Kenwood KFC-WS12 User Manual

KFC-WS12
FLAT SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEUR D'EXTRÊME GRAVE PLAT
MODE D’EMPLOI
ALTAVOZ DE SUBGRAVES PLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT SAFEGUARDS
AVISOS IMPORTANTES
1. Suffocation
After taking the unit out of the poly
­ethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause haz
­ard of suffocation.
2. Power supply voltage Co nnec t th e ill umi nat ion l amp-
equipped speakers to DC 12V, nega
­tive ground.
3. Water and moisture
Do not install the speakers in locations
whi ch may be subject to wat er or moisture.
4. Dust and unstable locations
Do not install the speakers in unstable
locations or locations subject to dust.
5. Modification
Do not attempt to open or modify the
unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
6. Cleaning Do not use gasoline, naphtha, or any
type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
7. Malfunction In the event the unit generates smoke
or abnormal smell or no sound comes out from the speaker, imm ediately switc h the power OFF. After this , please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
1. Etouffement
Après avoir retiré l’appareil du sac de
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’i ls jouent avec ce sac, un risque d’étouf
-
fement est possible.
2. Tension d’alimentation
Raccorder les haut-parleurs munis d’in éclairage sur 12 V CC, mise à la terre négative.
3. Eau et humidité Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits où ils peuvent être expo
-
sés à de l’eau ou à l’humidité.
4. Poussière et endroits instables Ne pas installer les haut-parleurs dans
des endroits instables ou exposés à de la poussière.
5. Modification
Ne pa s essay er de démonter ni de
modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
6. Nettoyage Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni
de diluant pour nettoyer les haut­parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
7. Mauvais fonctionnement
Dans le cas où l’appareil dégage de la
fumée ou une odeur anormale, ou si au cun son ne provient du ha ut­parleur, couper immédiatement l’ali
­mentation. Contacte r ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement pos
­sible.
1. Asfixia
Después de sacar la unidad de la bolsa
de polietileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.
2. Tensión de alimentación Conecte los altavoces equipados con
lámpara de iluminación a una batería de 12 V CC con puesta a masa negati
-
va.
3 Agua y humedad
No instale los altavoces en lugares
sometidos al agua o a la humedad.
4. Polvo y ubicaciones inestables No instale los altavoces en lugares
inestables ni en lugares donde haya polvo.
5. Modificación
No trate de abrir ni modificar la unidad
porque podría producirse un peligro de incendio o una avería.
6. Limpieza No utilice gasolina, nafta ni ningún
otro tipo de disolvente para limpiar los altav oces . Límpi elos co n un paño suave y seco.
7. Fallo de funcionamiento En caso de que la unid ad gene re
humos u olores anormales o no gene
-
re sonido a través del altavoz, desco
-
necte inmediatam ente la alimenta
-
ción. Después, consulte con su conce
­sionario o centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
B61-1331-00 (MND)
Note : Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selec­tor and power switches of the amplifier.
Remarque : Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une casset
-
te, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Nota : Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápida
-
mente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del amplificador.
Caution : Read this page carefully to keep
your safety.
Attention : Lire attentivement cette page
pour votre sécurité.
Precaución : Para su seguridad, lea con
atención esta página.
Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the flange is completely covered.
Installation
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière du haut-parleur de manière qu'il soit entièrement couvert.
Instalación
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para que la brida quede cubierta completamente.
Fig. 1-1 Figura 1-1 Fig. 1-2 Figura 1-2
Technical specifications
SYMBOL
UNIT VALUE
Nominal lmpedance Z
Ω 4
DC Resistance Revc
Ω 3.2
Voice Coil Inductance Levc
mH 2.8
Piston Area Sd
sq.m 0.049
Force Factor BL
T·m 11.58
Volume Acoustic Compliance Vas
liter 70.87
cu.ft
2.502
Moving Mass Mms
g 187.8
Resonance Frequency Fs
Hz 25.2
Mechanical Q Facto Qms
4.719
Electrical Q Facto Qes
0.709
Total Q Facto Qts
0.617
Peak Power
W 1,400
Peak Excursion Xmax
mm 8.5
Displacemen
cc 1,740
cu.ft
0.061
Mounting Depth
mm (in.) 100 (3 - 15/16)
Weight of Magnet
g (oz) 1,370 (48.2)
Voice Coil Diamete
mm (in.) 65 (2 - 9/16)
Recommended Enclosures
n SEALED
n PORTED
D2
D1
W
H
D2
D1
W
l
H
d (in
t
ernal)
Recommended Enclosure
Type Inner Volume
W
H D1 D2 Mounting Hole Port Diameter d Port Length l Displacement
SEALED
0.8 cu.ft
(22.6 Liter)
773 mm
(30 - 7/16 in.)
