KENWOOD KDC-6021, KDC-MV6521 User Manual

KDC-MV6521 KDC-M6021
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
KDC-6021 KDC-5021 KDC-5021V KDC-506
CD RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-2554-00/00 (EW)
Table des matiéres
Précautions de sécurité ..............3
A propos du RDS .......................5
Français
Remarques sur la lecture
de MP3 .....................................6
Au sujet des CD .........................8
Caractéristiques générales .........9
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Sourdine TEL
Mode de commutation de l'affichage
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire Sortie sans fading Façade antivol
Fonctions du tuner ...................14
Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé
Fonctions RDS ..........................15
Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type
de programme (PTY)
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........18
Lire des CD & MP3 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Répétition de plage / album Balayage des plages Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Sélection d'album Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre
A propos du menu ....................23
A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement de l'affichage graphique Changement du type d'affichage Réglage de la couleur d'éclairage Réglage du contraste Variateur d'intensité Commutation de la sortie pré-amplifiée
Bulletin d'informations avec définition du
temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative) Restriction de la région RDS Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure
de l'alimentation
Accessoires ...............................30
Procédure d’installation ...........30
Connexion des câbles sur les
prises ......................................31
Installation ................................32
Guide de depannage .................34
Spécifications ...........................38
— 2 —
Précautions de sécurité
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2
(AWG18) afin
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
INFORMATION IMPORTANTE
A propos du changeur de disques/lecteur de CDs à connecter:
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque avec commutateur "O-N", réglez ce dernier sur "N". Pour connecter à cet appareil un changeur de disque sans commutateur "O-N", il est nécessaire d'utiliser le câble de conversion CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation KCA-S210A en option. Le changeur de disques ne fonctionne pas s’il est raccordé sans utiliser ces options. Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté, certaines fonctions et informations non disponibles et ne pouvant pas être affichées sont générées. Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques autres que Kenwood ne peuvent être connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
— 3 —
Précautions de sécurité
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur
Français
Kenwood.
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser Mask key pour que l’appareil commence à fonctionner. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez votre revendeur local KENWOOD pour une assistance.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
OFF
DAB
MENUPTY
DISC
NF
LOUD
Touche de réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
• Nous vous recommandons d’utiliser la fonction de code de sécurité (voir p.24) pour dissuader le vol.
AUD
SCAN RDM REP M.RDM
• Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux. utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
NAME
DISP
GSM
TI
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
— 4 —
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
CLASS 1 LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.

A propos du RDS

RDS (Radio Data System)
Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.
Enhanced Other Network
Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Alarm
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.
— 5 —

Remarques sur la lecture de MP3

Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3). Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes.
Français
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".") et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité sont restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au maximum de la capacité, vérifiez la fonction “Disc at Once”.
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En ce qui concerne le code des caractères, se référer à la liste des codes.
Entrer les noms des fichiers et des dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls noms de fichier et de dossier pouvant être saisis et affichés. Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3qui ont l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3est chargé, l'appareil vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3. De plus, il faut un certain temps pour que l'appareil se déplace vers le fichier MP3 suivant ou la recherche de piste ou d'album risque de ne pas être effectuée correctement.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager les enceintes.
• N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de type MP3portant l'extension MP3. L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type MP3comme des fichiers MP3si ils ont l'extension MP3.
• N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont pas de type MP3.
— 6 —
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4 Touche ¢ Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours
Touche 4
Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
Lors de la sélection d'un fichier pour la lecture, la recherche d’album, la recherche de plage ou pour la sélection d’album, les fichiers et dossiers sont accessibles dans l'ordre dans lequel ils ont été gravés par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en fonction de votre graveur de CD. Par exemple, un support ayant la hiérarchie de dossier/fichier suivante est sujet à une recherche d’album, recherche de plage ou de sélection d'album comme indiqué ci-dessous.
Lorsqu'une recherche de plage est effectuée pour le fichier ¡$ en cours de lecture...
Lorsqu'une recherche d'album est effectuée pour le fichier ¡$ en cours de lecture ...
Quand sélection d’album est sélectionnée avec le fichier ¡$ en cours de lecture, pour se déplacer de dossier en dossier...
— 7 —

