Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Commutation du mode d’affichage
Sélection de la section d’affichage de texte
supérieure
Sélection de la section d’affichage de texte
inférieure
Sélection de la section du niveau mesuré
Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire
Sortie de subwoofer
Réglage de l’angle de la façade
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 16
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS 18
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/WMA/disque externe 21
Lire des CD & MP3/WMA
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu 25
A propos du menu
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l’horloge
Synchronisation de l’horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Eclairage sélectionnable
Variateur d’intensité
Réglage System Q
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Réglage de mise en sourdine de l’amplificateur
intégré
Système double zone
Réglage du Système double zone
B.M.S. (Bass Management System)
Compensation de la fréquence par B.M.S.
Bulletin d’informations avec définition du temps
d’écoute
Recherche locale
Mode d’accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de
restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Commande d’affichage externe
Défilement du texte
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
incorporé
Minuterie de temporisation de la coupure de
l’alimentation
Réglage de lecture CD
Commandes AMP
Opérations de base de la
télécommande 32
Accessoires/
Procédure d’installation 34
Connexion des câbles sur
les prises 35
Installation 37
Retrait de l’appareil 38
Guide de depannage 39
Spécifications 42
2
|
Français
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un
câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm² (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce
de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de
l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et consultez un revendeur
Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts
entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil
risque de se casser ou de se fêler car il contient
des parties en verre.
2AT TENTION
Pour éviter tout dommage à l’appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l’appareil risque d’être
éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de
la façade dans un endroit exposé directement
à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où la façade risque d’être
éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas
les contacts de l’appareil ou de la façade avec les
doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée.
L’utilisation d’un fusible d’une valeur différente
peut être la cause d’un mauvais fonctionnement
de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord
le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l’appareil.
• Ne pas exercer un effort trop important en
déplaçant la façade. Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
• Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis
que celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes
pourrait endommager l’appareil.
Français
|
3
Précautions de sécurité
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectée à cet appareil
Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent
être connectés à cet appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles de
changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être
connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs de
disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés
en 1997 ou précédemment et les changeurs
de disque d’autres fabricants ne peuvent être
connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent causer
des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position "N"
pour les chargeurs de disque KENWOOD/lecteurs
de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles connectés.
• Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le
changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Connexion LX-bus
Le LX AMP et l'unité capteur ne peuvent être
connectés simultanément.
Vous ne devez en connecter qu'un à la fois.
(L'appareil ne s'allume pas si vous avez connecté
les deux.)
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces)
dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec
son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se
séparer du CD et endommager l’appareil.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir appuy sur la touche de
réinitialisation, contactez votre revendeur local
KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
si le changeur automatique de disques
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté
comment les commandes sont utilisées. Il est
donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines
illustrations représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La
reproduction de CD peut être impossible. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité
s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
4
|
Français
Remarques
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché,
essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de
nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de
ce produit.
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile
tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et
doux.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à
CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
Au sujet de l’unité GSM mains libres
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation de
l’unité GSM mains libres KCA-HF521 (accessoire en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode
de fonctionnement L’emplacement des touches est
indiqué ci-dessous.
SRC
4
MENUGSMDISP
¢
FM
AM
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de
l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons
laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de
danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur
d’un véhicule sur le site de production, ni par
l’importateur professionnel d’un véhicule dans un
Etat membre de l’UE.
Français
|
5
Remarques sur la lecture de MP3/WMA
Le KDC-W6527SE/ W6527/ W657 peut lire les MP3
(MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Notez, cependant,
que les MP3/WMA et les formats acceptables sont
limités. Pour la gravure de MP3/WMA, soyez attentifs
aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3/WMA
acceptables dans cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous
utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout
dysfonctionnement, procéder au formatage
complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés
dans cet appareil. Le nombre maximum de caractères
utilisés pour le nom de fichier et de dossier, y compris
le délimiteur (".") et les trois caractères de l'extension,
est indiqué entre parenthèses.
• ISO 9660 Level 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères; Jusqu'à 32 caractères sont
• Romeo (128 caractères; Jusqu'à 64 caractères
• Nom de fichier long (200 caractères; Jusqu'à 64
• Nombre maximum de caractères pour les noms
Une liste des caractères est inclusedans le mode
d’emploi du logiciel d’écriture ainsi que dans la
section Entrée de noms de fichiers et de dossiers
ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de dossiers: 50
• Nombre maximum de fichiers et dossiers : 512
Les MP3/WMA écrits dans d’autres formats que
ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers risquent
de ne pas être correctement affichés.
affichés.)
sont affichés.)
caractères sont affichés.)
de dossier:
64 (Joliet; Jusqu'à 32 caractères sont affichés.)
Réglages de votre décodeur MP3/WMA et
graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression
de données MP3/WMA à l’aide d’un codeur MP3/
WMA.
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3/WMA jusqu’au
maximum de la capacité du disque, désactivez
l’écriture supplémentaire. Pour l’enregistrement sur
un disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
vérifiez la fonction "Disc at Once".
