IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir
a sua segurança.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención
1. Suffocation — After taking the
unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene
bag out of the reach of children.
Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suffocation.
Etouffement — Après avoir retiré l’
appareil du sac de polyéthylène, bien
placer ce dernier hors de la portée des
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un
risque d’étouffement est possible.
Asfixia — Después de sacar la unidad
de la bolsa de polietileno, asegúrese
de poner la bolsa de polietileno
donde no puedan alcanzarla los
niños. De otra forma, éstos podrían
jugar con la bolsa y se podría producir
un peligro de asfixia.
Sufocamento — Após a retirada da
unidade do saco de polietileno, assegure-se de descartar o saco de polietileno num lugar fora do alcance das
crianças. Doutro modo, as crianças
poderão brincar com o saco, podendo
causar o perigo de sufocamento.
esta página.
2. Power supply voltage — Connect
the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
Tension d’alimentation — Raccorder
les haut-parleurs munis d’in éclairage
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Tensión de alimentación — Conecte
los altavoces equipados con lámpara
de iluminación a una batería de 12 V
CC con puesta a masa negativa.
Tensão da alimentação — Ligue
os altifalantes equipados com iluminação a 12 V CC, terra negativa.
3. Water and moisture — Do not install
the speakers in locations which may
be subject to water or moisture.
Eau et humidité — Ne pas installer
les haut-parleurs dans des endroits où
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
à l’humidité.
Agua y humedad — No instale los
altavoces en lugares sometidos al
agua o a la humedad.
Água e humidade — Não instale os
altifalantes em locais que possam
estar sujeitos a água ou humidade.
4. Dust and unstable locations — Do
not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
Poussière et endroits instables —
Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à
de la poussière.
Polvo y ubicaciones inestables —
No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
Pó e locais instáveis — Não instale
os altifalantes em locais instáveis ou
sujeitos a pós.
SUBWOOFER
KFC-XW1224D
INSTRUCTION MANUAL
SUBWOOFER
KFC-XW1222D
MODE D’EMPLOI
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Note :
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal.
Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or
cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
© B61-1325-00/00 (K, W) KW
5. Modification — Do not attempt to
open or modify the unit, for this could
cause fire hazard or malfunction.
Modification — Ne pas essayer de
démonter ni de modifier l’appareil car
ceci risque de provoquer un risque d’
incendie ou un fonctionnement incorrect.
Modificación — No trate de abrir ni
modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o
una avería.
Modificação — Não intente abrir
ou modificar a unidade. Pois poderá
causar perigo de incêndio ou o mau
funcionamento.
6. Cleaning — Do not use gasoline,
naphtha, or any type of solvent to
clean the speakers. Clean by wiping
with a soft, dry cloth.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’
essence, de naphte ni de diluant pour
nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Limpieza — No utilice gasolina, nafta
ni ningún otro tipo de disolvente para
limpiar los altavoces. Límpielos con
un paño suave y seco.
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta
ou qualquer tipo de solvente para
limpar os altifalantes. Limpe-os passando um pano seco e macio.
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no
sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. After this,
please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une
odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le
plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores
anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte inmediatamente la
alimentación. Después, consulte con su concesionario o centro de reparaciones más
cercano tan pronto como sea posible.
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se
nenhum som for emitido pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor
de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que possível, com o seu
revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!
Remarque :
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de
façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou
anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place
ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Nota :
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o
no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca
ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la
alimentación del amplificador.
Nota :
Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
• Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
• Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tornar anormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
• Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou
uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do
amplificador.
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Dimensões /
16.2
(5/8)
168
(6-5/8)
φ 279 ( 11)
φ 325 (12-13/16)
R150.5
(5-15/16)
177.2
(7)
Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole
positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on
the back of the speaker flange so that the flange is completely
covered.
Installation
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des
trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette
bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit
entièrement couvert.
Instalación
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las
posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la
parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede
cubierta completamente.
Instalação
1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as
posições dos orifícios.
2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.
3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador
na parte posterior do flange do altifalante, de modo que o flange
esteja completamente coberto.
