Kenwood KDC-7024, KDC-M7024 User Manual [es]

© B64-2470-00/01 (EV)
SINTOLETTORE STEREO COMPACT DISC
ISTRUZIONI PER L’USO
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I Sintolettori CD Kenwood per auto, modelli KDC-M7024, KDC-7024 Rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il 13 settembre 2002 Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
KDC-M7024 KDC-7024
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Índice
Precauciones de Seguridad .........53
Acerca de la unidad de manos
libres .........................................55
Notas sobre la reproducción de
MP3 ..........................................56
Notas sobre el Sistema de teclas
multi-función.............................58
Acerca de los CDs .......................59
Características generales ............60
Español
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio del Modo de Visualización
Cambio de Visualización de Texto
Cambio de la Visualización Externa
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida sin fundido
Ajuste de posición del panel
Panel Antirrobo
Ocultación del panel de control
Silenciamiento de TEL
Sistema de Zona Dual
Características del sintonizador..70
Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de RDS ................72
Información de tráfico Despliegue (Scroll) del Texto de Radio PTY (Program Type) Preajuste de Tipo de Programa Cambio del idioma de la Función PTY
Características de CD/MP3/control
de disco Externo .......................75
Reproducción de CD y MP3 Reproducción de un Disco Externo Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Carpeta Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Asignación de Nombre de Disco (DNPS) Despliegue de Texto/Título
Funciones de control de la Unidad
de Manos Libres GSM...............81
Recepción de una llamada Búsqueda de Guía Telefónica Llamada Directa Modo de SMS (Servicio de Mensajes Breves) Sincronización de datos de Guía
Telefónica/Mensaje (SMS)
Acerca del Menú ..........................84
Sistema de Menús Código de Seguridad Ajuste de altavoz para la voz del teléfono Ajuste de la sensibilidad del micrófono Ajuste del tiempo de Respuesta Automática Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Sincronice el reloj DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable Ajuste del Contraste Regulador de luz Ajuste de Tiempo de Espera de
DESACTIVACIÓN Ajuste del ángulo de expulsión Ajuste del System Q Cambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias Boletin de Noticias con el Ajuste de
Interrupción Búsqueda Local Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática AF (Alternative Frequency) Restricción de la Zona RDS Búsqueda TP Automática Recepción Monaural Despliegue de Texto Temporizador de desconexión automática Ajuste de la lectura del CD
Accesorios....................................92
Procedimiento de instalación......92
Conexión de cables a los
terminals ...................................93
Instalación ....................................94
Desmontaje de la unidad .............95
Fijación del panel posterior a la
unidad........................................96
Guia Sobre Localización
De Averias.................................97
Especificaciones ........................101
— 52 —

Precauciones de Seguridad

2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de la batería o de masa, asegúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 0,75mm para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor Kenwood.
• Asegúrese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte a la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrían romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal líquido contenido en su interior. El fluido de cristal líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabón.
2
(AWG18) o más,
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• No aplique excesiva fuerza a la placa frontal en movimiento. El hacerlo podría causar daños o averías.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
INFORMACION IMPORTANTE
Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/reproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD.
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad.
— 53 —
Precauciones de Seguridad
NOTA
•Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. Si la unidad no funciona correctamente aun después de haber pulsado el botón RESET, acuda a su concesionario KENWOOD.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona
Español
correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.
NAME.S NF
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F).
• Se recomienda firmemente utilizar el <Código de Seguridad> (página 85) para evitar robos.
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se
RTN NEXT
DAB
podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
Limpieza de los terminales de la placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrían rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
— 54 —
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de classe1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.