Au sujet des CD

Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d'enregistrement d'un CD.
Français
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers l'extérieur.
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe (sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD­R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l'emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Bavures
Bavures
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque CD.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur la surface d'enregistrement ou sales ne peuvent être utilisés.
• Ne pas utiliser de CD ne comportant la marque .
• Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé ne peut être lu. (pour le procédé de finalisation, veuillez consulter votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les instructions du manuel d'utilisation de votre graveur de CD-R/CD-RW).
— 8 —
Caractéristiques générales
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
NAME
MENUPTY
GSM
TI
¢
4
FM
AM / NF
Q
/
AUD
u / d
ATT / LOUD
DISP
SRC
Touche de déverrouillage
Alimentation
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 24) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
KDC-MV6521/M6021/6021
Indicateur ATT
Indicateur de réglage d’enceinte
KDC-5021/5021V/506
Indicateur ATT
Indicateur de réglage d’enceinte
Indicateur SYSTEM Q
Indicateur SYSTEM Q
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner "TUNER" CD "CD" Disque extérieur "DISC-CH"/"CD2" Entrée auxiliaire "AUX" Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
• Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
• Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 29).
— 9 —
Caractéristiques générales
Volume
Augmenter le volume
Français
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Atténuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.
System Q
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
1 Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat"/ "FLAT" Mémoire utilisateur "User"/ "USER" Rock "Rock"/ "ROCK" Pops (Musique pop) "Pops"/ "POPS" Easy (Ambiance) "Easy"/ "EASY" Top 40 "Top40"/ "TOP40" Jazz "Jazz"/ "JAZZ"
• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 10).
• Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 11). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2 Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3 Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4 Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
— 10 —
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "Bas"/"BAS" –8 — +8 Niveau des fréquences "Mid"/"MID" –8 — +8
moyennes Niveau des aigus "Tre"/"TRE" –8 — +8 Balance "Bal"/"BAL" Gauche 15 — Droite 15 Balance avant/arrière "Fad"/"FAD" Arrière 15 — Avant 15 Compensation du volume "V-OFF" –8 — ±0
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6" Pour enceinte OEM "SP OEM"
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu.
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.
Ecouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
A la fin de l'appel
Raccrochez le téléphone.
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
— 11 —
Caractéristiques générales
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Français
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom du service de programme ou Fréquence Texte radio "R-TEXT" Horloge
La fréquence est affichée pendant la réception du nom du Service de programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service de programmes.
En source CD et disque extérieur
KDC-MV6521/M6021/6021 : Information Affichage
Numéro de plage Nom du disque "DNPS" Titre du disque (Dans la source de disque "D-TITLE"
externe ou dans la source CD KDC-MV6521 interne) Titre de la plage (Dans la source de disque "T-TITLE"
externe ou dans la source CD KDC-MV6521 interne) Numéro de plage & Durée de la plage Horloge
KDC-5021/5021V/506 : Information Affichage
Numéro de plage & Durée de la plage Nom du disque "DNPS" Titre du disque (En source disque extérieur) "D-TITLE"
Titre de la plage (En source disque extérieur) "T-TITLE" Horloge
En source MP3
Information Affichage
Numéro de plage Nom du disque "DNPS" Nom du dossier "FOL NAME" Nom du fichier "FIL NAME" Titre de chanson & nom d'artiste "TITLE" Nom d'album & nom d'artiste "ALBUM" Durée de la plage Horloge
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la source d'entrée auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX".
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements.
3 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous.
• "AUX"
• "TV"
• "VCP"
• "GAME"
— 12 —
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé.
KDC-5021/5021V/506:
• Cette fonction n’est pas opérationnelle lorsque le CA-C1AX est utilisé.
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021/KDC-6021
Sortie sans fading
Activer ou désactiver la sortie sans fading.
Appuyez sur la touche [NF] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la sortie sans fading est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "NF ON" est affiché.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
1 Appuyez sur la touche de détachement.
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.
2 En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et
retirez-la.
• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
• N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.
2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
— 13 —

