Kenwood KDC-6070R, KDC-5070R User Manual [pt]

KDC-6070R KDC-5070R
© B64-1298-00 (EW)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Índice
Antes de usar
Precauções de Segurança.............................................................3
Manuseando Discos Laser............................................................5
Operações básicas
Ligando o aparelho........................................................................6
Passando para outros Modos........................................................6
Volume..........................................................................................7
Atenuador......................................................................................7
Sistema de Menu..........................................................................8
Sonoridade ....................................................................................9
Características do rádio
Selecionando o Modo de Sintonia...............................................10
Sintonizando................................................................................10
Função de Procura Local.............................................................10
Memória de Estações Pré-Selecionadas.....................................11
Entrada Automática para a Memória...........................................11
Busca de estação pré-seleccionada com nome de Programa de
serviço.....................................................................................12
Recepção Monofônica ................................................................12
Alterar a Indicação para Sintonizador ..........................................12
Características do RDS
RDS (Radio Data System) ...........................................................13
EON (Enhanced Other Network).................................................13
Alarme.........................................................................................13
Função AF (Frequência Alternativa).............................................14
Limitando a Região RDS (Region Restrict Function)...................14
Função de Informação sobre o Trânsito......................................14
Função de Procura Automática TP..............................................15
Pré-selecionando o Volume para Informações sobre o
Trânsito/Notícias .....................................................................15
Função “Boletim de Notícias” com a Selecção do Intervalo Entre
as Notícias PTY .......................................................................16
Função de Tipo de Programa (PTY).............................................16
Correr o Texto .............................................................................18
Texto de Rádio ............................................................................18
Características de CD/controlo de Disco externo
Tocando CDs...............................................................................20
Modo de Reprodução de Outro Disco ........................................20
Avançando Rapidamente e Fazendo o Reverse Ao Tocar Discos ..21
Procura de Faixa..........................................................................21
Procura de Disco (Função de disc changers) ..............................21
Função de Repetir a Faixa/o Disco..............................................22
Função de Exame de Faixa .........................................................22
Função de Exame de Disco (Função de disc changers)..............22
Função de Ordem Aleatória ........................................................22
Função de Ordem Aleatória do Carregador (Função de disc
changers).................................................................................23
Correr o Texto .............................................................................23
Pré-Selecionando Nomes para Discos ........................................24
Mudando o Visor para os Discos.................................................25
Outras características
Ajuste de Controle de Áudio .......................................................26
Alterar a Indicação do Relógio.....................................................26
Indicação de Alteração Gráfica....................................................26
Mudando para o Relógio .............................................................27
Função de Regulação de Luz ......................................................27
Função de TEL Mudo..................................................................27
Iluminação Selecionável..............................................................28
Tonalidade de Sensor de Toque..................................................28
Ajuste do Contraste ....................................................................28
Acertando a Hora ........................................................................28
DSI (Indicador de Sistema Desativado).......................................29
Painel Frontal que Impede Roubo...............................................30
Função de Regulação de Luz Automática ...................................30
Função Emudecimento Navegação ............................................30
Instalação
Acessórios...................................................................................31
Procedimentos para Instalação ...................................................31
Ligar os Cabos aos Terminals .....................................................32
Instalação ....................................................................................33
Guia de Diagnóstico............................................35
Especificações ....................................................38
Precauções de Segurança
As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio:
• Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos.
• Ao prolongar com cabos a ignição, a bateria ou cabos terra, assegurar-se de que está usando cabos especiais automotivos ou outros com uma área de 0,75 mm
2
(AWG18) ou maiores para prevenir a deterioração ou danos ao revestimento dos cabos.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
• Se o aparelho começar a emitir fumaça ou cheiros estranhos, deve-se desligá-lo imediatamente e consultar seu concessionário Kenwood.
• Cuidado para não prender os seus dedos entre a placa e o aparelho.
• Tome cuidado para não deixar cair o aparelho ou sujeitá-lo a fortes choques.
O aparelho pode quebrar ou rachar, pois contém componentes de vidro.
• Não toque no fluido de cristal líquido se o LCD (visor) estiver danificado ou quebrado devido a um choque. O fluido de cristal líquido pode causar danos à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal. Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor) entrar em contacto com seu corpo ou roupa, lave imediatamente a parte afetada com água e sabão.