• Une lecture correcte peut ne pas être possible lorsqu’une
partie des fonctions de Windows Media Player 9 ou
supérieur est utilisée.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce
qui concerne le code des caractères, se référer à la
liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des
dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères pour
ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne
s’afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas
être affichés correctement en fonction du graveur
de CD utilisé.
L’ appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3/WMA qui ont l’extension de nom de fichier
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne
figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu
correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3/
WMA est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers
sur le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3/
WMA, l’appareil met beaucoup de temps avant de
commencer la lecture des fichiers MP3/WMA.
De plus, il est possible que le passage au fichier
MP3/WMA suivant prenne du temps ou que la
recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue sans
heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque
d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant un fichier qui
n’est pas de type MP3/WMA portant l’extension MP3/
WMA. L’appareil risque de considérer des fichiers qui ne
sont pas de type MP3/WMA comme des fichiers MP3/
WMA si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant des fichiers
qui ne sont pas de type MP3/WMA.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la
recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers
sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par
le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans
lequel ils devraient être lus ne correspond pas à
l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous
pouvez régler l’ordre dans lequel les fichiers MP3/
WMA doivent être lus en les gravant sur un support,
par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier
commençant par le numéro d’ordre de lecture, ex.
"01" à "99", en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie
de dossiers/fichiers suivante est soumis à la
recherche de dossiers, de fichiers ou de sélection de
dossiers comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie d’dossiers/Fichiers de
média
Dossier
Folder
Fichier
File
Racine
Root
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
Touche 4
Touche ¢
(Fichier en cours:
Début de la fichier
¡% ➜ ¡&
¡$)
¡$ ➜ ¡#
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée
avec le fichier ¡$ en cours de lecture...
Opération de la
touche
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ...
5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ...
4)
Lorsque la sélection de dossiers est
sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours
de lecture pour se déplacer de dossier en
dossier...
Opération de la
touche
Touche 4
Touche ¢
Touche AM
Touche FM
(Dossier en cours:
3
6
2
5
4)
Niveau 1
Level 1Level 3Level 5
Niveau 2
Level 2Level 4
Niveau 3Niveau 5
Niveau 4
Français
|
7
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un
CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les
CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou
un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur
l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé
dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les avoir
retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas
la marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne
peut être lu. (pour le procédé de finalisation,
veuillez consulter votre programme de gravure
de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel
d’utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le
siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits
où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
|
8
Français
Caractéristiques générales
VOL
SRC
Touche de déverrouillage
ATT
Alimentation
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au
moins 1 seconde.
4
Q
/AUDDISP/
NAME.S
• Cet appareil s’éteint complètement après que 20
minutes se sont écoulées en mode veille afin de
sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu’à
ce que l’appareil s’éteigne complètement peut être
réglé dans 'Minuterie de temporisation de la coupure
de l’alimentation' (page 30).
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la
'Commande du son' (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le
'Réglage des enceintes' (page 11).
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
"Audio Control" est affiché.
3 Sélectionnez l’élément audio pour
l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments qui peuvent être ajustés défilent de la
manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d’ajustement AffichageGamme
Fréquences centrales
grave
Niveau des graves"Bass"–8 — +8
Facteur de qualité Q des
graves
Extension des graves"Bass EXT"Activé/Désac tivé
Fréquences centrales
moyennes
Niveau des fréquences
moyennes
Facteur qualité Q des
fréquences moyennes
Fréquences aiguës
centrales
Niveau des aigus"TRE"–8 — +8
Balance"Balance"Gauche 15 —
Balance avant/arrière"Fader"Arrière 15 — Avant 15
Niveau sub woofer*¹"SW Level"–15 — +15
Filtre passe haut avant/
arrière
Filtre passe-bas du
subwoofer*¹
Compensation du
volume
Bruit"Loudness"Activé/Désactivé
• Q, les fréquences pouvant être configurées dans
Fréquences centrales graves changent de la manière
suivante.
Facteur de qualité Q
des graves
1,00/1,25/1,5060/70/80/100
2,0060/70/80/150
• Lorsque l’Extension des graves est activée, la réponse
basse fréquence est étendue de 20%.
• Compensation du volume:
Le volume de chaque source peut être réglé
différemment du volume de base.
"Bass FRQ"60/70/80/100 ou
"Bass Q"1,00/1,25/1,50/2,00
"MID FRQ"0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
"MID"–8 — +8
"Middle Q"1,0/2,0
"TRE FRQ"10,0/12,5/15,0/17,5
"HPF"Aucun/100/125/170 Hz
"LPF SW"50/80/120/Aucun Hz
"Volume
Offset"
Fréquence centrale des Basses
150 Hz
kHz
Droiteight 15
–8 — ±0
10
|
Français
• Bruit: Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
• *¹ Vous pouvez contrôler cet élément lorsque la
'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 27)
est réglée sur "SWPRE Sub-W".
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Mode d’affichage Affichage
"Display Type A"
"Display Type B"
"Display Type C"
3
3
1
2
1
2
4
3
3
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage "STANDBY".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
"Speaker Setting" est affiché.
