Kenwood KDC-7024, KDC-M7024 User Manual [pl]

Page 1
ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH
KDC-M7024 KDC-7024
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
© B64-2471-00/01 (E2V)
Page 2
Środki ostrożności ...................................3
Układ swobodnych rąk GSM ..................5

Polski

Uwagi o odtwarzaniu MP3 .......................6
Uwagi o systemie klawiszy
wielofunkcyjnych..................................8
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych....9
Ogólne możliwości.................................10
Zasilanie
Wybieranie źródła
Siła głosu
Tłumik
System Q
Sterowanie dźwiękiem
Ustawianie głośnika
Przełączanie trybu zobrazowania
Przełączanie wyświetlacza tekstowego
Przełączanie wyświetlacza zewnętrznego
Ustawianie zobrazowania wejścia
pomocniczego Niezanikające wyjście Ustawienie położenia panelu Panel zniechęcający złodziei Chowanie panelu sterowania Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu System podwójnej strefy
Możliwości tunera...................................20
Strojenie Pamięć nastawiania stacji Automatyczne wprowadzanie do pamięci Strojenie zaprogramowane
Możliwości RDS......................................22
Informacje o ruchu drogowym Przewijanie tekstu radiowego PTY (Rodzaj programu) Programowanie rodzaju programu Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu
(PTY)
Możliwości sterowania płytą
CD/MP3/płytą zewnętrzną ..................25
Odtwarzanie płyt kompaktowych oraz MP3 Odtwarzanie dysków zewnętrznych Szybkie i normalne przewijanie Poszukiwanie utworu/pliku Poszukiwanie płyty kompaktowej/folderu Powtarzanie utworu/pliku/płyty kompaktowej/
folderu Przeglądanie utworów Odtwarzanie w przypadkowej kolejności Funkcja odtwarzania magazynu płyt
kompaktowych w przypadkowej kolejności Wybieranie folderu Nadawanie nazw dyskom (DNPS) Przewijanie tekstu/tytułu
Możliwości sterowania układem
swobodnych rąk GSM ........................31
Odbieranie telefonu Przeszukiwanie książki telefonicznej Połączenie bezpośrednie Tr yb krótkich komunikatów SMS (Short
Message Service) Synchronizacja danych książki telefonicznej/
danych SMS
Menu systemu.........................................34
Menu systemu Kod zabezpieczający Nastawianie głośnika dla rozmów
telefonicznych Regulacja czułości mikrofonu Regulacja czasu automatycznej odpowiedzi Strefa czujnika dotykowego Ręczna regulacja zegara Synchronizacja zegara DSI (Disabled System Indicator) Wybieralna iluminacja Regulacja kontrastu Ściemniacz
Ustawienie okresu zwłoki wyłączania Ustawianie kąta wyrzutu Nastaw "System Q" Przełączanie preout Ustawienie wyłączania wbudowanego
wzmacniacza
B.M.S. (Bass Management System - System
zarządzania basami) Przesunięcie częstotliwości B.M.S. Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem
czasu Przeszukiwanie lokalne Tr yb strojenia Automatyczne wprowadzanie do pamięci AF (Alternative Frequency) Ograniczenie rejonu RDS Automatyczne przeszukiwanie TP Odbiór mono Przewijanie tekstu Timer wyłączający zasilanie Ustawianie czytania płyty kompaktowej
Akcesoria ................................................42
Procedura instalowania .........................42
Podłączanie przewodów do
końcówek.............................................43
Instalacja .................................................44
Wyjmowanie aparatu..............................45
Zamykanie panelu tylnego w
urządzeniu ...........................................46
Przewodnik wykrywania i usuwania
usterek.................................................47
Dane techniczne .....................................51
— 2 —
Page 3

Środki ostrożności

2
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu pożarem, należy stosować następujące środki ostrożności:
• Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć.
• Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm (AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia izolacji.
• Aby nie dopuścić do zwarć, nigdy nie wkładaj ani nie wrzucaj do środka zespołu żadnych obiektów metalowych (np. monet czy narzędzi metalowych).
• Jeżeli z zespołu zaczyna się wydobywać dym, lub nieprzyjemny zapach, natychmiast wyłącz zasilanie i skontaktuj się z dealerem Kenwooda.
• Nie wkładaj palców pomiędzy płytę czołową a urządzenie.
• Zespoł może się połamać lub uszkodzić, ponieważ zawiera elementy szklane. Nie upuszczaj zespołu ani nie poddawaj go silnym wstrząsom ponieważ zawiera części szklane, które mogą popękać.
• Nie dotykaj ciekłego kryształu jeżeli wyświetlacz się uszkodzi lub zostanie zniszczony wskutek wstrząsu; ciekły kryształ może być niebezpieczny dla zdrowia, a nawet śmiertelny; jeżeli jednak dojdzie do zetknięcia ciekłego kryształu z ciałem lub ubraniem, natychmiast zmyj go wodą z mydłem.
2
2
UWAGA!
Aby zapobiec uszkodzeniu maszyny stosuj następujące środki ostrożności:
• Upewnij się czy masa zespołu została podłączona do ujemnego przewodu zasilania prądem stałym o napięciu 12 V DC.
• Nie otwieraj pokrywy górnej ani dolnej radioodtwarzacza.
• Nie instaluj radioodtwarzacza w miejscu wystawionym na bezpośrednie promienie słoneczne o nadmiernym wydzielaniu się ciepła czy wilgotnym; unikaj również miejsc narażonych na nadmierne zapylenie czy rozbryzgi wody.
• Nie narażaj panelu czołowego na nadmierne uderzenia ponieważ jest to element precyzyjnego urządzenia.
• Podczas wymiany bezpiecznika wkładaj tylko nowy bezpiecznik o określonych danych znamionowych; założenie bezpiecznika o innym amperażu może uszkodzić radioodtwarzacz.
• Aby zapobyec zwarciu podczas wymiany bezpiecznika, najpierw rocłącz wiązki przewodów.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów pomiędzy panel przedni i urządzenie.
• Podczas montażu nie używaj innych wkrętów poza dostarczonymi; użycie niewłaściwych wkrętów może doprowadzić do uszkodzenia zespołu głównego.
• Nie przykładaj nadmiernej siły, aby przesunąć płytę czołową. Jeżeli tak uczynisz, możesz spowodować jej uszkodzenie lub złamanie.
• Nie kładź przedmiotów na otwartej płycie czołowej, ani też nie stosuj nadmiernej siły w celu jej otwarcia. Takie działanie może spowodować usterkę lub poważne uszkodzenie.
— 3 —
WAŻNE INFORMACJE
Informacje o odtwarzaczach/zmieniaczach płyt kompaktowych podłączonych do tej jednostki:
Zmieniacze/ odtwarzacze płyt kompaktowych KENWOOD wyprodukowane w 1998 lub później mogą być podłączane do tej jednostki. Aby uzyskać informacje o możliwości podłączania modeli zmieniaczy/ odtwarzaczy płyt kompaktowych skorzystaj z katalogu lub zasięgnij porady u dealera. Należy zwrócić uwagę, że dowolny zmieniacz/ odtwarzacz płyt kompaktowych marki KENWOOD, wyprodukowany w roku 1997 lub wcześniej, jak również dowolny zmieniacz innego producenta nie mogą być podłączane do tej jednostki. Nie polecane podłączenie może spowodować uszkodzenie. Ustawianie przełącznika O-N w położeniu "N" dla odpowiedniego zmieniacza/ odtwarzacza płyt kompaktowych firmy KENWOOD. Funkcje, z których można skorzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, są odmienne w zależności od podłączonego modelu.
W przypadku błędnych połączeń możesz uszkodzić zarówno odtwarzacz jak też zmieniacz płyt kompaktowych.
Nie ładuj płyt kompaktowych 8 cm do szczeliny
Jeżeli popróbujesz załadować płytę kompaktową o średnicy 8 cm z adapterem do zespołu, adapter może się oddzielić od płyty i uszkodzić urządzenie.
Page 4
Środki ostrożności
UWAGA
•W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy
Polski
Kenwood.
• Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, naciśnij przycisk RESET. Urządzenie powraca do ustawień fabrycznych po naciśnięciu przyciska RESET. Jeżeli urządzenie nadal nie funkcjonuje prawidłowo po naciśnięciu przyciska RESET, skontaktuj się z lokalnym dealerem Kenwood.
• Naciśnij przycisk ponownego nastawiania (reset), jeżeli automatyczny zmieniacz płyt kompaktowych nieprawidłowo funkcjonuje. Powinno zostać przywrócone normalne funkcjonowanie.
NAME.S NF
Przycisk RESET
• Znaki na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LCD mogą stać się trudne do odczytania w temperaturze poniżej 5 °C (41 °F).
•W celu zapobiegania kradzieży usilnie zalecamy stosowanie <Kod zabezpieczający> (strona 35).
RTN NEXT
• Ilustracje przedstawiające wyświetlacz i pulpit pojawiające się w tej instrukcji są przykładami wykorzystywanymi do bardziej wyrazistego zilustrowania jak korzystać z organów sterowych. Tym niemniej, to, co pojawia się na wyświetlaczu przedstawionym na ilustracjach, może różnić się od tego co pojawia się na wyświetlaczu rzeczywistego urządzenia, a niektóre ilustracje wyświetlacza mogą przedstawiać coś niemożliwego w aktualnej operacji.
Zaparowanie soczewek
W chłodnym klimacie, przez pewien okres czasu od włączenia ogrzewania samochodu, mogą być zaparowane soczewki kierujące promieniem lasera stosowane w twoim odtwarzaczu płyt kompaktowych. Jeżeli się to wydarzy nie można odtwarzać płyt. Wyjmij płyty z urządzenia, a zaparowanie zniknie. Jeżeli urządzenie nie wróci do stanu normalnego pewnego czasu, skontaktuj się ze
Czyszczenie końcówek panelu czołowego
Jeżeli końcówki urządzenia lub panelu czołowego pobrudzą się, wycieraj je za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
Czyszczenie urządzenia
Jeżeli płyta czołowa niniejszego urządzenia jest zabrudzona, wytrzyj ją suchą, miękką ściereczką taką jak ściereczka silikonowa. Jeżeli płyta czołowa jest silnie pobrudzona, wytrzyj ją ściereczką zwilżoną neutralnym środkiem czyszczącym, a potem wytrzyj ten neutralny detergent.
Bezpośrednie spryskiwanie urządzenia środkiem czyszczącym, może uszkodzić części mechaniczne. Wycieranie płyty czołowej szorstką ściereczką, albo stosowanie parującego płynu, takiego jak rozcieńczalnik czy alkohol, może uszkodzić powierzchnię lub naruszyć liternictwo.
swoim dealerem firmy Kenwood.
DAB
Czyszczenie szczeliny CD
Ponieważ w szczelinie może gromadzić kurz, oczyszczaj ją regularnie. Jeżeli wstawisz płytę kompaktową do brudnej szczeliny, może to spowodować jej zadrapanie.
— 4 —
Page 5
Oznaczenie produktów zawierających lasery (Za wyjątkiem niektórych dziedzin)
CLASS 1 LASER PRODUCT
Powyższa etykietka jest przymocowana do ramy/obudowy i mówi, że ta część stosuje wiązkę promieni laserowych ocenionych jako klasa 1. Oznacza to, że urządzenie wykorzystuje słabe wiązki promieni laserowych. Poza urządzeniem nie ma niebezpieczeństwa związanego z niebezpiecznym promieniowaniem.