2ADVERTÊNCIA
Para prevenir danos à máquina, deve­se tomar as seguintes precauções:
• Assegurar-se de fazer ligação à terra do aparelho para um alimentador de corrente negativa de 12V DC.
• Não abrir as tampas . de cima e de baixo do aparelho.
• Não instalar o aparelho num local exposto à luz solar direta ou calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.
• Não colocar o painel frontal que foi removido ou o estojo do painel em áreas expostas à luz solar direta, calor e umidade excessivos. Evitar também locais com poeira em demasia ou a possibilidade de pingos de água.
• Para prevenir deterioração, não se deve tocar nos terminais do aparelho ou painel frontal com os dedos.
• Não submeter o painel frontal a choques excessivos, pois se trata de uma peça de precisão do equipamento.
• Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente um novo com a potência nominal prescrita (como está escrito no estojo). Usar um fusível com potência nominal errada pode causar mau funcionamento do aparelho.
• Para evitar curtos-circuitos ao trocar um fusível, primeiro deve-se desconectar a fiação.
• Não coloque nenhum objecto entre a placa e o aparelho.
• Durante a instalação, não use nenhum parafuso exceto os que foram fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em danos ao aparelho principal.
2CUIDADO
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Não se pode conectar o aparelho diretamente aos seguintes CD changers automáticos. Os usuários que desejam usar antigos changers com o aparelho, devem seguir as indicações abaixo de acordo com o tipo de changer que possuam:
• KDC-C200 / KDC-C300 / KDC-C400
Usar o cabo de extensão e a caixa de controle pertencentes ao CD changer e o cabo conversor opcional CA-DS100.
• KDC-C301 / KDC-C600 / KDC-C800 / KDC-C601 / KDC-C401
Usar o cabo de extensão pertencente ao CD changer e o cabo conversor opcional CA­DS100.
• KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705 / alteradores de outros fabricantes
Não podem ser usados com este modelo.
Se os aparelhos forem conectados incorretamente, tanto o aparelho como o CD changer podem ser danificados.
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na abertura do CD.
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm com seu adaptador, este pode se separar do CD e danificar o aparelho.
2CUIDADO
2CUIDADO
Português
Precauções de Segurança
• Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Se a unidade parecer que não está funcionando bem, tente em primeiro lugar pressionar o botão de reajuste. Se isto não resolver o problema, consulte o seu concessionário Kenwood.
• Os caracteres, no mostrador LCD, poder-se­ão tornar difíceis de ser lidos a temperaturas abaixo de 5 °C (41 °F).
Para Limpar os Terminais do Painel Frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano seco e macio.
NOTA
Para Limpar o Aparelho
Se o painel frontal ficar sujo, desligue o aparelho e limpe-o com um pano de silicone seco ou com um pano macio.
Não limpe o painel com um pano áspero ou com um pano embebido com solventes voláteis tais como dissolventes de tintas ou álcool. Eles podem arranhar a superfície do painel e/ou fazer com que as letras indicadoras descasquem.
A marca dos produtos usando laser (exceto para algumas áreas)
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está usando raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2CUIDADO
Limpando a abertura do CD
À medida que a poeira se acumula na abertura do CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs podem ficar arranhados se forem colocados numa abertura suja.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no inverno, pode-se formar vapores ou condensação nas lentes do CD player. Se a lente ficar embaciada, os CDs não poderão tocar. Num caso desses, retire o disco e espere que a condensação se evapore. Se o aparelho ainda assim não funcionar normalmente, consulte o seu concessionário Kenwood.
Botão de reajuste
TEXT
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
ATT
LOUD
123
4
56
VOL ADJTI
POWER
SRC
OFF
FM
PTY
NAME.S
DISP
AM
MENU
AUD
CLK
DISC
DISC
Manuseando Discos Laser
Tocar um CD que está sujo, arranhado ou empenado pode fazer com que o som pule e o aparelho funcione incorretamente, resultando numa qualidade de som inferior. Tome as seguintes precauções para evitar que seus CDs fiquem ar­ranhados ou danificados.
Como Manusear os CDs
• Ao segurar o CD, não toque com os dedos no lado gravado dele (isto é, o lado oposto ao da etiqueta).
• Não cole nenhum adesivo em nenhum dos lados do CD.
Como Guardar os CDs
• Não guarde os CDs em lugares expostos à luz direta do sol (como assentos do carro ou no painel) ou em outros lugares quentes.
