KENWOOD KDC-5070R User Manual

KDC-6070R KDC-5070R
© B64-1296-00 (EW)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
Français
Table des matiéres
Avant l’utilisation
Précautions de sécurité ...................................................................3
Manipulation des disques compacts ...............................................5
Opérations de base
Alimention........................................................................................6
Commutation des modes ................................................................6
Volume.............................................................................................7
Atténuateur......................................................................................7
A propos du menu ...........................................................................8
Loudness .........................................................................................9
Fonctions du tuner
Sélection du mode d’accord ..........................................................10
Accord d’une station......................................................................10
Fonction de recherche locale.........................................................10
Mémorisation des stations (préréglage) ........................................11
Mémorisation automatique............................................................11
Accord automatique de la station préréglée avec le nom de la
station ........................................................................................12
Réception monaurale.....................................................................12
Commutation de l'affichage pour le tuner ....................................12
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) ..............................................................13
EON (Enhanced Other Network) ...................................................13
Alarm .............................................................................................13
Fonction AF (Alternative Frequency)..............................................14
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) ......14
Fonction d’informations routières (TI)............................................14
Fonction de recherche automatique TP.........................................15
Préréglage du volume pour les informations routières/bulletins
d’informations............................................................................15
Fonction de bulletin d'information avec réglage du temps imparti
au bulletin PTY ...........................................................................16
Fonction de type de programmes (PTY) ........................................16
Défilement de texte.......................................................................18
Radiotexte......................................................................................18
Fonctions de contrôle de CD/disque externe
Lecture de CD................................................................................20
Lecture dans un autre mode de disque .........................................20
Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière ................21
Recherche de plages .....................................................................21
Recherche de disques (Fonction de changeurs de disque) ...........21
Fonction de répétition de la lecture d’une plage/d’un disque ........22
Fonction de balayage de plages.....................................................22
Fonction de balayage de disques (Fonction de changeurs de
disque) .......................................................................................22
Fonction de lecture aléatoire ...........................................................22
Fonction de lecture aléatoire du magasin (Fonction de changeurs
de disque) ..................................................................................23
Défilement de texte.......................................................................23
Préréglage du nom des disques ....................................................24
Commutation de l’affichage pour les disques ...............................24
Autres fonctions
Réglage des commandes de l’audio..............................................26
Commutation de l'affichage d'horloge...........................................26
Commutation à l'affichage graphique ............................................26
Horloge ..........................................................................................27
Fonction de gradateur....................................................................27
Fonction de sourdine TEL ..............................................................27
Eclairage sélectionnable ................................................................28
Tonalité de touche .........................................................................28
Réglage de contraste.....................................................................28
Ajustement de l’heure ...................................................................28
DSI (Disabled System Indicateur—Indicateur de système hors
service) ......................................................................................29
Façade anti-voleur..........................................................................30
Fonction de gradateur automatique...............................................30
Fonction de sourdine Navigation ...................................................30
Installation
Accessoires ...................................................................................31
Procédure d’installation .................................................................31
Connexion des cables sur les prises..............................................32
Installation......................................................................................33
Guide de depannage ...........................................35
Spécifications .....................................................38
Précautions de sécurité
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm
2
(AWG18) afin d’éviter tous risques de détérioration ou d’endommagement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée.
• Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil.
2ATTENTION
INFORMATION IMPORTANTE
Vous ne pouvez pas connecter directement l’appareil aux changeurs automatique de CD suivants. Si vous souhaitez utiliser un vieux modèle de changeur avec cet appareil, suivez les instructions ci-dessous en fonction du type de changeur que vous possédez:
• KDC-C200 / KDC-C300 / KDC-C400
Utilisez le câble d’extension et le boîtier de commande attachés au changeur de CD ainsi que le convertisseur de câble optionnel CA-DS100.
• KDC-C301 / KDC-C401 / KDC-C600 / KDC-C601 / KDC-C800
Utilisez le câble d’extension fourni avec le changeur de CD ainsi que le convertisseur de câble optionnel CA-DS100.
• KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705 / changeurs de CD non-Kenwood
Ne peuvent pas être utilisé avec ce modèle.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm (3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm avec son adaptateur dans l’appareil, l’adaptateur peut se séparer du CD et endommager l’appareil.
2ATTENTION
2ATTENTION
Français
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F).
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
REMARQUE
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant devient sale, mettez l’appareil hors tension et essuyez le panneau avec un tissu sec ou un tissu doux.
N’essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l’alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou écailler les lettres d’informations.
Marquage des produits utilisant un laser (Sauf pour certaines régions)
L’étiquette est attachée au chassis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utiliser des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2ATTENTION
Précautions de sécurité
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement. Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement après quelques temps, consultez votre revendeur Kenwood.