Układ swobodnych rąk GSM

W celu korzystania z układu swobodnych rąk GSM KCA-HF521 (opcyjne akcesoria), jeżeli taki układ jest podłączony, zapoznaj się z możliwościami sterowania przy swobodnych rękach przedstawionymi w niniejszej instrukcji.
— 5 —
Page 6
Uwagi o odtwarzaniu MP3 (KDC-M7024)
To urządzenie może odtwarzać MP3 (MPEG1, 2, 2.5 warstwa audio 3). Należy jednak zauważyć, że akceptowane są nie wszystkie nośniki i formaty. Podczas zapisywania MP3 zwróć uwagę na podane poniżej ograniczenia.
Polski
Akceptowane nośniki
Nośnikami nagrań MP3 akceptowanymi przez to urządzenie są dyski CD-ROM, CD-R oraz CD-RW. Aby uniknąć nieprawidłowości działania podczas stosowania CD-RW, wykonuj pełne formatowanie, a nie przyspieszone.
Akceptowane formaty nośników
Dla nośników wykorzystywanych w tym urządzeniu dostępne są podane poniżej formaty. Maksymalna liczba znaków wykorzystywanych w nazwie pliku, łącznie ze znakiem ogranicznika (".") oraz trzyznakowym rozszerzeniem, jest przedstawiona w nawiasach.
• ISO 9660 Level 1 (12 znaków)
• ISO 9660 Level 2 (31 znaków)
• Julia (64 znaków)
• Romeo (128 znaków)
W formacie długich nazw plików może być wyświetlanych do 200 znaków. Wykaz dostępnych znaków znajduje się w podręczniku użytkownika w części dotyczącej pisania oprogramowania oraz w poniższej sekcji o wprowadzaniu nazw plików i folderów. W stosunku do nośników odtwarzanych na tym urządzeniu obowiązują następujące ograniczenia:
• Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8
• Maksymalna liczba plików w folderze: 255
• Maksymalna liczba znaków w nazwie folderu: 64
• Maksymalna liczba folderów: 50
MP3 zapisane w formatach innych niż powyższe mogą nie być odtwarzane na tym urządzeniu przy czym mogą być niewłaściwie wyświetlane nazwy plików czy folderów.
Ustawianie kodera MP3 i nagrywarki płyt CD
W przypadku pakowania danych audio w dane MP3 za pomocą kodera MP3 wykonaj następujące nastawienia.
• Szybkość przesyłu: 8 —320 kbps
• Częstotliwość próbkowania: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Jeżeli w celu zapisania MP3 z maksymalnym wykorzystaniem pojemności dysku, korzystasz ze swojej nagrywarki płyt CD, odblokuj dodatkowe zapisywanie. W celu nagrania pustego dysku, z maksymalnym wykorzystaniem jego pojemności od razu, zaznacz "Disc at Once".
Wprowadzanie znacznika ID3
Wyświetlana etykieta ID3 odnosi się do ID3 wersja 1.x. Kody znaków – patrz wykaz kodów.
Wprowadzanie nazw plików oraz folderów
Znaki z listy kodowej są jedynymi jakie mogą być wprowadzane i wyświetlane jako nazwy plików i foldera. Jeżeli wprowadzi się dowolny inny znak, nazwy plików oraz folderów nie będą wyświetlane prawidłowo. Mogą nie być wyświetlane prawidłowo zależnie od zastosowanego oprogramowania do nagrywania płyt CD. Urządzenie rozpoznaje i odtwarza tylko te dane MP3,które posiadają rozszerzenie (.MP3).
Plik o nazwie złożonej ze znaków spoza listy kodowej może nie być odtwarzany prawidłowo.
Zapisywanie plików na nośniku
Gdy zostanie załadowany nośnik zawierający dane MP3, urządzenie sprawdza wszystkie dane na tym nośniku. Jeżeli nośnik zawiera za dużo folderów lub plików innych niż MP3, zanim rozpocznie się odtwarzanie MP3, upływa dużo czasu. Oprócz tego przesunięcie do następnego pliku MP3 oraz poszukiwanie pliku czy folderu może zająć pewien czas i nie może być wykonywane płynnie.
Ładowanie takiego nośnika może wywoływać głośny szumprowadzący ewentualnie do uszkodzenia głośników.
• Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika zawierającego plik nie będący plikiem MP3 natomiast posiadający rozszerzenie MP3. Urządzenie myli pliki nie będące MP3 z danymi MP3 jeżeli posiadają one rozszerzenie MP3.
• Nie podejmuj próby odtwarzania nośnika nie zawierającego danych MP3.
— 6 —
Page 7
Kolejność odtwarzania MP3
W przypadku wybrania plików i folderów, poszukiwania folderu, poszukiwania pliku czy wybierania folderu, te pliki i foldery są dostępne w kolejności w jakiej zostały zapisane przez nagrywarkę płyt kompaktowych. Z tych względów, oczekiwana kolejność odtwarzania może nie zgadzać się z aktualną kolejnością odtwarzania. Masz możliwość ustalenia kolejności odtwarzania MP3 zapisując, na nośniku takim jak CD-R, nazwy plików rozpoczynające się od numerów sekwencji odtwarzania takich jak "01" do "99", zależnie od nagrywarki płyt CD. Dla przykładu nośnik włącznie z hierarchią folderów/plików jest przedmiotem poszukiwania folderu, poszukiwania pliku czy wybierania folderu jak przedstawiono poniżej.
Gdy poszukiwanie pliku jest wykonywane podczas odtwarzania pliku ¡$ ...
Gdy poszukiwanie folderu jest wykonywane podczas odtwarzania pliku ¡$ ...
Gdy zostanie włączone wybieranie folderu podczas odtwarzania pliku ¡$ nastąpi przejście z folderu do folderu ...
— 7 —
Page 8

Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych

System klawiszy wielofunkcyjnych służy do sterowania różnymi funkcjami za pomocą przycisków [2] — [5]. Poniżej opisano funkcjonowanie systemu klawiszy wielofunkcyjnych.
Polski
Czym jest system klawiszy wielofunkcyjnych?
Ta jednostka została wyposażona w system klawiszy wielofunkcyjnych, który umożliwia korzystanie z wielu funkcji za pomocą jednego przycisku.
Dla przykładu, możesz wejść do trybu sterowania wyświetlaczem, albo włączyć/wyłączyć odtwarzanie w przypadkowej kolejności poprzez naciśnięcie przycisku [3] podczas odtwarzania płyty kompaktowej.
Ustawianie każdej funkcji
Wyświetlacz funkcji przedstawia sterowalne funkcje ponad przyciskami [2] — [5].
Naciśnięcie przycisku [2] — [5] poniżej wymaganej funkcji umożliwia ustawienie tej funkcji.
Wyświetlanie wymaganej funkcji
Jeżeli ustawianie pięciu lub więcej funkcji jest dostępne za pomocą przycisków [2] — [5], zostają one podzielone w wielokrotne grupy funkcyjne (przedstawiane jako sekcje w niniejszej instrukcji) w celu ich zarejestrowania.
W celu przełączania sekcji naciśnij przycisk [NEXT]. Jeżeli wyświetlanie wymaganej funkcji nie jest przedstawione, naciśnij
przycisk [NEXT] jednokrotnie, dwukrotnie lub trzykrotnie przełączając sekcje aż przedstawiona zostanie wyświetlona wymagana funkcja.
Przykład: Zobrazowanie funkcji dla płyty CD oraz dysku zewnętrznego jako źródeł
Realny przykład operacyjny wielofunkcyjnego systemu symbolizacji
Przykład: Włączanie/wyłączanie odtwarzania w przypadkowej
1. Wyświetl zobrazowanie funkcji odtwarzania w przypadkowej
2. Włącz/wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności.
kolejności podczas odtwarzania płyty kompaktowej.
kolejności. Jeżeli na wyświetlaczu nie ma napisu "RDM", naciśnij przycisk
[NEXT] przełączając sekcje aż nad przyciskiem [3] pojawi się zobrazowanie funkcji "RDM".
Naciśnij przycisk [3]. Za każdym naciśnięciem przycisku [3], gdy wyświetlana jest funkcja
"RDM", odtwarzanie w przypadkowej kolejności jest włączane lub wyłączane.
Jeżeli podłączone jest wyposażenie opcjonalne, wyświetlane są napisy
"MRDM", "H-F" lub "SYNC".
— 8 —
Page 9

Uwagi dotyczące płyt kompaktowych

Obchodzenie się z płytami kompaktowymi
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
• Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CD­R lub CD-RW korzystaj po przeczytaniu ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Korzystając z nowej płyty kompaktowej
CD
Jeżeli centralny otwór lub obrzeże płyty CD posiada szwy należy usunąć je długopisem czy podobnym narzędziem.
Szwy
Szwy
Akcesoria CD
Nie korzystaj z akcesoriów typu płyt.
Czyszczenie płyt kompaktowych CD
Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
Wyjmowanie płyt kompaktowych CD
Płyty kompaktowe CD wyjmuje się z tego urządzenia poziomo.
Nie można stosować
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD, które nie mają kształtu okrągłego.
• Nie można stosować płyt kompaktowych CD zakolorowanych na powierzchni roboczej ani płyt brudnych.
•Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami .
Płyty kompaktowe nie posiadające tych znaków mogą być odtwarzane niedokładnie.
• Nie można odtwarzać płyt CD-R lub CD-RW, które nie zostały sfinalizowane. (Informacje o procesie finalizacji szukaj w podręczniku obsługi oprogramowania nagrywania CD­R/CD-RW lub w instrukcji obsługi nagrywarki.)
Przechowywanie płyt kompaktowych CD
• Nie kładź płyt w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (na fotelach czy desce rozdzielczej itp.) ani tam, gdzie temperatura jest wysoka.
• Przechowuj płyty kompaktowe w ich pudełkach.
— 9 —
Page 10

