ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter
ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recy-
clage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs
sur notre santé et sur l’environnement.
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures
Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’
waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on
our health and the environment.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries
that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electri-
cal and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois
souple de carburant.
de la voiture, etc.
avec l’appareil.
pare-choc.
l’appareil avec les bords de la grille.
complètement terminé.
moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles
de bruit.
mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
shock absorbers (shock towers).
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.
• When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
• Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation.
• Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des
• Afin d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher
• Ne p as mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas
Remarque :
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
■ Panneaux de porte
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.
• Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact
■ Plage arrière
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie
• When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or
cut metal, etc.
the edge of the grille.
Precautions / Précautions / Precauciones / Precauções /
• Always wear protective eyewear during instllation.
voltage leads and other possible noise sources.
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-
• To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges,
• When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with
• Do not switch ON power until wiring is completed.
Note :
For mounting location, do not select the following places.
■ Door panel
• When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
• When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
■ Rear deck
SHALLOW MOUNT COMPONENT SPEAKER SYSTEM
salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE
que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico.
Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os
seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem
e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
•
• Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível.
• Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do
Se a unidade entrar em contacto com a mola do compartimento de bagagens
(mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).
automóvel, etc.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los
países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domés-
ticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con
su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
•
• Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contacto
■ Painel posterior
Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada.
com a unidade.
móveis, bordas afiadas, metais cortantes, etc.
com a borda da tela.
• Usar sempre protecção ocular durante a instalação.
de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos.
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del
automóvil, etc.
• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los
amortiguadores (torres de amortiguadores).
• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
■ Estantería trasera
ventanilla de la puerta.
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada
• De modo a evitar curtos-circuitos, mantenha toda fiação afastada de peças
• Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade
• Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações.
Nota :
Não seleccione os seguintes locais para a montagem.
■ Painel da porta
XR-S17P
KFC-XS1720P
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.
Nota :
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes
■ Panel de puerta
el borde de la rejilla.
móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de
ruido.
Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Dimensões /
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS À FAIBLE
PROFONDEUR DE MONTAGE
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES MONTADOS AL RAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES DE MONTAGEM RASA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
© B61-1318-00/00 (K, W) KW 477205 (FHP)
Fig. 1 Figura 1
Fig. 2 Figura 2
■ Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves /
R77.5
(3-1/16)
Ø180 (7-1/16 )
Ø158(6-1/4)
R77.5
(3-1/16)
27.2
(1-1/16)
20
(13/16)
39.5
(1-9/16)
■ Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos /
Altifalante de agudos /
Ø37.5
(1-1/2)
19.1
(3/4)
■ Passive crossover network /
Réseau séparateur passif /
Red divisora pasiva /
Rede de separação passiva /
Ø126 (4-15/16)
82.8(3 -1/4)
122 (4-13/16 )
87.6( 3-7/16)
32.7
(1-5/16)
38.6(1-1/2)
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
Unidad : mm (pulgada)
Unidade: mm (pol.)
Weight of magnet
Peak excursion
Xmax mm 1.2
g (oz) 47 (1.7)
Voice coil inductance
Resonance frequency
Resonance frequency impedance
Mechanical Q factor
Electrical Q factor
Total Q factor
Volume acoustic compliance
Moving mass
Suspension compliance
Emissive diameter of the diaphragm
Voice coil diameter
Voice coil layers
Flux density
Force factor
Levc mH 0.08
Fs Hz 67
Zs Ω 41.9
Qms 9.29
Qes 0.79
Qts 0.73
Vas
Mms g 12.06
Cms m/N 0.463 x 10
D mm 127
dmm30
n2
B T 0.90
BL T.m 4.60
liter
(cu.ft)
10.56
(0.373)
DC resistance
Revc Ω 3.3
Nominal impedance
Z Ω 4.0
Technical specifications
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou
qualquer tipo de solvente para limpar os alti-
falantes. Limpe-os passando um pano seco e
macio.
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the
reach of children. Otherwise, they may play with the bag,
which could cause hazard of suffocation.
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni
ningún otro tipo de disolvente para limpiar
los altavoces. Límpielos con un paño suave y
seco.
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-
parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et
sec.
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence, de
or any type of solvent to clean the speakers.
Clean by wiping with a soft, dry cloth.
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha,
camento.
Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polie-
tileno, assegure-se de descartar o saco de polietileno num
lugar fora do alcance das crianças. Doutro modo, as crianças
poderão brincar com o saco, podendo causar o perigo de sufo-
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile-
no, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no pue-
dan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar
con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de polyé-
thylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’
ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.
POWER OFF!
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!
SYMBOL UNIT VALUE
DESLIGUE DE ALIMENTAÇÃO!
assim que possível, com o seu revendedor ou o cen-
tro de consertos técnicos mais próximo.
Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça
ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido
pelo altifalante, desligue imediatamente o interruptor
de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto,
tan pronto como sea posible.
concesionario o centro de reparaciones más cercano
dad genere humos u olores anormales o no genere
sonido a través del altavoz, desconecte inmediata-
mente la alimentación. Después, consulte con su
Fallo de funcionamiento — En caso de que la uni-
concessionnaire ou centre de service le plus proche le
plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appa-
reil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si
aucun son ne provient du haut-parleur, couper immé-
diatement l’alimentation. Contacter ensuite votre
vice station as soon as possible.
After this, please contact your dealer or nearest ser-
7. Malfunction — In the event the unit generates
smoke or abnormal smell or no sound comes out
from the speaker, immediately switch the power OFF.
nação a 12 V CC, terra negativa.
Tensão da alimentação — Ligue
os altifalantes equipados com ilumi-
Tensión de alimentación — Conecte
los altavoces equipados con lámpara
de iluminación a una batería de 12 V
CC con puesta a masa negativa.
Tension d’alimentation — Raccorder
les haut-parleurs munis d’in éclairage
sur 12 V CC, mise à la terre négative.
2. Power supply voltage — Connect
the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
-3
Note :
Kenwood follows a policy of continuous advancements
in development. For this reason specifications may be
changed without notice.
Remarque :
Kenwood applique une politique de progrès continus.
Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans
Crossover Frequency / Fréquence de recouvrement / Frecuencia de cruce / Frequência de separação 7,000 Hz
Net Weight / Poids net / Peso neto / Peso líquido
préavis.
2-Way 2-Speaker System / Sistema de 2 altavoces de 2 vías / Sistema de 2 altifalantes de 2 vias
Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves
Tweeter / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos 25 mm (1") Dome
Rated Impedance / Impédance nominale / Impedancia nominal / Impedância nominal 4 Ω
Peak Input Power / Entrée de crête momentanée / Potencia máxima de entrada / Potência pico de entrada 300 W
Maximum RMS Power / Entrée nominale / Potencia de entrada nominal / Potência de entrada nominal 100 W
Sensitivity / Niveau de pression sonore de sortie / Sensibilidad / Sensibilidade 87 dB/W at 1m
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia / Resposta em Frequência 63 ~ 24,000 Hz
Specifications / Caractéristiques / Especificaciones / Especificações /
Água e humidade — Não instale os
altifalantes em locais que possam
estar sujeitos a água ou humidade.
Agua y humedad — No instale los
altavoces en lugares sometidos al
agua o a la humedad.
ils peuvent être exposés à de l’eau ou
à l’humidité.
Eau et humidité — Ne pas installer
les haut-parleurs dans des endroits où
3. Water and moisture — Do not install
the speakers in locations which may
be subject to water or moisture.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua segurança.
Pó e locais instáveis — Não instale
os altifalantes em locais instáveis ou
sujeitos a pós.
Nota :
Kenwood sigue una política de avances continuos
en el campo del desarrollo. Por esta razón, las
especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Nota :
A Kenwood segue uma política de avanço continuado
em desenvolvimento. Por esta razão, as especificações
poderão ser alteradas sem aviso prévio.
Polvo y ubicaciones inestables —
No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya
polvo.
Poussière et endroits instables —
Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à de
la poussière.
not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
4. Dust and unstable locations — Do
una avería.
Modificación — No trate de abrir ni
modificar la unidad porque podría
producirse un peligro de incendio o
rect.
Modificação — Não intente abrir
ou modificar a unidade. Pois poderá
causar perigo de incêndio ou o mau
funcionamento.
Oversized 160 mm (6-1/2")
Woofer 530 g (1.2 lb)
Tweeter 70 g (2.5 oz)
Cone
Modification — Ne pas essayer de
démonter ni de modifier l’appareil car
ceci risque de provoquer un risque d’
incendie ou un fonctionnement incor-
cause fire hazard or malfunction.
5. Modification — Do not attempt to
open or modify the unit, for this could
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
combinado com um conector de capacitores não polares em série
de altifalante de graves (com resistência de tensão superior a 63V e
capacitância inferior a de 270μF) como H.P.F.
capacitancia inferior a 270 μF) como H.P.F.
Nota:
Na utilização do altifalante como um altifalante de 3 vias,
Nota:
Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado
con un altavoz de subgraves, conecte los capacitores no polares
en serie (con una resistencia de tensión superior a 63 V y una
combinaison avec un haut-parleur d’extrême grave, raccorder des
condensateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure
63V, moins de 270μF) comme H.P.F.
Remarque:
Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en
H.P.F.