Acerca de la unidad de manos libres

Remítase a las características de control de la unidad de manos libres GSM de este manual respecto del método de manejo de la unidad de manos libres GSM KCA-HF521 (accesorio opcional) cuando esté conectada.
— 55 —
Notas sobre la reproducción de MP3 (KDC-M7024)
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD­ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
Español
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3 con el codificador MP3.
•Velocidad de bit de transferencia: 8 —320 kbps
•Frecuencia de muestreo: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3 o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los altavoces.
•No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la extensión MP3. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3 mientras tengan la extensión MP3.
•No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
— 56 —
Orden de reproducción de MP3
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Número de
Carpeta actual
Botón 4 Botón ¢
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4
Botón¢
Funcionamiento del botón
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor con escritor de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3 se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación.
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo
¡$
reproduciéndose ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta ...
— 57 —
¡$
Notas sobre el Sistema de teclas multi-función
El Sistema de teclas multi-función consiste en el control de diversas funciones utilizando los botones [2] — [5]. A continuación se describe el funcionamiento básico del Sistema de teclas multi-función.
¿Qué es el Sistema de teclas multi-función?
Esta unidad está equipada con el Sistema de teclas multi-función que permite el funcionamiento de múltiples funciones con un solo botón. Por ejemplo, puede acceder al Modo de control de visualización o activar/desactivar la Reproducción aleatoria pulsando el botón [3] durante la reproducción de CD.
Ajuste de cada función
Español
La función controlable por los botones [2] — [5] se indicará encima de su botón correspondiente en la pantalla de funciones. Si se pulsa el botón [2] — [5] situado debajo de la función deseada podrá realizarse el ajuste de dicha función.
Visualización de la función deseada
Están disponibles cinco o más funciones de ajuste con los botónes [2] — [5]. Estas funciones se dividen en múltiples grupos de función denominados secciones Pulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones. Si la visualización de la función deseada no aparece, pulse el botón [NEXT] de 1 a 3 veces para conmutar entre las secciones hasta que aparezca la función deseada.
Ejemplo: Pantalla de función de la fuente del disco CD y Externo
1ra. sección
Ejemplo real de funcionamiento del sistema de clave multifunción
Ejemplo: Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria
durante la reproducción de CD.
1. Haga que aparezca la visualización de la función Reproducción aleatoria.
Si "RDM" no aparece en la visualización, pulse el botón [NEXT] para conmutar entre las secciones hasta que la visualización de la función "RDM" aparezca encima del botón [3].
2. Activación/Desactivación de la Reproducción aleatoria. Pulse el botón [3]. Cada vez que se pulsa el botón [3] situado debajo de la función
"RDM", la Reproducción aleatoria se activará/desactivará.
  
RTN NEXT

2da. sección
3ra. sección
Cuando se conecta un accesorio opcional, se visualizará "MRDM", "H-F" o "SYNC".
RTN NEXT
— 58 —