Ogólne możliwości

VOLUME
Polski
CONTOROL
ATT
Zasilanie
#2-5
NAME.S NF
Q
SRC
NAME.S
NF
RTN
NEXT
RTN NEXT
DAB
¢
4
Włączanie zasilania (ON)
Włącz zapłon pojazdu.
Panel sterowania pojawia się.
Wyłączanie zasilania (OFF)
Wyłącz zapłon pojazdu.
Panel sterowania chowa się.
Nie stosuj siły wobec panelu sterowania podczas jego funkcjonowania. Może to spowodować uszkodzenie.
Jeżeli zasilanie jest włączone, <Kod zabezpieczający> (strona 35) jest wyświetlany jako "CODE ON" lub "CODE OFF".
Wskaźnik ATT
Zobrazowanie funkcji
Wybieranie źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wymagane źródło Zobrazowanie
Tuner "TUNER" Płyta kompaktowa "CD" Dysk zewnętrzny
(Wyposazenie opcjonalne) Wejście pomocnicze
(Wyposazenie opcjonalne) Gotowość (Tylko tryb podświetlenia) "ALL OFF"
— 10 —
"DISC CH"/"CD2"
"AUX1"
To urządzenie automatycznie wyłącza zasilanie po upływie 20 minut przebywania w stanie gotowości w celu ochrony akumulatora pojazdu. Czas do pełnego wyłączenia zasilania można ustawiać <Timer wyłączający zasilanie> (strona 41).
Page 11
Siła głosu
Zwiększanie siły głosu
Przekręć pokrętło [VOLUME CONTROL] w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Zmniejszanie siły głosu
Przekręć pokrętło [VOLUME CONTROL] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Tłumik
Szybkie przekręcenie pokrętła siły głosu w kierunku zmniejszenia.
Naciśnij przycisk [ATT].
Za każdym naciśnięciem przycisku tłumik włącza się lub wyłącza. Kiedy tłumik jest włączony, pulsuje wskaźnik "ATT".
System Q
Możesz przywrócić ustawienie najlepszego dźwięku zaprogramowane dla rozmaitych rodzajów muzyki.
1 Wybierz źródło w celu nastawienia
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz rodzaj dźwięku
Naciśnij przycisk [Q].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełącza się źródło dźwięku.
Ustawienie dźwięku Zobrazowanie
Muzyka jednostajna "Flat" Pamięć użytkownika "User" Rock "Rock" Muzyka pop "Pops" Muzyka lekka i przyjemna "Easy" Lista przebojów top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Pamięć użytkownika: Ustawione wartości patrz <Sterowanie dźwiękiem> (strona 12).
• Dokonywanie zmian ustawień każdej wartości patrz <Ustawianie
głośnika> (strona 14). Najpierw, za pomocą ustawień mikrofonu, wybierz rodzaj mikrofonu.
— 11 —
Page 12
Ogólne możliwości
Sterowanie dźwiękiem
1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania
Polski
Naciśnij przycisk [SRC].
2 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [2] pojawi się napis "AUD". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
3 Wejście do trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [2] ("AUD").
4 Wybierz sekcję regulowanej pozycji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad przyciskiem [2] — [5] pojawi się wymagana regulowana pozycja.
Sekcja 1
Regulowana pozycja Klawisz Zobrazowanie
Tony niskie [2] "BASS" Tony średnie [3] "MID" Tony wysokie [4] "TRE" Wyrównanie oraz tłumik [5] "BL/F"
Sekcja 2
Regulowana pozycja Klawisz Zobrazowanie
Filtr górnoprzepustowy [2] "HPF" Filtr dolnoprzepustowy* [3] "LPF" Funkcja głośności [4] "LOUD" Niezanikajacy* [5] "N-F"
Sekcja 3
Regulowana pozycja Klawisz Zobrazowanie
Poprawka sily glosu [2] "VOFF"
5 Wybierz pozycję sterowania audio w celu wyregulowania
Naciśnij przycisk [2] — [5].
Za każdym naciśnięciem przycisku [2] — [5] regulowana pozycja audio jest przełączana przez cały zakres sekcji tabeli przedstawionych na kolejnych stronach.
6 Wyreguluj pozycję sterowania audio
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienia przełączają się jak przedstawiono poniżej.
7 Wyjście z trybu sterowania dźwiękiem
Naciśnij przycisk [RTN].
• Głośność można również wyregulować naciskając przycisk [4].
•*Ten tryb jest dostępny tylko wtedy, gdy jest włączone <Niezanikające wyjście> (strona 16).
Sekcja 1
Przycisk [2]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Częstotliwość środkowa tonów niskich
Poziom tonów niskich "Bass" –8 — +8 Współczynnik Q
tonów niskich Rozszerzenie basów "Bass EXT" WŁ./WYŁ.
Przycisk [3]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Częstotliwość środkowa tonów średnich
Poziom tonów średnich "Middle" –8 — +8 Współczynnik Q
tonów średnich
— 12 —
"Bass F" 60/70/80/100 lub 150 Hz
"Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"Middle Q" 1,0/2,0
Page 13
Przycisk [4]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Częstotliwość środkowa
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
tonów wysokich Poziom tonów wysokich "Treble" –8 — +8
Przycisk [5]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Wyrówananie "Balance" Lewy 15 — Prawy 15 Sciszanie "Fader" Tylny 15 — Przedni 15
•W zależności od ustawianej wartości współczynnika Q tonów niskich, częstotliwości jakie mogą być ustawiane w zakresie częstotliwości środkowej tonów niskich, zmieniają się jak poniżej.
Współczynnik Q Częstotliwość środkowa tonów niskich tonów niskich
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Jeżeli rozszerzenie basów jest włączone, dolna charakterystyka częstotliwościowa zostaje rozszerzona o 20%.
Przycisk [4]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Funkcja głośności "LOUD" WŁ./WYŁ.
Przycisk [5]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Poziom niezanikający "NF Level" –15 — +15
• Funkcja głośności: Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu.
• Jeżeli system podwójnej strefy jest włączony, ustawienia filtra
górnoprzepustowego zostają wyzerowane.
Sekcja 3
Przycisk [2]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Poprawka sily glosu "V-Offset" –8 — ±0
Sekcja 2
Przycisk [2]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Przedni/tylny filtr
"HPF" Poprzez/100/125/170 Hz
górnoprzepustowy
Przycisk [3]
Regulowana pozycja Zobrazowanie Zakres
Niezanikający filtr
"LPF NF" 50/80/120/poprzez Hz
dolnoprzepustowy
Poprawka siły głosu: Siła głosu każdego źródła może być ustawiona
jako różnica w stosunku do podstawowej siły głosu.
— 13 —
Page 14
Ogólne możliwości
Ustawianie głośnika
Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne.
Polski
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
2 Wejście do trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
3 Wybierz rodzaj głośnika
Naciśnij wymagany przycisk [2] — [5].
Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Rodzaj głośnika Klawisz Zobrazowanie
Wyłączony [2] "SP OFF" Dla głośnika 5 i 4 cale [3] "SP 5/4inch" Dla głośnika 6 i 6x9 cali [4] "SP 6*9/6inch" Dla głośnika OEM [5] "SP O.E.M."
4 Wyjście z trybu ustawiania głośnika
Naciśnij przycisk [Q].
Przełączanie trybu zobrazowania
Przełączanie trybu zobrazowania.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [3] pojawi się napis "DISP". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wejdź do trybu sterowania zobrazowaniem
Naciśnij przycisk [3] ("DISP").
3 Wybierz tryb zobrazowania
Naciśnij przycisk [2] ("MODE").
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb zobrazowania zmienia się jak przedstawiono poniżej.
Zobrazowanie Tryb wyświetlacza
"Display C" Demonstracja. "Display A" Normalny typ wyświetlacza. "Display B" Cichy typ wyświetlacza.
4 Tryb sterowania wyprowadzaniem zobrazowania
Naciśnij przycisk [RTN].
Przełączanie wyświetlacza tekstowego
Przełączanie wyświetlacza tekstowego
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [3] pojawi się napis "DISP". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wejdź do trybu sterowania zobrazowaniem
Naciśnij przycisk [3] ("DISP").
3 Wybierz tekst
Naciśnij przycisk [3] ("TEXT").
Przełączeń można również dokonać naciskając przycisk [4] lub [¢].
Źródło - tuner
Informacja Zobrazowanie
Automatyczne wyświetlanie nazwy stacji lub częstotliwości
Tekst radiowy, "R-TEXT" Automatyczne wyświetlanie nazwy stacji lub częstotliwości
— 14 —
"BAND+PS"
Page 15
Częstotliwość "BAND+FREQ" Zegar "Clock"
Źródło - płyta CD i dysk zewnętrzny
Informacja Zobrazowanie
Tytuł dysku "D-TITLE" Tytuł utworu "T-TITLE" Numer utworu oraz czas odtwarzania "P-Time" Nazwa dysku "DNPS" Zegar "Clock"
Źródło - MP3
Informacja Zobrazowanie
Tytuł piosenki i nazwisko twórcy "TITLE" Nazwa albumu i nazwisko twórcy "ALBUM" Nazwa folderu "FOLDER NAME" Nazwa pliku "FILE NAME" Czas odtwarzania oraz numer pliku "P-Time" Nazwa dysku "DNPS" Zegar "Clock"
W dodatkowym wejściu źródła
Informacja Zobrazowanie
Nazwa wejścia pomocniczego "AUX Name" Zegar "Clock"
W stanie gotowości
Informacja Zobrazowanie
"ALL OFF"
Zegar "Clock"
5 Tryb sterowania wyprowadzaniem zobrazowania
Naciśnij przycisk [RTN].
Jeżeli zostaje wybrany tytuł płyty kompaktowej, tytuł utworu, tytuł pieśni i nazwisko artysty, albo nazwa albumu i nazwisko artysty podczas, gdy jest odtwarzana płyta nie posiadająca tytułu, tytułów utworów, tytułów pieśni, nazw albumu czy nazwisk artystów, zostanie wyświetlony numer tego utworu oraz czas odtwarzania.
Przełączanie wyświetlacza zewnętrznego
Przełączanie podłączonego wyświetlacza zewnętrznego.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [3] pojawi się napis "DISP". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wejdź do trybu sterowania zobrazowaniem
Naciśnij przycisk [3] ("DISP").
3 Wybierz wyświetlacz
Naciśnij przycisk [4] ("OUT").
Wyświetlony zostaje napis "OEM DISP". Za każdym naciśnięciem przycisku wyświetlacz się przełącza.
4 Tryb sterowania wyprowadzaniem zobrazowania
Naciśnij przycisk [RTN].
— 15 —
Page 16
Ogólne możliwości
Ustawianie zobrazowania wejścia pomocniczego
Wybieranie zobrazowania, gdy urządzenie jest podłączone do wewnętrznego, dodatkowego wejścia źródła.
Polski
1 Wybierz wewnętrzne, dodatkowe wejście źródła
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "AUX1".
2 Wejdź w tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [NAME.S] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Miga nazwa aktualnie wybranego urządzenia dodatkowego (AUX).
3 Wybierz zobrazowanie wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku następuje przełączanie pomiędzy poniższymi zobrazowaniami.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Wyjdź z trybu ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego
Naciśnij przycisk [NAME.S].
Jeżeli operacja zostanie zatrzymana na 10 sekund, nazwa wybrana do tej pory zostaje zarejestrowana, a tryb ustawiania zobrazowania wejścia pomocniczego zamknięty.
Niezanikające wyjście
Włączanie lub wyłączanie niezanikającego wyjścia.
Naciśnij przycisk [NF] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Za każdym naciśnięciem przycisku niezanikające wyjście włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "NF ON".
Amennyiben az <Przełączanie preout> (strona 38) beállítása "SWPRE Rear", ez a funkció nem érhető el.
Ustawienie położenia panelu
Ustawianie kąta lub położenia do tyłu – do przodu panelu sterowania.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [4] pojawi się napis "PNL".
2 Wejdź do trybu ustawienia położenia panelu
Naciśnij przycisk [4] ("PNL").
3 Wybierz pozycję w celu jej wyregulowania
Naciśnij wymagany przycisk [2] — [5].
Za każdym naciśnięciem przycisku pozycja przewidziana do wyregulowania zmienia się jak przedstawiono poniżej.
Regulowana pozycja Klawisz Zobrazowanie
Panel przechyla się do góry [2] "ANG–" Panel przechyla się do dołu [3] "ANG+" Csatornakeresés lefelé a
kiválasztott kategóriában Csatornakeresés felfelé a
kiválasztott kategóriában
[4] "SLD–"
[5] "SLD+"
4 Wyjdź z trybu ustawiania położenia panelu
Naciśnij przycisk [RTN].
— 16 —
Page 17
Panel sterowania może zaczepiać o dźwignię przesuwania lub o inne części zależnie od kąta nastawienia tego panelu. Ustaw kąt tak, aby uniknąć zaczepiania.
Podczas funkcjonowania panelu nie jest generowany żaden dźwięk.
Panel zniechęcający złodziei
Panel tylny urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei.
Odejmowanie panelu tylnego
1 Wyłącz zapłon, naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go
przynajmniej przez 1 sekundę.
Wyłącz zapłon; panel sterowania przyjmuje położenie poziome.
Po upływie czasu nastawionego w <Ustawienie okresu zwłoki wyłączania> (strona 38) panel zamknie się.
2 Zdejmij panel tylny w kierunku do przodu.
Jeżeli wskaźnik <DSI (Disabled System Indicator)> (strona 37) jest włączony, wówczas ten wskaźnik pulsuje.
• Panel tylny jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać
uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
• Nie wystawiaj panelu tylnego ani jego pudełka na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmierne ciepło czy wilgotność. Unikaj również miejsc nadmiernie zakurzonych czy narażonych na rozbryzgi wody.
Ponowne podłączenie panelu tylnego
1 Wstaw tylny panel na jego wspornik. 2 Przytrzymaj tylny panel aż się zamknie.
— 17 —
Page 18
Ogólne możliwości
Chowanie panelu sterowania
Zapobiega przed manipulowaniem urządzeniem podczas obsługi serwisowej samochodu itp.
Polski
Chowanie panelu sterowania
Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Gdy upłynie nastawiony czas <Ustawienie okresu zwłoki wyłączania> (strona 38), panel czołowy zostaje ukryty, a zasilanie odłączone.
Pokazanie się panelu sterowania
Naciśnij lewą dolną część panelu.
Panel otwiera się umożliwiając jego funkcjonowanie.
Wyłączanie dźwięku w celu odebrania telefonu
System audio automatycznie ścisza się, gdy zadzwoni telefon.
Gdy zadzwoni telefon
wyświetlony zostaje napis "CALL". System audio wyłącza się.
Słuchanie audio podczas odbierania telefonu
Naciśnij przycisk [SRC].
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio.
Gdy kończy się rozmowa telefoniczna
Odwieś słuchawkę.
Znika zobrazowanie "CALL" natomiast zostaje z powrotem włączony system audio.
— 18 —
Page 19
System podwójnej strefy <Z dyskiem zewnętrznym lub pomocniczym źródłem wejściowym>
Powoduje zróżnicowanie dźwięku dla kanału przedniego i tylnego.
1 Wybierz źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz źródło dźwięku wyprowadzanego z kanału podwójnej strefy.
2 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [5] pojawi się napis "2-ZN". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
3 Wejdź do trybu sterowania systemem podwójnej strefy
Naciśnij przycisk [5] ("2-ZN").
4 Wybierz pozycję w celu jej wyregulowania
Naciśnij wymagany przycisk [2] — [3].
Za każdym naciśnięciem przycisku przełączają się jak poniżej pozycje, które mogą być regulowane.
Regulowana pozycja Klawisz Zobrazowanie Zakres
System podwójnej strefy [2] "ON"/"OFF" WŁ./WYŁ. Przedni i tylny system
podwójnej strefy
Tylny system podwójnej strefy: Dźwięk źródła wybranego w kroku 1
Przedni system podwójnej strefy: Dźwięk źródła wybranego w kroku
[3] "F—R" Przedni/Tylny
jest wyprowadzany od strony tylnej, natomiast dźwięk źródła wybranego w kroku 6 jest wyprowadzany od strony przedniej.
1 jest wyprowadzany od strony przedniej, natomiast dźwięk źródła wybranego w kroku 6 jest wyprowadzany od strony tylnej.
5 Wyjdź z trybu sterowania systemem podwójnej strefy
Naciśnij przycisk [RTN].
6 Wybierz źródło
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz dźwięk źródła, który ma być wyprowadzany z innego kanału źródłowego.
• System podwójnej strefy może być wykorzystywany ze źródłami
przedstawionymi poniżej.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Zewnętrzny zmieniacz/ odtwarzacz dysków
• Jeżeli system podwójnej strefy jest włączony, ustawianie
przedniego i tylnego systemu podwójnej strefy jest zablokowane. Ustaw najpierw przedni lub tylny system podwójnej strefy i dopiero potem włącz system podwójnej strefy.
• Jeżeli system podwójnej strefy jest włączony, nie funkcjonuje
sterowanie audio kanału podwójnej strefy, ani inne efekty.
• Amikor a kettős zóna rendszer használata érdekében az
opcionális kiegészítő forrást választja ki a kettős zóna rendszer kimenetéhez, akkor a belső forrás csatorna forrásaként nem választható ki másik opcionális kiegészítő forrása.
• Jeżeli włączysz system podwójnej strefy, gdy jest włączony
niezaniakjący preout, dźwięk nie będzie na ten preout wyprowadzany.
•Z systemu podwójnej strefy nie można korzystać, gdy jest
podłączony zestaw głośnomówiący GSM, albo sterownik DAB.
• Jeżeli system podwójnej strefy jest włączony, ustawienia filtra
górnoprzepustowego zostają wyzerowane.
— 19 —
Page 20

