Kenwood KFC-WS12 User Manual

KFC-WS12

FLAT SUBWOOFER

INSTRUCTION MANUAL

HAUT-PARLEUR D'EXTRÊME GRAVE PLAT

MODE D’EMPLOI

ALTAVOZ DE SUBGRAVES PLANO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

B61-1331-00 (MND)

Installation

1.Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.

2.Cut open a large hole and make screw holes.

3.Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the flange is completely covered.

Installation

1.Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.

2.Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.

3.Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.

Instalación

1.Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros.

2.Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.

3.Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.

Note : Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.

You cannot input the same power as“peak power”continually.

When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Remarque : Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.

Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la“puissance crête”de façon continue.

Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.

Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.

Nota : Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.

No es posible suministrar la misma potencia como“potencia máxima”continuamente.

Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador.

IMPORTANTSAFEGUARDS

your safety.

 

Caution : Read this page carefully to keep

AVERTISSEMENTSIMPORTANTS

pour votre sécurité.

 

Attention : Lire attentivement cette page

AVISOSIMPORTANTES

atención esta página.

 

Precaución : Para su seguridad, lea con

1. Suffocation

1. Etouffement

1. Asfixia

After taking the unit out of the poly-

Après avoir retiré l’appareil du sac de

Despuésdesacarlaunidaddelabolsa

ethylene bag, be sure to dispose of

polyéthylène, bien placer ce dernier

de polietileno, asegúrese de poner la

the polyethylene bag out of the reach

hors de la portée des enfants. S’ils

bolsa de polietileno donde no puedan

of children. Otherwise, they may play

jouent avec ce sac, un risque d’étouf-

alcanzarla los niños. De otra forma,

with the bag, which could cause haz-

fement est possible.

éstos podrían jugar con la bolsa y se

ard of suffocation.

2.Tension d’alimentation

podría producir un peligro de asfixia.

2. Power supply voltage

Raccorder les haut-parleurs munis d’in

2.Tensión de alimentación

Connect the illumination lamp-

éclairage sur 12 V CC, mise à la terre

Conecte los altavoces equipados con

equipped speakers to DC 12V, nega-

négative.

lámpara de iluminación a una batería

tive ground.

3.Eau et humidité

de 12 V CC con puesta a masa negati-

3. Water and moisture

Ne pas installer les haut-parleurs dans

va.

Donotinstallthespeakersinlocations

des endroits où ils peuvent être expo-

3 Aguay humedad

which may be subject to water or

sés à de l’eau ou à l’humidité.

No instale los altavoces en lugares

moisture.

4.Poussière et endroits instables

sometidos al agua o a la humedad.

4. Dust and unstable locations

Ne pas installer les haut-parleurs dans

4.Polvo y ubicaciones inestables

Do not install the speakers in unstable

des endroits instables ou exposés à de

No instale los altavoces en lugares

locations or locations subject to dust.

la poussière.

inestables ni en lugares donde haya

5. Modification

5.Modification

polvo.

Do not attempt to open or modify the

Ne pas essayer de démonter ni de

5.Modificación

unit, for this could cause fire hazard or

modifier l’appareil car ceci risque de

No trate de abrir ni modificar la unidad

malfunction.

provoquer un risque d’incendie ou un

porque podría producirse un peligro

6. Cleaning

fonctionnement incorrect.

de incendio o una avería.

Do not use gasoline, naphtha, or any

6.Nettoyage

6.Limpieza

type of solvent to clean the speakers.

Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni

No utilice gasolina, nafta ni ningún

Clean by wiping with a soft, dry cloth.

de diluant pour nettoyer les haut-

otro tipo de disolvente para limpiar los

7. Malfunction

parleurs. Les nettoyer avec un chiffon

altavoces. Límpielos con un paño

In the event the unit generates smoke

doux et sec.

suave y seco.

or abnormal smell or no sound comes

7. Mauvais fonctionnement

7. Fallo de funcionamiento

out from the speaker, immediately

Dans le cas où l’appareil dégage de la

En caso de que la unidad genere

switch the power OFF. After this,

fumée ou une odeur anormale, ou si

humos u olores anormales o no gene-

please contact your dealer or nearest

aucun son ne provient du haut-

re sonido a través del altavoz, desco-

service station as soon as possible.

parleur, couper immédiatement l’ali-

necte inmediatamente la alimenta-

 

mentation. Contacter ensuite votre

ción. Después, consulte con su conce-

 

concessionnaire ou centre de service

sionario o centro de reparaciones más

 

le plus proche le plus rapidement pos-

cercano tan pronto como sea posible.

 

sible.

 

Fig. 1-1 Figura 1-1

Fig. 1-2 Figura 1-2

Kenwood KFC-WS12 User Manual

Systemconnections

First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable impedance of the amplifier.

Raccordementdel’ensemble

Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieureà la puissance d’entrée nominale, ou inférieure àla sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impédance de l’amplificateur.

Conexionesdelsistema

Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.

■SeriesWiring

■ParallelWiring

 

 

 

Montage en série

Montage en parallèle

 

Cableado en serie

Cableado en paralelo

 

R = R1 + R2 + ...

R =

 

1

 

 

 

 

1 +

1 + ...