• Retire os CDs do aparelho quando não estiver ouvindo por algum tempo e coloque­os dentro da capa. Não empilhe os CDs que foram retirados das capas nem os deixe em cima de alguma outro objeto.
Para Limpar os CDs
Se um CD ficar sujo, limpe-o cuidadosamente usando um pano de limpeza apropriado, que pode ser encontrado no comércio, ou um pano de algodão macio, começando pelo centro do disco e fazendo movimentos para fora. Não limpe os CDs com limpadores convencionais de discos, fórmulas anti-estáticas ou produtos químicos tais como dissolventes de tintas ou benzina.
Checar os CDs em Relação a Rebarbas
Quando tocar um novo CD pela primeira vez, verifique se existem rebarbas presas no perímetro do disco ou no buraco do meio. Os CDs com rebarbas presas nele podem não encaixar perfeitamente ou podem saltar faixas. Retire as rebarbas usando uma caneta esferográfica ou um utensílio similar.
Não Encaixe Acessórios de CD na abertura
Não use acessórios de CD disponíveis no
comércio que possam ser encaixados na abertura do CD, tais como estabilizadores, folhas de proteção ou discos de limpeza de CD, que podem causar mau funcionamento do aparelho.
Extrair o CD
Para extrair o CD do Aparelho faça-o somente no sentido horizontal, deixando sair o disco em posição plana. Se forçar o disco para baixo durante a extracção, poderá riscá­lo.
Não usar CDs com Formato Especial
• Certifique-se que utiliza apenas Cds redondos para este aparelho e que não usa qualquer outro tipo de Cds com um formato especial. O uso de Cds com formato especial pode provocar o mau funcionamento deste aparelho.
• Deve certificar-se que apenas utiliza para este aparelho Cds com a marca de disco .
Não use CDs com autocolantes do lado do grafismo
Não use o CD com um autocolante colado. O uso de um CD nestas condições poderá causar a deformação do CD e o autocolante poderá descolar-se, causando mau funcionamento da unidade.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Etiqueta
Rebarbas
Rebarbas
Passando para outros Modos:
A cada vez que você apertar o botão SRC, o modo muda da seguinte maneira:
• O modo é transferido para o seguinte de qualquer dos modos que não podem ser usados.
• O modo de controlo do disco externo difere em função da unidade que está ligada.
• O modo AUX encontra-se disponível apenas quando o alimentador/adaptador de comutação AUX (KCA-S210A ou CA­C1AX) ou o changer de discos compactos (KDC-CPS82 ou KDC­CX82) estiverem ligados a esta unidade. Durante o modo AUX, mostrará "AUX" no mostrador. Quando estiver a ser utilizado o CA-C1AX, o modo AUX substituirá o modo de controlo do disco externo.
NOTA
Passando para outros Modos
Para ligar o aparelho:
Aperte o botão SRC.
Ligue o aparelho antes de realizar os seguintes procedimentos.
Para desligar o aparelho:
Aperte o botão PWR OFF por um ou mais segundos.
NOTA
Ligando o aparelho
Operações básicas
Português
IndicaçãoATT
Indicação LOUD
IndicaçãoATT
Indicação LOUD
KDC-6070R
KDC-5070R
u
d
TEXT
ATT
LOUD
ATT / LOUD
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
123
4
56
4
SRC /
PWR OFF
POWER
SRC
OFF
PTY
NAME.S
VOL ADJTI
DISP
MENU
AUD
MENU
FM
FM
AM
AM
¢
CLK
DISC
DISC
LOUD
ATT
LOUD
Modo de Rádio
Modo de CD
I
Modo de controlo do disco externo
Modo de AUX
(apenas o KDC-6070R)
I
ATT
Esta função permite-lhe diminuir rapidamente o volume.
Ligando e Desligando o Atenuador:
Aperte o botão ATT para ligar e desligar o atenuador. Quando o atenuador estiver ligado, o indicador ATT pisca. Quando o atenuador estiver desligado, o volume volta ao nível original.
Diminuir o volume todo desativa a função do atenuador.
NOTA
Atenuador
Aumentando o Volume:
Aperte o botão u para aumentar o volume.
Diminuíndo o Volume:
Aperte o botão d para diminuir o volume.