Możliwości tunera

NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
1-6
MENU
NEXT
4
¢
AM
FM
SRC
Polski
Wyświetlacz pasma częstotliwości
Wskaźnik ST
Strojenie
Wybieranie stacji.
1 Wybierz tuner jako źródło
Zobrazowanie częstotliwości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "TUNER".
2 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Po każdorazowym naciśnięciu przycisku [FM], zakresy przełączają się pomiędzy FM1, FM2 i FM3.
3 Strojenie można wykonywać w górę lub w dół zakresu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Podczas odbierania stereofonicznego sygnału stacji, zapala się wskaźnik "ST".
Pamięć nastawiania stacji
Wprowadzanie stacji do pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Numer wstępnie
nastawionej stacji
2 Wybierz częstotliwość w celu wprowadzenia do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
3 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy dopóki pozycja funkcji nie zostanie wyświetlona powyżej przycisku [2] — [5]. Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
4 Wprowadź częstotliwość do pamięci
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
— 20 —
Page 21
Przez chwilę wyświetlany jest zaprogramowany numer. W każdym zakresie fal można zachować 1 stację pod każdym przyciskiem [1] — [6].
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze.
1 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do
pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
3 Wybierz tryb automatycznego wprowadzania do pamięci
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "Auto-Memory".
4 Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci zostaje zamknięta.
• Jeżeli włączona jest <AF (Alternative Frequency)> (strona 40), w pamięci są zachowywane tylko stacje RDS.
• Jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM2, stacje RDS zaprogramowane w zakresie FM1, nie zostają wprowadzone do pamięci. Podobnie jeżeli automatyczne wprowadzanie do pamięci jest zrealizowane w zakresie FM3, stacje RDS zaprogramowane w zakresach FM1 i FM2, nie zostają wprowadzone do pamięci.
Strojenie zaprogramowane
Wywoływanie stacji zapisanych w pamięci.
1 Wybierz pasmo
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
2 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy dopóki pozycja funkcji nie zostanie wyświetlona powyżej przycisku [2] — [5]. Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
3 Wywoływanie stacji
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].
— 21 —
Page 22

Możliwości RDS

NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
TI
#1-6
SRC
NEXT
4
¢
AM
FM
PTY
SCRL
Polski
Wskaźnik TI
Tekst radiowy
Wskaźnik PTY
Informacje o ruchu drogowym
Automatyczne przełączanie na informacje o ruchu drogowym, gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, gdy nawet nie słucha się radia.
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja informacji o ruchu drogowym włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączona, wskaźnik "TI" jest też włączony. Kiedy odbierana jest stacja nadająca informacje o ruchu drogowym, pulsuje wskaźnik "TI". Gdy rozpoczyna się nadawanie biuletynu informacji o ruchu drogowym, zostanie wyświetlony napis "Traffic Info" oraz następuje przełączenie na informacje o ruchu drogowym.
• Jeżeli podczas odbierania stacji AM włączy się funkcja informacji o ruchu drogowym, następuje przełączenie na stację FM.
• Podczas odbierania informacji o ruchu drogowym zostaje automatycznie zapamiętane ustawienie siły głosu, jeżeli więc następnym razem nastąpi przełączenie na informacje o ruchu drogowym, siła głosu automatycznie powróci do zapamiętanej wartości.
Odbieranie innych stacji nadających informacje o ruchu drogowym
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie stacji nadającej informacje o ruchu drogowym może być wykonywane podczas słuchania radia.
Przewijanie tekstu radiowego
Przewijanie wyświetlonego tekstu radiowego.
Naciśnij przycisk [SCRL].
— 22 —
Page 23
PTY (Rodzaj programu)
Wybieranie rodzaju programu oraz poszukiwanie stacji.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Naciśnij przycisk [PTY].
Po wejściu w tryb PTY wyświetlony zostaje napis "PTY".
Nie można korzystać z tej funkcji podczas odbierania biuletynu o ruchu drogowym ani audycji w zakresie AM.
2 Wybierz rodzaj programu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj programu przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Nr Rodzaj programu Zobrazowanie
1. Mowa "Speech"
2. Muzyka "Music"
3. Wiadomości "News"
4. Aktualności "Affairs"
5. Informacje "Info"
6. Sport "Sport"
7. Programy edukacyjne "Educate"
8. Dramat "Drama"
9. Kultura "Culture"
10. Nauka "Science"
11. Rozmaitości "Varied"
12. Muzyka pop "Pop M"
13. Muzyka rock "Rock M"
14. Muzyka lekka i przyjemna "Easy M"
15. Lekka muzyka klasyczna "Light M"
16. Muzyka poważna "Classics"
17. Muzyka inna "Other M"
18. Pogoda "Weather"
19. Finanse "Finance"
20. Programy dla dzieci "Children"
21. Sprawy społeczne "Social"
22. Religia "Religion"
23. Telefon "Phone In"
24. Programy podróżnicze "Travel"
25. Rozrywka "Leisure"
26. Muzyka jazzowa "Jazz"
27. Muzyka country "Country"
28. Muzyka krajowa "Nation M"
29. Muzyka dawna "Oldies"
30. Muzyka ludowa "Folk M"
31. Dokument "Document"
• Do kategorii programów słownych i muzycznych należą rodzaje programów przedstawione poniżej. Muzyka: Nr 12 — 17, 26 — 30 Mowa: Nr 3 — 11, 18 — 25, 31
• Rodzaj programu można zapisać pod przyciskami pamięci [1] — [6], co umożliwia późniejsze szybkie wybieranie tego programu. Patrz <Programowanie rodzaju programu> (strona 24).
• Język wyświetlanych napisów można zmienić. Patrz <Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)> (strona 24).
3 Poszukiwanie stacji nadającej wybrany rodzaj programu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli chcesz wyszukać inne stacje, naciśnij ponownie przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli wybrany rodzaj programu nie jest odnaleziony, zostanie wyświetlony napis "No PTY". Wybierz inny rodzaj programu.
4 Wyjście z trybu PTY
Naciśnij przycisk [PTY].
— 23 —
Page 24
Możliwości RDS
Programowanie rodzaju programu
Zapisanie rodzaju programu pod wybrany przycisk pamięci oraz szybkie wywoływanie tego rodzaju programu.
Polski
Programowanie rodzaju programu
1 Wybierz rodzaj programu w celu jego zaprogramowania
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 23).
2 Zaprogramuj rodzaj programu
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Wywołanie zaprogramowanego rodzaju programu
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 23).
2 Wywołanie rodzaju programu
Naciśnij wymagany przycisk [1] — [6].
Zmiana języka dla funkcji rodzaju programu (PTY)
Wybór języka wyświetlania rodzaju programu.
1 Wejście do trybu rodzaju programu (PTY)
Patrz <PTY (Rodzaj programu)> (strona 23).
2 Wejście do trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [SCRL].
3 Wybierz język
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za każdym naciśnięciem przycisku język przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Język Zobrazowanie
Angielski "English" Francuski "French" Szwedzki "Swedish" Niemiecki "German"
4 Wyjście z trybu zmiany języka
Naciśnij przycisk [SCRL].
— 24 —
Page 25

Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną

NAME.S NF
RTN NEXT
DAB
2-5
SRC
NEXT
4
¢
AM/
DISC-
FM/
DISC+
SCRL/
NAME.S
38
0
Numer ścieżki (utworu)
Czas utworu
Numer płyty
Wskaźnik IN
— 25 —
Page 26
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Odtwarzanie płyt kompaktowych oraz MP3
Jeżeli nie jest wstawiona żadna płyta
Polski
1 Otwórz płytę czołową w celu wstawienia płyty kompaktowej
Naciśnij przycisk [0].
2 Wstaw płytę.
Gdy płyta czołowa zostanie opuszczona, może przeszkadzać dźwigni podnoszenie lub czemuś innemu. Jeżeli się to wydarzy, zwróć uwagę na bezpieczeństwo i odsuń dźwignię podnoszenia, albo podejmij inne właściwe czynności, po czym możesz korzystać z urządzenia.
• Podczas ruchu płyty czołowej, dźwięk milknie na chwilę.
• Poniżej przedstawiono modele, które mogą odtwarzać MP3. KDC-M7024
• Jeżeli dysk jest wstawiony, zapala się wskaźnik "IN".
Jeżeli płyta jest wstawiona
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "CD".
Pauza oraz odtwarzanie
Naciśnij przycisk [38].
Za każdym naciśnięciem przycisku song występuje pauza lub odtwarzanie.
Wyrzuć płytę
1 Wyrzuć płytę
Naciśnij przycisk [0].
2 Wstaw płytę czołową w jej oryginalne położenie
Naciśnij przycisk [0].
Nie mogą być odtwarzane dyski 3 calowe (8 cm). Stosowanie wkładek przejściowych w tym urządzeniu może spowodować uszkodzenie.
To urządzenie może odtwarzać następujące nośniki MP3: CD-ROM, CD-R oraz CD-RW. Muszą to być formaty nośników: ISO 9660 poziom 1, poziom 2, Joliet, albo Romeo. Metody i środki ostrożności jakie trzeba stosować podczas zapisywania danych MP3 są przedstawione w punkcie <Uwagi o odtwarzaniu MP3> (strona 6). Zapoznaj się z tym punktem przed tworzeniem własnych nośników MP3.
Odtwarzanie dysków zewnętrznych
Odtwarzanie zestawu dysków w opcjonalnym odtwarzaczu pomocniczym podłączonym do tego urządzenia.
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie odtwarzacza dysków.
Przykłady zobrazowań:
Zobrazowanie Odtwarzacz
"CD2" Odtwarzacz CD "DISC CH" Zmieniacz CD/ Zmieniacz MD
Pauza oraz odtwarzanie
Naciśnij przycisk [38].
Za każdym naciśnięciem przycisku występuje pauza lub odtwarzanie.
• Dysk 10 jest wyświetlany jako "0".
• Funkcje, z których można korzystać oraz informacje, które mogą być wyświetlone, będą odmienne w zależności od podłączonych zewnętrznych odtwarzaczy dysków.
— 26 —
Page 27
Szybkie i normalne przewijanie
Szybkie przewijanie do przodu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [¢].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk.
Przewijanie
Wciśnij i przytrzymaj przycisk [4].
W celu rozpoczęcia odtwarzania od danego punktu, zwolnij przycisk.
Poszukiwanie utworu/pliku
Poszukiwanie utworu na dysku, albo w folderze MP3.
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Jeżeli korzysta się z pilota zdalnego sterowania z przyciskami numerycznymi jako z wyposażenia dodatkowego, utwór jaki chcesz odsłuchać można wybrać bezpośrednio wykonując poniższe operacje.
1. Wprowadź numer utworu/pliku. Naciskaj klawisze numeryczne na pilocie zdalnego sterowania.
2. Poszukaj utworu/pliku. Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Powtarzanie utworu/pliku/płyty kompaktowej/folderu
Powtarzanie piosenki, płyty znajdującej się w zmieniaczu płyt lub w folderze MP3.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [4] pojawi się napis "REP". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Włącz / wyłącz powtarzanie odtwarzania
Naciśnij przycisk [4] ("REP").
Za każdym naciśnięciem przycisku, powtarzanie odtwarzania przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Źródło płyta kompaktowa oraz dysk zewnętrzny
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Powtarzanie utworu "Repeat ON"/ "T-Repeat ON" Powtarzanie płyty kompaktowej
(W zmieniaczu płyt) WYŁ. "Repeat OFF"
Źródło MP3
Powtarzanie odtwarzania Zobrazowanie
Powtarzanie pliku "File REP ON" Powtarzanie foldera "FOLD REP ON" WYŁ. "Repeat OFF"
"D-Repeat ON"
Poszukiwanie płyty kompaktowej/ folderu
(Poszukiwanie płyty kompaktowej :
Funkcja zmieniaczy dysków)
(Poszukiwanie folderu : Funkcja MP3)
Wybieranie zestawu płyt w zmieniaczu lub w folderze nagranym jako nośnik MP3.
Naciśnij przycisk [DISC–] lub [DISC+].
— 27 —
Page 28
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Przeglądanie utworów
Kolejno odtwarza początek każdej piosenki na płycie lub w folderze MP3 aż odnajdziesz piosenkę, jakiej chcesz wysłuchać.
Polski
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [2] pojawi się napis "SCAN".
2 Rozpoczęcie przeglądania utworów
Naciśnij przycisk [2] ("SCAN").
Wyświetlony zostaje napis "Scan ON".
3 Zwolnij przycisk, gdy jest odtwarzana piosenka, jakiej chcesz
wysłuchać
Naciśnij przycisk [2].
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek znajdujących się na dysku lub w folderze MP3.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [3] pojawi się napis "RDM".
2 Włączanie / wyłączanie odtwarzania w przypadkowej
kolejności
Naciśnij przycisk [3] ("RDM").
Za każdym naciśnięciem przycisku Odtwarzanie w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "Random ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie następnej wybranej piosenki.
Funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności (Funkcja zmieniaczy dysków)
Odtwarzanie w przypadkowej kolejności wszystkich piosenek na płytach kompaktowych znajdujących się w magazynie.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [5] pojawi się napis "MRDM".
2 Włączanie / wyłączanie odtwarzania magazynu płyt
kompaktowych w przypadkowej kolejności
Naciśnij przycisk [5] ("MRDM").
Za każdym naciśnięciem przycisku funkcja odtwarzania magazynu płyt kompaktowych w przypadkowej kolejności włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone, wyświetlony zostaje "M-Random ON".
Gdy przycisk [¢] zostaje wciśnięty, rozpoczyna się odtwarzanie następnej wybranej piosenki.
— 28 —
Page 29
Funkcja KDC-M7024
Wybieranie folderu (Funkcja MP3)
Szybkie wybieranie folderu, jaki chcesz odsłuchać.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [5] pojawi się napis "FSEL". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wejście do trybu wybierania folderu
Naciśnij przycisk [5] ("FSEL").
Wyświetlony zostaje napis "Select Mode". W trybie wyboru wyświetlana jest informacja o folderze jak przedstawiono poniżej.
<Zobrazowanie nazwy folderu> Wyświetla aktualną nazwę folderu.
3 Wybierz szczebel folderu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Za pomocą przycisku [FM] można przejść 1 szczebel do dołu, natomiast za pomocą przycisku [AM] 1 szczebel do góry.
Wybór foldera na tym samym szczeblu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za pomocą przycisku [4] można przejść do poprzedniego foldera, natomiast za pomocą przycisku [¢] 1 do następnego.
Powrót na najwyższy szczebel
Naciśnij przycisk [4] ("HOME").
Odtwórz wyświetlanie nazwy folderu
Naciśnij przycisk [SCRL].
4 Podjęcie decyzji o odtwarzaniu foldera
Naciśnij przycisk [2] ("OK").
Wyłącza się tryb wybierania folderu oraz rozpoczyna się odtwarzanie utworów MP3 w wyświetlanym folderze.
Metody przechodzenia do innych folderów w trybie wybierania folderu są odmienne od metod w trybie poszukiwania folderu. Bliższe szczegóły patrz <Uwagi o odtwarzaniu MP3> (strona 6).
Kasowanie trybu wybierania folderu
Naciśnij przycisk [3] ("EXIT").
— 29 —
Page 30
Możliwości sterowania płytą CD/MP3/płytą zewnętrzną
Nadawanie nazw dyskom (DNPS)
Przypisywanie tytułu do płyty CD.
Polski
1 Odtwarzanie dysku, do którego chcesz przypisać nazwę
•Tytuł nie może być przypisany do minidysku MD.
• Skorzystaj z punktu <Przełączanie wyświetlacza tekstowego> (strona 14) oraz wybierz "DNPS".
2 Wejście do trybu nadawania nazw
Naciśnij przycisk [NAME.S] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy.
Wyświetlony zostaje "NAME SET".
3 Przesuń kursor do położenia, w którym ma być wprowadzany
znak
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wybierz rodzaj znaku
Naciśnij przycisk [2] — [4].
Za każdym naciśnięciem przycisku rodzaj znaku przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Rodzaj znaku Klawisz
Alfabet (duże litery/ małe litery) [2] ("CAPS") Numery i symbole [3] ("NUM") Znaki specjalne (znaki diakrytyczne) [4] ("CHAR")
5 Wybierz znaki
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
6 Powtórz kroki 3 do 5 oraz wprowadź nazwę. 7 Wyjście z trybu nadawania nazwy
Naciśnij przycisk [NAME.S].
• Jeżeli wprowadzanie nazwy zatrzyma się na 10 sekund, nazwa zostaje zarejestrowana, a tryb nadawania nazwy zamknięty.
• Media, do których można przypisać nazwę.
- Wewnętrzny odtwarzacz płyt CD: 30 płyt
- Zewnętrzny zmieniacz/odtwarzacz płyt CD: zmienia się w zależności od zmieniacza/odtwarzacza. Patrz instrukcja obsługi zmieniacza/odtwarzacza płyt CD.
• Nazwę płyty CD można zmienić za pomocą tej samej operacji jaką zastosowano do nadania nazwy.
Przewijanie tekstu/tytułu
Przewijanie wyświetlanego tekstu CD, tekstu MP3 lub tytułu minidysku MD.
Naciśnij przycisk [SCRL].
— 30 —
Page 31