Touche de réinitialisation
TEXT
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
ATT
LOUD
123
56
4
POWER
SRC
OFF
FM
PTY
NAME.S
DISP
VOL ADJTI
AM
MENU
AUD
CLK
DISC
DISC
Manipulation des disques compacts
La reproduction d'un CD sale, rayé ou gondolé peut être la cause d'un son qui saute et d'un mauvais fonctionnement provoquant une qualité sonore de plus en plus mauvaise. Prenez les précautions suivantes pour éviter de rayer ou d'endommager vos CD.
Manipulation des CD
• Ne touchez pas la face enregistrée du CD (la face opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
• Ne collez pas de ruban adhésif sur aucune des faces du CD.
Rangement des CD
• Ne rangez pas les CD dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil — comme sur le siège d’une voiture ou son tableau de bord— ou dans d’autres endroits chauds.
• Retirez les CD de l’appareil quand vous ne les écoutez pas et remettez les dans leur boîte. N’empilez pas des CD qui ont été retirés de leur boîte et ne les posez pas contre quelque chose.
Nettoyage des CD
Si un CD devient sale, essuyez-le délicatement en utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le commerce ou un tissu en coton doux, en commençant du centre du disque et en allant vers l’extérieur. Ne nettoyez pas les CD avec un nettoyant conventionnel pour disque analogique, de type antistatique ou chimique comme un diluant à peinture ou du benzine.
Recherche de bavures sur les nouveaux CD
Lors de la reproduction d’un nouveau CD pour la première fois, vérifiez qu’il n’y a aucunes bavures collées sur le périmètre du disque ou sur le trou central. Les CD avec des bavures collées peuvent ne pas être chargés correctement ou sauter lors de la reproduction. Retirez les bavures en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire.
Ne chargez pas d’accessoires de CD
N’utilisez pas d’accessoires de CD disponibles dans le commerce qui peuvent être introduits dans la fente à CD comme
des stabilisateurs, des feuilles de protection ou des disques de nettoyage de CD car ils pourraient être la cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Retrait du CD
Retirez à l’horizontal et à plat le CD de l’appareil. Vous pourriez endommager la surface du CD si vous essayez de le tirer vers le bas losqu’il est éjecté.
Ne pas utiliser de CD de forme spéciale
• Veiller à n’utiliser que des CD ronds pour cet appareil et n’utiliser jamais de CD de forme spéciale. Cela nuirait au bon fonctionnement de l’appareil.
• Veiller à n’utiliser sur cet appareil que des CD portant le label .
Ne pas utiliser de CD avec une étiquette collée sur la face portant l'étiquette d'origine.
Ne pas utiliser le CD si une étiquette a été collée dessus. L'utilisation d'un tel CD peut occasionner la déformation du CD et le décollement de l'étiquette, ce qui résulterait en un mauvais fonctionnement de l'autoradio.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bavures
Bavures
Ruban adhésif
Commutation des modes:
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit:
• Le mode commute sur le mode suivant pour tout mode qui ne peut pas être utilisé.
• Le mode de contrôle de disque externe varie selon l'unité connectée.
• Le mode AUX est seulement disponible lorsque le changeur/adaptateur de commutation KCA-S210A/CA-C1AX ou le changeur de CD KDC-CPS82/KDC-CX82 est raccordé à l'appareil. En mode AUX, "AUX" est affiché. Lorsque le module CA-C1AX est utilisé, le mode "AUX" remplace le mode Commande de disque externe.
REMARQUE
Commutation des modes
Mise sous tension de l’appareil:
Appuyez sur la touche SRC.
Mettez l'appareil sous tension avant d'effectuer les opérations suivantes.
Mise de l’appareil hors tension:
Maintenez la touche PWR OFF pressée pendant une seconde ou plus.
REMARQUE
Alimention
Opérations de base
Français
Indicateur de ATT
Indicateur de LOUD
Indicateur de ATT
Indicateur de LOUD
KDC-6070R
KDC-5070R
u
d
TEXT
ATT
LOUD
ATT / LOUD
LOUD
ATT
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
123
I
LOUD
ATT
4
56
4
SRC /
PWR OFF
POWER
SRC
OFF
PTY
NAME.S
VOL ADJTI
DISP
MENU
AUD
MENU
FM
FM
AM
AM
¢
CLK
DISC
DISC
I
Mode tuner
Mode CD
Mode de contrôle de disque externe
Mode AUX (KDC-6070R seulement)
Cette fonction permet de réduire le volume rapidement.
Mise en/hors service de l’atténuateur:
Appuyez sur la touche ATT pour mettre en/hors service l'atténuateur Quand l'atténuateur est en service, l'indicateur ATT clignote. Quand l'atténuateur est hors service, le volume retourne à son niveau original.