Note:
When using the speaker as a Three-way speaker combined with
a sub woofer connect nonpolar capacitors in series (with voltage
resistance greater than 63V and capacitance less than 270μF) as
Note:
Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque:
Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.
Nota:
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Nota:
graves /
12 AWG speaker wire is recommended.
■ Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de
For removing and installing the Tweeter, see Fig. 4-3 and 4-4.
Pour retirer et installer le haut-parleur d'aigus, voir Fig. 4-3 et 4-4.
Para desinstalar e instalar el altavoz de agudos, vea las figuras 4-3 y 4-4.
Para a remoção e a instalação do altifalante de agudos, veja Fig. 4-3 e 4-4.
Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem plana /
■ Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos /
System connections
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain
the audio speaker cords with the required length. To con-
nect the speaker cords to the unit, terminate the wires with
female spade connectors.
■ Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves /
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
Installation
1. Select the mounting position, referring to “Precautions”.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck
and mark the hole positions.
.H.P.F
Fig. 4-1 Figura 4-1
Changing the direction of tweeter
Modification de l'orientation du haut-parleur
d'aigus
Cambio de dirección del altavoz de agudos
Alteração do direccionamento do Altifalante de
Note:
Cover the terminals with insulation tape for preventing a short
circuit after connecting the speaker cord, as shown above.
Remarque:
Après avoir raccordé le cordon d’alimentation, recouvrez les bornes
de ruban isolant pour éviter les courts- circuits, comme indiqué
ci-dessus.
Nota:
Tape los terminales con cinta aislante para impedir hacer un
cortocircuito después de conectar los cables del altavoz, como se
muestra más arriba.
Nota:
Cubra os terminais com fita isolante para evitar um curto-circuito
após a ligação do fio dos altifalantes, como ilustrado acima.
Center unit
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Insulation tape
Ruban isolant
Cinta aislante
Fita isolante
Amplificador de potência
Amplificador de potencia
Power amplifier
Amplificateur de puissance
■ Example / Example / Ejemplo / Exemplo /
Conducteur d'enceinte de calibre 12 AWG recommandé.
Fig. 4-2 Figura 4-2
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas four-
nis. Se procurer des câbles d’enceinte de la longueur requi-
se. Pour connecter les câbles à l’appareil, les équiper à leur
extremité d’une prise femelle à cosse.
agudos
Fig. 3-1 Figura 3-1
ø 4 × 25
ø 4
4. Installer l’appareil de la manière indiquée à la Fig. 3, Fig. 4.
les vis.
tions intitulées “Précautions”.
tion des trous de montage.
Installation
1. Déterminer la position de montage en se référant aux instruc-
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la posi-
3. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour
Figura 6-1 Conexión general / Fig. 6-1 Ligações gerais /
Fig. 6-1 General connection / Fig. 6-1 Raccordement ordinaire /
For Factory or OEM fit/Pour le matériel usine ou d’origine/Para el ajuste de fábrica u OEM/
Passive crossover network / Réseau séparateur passif / Red divisora pasiva /
Rede de separação passiva /
Fig. 4-3 Figura 4-3
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de los altavo-
ces. Obtenga los cables de altavoces de la longitud necesa-
ria. Para conectar los cables de altavoces a la unidad, ponga
antes conectores de horquilla hembra en los conductores.
Connecting the tweeter in reverse phase is recommended. However, depending
on the mounting location of the speaker, the overall response and sound stage will
change. Please choose either connection for optimum sound.
Il est conseillé d’inverser la phase lors du raccordement du tweeter. Cependant, selon
l’emplacement du montage du haut-parleur, la réponse générale et l’étage sonore
changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase inversa. Sin embargo,
dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la
respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el
mejor sonido.
Recomenda-se ligar o altifalante de agudos em fase revertida. No entanto,
dependendo do local de montagem do altifalante, a resposta geral e o ambiente
sonoro irão mudar. É favor escolher uma das ligações para obter o som óptimo.
Twe ete r
Aigus
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
WF TW
Negro / franja gris
Preto / Estrias cinza
Connexion recommandée
Conexión recomendada
Ligação recomendada
TW ATT.
Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Recommended connection
INPUT OUTPUT
0dB -2dB -4dB
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 AWG.
Set to the groove
Emboîter dans la rainure
Colocación en la ranura
Ajuste na ranhura
Fig. 4-4 Figura 4-4 Fig. 4-5 Figura 4-5
Ligações do sistema
Os fios de altifalantes não são fornecidos com esta unidade.
Obtenha fios de audio com o comprimento requerido. Para
ligar os fios de audio à unidade, acople os fios com conecto-
res colector fêmea.