Acerca de los CDs

Manipulación de CDs
No toque la superficie de grabación del CD.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Almacenamiento de CD
No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta.
Guarde los CDs en sus cajas.
CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc.
No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con .
Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca.
No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD­R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW.
— 59 —
Características generales
Español
VOLUME
CONTOROL
ATT
Q
SRC
Indicador ATT
#2-5
NAME.S NF
NAME.S
NF
Visualización de función
Alimentación
RTN
NEXT
RTN NEXT
DAB
¢
4
Encendido de la alimentación
Arranque el motor del vehículo con la llave de encendido.
El panel aparece.
Apagado de la alimentación
Apague el motor del vehículo con la llave de encendido.
El panel se oculta.
No aplique fuerza a la placa durante la operación. Puede producir daños.
Cuando se enciende la alimentación, <Código de seguridad> (página
85) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF".
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador "TUNER" CD "CD" Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH"/ "CD2" Entrada auxiliar (Accesorio opcional) "AUX1" En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Esta unidad se apaga automáticamente después de 20 minutos en el modo "En Espera" para ahorrar la batería del vehículo. El tiempo transcurrido hasta que se apaga puede ajustarse en <Temporizador de desconexión automática> (página 91).
— 60 —
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOLUME CONTROL] en el sentido de las agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOLUME CONTROL] en sentido contrario a las agujas del reloj.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
System Q
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música.
1 Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat" Memoria de usuario "User" Rock "Rock" Pops "Pops" Ligera "Easy" Top 40 "Top40" Jazz "Jazz"
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 62).
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
64). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz.
— 61 —
Características generales
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "AUD" encima del botón [2]. Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función>
Español
(página 58).
3 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [2] ("AUD").
4 Seleccione la sección de elementos de ajuste
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que el elemento de Ajuste deseado se visualice encima del botón [2] — [5].
1ra. sección
Ítem de ajuste Botón de Visualización
Graves [2] "BASS" Medios [3] "MID" Agudos [4] "TRE" Balance y Fader [5] "BL/F"
2da. sección
Ítem de ajuste Botón de Visualización
Filtro de paso alto [2] "HPF" Filtro de paso bajo* [3] "LPF" Sonoridad [4] "LOUD" Sin fundido* [5] "N-F"
3ra. sección
Ítem de ajuste Botón de Visualización
Compensación de volumen
[2] "VOFF"
5 Seleccione el elemento de Control de Audio para el ajuste
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón [2] — [5], los elementos de audio que pueden ajustarse cambian entre los márgenes de todas las tablas de la sección en las páginas siguientes.
6 Ajuste el elemento de Control de Audio
Press the [4] or [¢] button.
Cada vez que se pulsa el botón, el ajuste cambia como se indica a continuación.
7 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [RTN].
• El ajuste de sonoridad también puede realizarse pulsando el botón [4].
•*Este modo solo está disponible cuando <Salida sin fundido>
(página 66) está activado.
1ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de graves
Nivel de graves "Bass" –8 — +8 Factor Q de graves "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00 Refuerzo de graves "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central de medios
Nivel de medios "Middle" –8 — +8 Factor Q de medios "Middle Q" 1,0/2,0
— 62 —
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Frecuencia central
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
de agudos Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
• Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150
• Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%.
Botón [4]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
Botón [5]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel sin Fundido "NF Level" –15 — +15
• Sonoridad: Compensación de los registros graves y agudos a bajo
• Cuando el Sistema de Zona Dual está activado, el ajuste de Filtro de Paso Alto queda desactivado.
volumen.
3ra. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Compensación de
"V-Offset" –8 — ±0
volumen
2da. sección
Botón [2]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de paso alto
"HPF" Pasante/100/125/170 Hz
frontal/posterior
Botón [3]
Ítem de ajuste Visualización Margen
Filtro de Paso Bajo
"LPF NF" 50/80/120/Pasante Hz
sin Fundido
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede
ajustarse como una diferencia del volumen básico.
— 63 —
Características generales
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Español
Pulse el botón [2] — [5].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Botón de Visualización
DESACTIVAR [2] "SP OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas [3] "SP 5/4inch" Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas [4] "SP 6*9/6inch" Para altavoz OEM [5] "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Cambio del Modo de Visualización
Cambio del modo de visualización.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]. Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función> (página 58).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione el modo de visualización
Pulse el botón [2] ("MODE").
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de visualización cambia como se indica a continuación.
Visualización Modo de visualización
"Display C" Demostración. "Display A" Tipo de visualización normal. "Display B" Tipo de visualización silenciosa.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].
Cambio de Visualización de Texto
Cambiar la visualización de texto.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]. Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función> (página 58).
2 Acceda al modo de control de visualización
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione el texto
Pulse el botón [3] ("TEXT").
También puede cambiarse pulsando el botón [4] o el botón [¢].
— 64 —
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Servicio de Programa o Frecuencia "BAND+PS" Texto de Radio, "R-TEXT"
Nombre del Servicio de Programa o Frecuencia
Frecuencia "BAND+FREQ" Reloj "Clock"
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE" Título de la pista "T-TITLE" Número de Pista y Tiempo de Reproducción "P-Time" Nombre del disco "DNPS" Reloj "Clock"
En fuente MP3
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE" Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM" Nombre de Carpeta "FOLDER NAME" Nombre de Archivo "FILE NAME" Tiempo de Reproducción y Número de Archivo "P-Time" Nombre del disco "DNPS" Reloj "Clock"
En fuente de entrada auxiliar
Información Visualización
Nombre de entrada auxiliar "AUX Name" Reloj "Clock"
En espera
Información Visualización
"ALL OFF"
Reloj "Clock"
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].
Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados.
— 65 —
Características generales
Cambio de la Visualización Externa
Cambiar la Visualización Externa conectada.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "DISP" encima del botón [3]. Remítase a <Notas sobre el Sistema de teclas multi-función> (página 58).
2 Acceda al modo de control de visualización
Español
Pulse el botón [3] ("DISP").
3 Seleccione la visualización
Pulse el botón [4] ("OUT").
Se visualiza "OEM DISP". Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará.
4 Salga del modo de control de visualización
Pulse el botón [RTN].
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX1".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S] durante más de 2 segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, cambiará entre las visualizaciones siguientes.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [NAME.S].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
Salida sin fundido
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida Sin Fundido.
Pulse el botón [NF] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulse el botón, la salida Sin Fundido se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "NF ON".
Cuando el <Cambio de la salida de previo> (página 88) es "SWPRE Rear", esta función no estará disponible.
Ajuste de posición del panel
Ajuste del ángulo o la posición hacia delante/hacia atrás del panel de control.
1 Seleccione la sección de función de tecla
Pulse el botón [NEXT].
Pulse repetidamente el botón hasta que se visualice "PNL" encima del botón [4].
2 Acceda al modo de Ajuste de Posición del Panel
Pulse el botón [4] ("PNL").
— 66 —
Loading...
+ 35 hidden pages