362 mm
(14 - 1/4 in.)
107 mm
(4 - 3/16 in.)
172 mm
(6 - 3/4 in.)
282 mm
(11 - 1/8 in.)
0.061 cu.ft
PORTED
76 mm (3 in.) 355 mm (14 in.)
00
500
1
0
5
0
2
0
7
5
7
08
5
8
0
9
59
001
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
00
500
1
0
5
0
2
0
7
5
7
08
5
8
0
9
59
001
RESPONSE (dB)
FREQUENCY (Hz)
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable imped­ance of the amplifier.
Raccordement de l’ensemble
Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la puis­sance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoofer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers, surveiller l’impé­dance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impédance de l’amplifica­teur.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entrada nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si usa múlti­ples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.
• Utiliser un réseau de recouvrement de votre choix ayant une fréquence de coupure appropriée.
• Use una red divisora con una frecuencia de corte apropiada.
Fig. 3 Figura 3
Caution
The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD player or Tuner.
Attention
La sensibilité de l’amplificateur de puissance doit être réglée au même niveau que le volume de sortie du lecteur de CD ou du tuner.
Precaución
La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de preamplifica­dor del reproductor de CD o sintonizador.
Series Wiring ■ Parallel Wiring ■ Series-Parallel Wiring
Montage en série Montage en parallèle Montage en série-parallèle Cableado en serie Cableado en paralelo Cableado en serie-paralelo
Fig. 2-1 Figura 2-1 Fig. 2-2 Figura 2-2 Fig. 2-3 Figura 2-3
Dimensions Dimensions Dimensiones
R150.5 (5-15/16)
114
(4-1/2)
100
(3-15/16)
φ 279 ( 11)
φ 325 (12-13/16)
21
(13/16)
R = 4 + 4 = 8 Ω
R =
1
= 2 Ω
1 + 1 4 4
R = R1 + R2 + ...
+
4 Ω 4 Ω
R1 = 4 Ω R2 = 4 Ω R1 = 4 Ω
R2 = 4 Ω
R =
1
1
+
1
+
...
R1 R2
+ +
4 Ω 4 Ω
R =
1 + 1
= 4 Ω
1
+
1 1
+
1
4 4 4 4
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Electronic crossover network
Réseau électronique de separation passive
Red divisora electrónica
Full range speaker
H.P. toute gamme
Altavoz de gama completa
Center unit
Unité centrale
Unidad central
Subwoofer
KFC-WS12
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Caractéristiques
Remarque :
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis.
Subwoofer ............................ Cône en nid d’abeilles en fibre de verre de 300 mm
Impédance nominale ............................... 4 Ω
Entrée de crête momentanée ................. 1.400 W
Entrée nominale ....................................... 350 W
Niveau de pression sonore de sortie ...... 91 dB / W à 1 m
Résonance air libre .................................. 25 Hz
Réponse en fréquence ............................. 30 - 700 Hz
Poids net ................................................... 7.000 g
Especificaciones
Nota :
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarro­llo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Altavoz de frecuenciasr ultrabajas
................................ 300 mm Cono de tipo honeycomb de fibra de cristal
Impedancia nominal ..................... 4 Ω
Potencia máxima de entrada .........1.400 W
Potencia de entrada nominal .........350 W
Sensibilidad ...................................91 dB / W bis 1 m
Resonancia al afire libre ..................25 Hz
Respuesta de frecuencia .................30 - 700 Hz
Peso neto ........................................ 7.000 g
Specifications
Note :
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
Subwoofer .......................300 mm (12") Glass Fiber Honeycomb Cone
Nominal Impedance .......4 Ω
Peak Input Power ............1,400 W
Rated Input Power ..........350 W
Sensitivity ........................91 dB / W at 1 m
Free Air Resonance .........25 Hz
Frequency Response ......30 - 700 Hz
Net Weight .......................7,000 g (15.4 lb)
Unit : mm (inch)
Unitè : mm (pouces)
W, H, D : External dimensions
(Use 19 mm (3/4 inch) thick Medium Density Fiberboard (MDF) or High Density Particleboard.)
Loading...