12 Recomenda-se o fio de altifalante AWG.
Para encaixes de fábrica ou de terceiros/
OEM
How to install/Comment installer/Modo de
instalación/Como instalar/
ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻭ
ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺌﻴﻬﺗ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟ
Fig. 3-2 Figura 3-2
Fig. 3-3 Figura 3-3
φ 4 × 6
φ 4 × 6
ø 4 × 25
ø 4 × 25
For GM vehicles For HONDA and other manufacturer vehicles
Pour véhicules GM Pour véhicules HONDA et d’autres fabricants
Para vehículos GM Para vehículos HONDA y de otros fabricantes
Para veículos GM Para veículos HONDA e outros fabricantes
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.
.
estantería trasera y marque las posiciones de los agujeros.
Instalação
1. Seleccione a posição de montagem, consultando “Precauções”.
2. Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou no painel
3. Recorte um grande orifício e perfure os orifícios dos parafusos.
4. Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4.
posterior e marque as posições dos orifícios.
Instalación
1. Seleccione la posición de montaje consultando “Precauciones”
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
• Uma entrada de alta potência causará o disparo do circuito de protecção,
ção do terminal, ao nível desejado.
diminuindo o seu nível de saída. Neste caso, ajuste o volume do receptor
em “0”, sendo por fim o altifalante de agudos ser accionado novamente.
A utilização da rede de separação em altas temperaturas (sob luz solar
directa) poderá causar o fácil disparo do circuito de protecção.
Nota:
• O nível do altifalante de agudos é seleccionável mediante mudança na ligade protección.
aturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito
almente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temper-
ción del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso,
gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventu-
• Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protecador del altavoz al nivel deseado.
lage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).
Nota:
• El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse ajustando el atenude l’ampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonctionne de nouveau. Le
circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguil-
• Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop
puissant, et le niveau de sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume
direct sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.
Remarque:
• Le niveau du haut parleur d'aigus peut être sélectionné en réglant la con-
nexion au borne au niveau souhaité.
operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume
of the receiver to “0”, then eventually the tweeter will automatically start
working again. Using the crossover network in high temperature (under
• Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to
the desired level.
φ 3 × 16
For 6 x 8 replacement
Pour le remplacement par un 6 x 8 (pouces)
Para recambio de 6 x 8 (pulgadas)
Para substituição 6 x 8 (pol.)
φ 4 × 6
φ 4 × 25
Fig. 3-4 Figura 3-4
φ 3
12 AWG
φ 3 × 16
Note:
• The tweeter level is selectable by changing connection at the terminal to
Fig. 5-2 Utilização dos terminais da rede de separação passiva
Fig. 5-2 Utilisation des bornes de réseaux séparateurs passifs
Figura 5-2 Utilización de los terminales red divisora pasiva
Fig. 5-2 Usage of Passive crossover network terminals
1 2 3 4 5 6
Fig. 4-6 Figura 4-6 Fig. 4-7 Figura 4-7
Cautio n :
• Do not touch the part A during use because it becomes hot
• Install the woofer so that the part A would not touch the trim
Attention :
• Ne pas toucher la partie A quand le haut-parleur est utilisé, car
• Installer le haut-parleur de graves de sorte que la partie A ne
elle devient chaude et peut causer des brûlures.
touche pas la garniture du véhicule (laisser un espace d’au
moins 5 mm).
φ 3
φ 3 × 16
■ Passive crossover network / Réseau séparateur passif / Red divisora pasiva /
Rede de separação passiva /
Note:
• Do not install in places under direct sunlight.
• Do not touch the electronic parts inside the
Remarque:
• N’installez pas en plein soleil.
• Ne touchez pas les pièces électroniques à l’
Nota:
• Evite la instalación en lugares sujetos a la luz
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
INPUT OUTPUT
WF TW
0dB -2dB -4dB
TW ATT.
• No toque las partes electrónicas del interior
del filtro divisor de frecuencias.
intérieur du diviseur de fréquence.
directa del sol.
crossover network.
and may cause burns if touched.
of the vehicle (separate by 5 mm (3/16") or more).
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
• No toque la parte A durante la utilización porque ésta se cali-
• Instale el altavoz de graves de forma que la parte A no toque
Atenção : • Não toque a parte A durante a utilização, pois possuirá tem-
• Instale o altifa lante de graves, de modo que a par te A não
toque nas aparas do veículo (separação de 5 mm ou mais).
el tapizado del vehículo (sepárelos unos 5 mm o más).
peratura elevada, podendo causar queimaduras caso toque-a.
Precaución
enta y puede causar quemaduras si se toca.
:
Woofer
Graves
Altavoz de graves
Altifalante de graves
Twe ete r
Aigus
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
0dB -2dB -4dB
TW ATT.
Fig. 5-1 Figura 5-1
Nota:
• Não instale em locais sob luz solar directa.
• Não toque as partes electrónicas no interior
da rede de separação.
φ 4 × 25
φ 3