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)
Fig. 1-1 Figura 1-1
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis-
posed as household waste. Old electrical and electronic equipment
should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste
byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest
to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques
et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le
plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto
de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico
Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto
com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser
reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte
as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Fig. 1-2 Figura 1-2
n KFC-XW1222D
n KFC-XW1224D
Exemplo 4 Ligação em Série-Paralelo: Um Amplificador e Dois Subwoofers
Ejemplo 4 Conexión en serie-parallelo: Un amplificador y dos Subwoofers
Exemple 4 Connexion série-parallèle : Un amplificateur et deux Subwoofers
Example 4 Series-Parallel connection : One Amplifier and Two Subwoofers
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D
Ligações do sistema
Primeiro, verifique a potência do amplificador. Se a potência do ampli-
ficador for superior à potência de entrada nominal do sub-altifalante
de graves (subwoofer), aumente a quantidade de subwoofers de
maneira que a potência conduzida a cada subwoofer seja inferior à
potência de entrada nominal, ou reduza sensibilidade do amplificador.
O suprimento de potência superior à potência de entrada nominal do
subwoofer causará ruídos e/ou rupturas. Também, se estiver a utilizar
vários subwoofers, tenha o cuidado com a impedância total. Mude
a forma de ligação dos altifalantes de acordo com a capacidade de
impedância do amplificador.
Example 3 Bi-amplifer connection : Two Amplifiers and One Subwoofer
Exemple 3 Connexion bi-amplis : Deux amplificateurs et un Subwoofer
Ejemplo 3 Conexión con dos amplificadores: Dos amplificadores y un Subwoofer
Exemplo 3 Ligação Bi-Amplificada: Dois Amplificadores e Um Subwoofer
del amplificador.
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D
Example 2 Series connection : One Amplifier and One Subwoofer
Exemple 2 Connexion série : Un amplificateur et un Subwoofer
Ejemplo 2 Conexión en serie: Un amplificador y un Subwoofer
Exemplo 2 Ligação em série: Um Amplificador e Um Subwoofer
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del
amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz
de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavo-
ces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada
altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la
sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que
la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas
causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de fre-
cuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el
patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia
impédance de l’amplificateur.
Connexions du système
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’
amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du
subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nomi-
nale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer
une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo-
fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’
utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale.
Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’
speakers according to the capable impedance of the amplifier.
n KFC-XW1224D n KFC-XW1222D
Example 1 Parallel connection : One Amplifier and One Subwoofer
Exemple 1 Connexion parallèle : Un amplificateur et un Subwoofer
Ejemplo 1 Conexión en paralelo: Un amplificador y un Subwoofer
Exemplo 1 Ligação em paralelo: Um Amplificador e Um Subwoofer
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is
higher than the subwoofer’s rated input power,increase the number of
subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lowerthe sensitivity of the amplifier. Supplying
power greater than its rated input power of the subwoofer will cause
noise and/orbreakage. Also, if using multiple subwoofers, be care-
ful about the total impedance. Change the connecting pattern of the
22
1
22
1
R=
1
=2Ω
2Ω
44
1
44
1
R=
1
=4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
4Ω
2Ω
R= =8Ω
44
8Ω
11
44
R=
1
=2Ω
2Ω
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
Peças incluídas
1.0 1.5 2.0
tight bass deep bass
2.0 [cu.ft]
1.5 [cu.ft]
1.0 [cu.ft]
RESPONSE (dB)
4550556065707580859095
10
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
PORTED
KFC-XW1224D
0.8 1.25 1.75
tight bass deep bass
1.75 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
0.8 [cu.ft]
RESPONSE (dB)
4550556065707580859095
10
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
SEALED
KFC-XW1224D
Recommended Enclosures
R= =4Ω
22
4Ω
Réponse en fréquence
Poids net
32 - 500 Hz
6.900 g
Niveau de pression sonore de sortie
Résonance air libre
84 dB/W à 1 m
27 Hz 28 Hz
Impédance nominale
Entrée de crête momentanée
Entrée nominale
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
1.000 W + 1.000 W
300 W + 300 W
Kenwood applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être
Subwoofer
Cône en bre de verre-carbone de 300 mm
modifiées sans préavis.