Możliwości sterowania układem swobodnych rąk GSM

Odbieranie telefonu
Na odbierane telefony można odpowiadać, gdy do tego urządzenia jest podłączony zespół swobodnych rąk GSM (akcesoria opcjonalne).
1 W przypadku otrzymania wywołania
2 Zaakceptuj wywołanie
3 Odwieś słuchawkę
TI
SCRL
NAME.S NF
1-5
AM
FM
Numer telefonu
6/
RTN
NEXT
RTN NEXT
DAB
¢
4
Zostaje wyświetlony napis "HF CALL".
Naciśnij przycisk [1], [3] — [6] lub [NEXT].
Przełączanie pomiędzy nazwą (nazwiskiem), a numerem telefonu
Naciśnij przycisk [TI].
Za każdym naciśnięciem przycisku zobrazowanie zmienia się tak jak przedstawiono poniżej.
Informacja
Nazwa (nazwisko) Numer telefonu
Naciśnij przycisk [2] ("HANG").
Wstawianie płyty kompaktowej podczas trwania połączenia telefonicznego spowoduje przerwanie tego połączenia.
— 31 —
Page 32
Możliwości sterowania układem swobodnych rąk GSM
Przeszukiwanie książki telefonicznej
Wybieranie numeru telefonicznego z książki telefonicznej.
Polski
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [2] pojawi się napis "H-F". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wprowadź tryb swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [2] ("H-F").
3 Wybierz pozycję trybu przeszukiwania książki telefonicznej
Naciśnij przycisk [2] ("SRCH").
Za każdym naciśnięciem przycisku tryb przełącza się jak poniżej:
Pozycja trybu przeszukiwania książki telefonicznej Zobrazowanie
Tr yb wyboru początkowego "Initial" Tr yb ponownego wybierania "Redial"
4 Wybierz inicjały osoby nawiązującej połączenie (w trybie
początkowej selekcji)
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Inicjały nie obejmujące nazwy (nazwiska) dla korespondencji nie będą wyświetlane.
5 Przełącz nazwę (nazwisko)
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przełączanie pomiędzy nazwą (nazwiskiem), a numerem telefonicznym.
Naciśnij przycisk [TI].
• Nie jest dostępne, jeżeli nazwa (nazwisko) nie została zachowana w pamięci.
• Jeżeli funkcja przewijania tekstu została ustawiona a Auto (w menu) przełączanie nie jest stosowane.
Przewijanie nazwiska i numeru telefonu
Naciśnij przycisk [SCRL].
6 Wykręć wybrany numer
Naciśnij przycisk [4] ("CALL").
7 Odwieś słuchawkę
Naciśnij przycisk [2] ("HANG").
Kasowanie trybu swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [RTN].
Połączenie bezpośrednie (Funkcja KCA-RC420)
A telefonszám bevitele az opcionális távirányító számgombjaival, majd tárcsázás.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [2] pojawi się napis "H-F". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wprowadź tryb swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [2] ("H-F").
3 Wybierz tryb wybierania numeru
Naciśnij przycisk [3] ("DIAL").
4 Wprowadź numer telefoniczny
Nyomja meg a szám, [#] , [*] és [+](ANG) gombokat az opcionális távirányítón.
• Możesz wprowadzić maksimum 32 cyfry.
• Jeżeli zostanie wprowadzone błędna cyfra, naciśnięcie przycisku
[4] skasuje ją.
5 Wykręć bezpośredni numer
Naciśnij przycisk [4] ("CALL").
— 32 —
Page 33
6 Odwieś słuchawkę
Naciśnij przycisk [2] ("HANG").
Kasowanie trybu swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [RTN].
Tryb krótkich komunikatów SMS (Short Message Service)
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [2] pojawi się napis "H-F". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Wprowadź tryb swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [2] ("H-F").
3 Wybierz tryb SMS
Naciśnij przycisk [5] ("SMS").
Wyświetlony zostaje napis "SMS Mode".
4 Wybierz komunikat
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
5 Przełącz wyświetlacz
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Za każdym naciśnięciem przycisku tryby przełączają się tak jak poniżej:
Pozycja trybu SMS
Nazwisko/Numer telefonu Data Komunikat
Jeżeli w wierszu komunikatów wyświetlacza <Przewijanie tekstu> (strona 41) jest ustawione na "Scroll MANU", przewijanie jest możliwe za pomocą [4]/[¢], natomiast gdy ustawione jest "Scroll Auto", przewijanie jest automatyczne.
Przełączanie pomiędzy nazwą (nazwiskiem), a numerem telefonicznym
Naciśnij przycisk [TI].
Wyświetl przewijanie nazwiska i numeru telefonu
Naciśnij przycisk [SCRL].
6 Wyjście z trybu swobodnych rąk
Naciśnij przycisk [RTN].
Po otrzymaniu nowego komunikatu, wyświetlony zostaje komunikat "New MSG".
Synchronizacja danych książki telefonicznej/ danych SMS
Synchronizacja danych tej jednostki z danymi w telefonie GSM.
1 Wybierz sekcję funkcji
Naciśnij przycisk [NEXT].
Naciskaj przycisk tyle razy aż nad [3] pojawi się napis "SYNC". Patrz <Uwagi o systemie klawiszy wielofunkcyjnych> (strona 8).
2 Synchronizacja danych
Naciśnij przycisk [3] ("SYNC").
Gdy rozpoczyna się synchronizowanie danych, zobrazowanie "SYNC" wyłącza się.
— 33 —
Page 34