 

 

 

 

R1

R2

R1 = 4 Ω

R2 = 4 Ω

R1 = 4 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

R2 = 4 Ω

+

+

 

 

R = 4 + 4 = 8 Ω

R = 1

1

 

= 2 Ω

 

 

+

1

 

 

4

4

 

 

 

 

 

Fig.2-1

Figura2-1

Fig.2-2

Figura2-2

Series-ParallelWiring Montage en série-parallèle Cableado en serie-paralelo

4 Ω

4 Ω

 

4 Ω

 

 

 

4 Ω

 

 

+

 

 

 

 

R = 1

1

 

+ 1

1

 

= 4 Ω

+

1

+

1

4

4

4

4

 

 

 

 

Fig.2-3

Figura2-3

Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.

Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.

Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.

 

 

 

Full range speaker

 

 

 

H.P. toute gamme

Center unit

Electronic crossover network

Power amplifier

Altavoz de gama completa

 

Unité centrale

Réseau électronique de

Amplificateurdepuissance

 

Unidad central

separation passive

Amplificador de potencia

Subwoofer

Red divisora electrónica

 

 

 

 

KFC-WS12

 

 

 

Power amplifier

Amplificateurdepuissance

Amplificador de potencia

Fig. 3 Figura 3

Caution

The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD player orTuner.

Attention

La sensibilité de l’amplificateur de puissance doit être réglée au même niveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner.

Precaución

La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de preamplificador del reproductor de CD o sintonizador.

Specifications

Caractéristiques

 

Especificaciones

 

Note :

 

 

 

Remarque :

 

 

 

Nota :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For

KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques

KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarro-

this reason specifications may be changed without notice.

 

peuvent donc être modifiées sans préavis.

llo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer .......................

300 mm (12") Glass Fiber Honeycomb Cone

 

Subwoofer ............................

Cône en nid d’abeilles en fibre de verre de 300 mm

Altavoz de frecuenciasr ultrabajas

Nominal Impedance .......

4 Ω

Impédance nominale...............................

 

4 Ω

 

 

................................300 mm Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal

Peak Input Power............

1,400 W

Entrée de crête momentanée.................

1.400 W

Impedancia nominal .....................

4 Ω

Rated Input Power..........

350 W

Entrée nominale.......................................

 

350 W

Potencia máxima de entrada.........

1.400W

Sensitivity........................

91 dB / W at 1 m

Niveau de pression sonore de sortie......

91 dB / W à 1 m

Potencia de entrada nominal.........

350W

Free Air Resonance.........

25 Hz

Résonance air libre..................................

 

25 Hz

Sensibilidad ...................................

91 dB /W bis 1 m

Frequency Response ......

30 - 700 Hz

Réponse en fréquence.............................

 

30 - 700 Hz

Resonancia al afire libre..................

25 Hz

Net Weight.......................

7,000 g (15.4 lb)

Poids net...................................................

 

7.000 g

Respuesta de frecuencia.................

30 - 700 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso neto........................................

7.000 g

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

21

100

 

(13/16)

(3-15/16)

 

( 11)

-13/16)

 

φ 279

325 (12

 

 

φ

114

(4-1/2)

 

Unit : mm (inch)

R150.5

Unitè : mm (pouces)

(5-15/16)

 

RecommendedEnclosures

nSEALED

D1

H

W

D2

 

100

 

 

 

 

95

 

 

 

(dB)

90

 

 

 

 

 

 

 

RESPONSE

85

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

70

50

 

 

 

20

100

500

FREQUENCY (Hz)

nPORTED

D1

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

(dB)

90

 

 

 

 

ternal)

RESPONSE

85

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

(in

 

80

 

 

 

 

d

 

 

 

 

l

 

 

75

 

 

 

 

 

 

70

50

 

 

W

D2

 

20

100

500

 

 

 

FREQUENCY (Hz)

 

 

 

 

 

 

 

Recommended Enclosure

Type

InnerVolume

W

H

D1

D2

Mounting Hole

PortDiameterd

PortLengthl

Displacement

SEALED

0.8 cu.ft

773 mm

362 mm

107 mm

172 mm

282 mm

0.061 cu.ft

PORTED

(22.6 Liter)

(30 - 7/16 in.)

(14 - 1/4 in.)

(4 - 3/16 in.)

(6 - 3/4 in.)

(11 - 1/8 in.)

76 mm (3 in.)

355 mm (14 in.)

 

Technicalspecifications

 

SYMBOL

UNIT

VALUE

 

 

 

 

Nominal lmpedance

Z

Ω

4

 

 

 

 

DC Resistance

Revc

Ω

3.2

 

 

 

 

Voice Coil Inductance

Levc

mH

2.8

 

 

 

 

Piston Area

Sd

sq.m

0.049

 

 

 

 

Force Factor

BL

T·m

11.58

 

 

 

 

Volume Acoustic Compliance

Vas

liter

70.87

 

 

cu.ft

2.502

 

 

 

 

 

 

Moving Mass

Mms

g

187.8

 

 

 

 

Resonance Frequency

Fs

Hz

25.2

 

 

 

 

Mechanical Q Facto

Qms

 

4.719

 

 

 

 

Electrical Q Facto

Qes

 

0.709

 

 

 

 

Total Q Facto

Qts

 

0.617

 

 

 

 

Peak Power

 

W

1,400

 

 

 

 

Peak Excursion

Xmax

mm

8.5

 

 

 

 

Displacemen

 

cc

1,740

 

 

 

 

cu.ft

0.061

 

 

 

 

 

 

Mounting Depth

 

mm (in.)

100 (3 - 15/16)

 

 

 

 

Weight of Magnet

 

g (oz)

1,370 (48.2)

 

 

 

 

Voice Coil Diamete

 

mm (in.)

65 (2 - 9/16)

 

 

 

 

W, H, D : External dimensions (Use 19 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)

Loading...