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
R=
1Ω
11
22
1
=1Ω
Specifications
Note :
Kenwood follows a po licy of continuous advancements in development. For this reason
Caractéristiques
Remarque :
Net weight
6,900 g
Free air resonance
Frequency response
27 Hz 28 Hz
32 - 500 Hz
Sensitivity
RMS input power 300 W + 300 W
84 dB/W at 1 m
Nominal impedance
Peak input power
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
1,000 W + 1,000 W
Subwoofer
300 mm (12") Carbon-Glass Fiber Cone
specifications may be changed without notice.
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
KFC-XW1224DKFC-XW1222D
volume [cu.ft]
Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
Recommended
PORTED
Type Inner Volume W H D
2.0 [cu.ft]
1.5 [cu.ft]
1.0 [cu.ft]
RESPONSE (dB)
4550556065707580859095
10
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
H
KFC-XW1222D
volume [cu.ft]
Use 19mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.
SEALED
Type Inner Volume W H D
Recommended
1.75 [cu.ft]
1.25 [cu.ft]
RESPONSE (dB)
4550556065707580859095
10
5020 100 200 500 1K 2K 5K 10K
FREQUENCY (Hz)
0.8 [cu.ft]
H
KFC-XW1222D
Voice coil diameter
Mounting depth
Weight of magnet
Displacement
Peak power
Peak excursion
Nominal impedance
DC resistance
Voice coil inductance
Piston area
Force factor
Volume acoustic compliance
Moving mass
Resonance frequency
Mechanical Q factor
Electrical Q factor
Total Q factor
Technical specifications
Respostsa em Frequência
Peso líquido
32 - 500 Hz
6.900 g
Sensibilidade
3 + 3
84 dB/W a 1 m
27 Hz 28 Hz
Potência de entrada nominal
300 W + 300 W
Subwoofer
Impedância nominal
Potência pico de entrada
Cone de bra de vidro-carbono de 300 mm
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
1.000 W + 1.000 W
as especificações poderão ser alteradas sem aviso prévio.
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
A Kenwood segue uma política de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta razão,
Especificações
Nota :
Respuesta de frecuencia
Peso neto
32 - 500 Hz
6.900 g
Potencia de entrada nominal
Resonancia al afire libre
Sensibilidad 84 dB/W bis 1 m
300 W + 300 W
27 Hz 28 Hz
Altavoz de frecuenciasr
ultrabajas
Impedancia nominal
Potencia máxima de entrada
Cono de bra de vidrio-carbono de 300 mm
4 Ω + 4 Ω 2 Ω + 2 Ω
1.000 W + 1.000 W
las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
Especificaciones
Nota :
Kenwood sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón,
(42.5 Liter)
1.5 cft
(19-15/16")
507 mm
(14-3/16")
360 mm
(12-5/8")
320 mm
Mounting Hole SW SH SL Displacement
(11-1/8")
282 mm
(1-3/8")
35 mm
(12-11/16")
322 mm
(18-7/8")
480 mm
W
SW
* W, H, D : External dimensions
D
SH
SL
SW
1.25 cft (35.4 Liter) 375 mm (14-3/4") 370 mm (14-9/16") 355 mm (14") 282 mm (11-1/8") 0.11 cu.ft
Mounting Hole Displacement
W
* W, H, D : External Dimensions
D
mm (in.) 168 (6-5/6) 168 (6-5/6)
g (oz) 2,420 (85.2) 2,420 (85.2)
mm (in.) 65 (2-9/16) 65 (2-9/16)
cu.ft 0.107 0.107
Xmax mm 7.7 5.9
cc 3,030 3,030
Qes 0.52 0.55
Qts 0.47 0.50
W 1,000 + 1,000 1,000 + 1,000
Qms 4.448 5.813
Fs Hz 27.4 28.3
Mms g 180.1 176.8
cu.ft 2.253 2.157
Vas
Liters 63.77 61.03
BL T.m 9.46 6.56
Sd sq.m 0.049 0.049
Levc mH 0.63 0.5
Z Ω 4 + 4 2 + 2
Revc Ω 3 + 3 1.5 + 1.5
SYMBOL UNIT
KFC-XW1224D KFC-XW1222D
VALU E
0.11 cu.ft