Réduire le volume complètement met hors service l'atténuateur.
REMARQUE
Atténuateur
Augmentation du volume:
Appuyez sur u pour augmenter le volume.
Réduction du volume:
Appuyez sur d pour réduire le volume.
Volume
<Manual> (CLK ADJ*2) Réglage d’heure automatique (SYNC ON / OFF) Indicateur de Système hors service (DSI ON / OFF) Eclairage sélectionnable (COL GRN / AMB) Réglage de contraste (CONT ##) Variateur d'intensité d'éclairage (DIM ON / OFF) Commutation à l'affichage graphique (GRAP ON / OFF) Fonction de bulletin d’informations (NEWS OFF / ##M) Fonction de recherche locale*4(LO.S OFF / ON) Sélection du mode d’accord*4(Auto 1 / Auto 2 / Manual) Mémorisation automatique*4(A-Memory (Démarrage)) Fonction AF (Alternative Frequency)*5(AF ON / OFF) Restriction de la région RDS*5(REG ON / OFF) Fonction de recherche automatique TP*4(ATPS ON / OFF) Réception monaurale*5(MONO OFF / ON) Défilement de texte*3(SCL Manu / Auto) Tonalité de touche
• KDC-5070R Commutation de l'affichage d'horloge (CLK ON / OFF) Réglage d’heure*1<Manual> (CLK ADJ*2) Réglage d’heure automatique (SYNC ON / OFF) Indicateur de Système hors service (DSI ON / OFF) Eclairage sélectionnable (COL GRN / AMB) Tonalité de touche (BEEP ON / OFF) Fonction de bulletin d’informations (NEWS OFF / ##M) Fonction de recherche locale*4(LO.S OFF / ON) Sélection du mode d’accord*4(AUTO 1 / AUTO 2 / MANUAL) Mémorisation automatique*4(A-MEMORY (Démarrage)) Fonction AF (Alternative Frequency)*5(AF ON / OFF) Restriction de la région RDS*5(REG ON / OFF) Fonction de recherche automatique TP*5(ATPS ON / OFF) Réception monaurale*5(MONO OFF / ON) Défilement de texte*3(SCL MANU / AUTO) Commutation de l'affichage d'horloge
*
1
Lorsque le réglage automatique de l’heure est désactivé
*
2
Entrée en mode de réglage d’heure
*3En mode FM, CD, ou de contrôle de disque externe *4En mode tuner *5Pendant la réception FM en mode tuner
• Assurez-vous de quitter le mode de menu, une fois fini. Si vous ne quittez pas le mode de menu, plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner correctement, y-compris la fonction d'informations routières, la fonction d'informations avec réglage d'interruption PTY et la fonction d'urgence.
• La fonction bulletin d'information est mise en service quand le réglage est fait pour l'intervalle d'interruption. L'affichage “##M”
REMARQUE
Pour recevoir un grand nombre de fonctions, un système de Menu est utilisé pour réaliser les réglages. Appuyer sur la touche MENU pour entrer en mode Menu et afficher ensuite la fonction à régler. Les détails sur chaque réglage sont expliqués séparément à la page de la fonction correspondante.
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde. “MENU” est affiché quand le mode de menu est en service. La fonction que vous pouvez régler est indiquée avec le réglage actuellement affiché.
Sélection de la fonction à régler
Appuyer sur la touche ¢ pour rechercher les fonctions jusqu’à l’affichage de celle que vous souhaitez régler. Appuyer sur la touche 4 pour rechercher les fonctions dans le sens inverse. Exemple: Pour passer du mode d'accord AUTO 1 au mode
d'accord manuel, faites tout d'abord apparaître "AUTO 1" sur l'afficheur.
Modification du réglage pour la fonction actuellement affichée
Appuyez sur la touche AM ou FM. Le réglage change pour chaque fonction. Exemple: Le mode d'accord passe de AUTO 1 à AUTO 2. Une
nouvelle pression sur cette touche provoque le passage à l'accord manuel et l'indication "MANUAL" s'affiche.
Pour quitter le mode de menu
Appuyez sur la touche MENU. La sélection comprend:
• KDC-6070R Tonalité de touche (Beep ON / OFF) Réglage d’heure*
1
4
Auto 2 Manual
3
KDC-5070RKDC-6070R
2
1
A propos du menu
Opérations de base
Français
Fonctions du tuner
Cette fonction amplifie les graves et les aigus quand le volume est réduit. L'indicateur LOUD s'allume quand la fonction est en service.
Mise en/hors service du loudness:
Maintenez pressée la touche LOUD pendant une seconde ou plus pour mettre le loudness en et hors service.