Fonctions du tuner

LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
NAME
MENUPTY
GSM
TI
#1 – 6
¢
4
FM
AM
SRC MENU
Accord
Sélectionner la station.
Français
KDC-MV6521/M6021/6021
Indicateur ST
Affichage de la gamme d'onde
KDC-5021/5021V/506
Indicateur ST
Affichage de la gamme d'onde
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
Affichage de la fréquence
Numéro de station préréglée
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3 Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
— 14 —
Entrée en mémoire automatique
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
NAME
MENUPTY
GSM
TI
#1 – 6
¢
4
FM
AM
DISP TI
PTY
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3 Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "A-Memory"/"A-MEMORY".
4 Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
• Lorsque la <Fonction AF> (page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
• Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.

Fonctions RDS

KDC-MV6521/M6021/6021
Indicateur PTY Indicateur TI
KDC-5021/5021V/506
Indicateur PTY
Indicateur TI
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2 Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
— 15 —
Fonctions RDS
Informations routières
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes
Français
pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic"/ "TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.
• Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
• Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.
Capter d'autres stations d'informations routières
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
PTY (Type de Programme)
Sélectionner du type de programme et rechercher une station.
1 Entrez en mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.
No. Type de programme Affichage
KDC-MV6521 KDC-5021 /M6021/6021 /5021V/506
1. Discours "Speech" "SPEECH"
2. Musique "Music" "MUSIC"
3. Informations "News" "NEWS"
4. Affaires courantes "Affairs" "AFFAIRS"
5. Informations "Info" "INFO"
6. Sport "Sport" "SPORT"
7. Education "Educate" "EDUCATE"
8. Théâtre "Drama" "DRAMA"
9. Culture "Culture" "CULTURE"
10. Science "Science" "SCIENCE"
11. Divers "Varied" "VARIED"
12. Musique Pop "Pop M" "POP M"
13. Musique Rock "Rock M" "ROCK M"
14. Musique d'ambiance "Easy M" "EASY M"
15. Musique classique légère "Light M" "LIGHT M"
16. Musique classique sérieuse "Classics" "CLASSICS"
17. Autre musique "Other M" "OTHER M"
18. Météo "Weather" "WEATHER"
— 16 —
19. Finance "Finance" "FINANCE"
20. Programmes pour enfants "Children" "CHILDREN"
21. Affaires sociales "Social" "SOCIAL"
22. Religion "Religion" "RELIGION"
23. Téléphone "Phone In" "PHONE IN"
24. Voyage "Travel" "TRAVEL"
25. Loisirs "Leisure" "LEISURE"
26. Musique Jazz "Jazz" "JAZZ"
27. Musique Country "Country" "COUNTRY"
28. Musique Nationale "Nation M" "NATION M"
29. Chansons populaires "Oldies" "OLDIES"
30. Musique Folk "Folk M" "FOLK M"
31. Documentaire "Document" "DOCUMENT"
• Discours et Musique incluent les types de programmes ci­dessous. Musique : No.12 Discours : No.3
• Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-régler le type de programme> (page 17).
• La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 18).
17, 26 30
11, 18 25, 31
3 Recherchez la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau.
Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré­réglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme pré-réglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
— 17 —
Fonctions RDS
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
NAME
MENUPTY
GSM
TI
DISP/NAME
SCAN M.RDMRDM
/ #3
#5REP
38 ¢
4
FM
AM
SRC
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
Français
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 16).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
3 Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Langue Affichage
Anglais "English"/ "ENGLISH" Français "French"/ "FRENCH" Suédois "Swedish"/ "SWEDISH" Allemand "German"/ "GERMAN"
4 Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Touche de déverrouillage
KDC-MV6521/M6021/6021