Menu systemu

Polski
SRC
MENU
Wyświetlacz menu
NAME.S NF
Wskaźnik RDS
AM
FM
Menu systemu
Ustawianie podczas pracy dźwięku brzęczyka i temu podobnych funkcji. W tym miejscu objaśniono podstawową metodę funkcjonowania
RTN NEXT
systemu menu. Po tym objaśnieniu operacji przedstawiono pozycje menu oraz ich ustawione treści.
1 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez
DAB
¢
4
1 sekundę.
Wyświetlone zostaje "MENU".
2 Wybierz pozycję menu
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Przykład: Gdy chcesz ustawić dźwięk brzęczyka, wybierz
zobrazowanie "Beep".
3 Ustaw pozycję menu
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
Przykład: Gdy zostanie wybrany "Beep", za każdym naciśnięciem
przycisku brzęczyk włącza się lub wyłącza - "Beep ON"
lub "Beep OFF". Jako ustawianie wybierz. Możesz kontynuować powracając do kroku 2 oraz ustawiając inne pozycje.
4 Wyjście z trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU].
Gdy zostają potem wyświetlone inne pozycje, które odpowiadają powyższej podstawowej metodzie funkcjonowania, wchodzi się do mapy ustawień ich wartości. (Normalnie oryginalnym ustawieniem jest najwyższe ustawienie na mapie.) Wyjaśnienia dla pozycji, które nie odpowiadają tej metodzie (<Ręczna regulacja zegara> itp.) są wprowadzone stopniowo.
— 34 —
Page 35
Kod zabezpieczający <W trybie czuwania (Standby)>
Ponieważ wymagana jest autoryzacja za pomocą kodu zabezpieczającego, gdy urządzenie wyjmuje się z samochodu, personalizacja tego urządzenia przy wykorzystaniu kodu zabezpieczającego ułatwia zapobieganie kradzieży.
Jeżeli funkcja kodu zabezpieczającego jest aktywna, nie może zostać zwolniona. Kod zabezpieczający jest 4-cyfrową liczbą wpisaną do paszportu radia "Car Audio Passport" w tym pakiecie.
1 Wejście do trybu gotowości
Naciśnij przycisk [SRC].
Wybierz zobrazowanie "ALL OFF".
2 Wejście do trybu menu
Naciśnij przycisk [MENU] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Gdy wyświetlony zostaje napis "MENU", wyświetlony jest również napis "Security".
3 Wejście do trybu kodu zabezpieczającego
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Gdy wyświetlony zostaje napis "ENTER", wyświetlony jest również napis "CODE".
4 Wybierz cyfry w celu ich wprowadzenia
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
5 Wybierz liczby kodu zabezpieczającego
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
6 Powtórz kroki 4 i 5 oraz zakończ wprowadzanie kodu
zabezpieczającego.
7 Potwierdzenie kodu zabezpieczającego
Naciśnij przycisk [¢] co najmniej przez 3 sekundy.
Gdy wyświetlony zostaje napis "RE-ENTER", wyświetlony jest również napis "CODE".
8 Wykonaj kroki od 4 do 7 oraz ponownie wprowadź kod
zabezpieczający.
Wyświetlony zostaje napis "APPROVED". Aktywizuje się funkcja kodu zabezpieczającego.
Jeżeli wprowadzisz kod odmienny od twojego kodu zabezpieczającego, rozpocznij od kroku 4.
Naciśnij przycisk zerowania (Reset) , a gdy jest odłączony od zasilania bateryjnego
1 Włącz zasilanie. 2 Wykonaj kroki od 4 do 7 oraz ponownie wprowadź kod
zabezpieczający.
Wyświetlony zostaje napis "APPROVED". Można korzystać z urządzenia.
Jeżeli jest wprowadzony nieprawidłowy kod, wyświetlony zostaje napis "WAITING" oraz zostaje wygenerowany czas zakazu wprowadzania informacji przedstawiony poniżej. Po upływie czasu zakazu wprowadzania informacji , wyświetlony zostaje napis "CODE" i można korzystać z wejścia.
Ilość przypadków Czas zakazu wprowadzania błędnych kodów wprowadzania informacji
1— 25 minut 31 godzina 4 24 godziny
— 35 —
Page 36
Menu systemu
Nastawianie głośnika dla rozmów telefonicznych
Polski
Nastawianie głośnika jako wyjścia dla głosu płynącego z telefonu.
<Gdy ręce są swobodne do połączenia jednostki>
Zobrazowanie Ustawienie
"HFSP ALL" Głos z telefonu zostaje wysłany do głośnika
"HFSP FR" Głos z telefonu zostaje wysłany do głośnika
"HFSP FL" Głos z telefonu zostaje wysłany do głośnika
Regulacja czułości mikrofonu
<Gdy ręce są swobodne do połączenia jednostki>
Regulowanie poziomu mikrofonowego
Zobrazowanie i ustawienie
"HF MIC 0"
"HF MIC 15" (Ustawienie fabryczne)
"HF MIC 31"
Regulacja czasu automatycznej odpowiedzi
<Gdy ręce są swobodne do połączenia jednostki>
Nastawienie czasu od nadejścia wezwania do automatycznej odpowiedzi.
<W trybie czuwania (Standby)>
przedniego i tylnego.
przedniego prawego.
przedniego lewego.
Zobrazowanie i ustawienie
"HF WT OFF" "HF WT 1S"
"HF WT 5S" (Ustawienie fabryczne)
"HF WT 30S"
Jeżeli czas ustawiony w telefonie GSM jest krótszy niż nastawiony w tej jednostce, będzie stosowany czas ustawiony w telefonie GSM.
Strefa czujnika dotykowego
Ustawienie włączania/wyłączania dźwięku kontrolnego (brzęczyka).
Zobrazowanie Ustawienie
"Beep ON" Słyszalny jest brzęczyk. "Beep OFF" Sygnał brzęczyka skasowany.
Ręczna regulacja zegara
Taka regulacja zegara może być wykonana jeżeli <Synchronizacja zegara> (strona 37) jest wyłączona.
1 Wybierz tryb regulacji zegara
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Wybierz zobrazowanie "Clock Adjust".
2 Wejście do trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [4] lub [¢] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę.
Zobrazowanie zegara pulsuje.
— 36 —
Page 37
3 Nastaw godzinę
Naciśnij przycisk [FM] lub [AM].
Nastaw minutę
Naciśnij przycisk [4] lub [¢].
4 Wyjście z trybu regulacji zegara
Naciśnij przycisk [MENU].
Wybieralna iluminacja
Wybieranie zielonego lub czerwonego koloru iluminacji (podświetlenia).
Zobrazowanie Ustawienie
"Button Red" Kolor iluminacji jest czerwony. "Button Green" Kolor iluminacji jest zielony.
Synchronizacja zegara
Synchronizacja danych czasu nadawanych przez stację RDS oraz zegara tego urządzenia.
Zobrazowanie Ustawienie
"SYNC ON" Synchronizuje czas. "SYNC OFF" Ręczna regulacja czasu.
Synchronizacja zegara zajmuje 3 do 4 minut.
DSI (Disabled System Indicator)
Po odłączeniu płyty czołowej pulsuje czerwony wskaźnik ostrzegając potencjalnych złodziei.
Zobrazowanie Ustawienie
"DSI ON" Dioda świecąca pulsuje. "DSI OFF" Dioda świecąca wyłączona.
Regulacja kontrastu
Regulacja kontrastu wyświetlacza.
Zobrazowanie i ustawienie
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ustawienie fabryczne)
"Contrast 10"
Ściemniacz
Automatyczne ściemnianie wyświetlacza urządzenia po włączeniu świateł samochodu.
Zobrazowanie Ustawienie
"Dimmer ON" Wyświetlacz ściemnia się. "Dimmer OFF" Wyświetlacz nie ściemnia się.
— 37 —
Page 38
Menu systemu
Ustawienie okresu zwłoki wyłączania
Ustawianie czasu (zwłoki) aż rozpocznie się operacja ukrywania płyty czołowej po odłączeniu zasilania.
Polski
Płyta czołowa może być wyjęta tylko w czasie trwania ustawionego okresu zwłoki.
Zobrazowanie i ustawienie
"Off Wait 0s"
"Off Wait 3s" (Ustawienie fabryczne)
"Off Wait 25s"
Ustawianie kąta wyrzutu
Ta funkcja ustawia otwieranie i zamykanie panelu, kiedy dysk jest wstawiony, a kiedy jest wyrzucony.
Zobrazowanie Ustawienie
"Ejct Ang Slp" Otwiera i zamyka panel sterowania
"Ejct Ang Lvl" Otwiera i zamyka panel sterowania po
utrzymując nastawiony kąt tego panelu.
przestawieniu jego kąta do położenia poziomego.
Zobrazowanie Ustawienie
"System Q ON" Czynniki System Q są wyświetlane. "System Q OFF" Czynniki System Q nie są wyświetlane.
Przełączanie preout <W trybie czuwania (Standby)>
Przełączanie na przedwzmacniacz tylny i niezanikający. (na wyjścia przedwzmacniacz niezanikającego nie ma wpływu sterowanie tłumienia.)
Zobrazowanie Ustawienie
"SWPRE Rear" Przedwzmacniacz preout tylny. "SWPRE N-Fad" Przedwzmacniacz preout niezanikający.
Ustawienie wyłączania wbudowanego wzmacniacza
<W trybie czuwania (Standby)>
Przerzuca na włączony lub wyłączony obwód sterujący wyłączaniem wbudowanego wzmacniacza. Włączenie tego obwodu sterującego poprawia jakość przedwzmacniacza preout.
Zobrazowanie Ustawienie
"AMP Mute OFF" Wbudowany wzmacniacz włącza się. "AMP Mute ON" Wbudowany wzmacniacz wyłącza się.
Nastaw "System Q"
Ustawianie wyświetlania lub nie wyświetlania współczynników System Q (częstotliwość środkowa tonów niskich, współczynnik Q tonów niskich, rozszerzenie basów, częstotliwość środkowa tonów średnich, współczynnik Q tonów średnich oraz częstotliwość środkowa tonów wysokich) w sterowaniu dźwiękiem.
B.M.S. (Bass Management System - System zarządzania basami)
Regulacja poziomu uwydatniania (podbijania) basów wzmacniacza zewnętrznego przy wykorzystaniu głównego urządzenia.
— 38 —
Page 39
Zobrazowanie Ustawienie
"AMP BASS FLT" Poziom podbijania basów jest płaski. "AMP BASS +6" Poziom podbijania basów jest niski (+6dB). "AMP BASS +12" Poziom podbijania basów jest średni (+12dB). "AMP BASS +18" Poziom podbijania basów jest wysoki (+18dB).
• Informacje o wzmacniaczach, którymi można sterować poprzez niniejsze urządzenie, znajdziesz w katalogu lub w instrukcji obsługi.
•W przypadku wzmacniaczy, istnieje model, który można ustawić z Flat dp +18d Kiedy podłączony jest wzmacniacz, który można ustawiać na +12, nawet jeżeli wybrany jest "AMP BASS +18", nie będzie funkcjonował prawidłowo.
B oraz model, który można ustawić z Flat do +12dB.
Przesunięcie częstotliwości B.M.S.
Ustawianie częstotliwości środkowej podbijanej przez B.M.S.
Zobrazowanie Ustawienie
"AMP Freq NML" Podbijanie przy normalnej
częstotliwości środkowej.
"AMP Freq Low" Opuść normalną częstotliwość
środkową o 20%.
Funkcja biuletynu wiadomości z ustawianiem czasu
Funkcja ta włącza stację, gdy biuletyn wiadomości rozpoczyna się jeżeli nawet nie słucha się radia. Można również ustawić okres czasu, w którym przerwania są zabronione.
Zobrazowanie i ustawienie
"NEWS OFF" "NEWS 00MIN"
"NEWS 90MIN"
Jeżeli ustawiony jest okres "NEWS 00MIN" — "NEWS 90MIN", włączona zostaje funkcja przerywania biuletynu wiadomości. Gdy rozpoczyna się biuletyn wiadomości, wyświetlony zostaje wskaźnik "News" oraz biuletyn zostaje włączony.
• Jeżeli wybierzesz ustawienia "20MIN", następne biuletyny wiadomości nie będą odbierane przez 20 minut po odebraniu pierwszego biuletynu.
• Poziom głośności odbioru biuletynu jest taki sam jak ustawiony dla <Informacje o ruchu drogowym> (strona 22).
• Funkcja ta jest dostępna jedynie wtedy, gdy wymagana stacja wysyła sygnał PTY dla biuletynów wiadomości lub należy do sieci <Enhanced Other Network> wysyłających kod PTY dla biuletynów wiadomości.
• Jeżeli funkcja przerywania nadawania wiadomości jest włączona, wówczas przełącza na stację FM.
Przeszukiwanie lokalne <W trybie tunera>
Strojenie z automatycznym przeszukiwaniem uwzględnia tylko stacje o dobrym odbiorze.
Zobrazowanie Ustawienie
"Local.S OFF" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
wyłączona.
"Local.S ON" Funkcja przeszukiwania lokalnego jest
włączona.
— 39 —
Page 40
Menu systemu
Tryb strojenia <W trybie tunera>
Ustawianie trybu strojenia.
Polski
Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie
Automatyczne "Auto 1" Automatyczne poszukiwanie przeszukiwanie stacji.
Programowe "Auto 2" Poszukiwanie stacji w przeszukiwanie zaprogramowanej pamięci
według kolejności.
Ręczne "Manual" Normalne ręczne sterowanie
strojeniem.
Automatyczne wprowadzanie do pamięci
<W trybie tunera>
Gdy chodzi o metodę funkcjonowania, patrz <Automatyczne wprowadzanie do pamięci> (strona21).
AF (Alternative Frequency)
Gdy odbiór jest w dalszym ciągu niedobry, funkcja ta automatycznie przełącza na stację o lepszym odbiorze na innej częstotliwości, która nadaje ten sam program w tej samej sieci RDS.
Zobrazowanie Ustawienie
"AF ON" Funkcja AF jest włączona. "AF OFF" Funkcja AF jest wyłączona.
Gdy funkcja AF zostaje włączona, zapala się wskaźnik "RDS".
Gdy nie jest dostępna żadna stacja o silniejszym odbiorze, nadająca ten sam program sieci RDS, możesz słuchać nadawanych audycji w kawałkach i strzępach. W takim przypadku wyłącz funkcję AF.
Ograniczenie rejonu RDS (Funkcja ograniczenia rejonu)
Sam możesz wybrać czy ograniczać się czy nie do konkretnego rejonu kanałów RDS odbieranych przy włączonej funkcji AF dla konkretnej sieci.
Zobrazowanie Ustawienie
"Regional ON" Funkcja ograniczenia rejonu jest włączona. "Regional OFF" Funkcja ograniczenia rejonu jest wyłączona.
Czasami stacje tej samej sieci nadają różne programy lub korzystają z różnych nazw programów usługowych.
Automatyczne przeszukiwanie TP
Gdy włączona jest funkcja TI oraz panują złe warunki odbioru stacji nadającej informacje o ruchu drogowym, automatycznie zostanie wyszukana stacja również nadająca informacje o ruchu drogowym natomiast o lepszych warunkach odbioru.
Zobrazowanie Ustawienie
"ATPS ON" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest włączona.
"ATPS OFF" Funkcja automatycznego przeszukiwania TP
jest wyłączona.
Odbiór mono <Odbiór w zakresie FM>
Szum można zmniejszyć odbierając audycje stereofoniczne jako mono.
Zobrazowanie Ustawienie
"MONO OFF" Odbiór mono jest wyłączony. "MONO ON" Odbiór mono jest włączony.
— 40 —
Page 41
Przewijanie tekstu
Ustawianie przewijanie wyświetlanego tekstu.
Zobrazowanie Ustawienie
"Scroll MANU" Przewijanie nie następuje. "Scroll Auto" Przewijanie następuje, gdy zmieni się
zobrazowanie.
Przewijanie tekstu jest przedstawione poniżej.
• CD tekst
• Nazwa folderu /Nazwa pliku/ Tytuł piosenki/ Nazwisko twórcy/ Nazwa albumu
• MD tytuł
• Tekst radiowy
• Tekst dla zestawu głośnomówiącego GSM (komunikat itp.)
Timer wyłączający zasilanie
Ustawienie timera na automatyczne wyłączenie zasilania tego urządzenia, gdy przedłuża się trwanie stanu gotowości. Skorzystanie z tego ustawienia może zaoszczędzić akumulator pojazdu.
Zobrazowanie Ustawienie
"OFF – – –" Timer wyłączający zasilanie jest
wyłączony.
"OFF 20MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 20 minut. (Ustawienie fabryczne)
"OFF 40MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 40 minut. "OFF 60MIN" Wyłącza zasilanie po upływie 60 minut.
Funkcja KDC-M7024
Ustawianie czytania płyty kompaktowej
<W trybie czuwania (Standby)>
Gdy występuje problem z odtwarzaniem płyty kompaktowej o specjalnym formacie, takie ustawienie wymusza odtwarzanie tej płyty.
Zobrazowanie Ustawienie
"CD READ 1" Odtwarzanie płyty kompaktowej oraz MP3. "CD READ 2" Wymuszone odtwarzanie płyty kompaktowej.
Ustawienie "CD READ 2" nie zapewnia odtwarzania MP3. Niektóre muzyczne płyty kompaktowe mogą nie dać się odtwarzać nawet w trybie "CD READ 2".
To ustawienie jest wykonywane po ustawieniu:<Kod zabezpieczający> (strona 35).
— 41 —
Page 42