Volume
(SYNC ON / OFF) DSI (Indicador de Sistema Desativado) (DSI ON / OFF) Iluminação Selecionável (COL GRN / AMB) Ajuste do Contraste (CONT ##) Regulação de luz (DIM ON / OFF) Alterar a Indicação Gráfica (GRAP ON / OFF) Função de Boletim de Notícias (NEWS OFF / ##M) Função de Procura Local*4(LO.S OFF / ON) Selecionando o Modo de Sintonia*
4
(Auto 1 / Auto 2 / Manual) Entrada Automática para a Memória*4(A-Memory (start)) Função AF (Frequência Alternativa)*5(AF ON / OFF) Limitando a Região RDS(Region Restrict Function)*5(REG ON / OFF) Função de Procura Automática TP*4(ATPS ON / OFF) Recepção Monofônica*
5
(MONO OFF / ON) Correr Texto*3(SCL Manu / Auto) Sensor de Toque da Tonalidade
• KDC-5070R Alterar a Indicação do Relógio (CLK ON / OFF) Acerto da Hora*1<Manual> (CLK ADJ*2) Acerto Automático da Hora (SYNC ON / OFF) DSI (Indicador de Sistema Desativado) (DSI ON / OFF)Iluminação Selecionável (COL GRN / AMB) Sensor de Toque da Tonalidade (BEEP ON / OFF) Função de Boletim de Notícias (NEWS OFF / ##M) Função de Procura Local*4(LO.S OFF / ON) Selecionando o Modo de Sintonia*
4
(AUTO1 / AUTO2 / MANUAL) Entrada Automática para a Memória*4(A-MEMORY (start)) Função AF (Frequência Alternativa)*5(AF ON / OFF) Limitando a Região RDS(Region Restrict Function)*5(REG ON / OFF) Função de Procura Automática TP*5(ATPS ON / OFF) Recepção Monofônica*
5
(MONO OFF / ON) Correr Texto*3(SCL MANU / AUTO) Alterar a Indicação do Relógio
*1Quando o Acerto Automático da Hora está desligado *2Modo de acerto da hora introduzido *3No modo FM, CD ou de controlo disco externo *4No Modo Sintonizador *5No modo de recepção em FM do Sintonizador
• Certifique-se de que o modo de menu terminou quando acabar de usá-lo. Se ele não tiver terminado completamente, é possível que várias funções não operem corretamente, inclusive as funções de Informação sobre o Trânsito, de Boletim de Notícias com o ajuste para tempo de espera das notícias de PTY e de Alarme.
• Ao seleccionar-se o intervalo de tempo entre as interrupções para os boletins de notícias, a função “Noticias” (News) será accionada. O indicador “##M” mostrará a opção desejada para o intervalo
NOTA
Para alojar um maior número de funções foi empregado um sistema de menu para fazer os ajustes. Pressione o botão MENU para entrar no modo de menu e poder mostrar a função para fazer a seleção. Os detalhes para cada ajuste são explicados separadamente na página da função correspondente.
Pressione o botão MENU por pelo menos um segundo. A palavra “MENU” aparece no visor quando o modo de menu estiver ligado. A função que pode selecionar é indicada com a apresentação dos ajustes atuais.
Selecionando a função a ajustar
Pressione o botão ¢ para procurar entre as funções até ver no visor aquela que deseja seleccionar. Pressione o botão 4 para procurar entre as funções de trás para a frente. Exemplo: Para comutar o modo de sintonização de automático
(Auto1) a manual, obter a indicação “Auto 1” exibida no mostrador primeiramente.
Mudando os ajustes para a função indicada no momento
Pressione o botão AM ou o FM. As opções serão diferentes para cada uma destas funções. Exemplo: O modo de sintonização comuta de “Auto 1” a “Auto
2”, e a indicação “Manual” é exibida.
Fim do modo de menu
Pressione o botão MENU. Esta selecção inclui:
• KDC-6070R Sensor de Toque da Tonalidade (Beep ON / OFF) Acerto da Hora*1<Manual> (CLK ADJ*2) Acerto Automático da Hora
4
Auto 2 Manual
3
KDC-5070RKDC-6070R
2
1
Sistema de Menu
Operações básicas
Português
Características do rádio
Esta função amplifica os tons baixos e altos quando o volume está baixo. O indicador LOUD acende, quando a função está ativada.
Ligando e Desligando a função:
Mantenha apertado o botão LOUD por um segundo ou mais para ligar e desligar a função.
Sonoridade
entre as interrupções.
• A indicação “##” indica o valor registado.