Indicateur IN
Numéro de plage
Durée de la plage
Numéro de disque
KDC-5021/5021V/506
Numéro de plage Durée de la plage
— 18 —
Indicateur IN
Numéro de disque
Lire des CD & MP3
Lorsqu'il n'y a pas de disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Insérez un disque. 3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la
remettre dans sa position précédente.
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes.
• Les modèles pouvant lire des MP3 sont indiqués ci-dessous.
KDC-MV6521/ M6021
• Lorsqu'un disque est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu'il y a un disque
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
Ejectez le disque
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas
Appuyez sur la touche de détachement.
2 Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [0].
3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la
remettre dans sa position précédente.
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD­R, et CD-RW. Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 6). Vérifiez cette section avant de créer votre support MP3.
— 19 —
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Lire un disque extérieur
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Français
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD "DISC-CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.
• Le disque #10 est affiché comme "0".
• Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
Avance rapide et retour
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre. Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche d'album
Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Répétition de plage / album
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage (En CD/MD) "REP ON"/"T-REP ON" (En MP3) "REP ON"
Répétition d'album (Dans le changeur de disque) "D-REP ON" (Dans le support MP3) "F REP ON"
Désactivé "REP OFF"
— 20 —
Balayage des plages
Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
1 Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON"/ "SCAN ON"/ "SCN ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.
— 21 —
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021
Sélection d'album (Fonction du support MP3)
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
Français
1 Entrez en mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [#5].
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le dossier sont affichées comme suit.
<Affichage du nom de dossier> Affiche le nom de dossier actuel.
2 Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche [AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [#3].
3 Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [38].
Le mode de sélection d'album se désactive et la lecture du MP3 présent dans le dossier affiché est lancée.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de sélection d'album sont différentes de celles en mode de recherche d'album. Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de MP3> (page 6).
Annulez le mode de sélection d'album
Appuyez sur la touche [#5].
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom
• On ne peut pas attribuer un titre à un MD. KDC-MV6521/M6021/6021:
• On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD.
KDC-5021/5021V/506:
• On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD ou de l'heure.
2 Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sélectionnez le type de caractère
(KDC-MV6521/M6021/6021 seulement)
Appuyez sur la touche [38].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type caractère
Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)
— 22 —
5 Sélectionnez les caractères
LOUD
NF
DAB
SCAN RDM REP M.RDM
DISP
OFF
AUD
NAME
MENUPTY
GSM
TI
DISP
#1 – 6
¢
4
FM MENU
AM
SRC
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. 7 Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [NAME].
• Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
•Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Lecteur CD interne : 30 (KDC-MV6521/M6021/6021)/ 10 (KDC-5021/5021V/506) disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