3 Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinteAffichage
ETEINT"Speaker OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces"Speaker 5/4inch."
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces"Speaker 6*9/6inch"
Pour enceinte OEM"Speaker O.E.M."
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Commutation du mode d’affichage
Commutation du mode d’affichage.
1 Section d’affichage de texte supéieure
2 Section d’affichage de texte inféieure
3 Section de l’affichage du niveau mesuré
4 Démonstration
• Vous pouvez afficher les informations dans la partie
supérieure de l’affichage texte, la partie inférieure de
l’affichage texte ou l’affichage du niveau mesuré en
fonction du réglage du mode d’affichage. Référezvous aux pages suivantes pour savoir comment
sélectionner le mode.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’affichage se commute comme indiqué
ci-dessous.
Français
|
11
Caractéristiques générales
Sélection de la section d’affichage
de texte supérieure
Vous pouvez choisir l’information affichée dans
la partie supérieure avec les modes d’affichage
"Display Type A" ou "Display Type B".
1 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
"Display Control" est affiché.
2 Appuyez sur la touche [FM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’affichage se commute comme indiqué
ci-dessous.
En source tuner
InformationAffichage
Nom du service de programme ou Fréquence "BAND+ch+PS"
Texte radio ou Fréquence"Radio Text"
Afficher la fréquence pendant la réception
du nom de service du programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée
pendant 5 secondes à la place du nom de
service du programme.
En source CD / disque extérieur
InformationAffichage
Titre du disque "Disc Title"
Titre de la plage"Track Title"
Numéro de plage & Temps de lecture"P-Time"
Nom du disque
(Source In CD & changeur CD)
En source MP3/WMA
InformationAffichage
Titre de chanson & Nom d’artiste ou "Title/Artist"
Nom d’album & Nom d’artiste"Album/Artist"
Nom du dossier"Folder Name"
Nom du fichier"File Name"
Numéro de plage"P-Time"
"DNPS"
• Lorsque vous utilisez la source d’entrée auxiliaire, la
section supérieure affiche toujours
• Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la
chanson, ou le nom de l’album et le nom de l’artiste
est sélectionné lorsqu’un disque qui n’a ni titre de
disque, ni titre de plage, ni titre de chanson, ni nom
d’album, ni nom d’artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s’affichent.
"AUX Name".
3 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
Sélection de la section d’affichage
de texte inférieure
Vous pouvez sélectionner les informations
affichées dans la section supérieure en mode
d’affichage "Display Type A" ou "Display Type B".
1 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
"Display Control" est affiché.
2 Appuyez sur la touche [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’affichage se commute comme indiqué
ci-dessous.
Indicateur"Indicator"
Horloge"Clock"
Titre du disque"Disc Title"
Titre de la plage"Track Title"
Nom du disque
(Source In CD & changeur CD)
"DNPS"
• Vous ne pouvez afficher la même information que
celle se trouvant dans l’affichage de texte inférieur.
• En cours de Veille, la section supérieure affiche
toujours
"STANDBY".
|
12
Français
En source MP3/WMA
InformationAffichage
Indicateur"Indicator"
Horloge"Clock"
Titre de chanson & Nom d’artiste ou "Title/Artist"
Nom d’album & Nom d’artiste "Album/Artist"
Nom du dossier"Folder Name"
Nom du fichier"File Name"
En STANDBY / Source d’entrée auxiliaire
InformationAffichage
Indicateur"Indicator"
Horloge"Clock"
• Vous ne pouvez afficher la même information que
celle se trouvant dans l’affichage de texte supérieur.
• Lorsque vous sélectionnez "Display Type B" comme
mode d’affichage, vous ne pouvez sélectionner que
marche ou arrêt dans l’affichage de l’horloge.
• Si le titre du disque, le titre de la piste, le titre de la
chanson & le nom de l'artiste, ou le nom de l'album &
le nom de l'artiste sont sélectionnés lorsque le disque
n'a pas de titre de disque, le titre de la piste, le titre de
la chanson, le nom de l'album, ou le nom de l'artiste
est joué et les voyants sont affichés.
• L'indicateur montré dans ce manuel s'affiche
uniquement lorsque vous choisissez l'élément
"Indicator" dans "Sélection de la section d’affichage de
texte inférieure". Aucun indicateur ne s'affiche si vous
sélectionnez un autre élément que "Indicator".
3 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
Sélection de la section du niveau
mesuré
Vous pouvez sélectionner l’affichage du niveau
mesuré dans le mode d’affichage "Display Type A"
ou "Display Type C".
1 Entrez en mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
"Display Control" est affiché.
2 Appuyez sur la touche [¢].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
mode d’affichage se commute comme indiqué
ci-dessous.
Section de l’affichage du niveau mesuré
Lumière de recherche
Symphonie
Franc-tireur
Silence
Niveau mesuré A
Niveau mesuré B
3 Quitter le mode de commande d’affichage
Appuyez sur la touche [DISP].
• Lorsque 'Système double zone' (page 28) est activé,
le limnimètre ne peut être commuté (KDC-W6527SE/
KDC-W6527 seulement).
Français
|
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.