Indicação ST
Número da estação pré-selecionada
Indicação AUTO
Frequência
Indicação de Faixa
KDC-5070R
STEREO
1 2
AUTO
III
Indicação AUTO
Indicação STEREO
Frequência
Modo de indicação
Número da estação pré­selecionada
Indicação de Faixa
KDC-6070R
TEXT
ATT
LOUD
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
123
4
#1~6
56
4
POWER
SRC
OFF
PTY
NAME.S
VOL ADJTI
DISP
MENU
AUD
DISP
MENU
FMSRC
¢
CLK
FM
DISC
DISC
AM
AM
III
ST
AUTO
1 2
Com a função de procura local, a procura local de sintonia omite as estações com recepção relativamente má.
Ligando e Desligando a Função de Procura Local:
Pressione o botão MENU por pelo menos um segundo. Aparece no visor a palavra “MENU” e é ativado o modo de menu.
Continue pressionando o botão ¢ até que a função de procura local apareça no visor. Pressione o botão 4 para procurar na outra direção. O ajuste da função é indicado no visor por “LO.S OFF” ou “LO.S ON”, mostrando, respectivamente, que a função de procura local está ligada ou desligada.
Mudando os ajustes
Pressione o botão AM ou o FM. O visor e os ajustes vão mudar.
3
2
1
Função de Procura Local
• Sintonia de Busca da Estaçao pré-seleccionada Pressione o botão ¢ para passar para a próxima estação pré­seleccionada(ou seja, aquela com o número seguinte mais alto) e o botão 4 para voltar para a última estação pré-seleccionada ( isto é, aquela com o número seguinte mais baixo).
Caso as frequências memorizadas nos números de programação captem estações que não deviam estar programadas, ao viajar por longas distâncias, o número de programação correspondente não é exibido. Em tais casos, o accionar da tecla
4/¢ para utilizar a função de busta de
estações programadas captará o canal 1.
• Sintonia Manual Pressione o botão ¢ para aumentar a frequências de um passo. Pressione o botão 4 para diminuir a frequência de um passo.
A indicação ST/STEREO acende quando estão sendo recebidas transmissões em estéreo.
NOTA
NOTA
Pressione o botão SRC repetidamente até que seja obtido o modo sintonizador. A indicação “TUNER” só aparece quando é seleccionado o modo sintonizador.
Pressione o botão FM ou AM repetidamente para selecionar a faixa. Cada vez que pressionar o botão FM, a faixa muda para FM 1, FM 2 ou FM 3. Aperte o botão AM para selecionar as faixas OM ou OL.
• Procura Automática de Sintonia Pressione o botão
¢ para procurar frequências mais altas.
Pressione o botão 4 para procurar frequências mais baixas.
3
2
1
Sintonizando
Há três modos diferentes de sintonia: busca automática, busca da estação pré-seleccionada e manual. A indicação “AUTO 1” acende-se quando a sintonia de busca automática é seleccionada; a indicação “AUTO 2” acende-se quando a sintonia de busca da estação pré-seleccionada é escolhida.
Pressione o botão MENU por pelo menos um segundo. Aparece no visor a palavra “MENU” e é ativado o modo de menu.
Continue a pressionar o botão
¢ até que a função de sintonia apareça no visor. Pressione o botão 4 para procurar na outra direção. O modo de sintonia é mostrado como “Auto 1”, “Auto 2” ou “Manual”, indicando respectivamente a sintonia de busca automática, a sintonia de busca da estação pré-selecionada e a sintonia manual.
Mudando os ajustes
Pressione o botão AM ou o botão FM para mudar o modo de sintonia. A indicação e o ajuste vão mudar.
Pressione o botão MENU para acabar o modo de menu.
4
3
2
1
Selecionando o Modo de Sintonia
Características do rádio
— 10 —
Português
Pressione o botão 4 para procurar na outra direção. Pressione o botão AM ou o botão FM por pelo menos dois
segundos para iniciar a função de memória automática. Os números dos botões das estações pré-selecionadas aparecem em ordem. Quando todas as estações de uma certa faixa foram armazenadas na memória de pré-seleção, a entrada automática para a memória pára. O rádio toca, então, a última estação recebida.
Chamando uma Estação Pré-Selecionada:
Aperte o botão da estação pré-selecionada (nº 1–6) para obter a estação desejada. O número da estação desejada aparece no visor.