A propos du menu

KDC-MV6521/M6021/6021
Indicateur NEWS
Affichage des menus
KDC-5021/5021V/506
Indicateur NEWS
Indicateur RDS
Indicateur RDS
Affichage des menus
— 23 —
A propos du menu
A propos du menu
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc..
Français
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep"/ "BEEP".
3 Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple:Lorsque "Beep"/ "BEEP" est sélectionné, chaque fois
que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON"/ "BEEP ON" ou "Beep OFF". Sélectionnez l’un d’eux
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
comme réglage.
4 Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
Code de sécurité
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée. Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1 Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché.
3 Entrez en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
4 Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
5 Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité. 7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes.
Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
8 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché. La fonction code de sécurité est activée.
— 24 —
Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l'étape 4.
Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de
nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé.
Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré. Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer.
Nombre de fois qu'un mauvais code a été saisi
1— 25 minutes 31 heure 4 24 heures
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON"/ "BEEP ON" Le bip est entendu. "Beep OFF"/ "BEEP OFF" Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l'horloge
Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 25) est désactivée.
Temps d'interdiction de saisie
1 Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4 Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.
Affichage Réglage
"SYNC ON" Synchronise l'heure. "SYNC OFF" Réglez l'heure manuellement.
Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote. "DSI OFF" LED éteinte.
— 25 —
A propos du menu
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.
Français
Affichage Réglage
"KEY GRN" La couleur de l'éclairage est verte. "KEY RED" La couleur de l'éclairage est rouge.
Fonction du KDC-5021/KDC-5021V/KDC-506
Changement de l'affichage graphique
Activer/Désactiver l'affichage de la partie graphique.
Affichage Réglage
"GRPH ON" La partie graphique est affichée. "GRPH OFF" La partie graphique n'est pas activée.
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021/KDC-6021
Changement du type d'affichage
Définir le type d'affichage.
Affichage Réglage
"DisplayD" Mode de démonstration "DisplayA" L'affichage rond correspond au temps. "DisplayB" L'affichage rond correspond à l'horloge. "DisplayC" Type d'affichage silencieux.
Fonction du KDC-MV6521
Réglage de la couleur d'éclairage
Il est possible de choisir la couleur de l'affichage.
1 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "COL".
2 La couleur continue à changer de manière graduelle
Continuez à appuyer sur la touche [4] ou [¢].
Relâchez la pression une fois arrivé à la couleur que vous voulez.
Rappel rapide de la couleur pré-réglée
Appuyez sur la touche [#1] — [#4].
Touche Couleur
[#1] Blanc soie [#2] Rouge [#3] Bleu [#4] Bleu Vert
Sélectionner le mode couleur
Appuyez sur la touche [#6].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode couleur change de la manière suivante.
Affichage Mode couleur
"Scan" La couleur change de manière successive. "SRC" La couleur change en fonction de la source
sélectionnée.
"Time" La couleur change toutes les six heures.
Garde la couleur actuellement sélectionnée.
Réglage fin bleu
1 Appuyez sur la touche [#3] pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Lorsque le réglage fin bleu est terminé, Appuyez sur la touche [#3].
La mémoire de la couleur réglée
Appuyez sur la touche [#5] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque le réglage en mémoire est rappelé, appuyez sur la touche [#5].
Le réglage fin bleu ne peut pas être mémorisé.
— 26 —
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021/KDC-6021
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
"CONT 0"
"CONT 5" (Réglage d'origine)
"CONT 10"
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021/KDC-6021
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée.
Affichage Réglage
"DIM ON" L'intensité de l'affichage diminue. "DIM OFF" L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Fonction du KDC-MV6521/KDC-M6021/KDC-6021
Commutation de la sortie pré-amplifiée
Faire basculer la sortie pré-amplifiée entre arrière et sans fading. (En mode sans fading, le réglage de la balance avant/arrière est sans effet.)
Affichage Réglage
"SWPRE R" Sortie pré-amplifiée arrière. "SWPRE NF" Sortie pré-amplifiée sans fading.
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
"NEWS OFF" "NEWS 00M"
"NEWS 90M"
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.
• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
• Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 16).
• Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
• Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
— 27 —
A propos du menu
Recherche locale <En mode Tuner>
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.
Français
Affichage Réglage
"LO.S OFF" La fonction de recherche locale est désactivée. "LO.S ON" La fonction de recherche locale est activée.
Mode d'accord <En mode Tuner>
Définit le mode d'accord.
Mode d'accord Affichage Fonction
Recherche "Auto 1"/ Recherche automatique automatique "AUTO 1" d'une station
Recherche de station "Auto 2"/ Recherche dans l'ordre pré-réglée "AUTO 2" des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage
Manuel "Manual"/ Contrôle de l'accord
"MANUAL" manuel normal
Entrée en mémoire automatique
<En mode Tuner>
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 15).
avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
Affichage Réglage
"AF ON" La fonction AF est activée. "AF OFF" La fonction AF est désactivée.
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.
Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.
Restriction de la région RDS
(Fonction de restriction régionale)
Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage Réglage
"REG ON" La fonction de restriction de la région
est activée.
"REG OFF" La fonction de restriction de la région
est désactivée.
Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme
— 28 —
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage Réglage
"ATPS ON" La fonction recherche automatique TP est
activée.
"ATPS OFF" La fonction recherche automatique TP est
désactivée.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"SCL MANU" Ne défile pas. "SCL AUTO" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/ Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
• Texte radio
Réception monaurale <En réception FM>
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage Réglage
"MONO OFF" La réception monaurale est désactivée. "MONO ON" La réception monaurale est activée.
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.
Affichage Réglage
"OFF – – –" La fonction de temporisation de la coupure
de l'alimentation est désactivée.
"OFF 20M" Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes. (Réglage d'origine)
"OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.
Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 24).
— 29 —

Accessoires

Nombre d’éléments
1
Français
2
3
4
Vue externe
..........................................1
..........................................2
..........................................1
..........................................2
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne · de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil.
3. Connectez le câble au faisceau de fils.
4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne · de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2ATTENTION
• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD.
• Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.
• Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de
• Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins..
— 30 —
Loading...
+ 86 hidden pages