Akcesoria

Widok zewnętrzny
Polski
1
2
......... Liczba pozycji
.........1
.........2
Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem przedstawione na powyższym rysunku.
Widok zewnętrzny
......... Liczba pozycji
4
4

Procedura instalowania

1. Aby zapobiec zwarciom, wyjmij kluczyki samochodu ze stacyjki i odłącz końcówkę - akumulatora.
2. Dokonaj odpowiednich połączeń przewodów wejściowych i wyjściowych dla każdego urządzenia.
3. Połącz wiązki kabli.
4. Połącz kostkę B wiązki kabli z wtyczką zasilania zewnętrznego w twoim samochodzie.
5. Połącz kostkę A wiązki kabli z wtyczką głośnika w twoim samochodzie.
6. Połącz wtyczkę wiązki kabli z radioodtwarzaczem.
7. Zainstaluj radioodtwarzacz w samochodzie.
8. Podłącz końcówkę - akumulatora.
9. Kapcsolja be a gyújtást, és nyissa ki a panelt.
10.Naciśnij przycisk (reset).
.........1
.........2
2
OSTRZEŻENIA
Jeżeli twój samochód nie jest przygotowany do tego konkretnego systemu połączeń, zasięgnij porady u dealera firmy KENWOOD.
Wykorzystuj tylko adaptery antenowe (standardu ISO-JASO) jeżeli przewód antenowy posiada wtyczkę ISO.
Upewnij się czy wszystkie podłączenia są pewne wkładając końcówki tak aż zamkną się całkowicie.
Jeżeli układ zapłonowy w twoim samochodzie nie posiada pozycji ACC, albo przewód zapłonu jest podłączony do źródła zasilania o stałym napięciu, takiego jak przewód akumulatora, zasilanie nie będzie sprężone z zapłonem (tzn. nie będzie włączane ani wyłączane razem z zapłonem). Jeżeli chcesz połączyć włączenie zasilania radioodtwarzacza z zapłonem, podłącz przewód zapłonu do źródła zasilania, które może być włączone i wyłączone kluczem zapłonu.
Jeżeli przepali się bezpiecznik, najpierw upewnij się czy przewody nie spowodowały krótkiego zwarcia, a potem zamień uszkodzony bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
Niepodłączone końcówki kabli zabezpiecz taśmą winylową lub za pomocą innego podobnego materiału. Aby zapobiec zwarciom, nie usuwaj osłonek na końcach lub końcówkach niepodłączonych kabli.
Podłącz przewody głośników do odpowiadającym im końcówek. Urządzenie może się uszkodzić, albo nie będzie funkcjonować jeżeli połączysz przewody zasilające lową częścią samochodu.
Po zainstalowaniu radioodtwarzacza sprawdź czy właściwie funkcjonują światła hamowania, wskaźniki, wycieraczki itp.
Jeżeli konsola posiada pokrywÍ, sprawdę czy jednostka została tak
- i/lub połączysz je z dowolną meta-
zainstalowana, aby płyta czołowa nie uderzała w tÍ pokrywÍ podczas otwierania i zamykania.
Zamocuj jednostkę tak, aby kąt montażu wynosił lub był mniejszy od
.
30°
— 42 —
Page 43
TEL MUTE
EXT.CONT
P.CONT
ANT.CONT.
1234567
8
1234567
8
FRONT
REAR
NON
FADING

Podłączanie przewodów do końcówek

Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 1
Mapa funkcji kostki
Numer szpilki dla
kostek ISO
Kostka zasilania zewnętrznego
A–4 A–5 A–6 A–7 A–8
Kostka głośników
B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Kolor przewodu Funkcje
Żółty Niebiesko/biały Pomarańczowy/biały Czerwony Czarny
Purpurowy Purpurowo/czarny Szary Szaroczarny Biały Białoczarny Zielony Zielonoczarny
Akumulator Sterowanie zasilaniem Ściemniacz Zapłon (ACC) Połączenie Ziemia (masa)
Tylny prawy ( Tylny prawy ( Przedni prawy ( Przedni prawy (
Przedni lewy ( Przedni lewy ( Tylny lewy ( Tylny lewy (
Przewód akumulatora (Żółty) 6
Kołek A-4 (Żółty) 9
+)
)
+)
)
+)
)
+)
)
Przewód zapłonu (Czerwony) 7
patrz str. 44
Kołek A-7 (Czerwony) 8
Kostka połączeniowa A
Kostka połączeniowa B
Wejście anteny FM/AM 2
Do zdalnego wyświetlacza/zdalnego sterowania 30
Bezpiecznik (10A) 4
Wiązka przewodów (Akcesoria poz. 1)
5
30
— 43 —
Przewód antenowy (ISO) 3
Kabel sterujący wzmacniacza zewnętrznego (Różowy/czarny) 20
Kabel wyłączania dęwińku (mute) TEL (Brózowy) 21
Przewód sterowania zasilaniem/ Silnikiem anteny (Niebiesko/biały)
Wyjście tylne prawe/ Niezanikające wyjście prawe (Czerwony) 11
Wyjście tylne lewe/ Niezanikające wyjście lewe (Biały) 12
Wyjście przednie prawe (Czerwony) 13 Wyjście przednie lewe (Biały) 14
A KENWOOD lemezcserélőhöz/ GSM kihangosított egységhez/ Külső opcionális kiegészítőhöz16
W celu połączenia tych przewodów, zapoznaj się z odpowiednią instrukcją. 17
Do końcówki "EXT.AMP.CONT." wzmacniacza pełniącej rolę funkcji sterowania wzmacniacza zewnętrznego. 23
Podłącz do końcówki, która jest uziemiona, gdy dzwoni telefon lub porczas rozmowy. 24
Podłącz albo do końcówki sterowania zasilaniem, gdy korzysta się z opcyjnego wzmacniacza
Jeżeli nie dokonano połączenia, nie należy dopuścić aby kabel wysunął się z osłonki. 27a
zasilania, albo do końcówki sterowania anteną w samochodzie.
26
Przed podłączeniem systemu nawigacji KENWOOD, zapoznaj się z instrukcją obsługi tego systemu. 25
Page 44

Podłączanie przewodów do końcówek Instalacja

2
OSTRZEŻENIE
Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie.
Polski
Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach. W celu podłączenia tej jednostki do pojazdów Volkswagen a prosimy o poprawne przełączenie kabli jak przedstawiono w pozycji 2 poniżej.
1 (Ustawienie standardowe) Kołek A-7 (czerwony) kostki ISO
pojazdu jest połączony z zapłonem, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do źródła stałego zasilania.
Radioodtwarzacz
Przewód zapłonu
Przewód akumulatora
2 Kołek A-7 (czerwony) kostki połączeniowej ISO pojazdu jest
podłączony do źródła stałego zasilania, a kołek A-4 (żółty) jest podłączony do zapłonu.
Radioodtwarzacz
Przewód zapłonu
Przewód akumulatora
3 Kołek A-4 (żółty) kostki połączeniowej ISO pojazdu nie jest pod-
łączony do żadnego źródła zasilania, podczas gdy kołek A-7 (czerwony) jest podłączony do źródła stałego zasilania (albo oba kołki: A-7 (czerwony) lub A-4 (żółty) są podłączone do źródła stałego
Podłączanie kostki połączeniowej ISO
(Czerwony)
(Żółty)
(Czerwony)
(Żółty)
Pojazd
Kołek A-7 (Czerwony)
Kołek A-4 (Żółty)
Pojazd
Kołek A-7 (Czerwony)
Kołek A-4 (Żółty)
Ściana ogniowa lub wspornik metalowy
Wkręt (M4 (dostępny w sprzedaży)
×8)
Zagnij płytki kieszeni montażowej za pomocą śrubokręta lub podobnego
Wkręt samogwintując y (dostępny w sprzedaży)
Upewnij się czy aparat jest pewnie umocowany w swoim miejscu. Jeżeli jego położenie nie jest stabilne, może ulec uszkodzeniu (może dla przykładu zaniknąć dźwięk).
Metalowy pasek montażowy (dostępny w sprzedaży)
urządzenia, mocując kieszeń w swoim miejscu.
Radioodtwarzacz Pojazd
Przewód zapłonu
(Czerwony)
Przewód akumulatora
(Żółty)
Podłącz źródło zasilania, które może być włączone/ wyłączone poprzez przekręcenie kluczyków zapłonu.
Kołek A-7 (Czerwony)
— 44 —
Page 45
• Aby wstawić urządzenie, ustaw przód panelu sterującego w kierunku do siebie i dopasuj urządzenie do kieszeni montażowej naciskając jednocześnie cztery naroża ramki wykonanej z twardej gumy. Nie przykładaj nacisku do innych części naroży. Wówczas mogą pojawić się trudności takie jak niemożliwość otwarcia lub zamknięcia panelu.
• TWgłębienie w środku ramki gumowej ma na celu ułatwienie wyjmowania płyt. Jeżeli nie chcesz, aby to wgłębienie było widoczne, załóż gumową ramkę w odwrotnym kierunku (płaską stroną do góry zamiast do dołu).

Wyjmowanie aparatu

Zdejmowanie obramowania z twardej gumy
1 Podłącz zaczepy uchwytów do wyjmowania oraz usuń oba
górne zamki. Pociągnij ramkę w górę i do przodu jak przedstawiono na rysunku.
Zamek
Zaczep
Akcesoria poz. 2 Uchwyt do wyjmowania
2 Gdy opuszczona jest górna krawędź obramowania, usuń dwa
dolne elementy ustalające.
— 45 —
W ten sam sposób można wyjąć obramowanie od dołu.
Page 46
Wyjmowanie aparatu
Wyjmowanie aparatu
1 Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w
Polski
punkcie <Zdejmowanie obramowania z twardej gumy>.
2 Távolítsa el a hátoldali csavart (M4 × 8). 3 Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po
obu stronach jak przedstawiono na rysunku.
Akcesoria poz. 2
Wkręt (M4×8) (dostępny w sprzedaży)
Uchwyt do wyjmowania
4 Opuść uchwyty do wyjmo-
wania w kierunku do dołu i wycią gnij aparat do połowy naciskając uchwyty do wewnątrz.
Zachowaj ostrożność, aby uniknąć zranienia od zaczepów na uchwytach do wyciągania.
5 Wyjmij aparat do końca
trzymając go rękami. Należy uważać, aby go nie upuścić.

Zamykanie panelu tylnego w urządzeniu

1 Korzystając ze wskazówek dotyczących odejmowania panelu
tylnego zamieszczonych w sekcji <Panel zniechęcający złodziei> (strona 17), zdejmij ten panel.
2 Wstaw wkręt zamykający panel do otworu znajdującego się z
boku panelu.
Akcesoria poz4
3 Ponowne podłączenie panelu tylnego.
Nigdy nie wkładaj wkrętu zamykającego panel (M2 x 1,5 mm) do dowolnych innych otworów niż podane. Jeżeli włożysz taki wkręt do innego otworu, może się zetknąć oraz spowodować uszkodzenie części mechanicznych znajdujących się wewnątrz urządzenia.
— 46 —
Page 47