• Quando a função AF estiver ligada enquanto a entrada para a memória automática se realiza, apenas as estações RDS (isto é, as estações com capacidade de RDS) são armazenadas. As estações RDS que foram pré-selecionadas em FM1 não podem também ser selecionadas em FM2 ou FM3.
• Quando a função de procura local estiver ativada enquanto a entrada automática para a memória se realiza, as estações com recepção má não são armazenadas.
• Quando a função de Informações sobre o Trânsito estiver ligada, serão armazenadas apenas as frequências das estações de informações sobre o trânsito local.
Cancelando a Entrada para a Memória Automática durante a aperação:
Pressione o botão MENU enquanto a entrada automática para a memória se realiza a fim de parar o processo.
NOTA
4
Pode-se armazenar automaticamente todas as frequências que podem ser recebidas na faixa que estiver sendo ouvida no momento e depois chamá-las de volta a um toque de botão. Esta função é especialmente útil quando estiver a viajar e não souber quais são as estações disponíveis. Pode-se armazenar até seis frequências dessa maneira.
Selecione a faixa para a entrada para a memória automática. Pressione o botão MENU por pelo menos um segundo.
Aparece no visor a palavra “MENU” e é ativado o modo de menu. Continue pressionando o botão ¢ até que apareça no visor a
indicação “A-Memory”.
3
2
1
Entrada Automática para a Memória
Armazena a frequência da estação que está ouvindo no momento. Com apenas um toque de botão, você pode sintonizar aquela estação.
Selecione a faixa/estação que deseja que seja armazenada. Mantenha pressionado o botão (nº 1-6) que quer usar para a
estação, por dois segundos ou mais. O número do botão pisca uma vez no visor para indicar que o dado foi armazenado na memória.
Chamando a Estação Pré-Selecionada:
Pressione o botão da estação pré-selecionada (nº 1-6) para obter a estação desejada. O número da estação chamada aparece no visor.
Pode armazenar seis estações em cada uma das faixas FM1, FM2, FM3 e AM (OM e OL).
NOTA
2
1
Memória de Estações Pré-Selecionadas
Pressione o botão MENU para acabar o modo de menu.
4
— 11 —
Função de KDC-5070R
Alterar a Indicação:
De cada vez que pressiona o botão DISP, a indicação muda entre o nome de serviço do programa (com recepção de estação RDS)/frequência e Relógio.
A indicação £
acende-se quando aparece o relógio.
NOTA
Alterar a Indicação para Sintonizador
Continue a pressionar o botão ¢ até que a função de recepção monofônica apareça no visor. Pressione o botão 4 para procurar na outra direção. A seleção da função é indicada no visor por “MONO OFF” ou “MONO ON”, mostrando, respectivamente, que a recepção monofônica está ligada ou desligada.
Mudando os ajustes
Pressione o botão AM ou o FM. O visor e os ajustes vão mudar.
Pressione o botão MENU para acabar o modo de menu.
4
3
2
Quando a recepção estéreo estiver débil, esta função vai reduzir o ruído e melhorar as condições de recepção.
Pressione o botão MENU por pelo menos um segundo. Aparece no visor a palavra “MENU” e é ativado o modo de menu.
1
Recepção Monofônica
Pode procurar a estação pré-seleccionada com nome de Programa de serviço.
Pressione o botão DNPP no comando à distância. Aparecerá “SNP PLAY/ SNPP” quando for introduzido o modo busca. Os nomes das estações pré-seleccionadas na banda em escuta, aparecem durante 5 segundos cada. O mostrador de banda muda na seguinte ordem:
Cada vez que pressionar o botão ¢, a indicação de estação avança. Cada vez que pressionar o botão 4, a indicação de estação retrocede. Estações que não têm nomes serão apresentadas como frequências.
Mudar a Indicação de Banda
Pressionando o botão FM muda entre FM1, FM2, FM3 e AM por esta ordem. Pressionando o botão AM alterna entre os mostradores na ordem inversa.
Assim que o nome da estação que deseja ouvir aparecer
Pressione o botão OK. A recepção inicia-se na estação apresentada, e o modo busca termina.
Cancelamento do modo durante a introdução de dados:
Pressione o botão DNPP. O modo busca é cancelado.
2
NOTA
1
Busca de estação pré-seleccionada com nome de Programa de serviço
(Função de contrôle remoto)
Características do rádio
— 12 —
Português
= FM1 Ô FM2 Ô FM3 Ô AM +
Loading...
+ 26 hidden pages