Przewodnik wykrywania i usuwania usterek

To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności.
Ogólne
? Nie włącza się zasilanie.01
Przepalił się bezpiecznik.
Po sprawdzeniu przewodów pod kątem zwarcia, zamień
bezpiecznik na nowy o tym samym amperażu.
? Nie możesz przełączyć na to źródło.07
Nie jest wstawiony żaden nośnik.
Wstaw nośnik, który chcesz odsłuchać. Jeżeli nie ma nośników w
tym urządzeniu - nie możesz włączyć żadnego źródła.
Nie jest podłączony zmieniacz.08
Podłącz zmieniacz. Jeżeli zmieniacz nie jest podłączony do
końcówki wejściowej nie możesz przełączyć na takie źródło jak dysk zewnętrzny.
? Pamięć zostaje wymazana po wyłączeniu zapłonu.10
Przewody zapłonu i akumulatora zostały nieprawidłowo
podłączone.11 Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? Nie ma efektu głośności.12
Korzystasz z nietłumionego przedwzmacniacza preout.
W przypadku korzystania z przedwzmacniacza preout nie ma
efektu głośności.
? Nietłumione wyjście nie może być ani włączone ani wyłączone.14
<Przełączanie preout> (strona 38) jest ustawiony na tylny
przedwzmacniacz. Przełącz na nietłumiony przedwzmacniacz preout.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu nie pracuje.15
Kebel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu nie jest właściwie
podłączony. Podłącz prawidłowo kabel korzystając z punktu <Podłączanie
przewodów do końcówek>.
? Funkcja wyłączenia w celu odebrania telefonu włącza się nawet
wówczas, gdy kabel tej funkcji nie jest podłączony.16
Kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu dotyka
metalowych części samochodu. Odsuń kabel funkcji wyłączenia w celu odebrania telefonu od
metalowych części samochodu.
? Jeżeli nawet jest włączona funkcja głośności, wysokie tony nie
zostają skompensowane. 17
Tuner jest wybrany jako źródło.
Jeżeli tuner jest wybrany jako źródło wysokie tony nie zostają
skompensowane.
? Nie można skorygować środkowej częstotliwości basów,
współczynnika jakości basów, rozszerzenia basów, środkowej częstotliwości tonów średnich, współczynnika jakości tonów średnich oraz środkowej częstotliwości tonów wysokich.19
<Nastaw "System Q"> (strona 38) jest wyłączony.
Włącz go.
? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20
Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej
stronie.21
Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
Przewody wejściowe/wyjściowe lub wiązki przewodów są podłączone
nieprawidłowo.22 Podłącz prawidłowo przewody wejściowe/wyjściowe i/lub wiązki
przewodów. Patrz rozdział <Podłączanie przewodów do końcówek>.
Wartości wyrównania siły dźwięku są niewielkie.24
Przekręć wyrównanie głośności, korzystając z sekcji <Sterowanie
dźwiękiem> (strona 12).
<Ustawienie wyłączania wbudowanego wzmacniacza> (strona 38)
jest włączony.100 Wyłącz go.
? Jakość dźwięku jest słaba lub dźwięk jest zniekształcony.25
Przewód głośnika może być ściągnięty przez wkręt.
Sprawdź przewody głośnika.
Głośniki nie zostały prawidłowo podłączone.27
Przełącz przewody głośnika tak, aby każda końcówka wyjściowa
była podłączona do różnych głośników.
— 47 —— 47 —
Page 48
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
? Nie można uzyskać nietłumionego wyjścia, niezanikającego filtra
dolnoprzepustowego oraz niezanikającego korygowania.28
<Przełączanie preout> (strona 38) jest ustawiony na tylny
Polski
przedwzmacniacz.
Ustaw na nietłumiony przedwzmacniacz preout.
<Niezanikające wyjście> (strona 16) jest wyłączone.29
Włącz go.
<System podwójnej strefy> (strona 19) jest włączony.30
Wyłącz go.
? Brak efektu przedniego filtra górnoprzepustowego oraz tylnego filtra
górnoprzepustowego.31
Został wykorzystany nietłumiony przedwzmacniacz preout.
Nie ma tych efektów w nietłumionym przedwzmacniaczu preout.
? Dźwięk czujnika dotykowego nie jest słyszalny.34
Wykorzystywane jest gniazdo preout.
Z gniazda preout nie można wyprowadzić dźwięku czujnika
dotykowego.
? Jeżeli nawet synchronizacja zegara jest włączona, nie można go
skorygować.35
Odbierana stacja RDS nie wysyła sygnałów czasowych.
Nastaw odbiór innej stacji RDS.
? Funkcja ściemniacza nie działa.38-1
Przewód ściemniacza nie jest podłączony prawidłowo.
Sprawdź podłączenie przewodu ściemniacza.
? Panel nie jest chowany, jeżeli nawet zasilanie jest wyłączone. 38-3
Została zaktywizowana funkcja ochrony palców, czy innych rzeczy,
przed zatrzaśnięciem pomiędzy panelem, a daną jednostką. Wyłącz ponownie zasilanie.
? Dźwięk zostaje przerwany po włączeniu systemu podwójnej strefy.
Gdy włączony jest system podwójnej strefy przy włączonym menu
<AF (Alternative Frequency)> (strona40), może to niekorzystnie wpłynąć na jakość dźwięku, jeżeli źródło wewnętrzne jest nastawione na tuner. --
Tuner jako źródło
? Odbiór stacji radiowych jest słaby.39
Nie jest wysunięta antena zewnętrzna.
Wyciągnij do końca pręt anteny.
Nie został podłączony przewód sterowania anteną.40
Podłącz przewód w sposób prawidłowy, zgodnie z rozdziałem
<Podłączanie przewodów do końcówek>.
? To nie jest ustawiona siła głosu informacji o ruchu drogowym. 43
Ustawiona siła głosu jest mniejsza niż siła głosu tunera.
Jeżeli siła głosu tunera jest większa od ustawionej, wówczas
wykorzystywana jest siła głosu tunera.
— 48 —
Page 49
Źródłem jest płyta kompaktowa
? Wyświetlany jest komunikat "AUX1" bez uzyskania trybu sterowania
dyskiem zewnętrznym.50
Podłączony jest nie obsługiwany zmieniacz dysków.51
Korzystaj ze zmieniacza płyt wymienionego w punkcie WAŻNE
INFORMACJE w sekcji <Środki ostrożności> (strona 3).
? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest
odtwarzana inna.52
Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna.
Oczyść płytę kompaktową.
Płyta została wstawiona do innej szczeliny niż zadana.54
Wyjmij cały magazyn płyt kompaktowych i sprawdź numer
zadanej płyty.
Płyta kompaktowa jest poważnie zarysowana.55
Dokonaj próby innej płyty kompaktowej.
? Płyta kompaktowa zostaje wyrzucona natychmiast po załadowaniu.62
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna.63
Oczyść płytę kompaktową, korzystając z punktu Czyszczenie
płyty kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt kompaktowych> (strona 9).
? Nie można wyjąć dysku.64
Przyczyną może być to, że upłynęło ponad 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Dysk można wyjąć tylko przed upływem 10 minut od wyłączenia
przełącznika ACC. Jeżeli upłynęło więcej czasu, wtedy włącz przełącznik ACC ponownie i naciśnij przycisk wyrzutu dysku.
? Nie można włożyć płyty czy dysku.65
Włożona jest inna płyta czy dysk.
Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk.
? Nie może być wykonane bezpośrednie poszukiwanie.66-1
Włączona jest inna funkcja.
Wyłącz odtwarzanie w przypadkowej kolejności lub inne funkcje.
? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2
Dla pierwszej lub ostatniej piosenki płyty kompaktowej/folderu.
Dla każdej płyty kompaktowej czy dla każdego folderu poszukiwania
utworu nie można wykonywać do tyłu dla pierwszej piosenki, ani do przodu dla piosenki ostatniej.
Źródłem jest MP3
? Nie można odtwarzać MP3.67
Nośnik jest zarysowany lub brudny.69
Oczyść nośnik korzystając z punktu Czyszczenie płyty
kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt kompaktowych> (strona 9).
? Podczas odtwarzania utworów MP3 następują przeskoki dźwięku.73-1
Nośnik jest zarysowany lub brudny.
Oczyść nośnik korzystając z punktu Czyszczenie płyty
kompaktowych w sekcji <Uwagi dotyczące płyt kompaktowych> (strona 9).
Warunki nagrywania są złe.73-2
Nagraj nośnik ponownie, albo skorzystaj z innego nośnika.
? Czas odtwarzania utworu MP3/WMA nie jest wyświetlany
prawidłowo.80
✔ ---
Są chwile, gdy wskazania czasu nie są prawidłowo wyświetlane
zgodnie z warunkami nagrywania MP3.
W następujących sytuacjach zasięgnij konsultacji w najbliższym punkcie serwisowym:
Jeżeli nawet zmieniacz dysków jest podłączony, a źródło w zmieniaczu nie jest podłączone, wówczas w trybie zmieniacza wyświetlane jest zobrazowanie "AUX1".
— 49 —
Page 50
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek
Przedstawione poniżej komunikaty zobrazowują stan twojego systemu.
EJECT: Magazyn płyt kompaktowych nie został załadowany do
Polski
No Disc: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.E02
TOC Error: Żadna płyta nie została załadowana do magazynu.E04
E-05: Płyta kompaktowa została wstawiona odwrotnie.E05
Blank Disc: Na minidysku nic nie zostało nagrane.E10
No Track: Na minidysku nie zapisano żadnego utworu, chociaż posiada
E-15: Odtwarzany nośnik nie posiada danych zapisanych tak, aby
No Panel: Płyta czołowa podłączona do odtwarzacza CD została
E-77: Aparat z jakichś powodów źle funkcjonuje.E77
zmieniacza. Magazyn płyt nie jest całkowicie załadowany.E01 Załaduj odpowiednio magazyn płyt. W urządzeniu nie ma płyty kompaktowej.
Wstaw płytę kompaktową.
Załaduj płytę do magazynu płyt.
Załaduj płytę do magazynu płyt.
Płyta kompaktowa jest bardzo brudna. Płyta kompaktowa została wstawiona odwrotnie. Płyta kompaktowa jest bardzo zarysowana.
Oczyść płytę kompaktową i załaduj ją prawidłowo.
Załaduj prawidłowo płytę kompaktową CD.
ona tytuł.E11
to urządzenie mogło je odtwarzać.E15 Skorzystaj z nośnika, który posiada dane zapisane w taki
sposób, aby to urządzenie mogło je odtwarzać.
zdjęta.E30
Wstaw ją.
Naciśnij przycisk reset umieszczony na aparacie. Jeżeli
nie zniknie kod błędu "E-77" skontaktuj się zajbliższym punktem serwisowym.
Mecha Error: Coś źle funkcjonuje w magazynie dysków. Być może zespół
jest uszkodzony z jakiegoś powodu.E99 Sprawdź magazyn dysków oraz naciśnij przycisk
ponownego nastawiania (reset) na tym urządzeniu. Jeżeli nie zniknie kod "Mecha Error", skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym.
Hold Error: Gdy temperatura wewnątrz automatycznego zmieniacza płyt
przekracza 60°C, aktywizuje się obwód zabezpieczający aparat, wstrzymując wszystkie funkcje.Eod Ostudź aparat przez otwarcie okna lub włączenie
klimatyzacji. Gdy temperatura spadnie poniżej 60°C, płyta zacznie być odtwarzana od nowa.
NO NAME: Próba wyświetlenia DNPS podczas odtwarzania płyty
kompaktowej CD bez zaprogramowanych nazw.E51
Waiting: Odbierane są radiowe dane tekstowe.E56
Load: W zmieniaczu zachodzi wymiana dysku.E57-1
Reading: Urządzenie odczytuje dane z dysku.E57-2
NO ACCESS: Po włożeniu do zmieniacza, wykonywany jest DNPP nie
odtwarzany przynajmniej jeden raz.E58
IN (Migotanie): Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych CD nie funkcjonuje
prawidłowo.E59 Ponownie wstaw płytę kompaktową CD. Jeżeli ta płyta nie
może zostać wyrzucona, albo wyświetlacz nadal pulsuje nawet, gdy płyta została ponownie założona prawidłowo, prosimy o wyłączenie zasilania oraz o zasięgnięcie konsultacji w najbliższym ośrodku serwisowym.
— 50 —
Page 51

Dane techniczne

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Sekcja tunera FM
Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz
Czułość wejściowa (S/N = 26dB)........................0,7 µV/75 omów
Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów
Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz
Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB
Selektywność (DIN) (±400 kHz).......................................≥ 80 dB
Odstęp stereo (1 kHz).........................................................35 dB
Sekcja tunera MW
Zakres odbioru (odstęp 9 kHz).....................531 kHz – 1611 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................25 µV
Sekcja tunera LW
Zakres odbioru ...............................................153 kHz – 281 kHz
Czułość wejściowa (S/N = 20dB) ........................................45 µV
Sekcja odtwarzacza płyt kompaktowych
Dioda laserowa .............................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtr cyfrowy (cyrfowo/analogowy) .......8-krotne nadpróbkowanie
Przetwornik cyfrowo/analogowy ......................................1 bitowy
Prędkość wrzeciona
(KDC-M7024) .........................1000 – 400 obr/min (CLV 2 razy)
(KDC-7024) ........................................500 – 200 obr/min (CLV)
Kołysanie i drżenie dźwięku ...............Poniżej mierzalnego progu
Charakterystyka częstotliwościowa (±1 dB).........10 Hz – 20 kHz
Całkowity współczynnik zawartości harmonicznej (1 kHz) ...0,01 %
Odstęp napięcia szumów (1 kHz) .....................................105 dB
Odstęp dynamiczny............................................................93 dB
Odstęp kanałów..................................................................95 dB
Dekodowanie MP3 (KDC-M7024)
.........................Zgodny z MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Sekcja audio
Maksymalna moc wyjściowa ..........................................50 W x 4
Moc wyjściowa (DIN 45324, +B = 14,4 V) .....................30 W x 4
Brzmienie dźwięku
Tony niskie (Bass) : ........................................100 Hz ±10 dB
Środkowe (Middle) : .........................................1 kHz ±10 dB
Tony wysokie (Treble) : ...................................10 kHz ±10 dB
Poziom/obciążenie preout (podczas odtwarzania płyty dysku)
.........................................................2000 mV/10 kiloomów
Impedancja preout (podczas odtwarzania płyty dysku)
........................................................................≤ 600 omów
Ogólne
Napięcie robocze (dozwolony jest zakres 11 – 16 V) ........14,4 V
Pobór prądu..........................................................................10 A
Rozmiary instalacyjne (Szerokość x Wysokość x Głębokość)
.............................................................178 x 50 x 165 mm
Masa ..................................................................................1,7 kg
— 51 —— 51 —
Page 52
Loading...