Loudness
indique le réglage choisi pour l'intervalle de temps imparti à la fonction de bulletin d'information avant interruption.
• L'affichage "##" indique la valeur de réglage.
Indicateur de ST
Numéro de station préréglée
Indicateur de AUTO
Fréquence
Affichage de la gamme d'onde
KDC-5070R
STEREO
1 2
AUTO
III
Indicateur de AUTO
Indicateur de STEREO
Fréquence
Affichage de mode
Numéro de station préréglée
Affichage de la gamme d'onde
KDC-6070R
TEXT
ATT
LOUD
SCAN RDM REP D.SCN M.RDM
123
56
4
#1~6
4
POWER
SRC
OFF
PTY
NAME.S
VOL ADJTI
DISP
MENU
AUD
DISP
MENU
FMSRC
¢
CLK
FM
DISC
DISC
AM
AM
III
ST
AUTO
1 2
Quand la fonction de recherche locale est en service, l'accord automatique saute les stations dont la réception est mauvaise.
Mise en/hors service de la fonction de recherche locale:
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde. “MENU” est affiché et en service.
Presser la touche ¢ jusqu’à ce que la fonction de recherche locale s’affiche. Appuyer sur la touche 4 pour rechercher dans la direction inverse. Le réglage de la fonction est indiqué sur l’affichage par “LO.S OFF” ou “LO.S ON” indiquant respectivement que la fonction d’accord local est en ou hors service.
2
1
Fonction de recherche locale
Appuyez sur la touche 4 pour rechercher dans le sens des fréquences décroissantes.
• Accord de stations préréglées
Appuyez sur la touche ¢ pour aller jusqu'à la station préréglée suivante (c. à d., la station avec le numéro supérieur suivant) et sur la touche 4 pour aller jusqu'à la station préréglée précédente (c. à d., la station avec le numéro inférieur précédent).
Si la fréquence attribuée à une présélection n'est pas celle qui a été mise en mémoire à l'origine, le numéro de la présélection ne s'affiche pas. Dans un tel cas, une pression sur la touche 4/¢ pour commander la recherche au sein des stations présélectionnées provoque la réception de la station 1.
• Accord manuel
Appuyez sur la touche ¢ pour augmenter la fréquence d’une unité. Appuyez sur la touche 4 pour diminuer la fréquence d’une unité.
L'indicateur ST/STEREO s'allume quand une émission stéréo est reçue.
REMARQUE
REMARQUE
Appuyer de façon répétitive sur la touche SRC jusqu'à ce que le mode tuner soit obtenu. "TUNER" est affiché uniquement lorsque le mode tuner est sélectionné.
Appuyez sur la touche FM ou AM pour choisir la gamme d'onde. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Appuyez sur la touche AM pour choisir la gamme d'onde MW ou LW.
• Accord automatique
Appuyez sur la touche ¢ pour rechercher dans le sens des fréquences croissantes.
3
2
1
Accord d’une station
Vous pouvez choisir parmi trois mode d'accord: l'accord automatique, l'accord de stations préréglées et l'accord manuel. L'indicateur “AUTO 1” s'allume quand l'accord automatique est choisi et l'indicateur “AUTO 2” s'allume quand l'accord de stations préréglées est choisi.
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde. “MENU” est affiché et en service.
Presser la touche ¢ jusqu’à ce que la fonction d’accord s’affiche. Appuyer sur la touche 4 pour rechercher dans la direction inverse. Le mode d'accord est affiché par “Auto 1”, “Auto 2” ou “Manual” faisant référence respectivement à l'accord automatique, à l'accord de stations préréglées et à l'accord manuel.
Réglage
Appuyer sur la touche AM ou sur la touche FM pour changer le mode d’accord. L’affichage et le réglage changent.
Appuyer sur la touche MENU pour sortir du mode Menu.
4
3
2
1
Sélection du mode d’accord
Fonctions du tuner
— 10 —
Français
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde. “MENU” est affiché et en service.
Presser la touche ¢ jusqu’à ce que “A-Memory” apparaisse sur l’affichage. Appuyer sur la touche 4 pour rechercher dans la direction inverse.
Appuyer sur la touche AM ou sur la touche FM pendant au moins deux seconds pour démarrer la fonction de mémorisation automatique. Les numéros des touches de préréglage sont montrés dans l'ordre. Quand toutes les stations de la gamme d'ondes sont mémorisées dans la mémoire de préréglage, la mémorisation automatique s'arrête. Le tuner accorde alors la dernière station reçue.
Rappel d’une station mémorisée (préréglée):
Appuyez sur la touche de préréglage (#1-6) de la station souhaitée. Le numéro de la station rappelée est affiché.
• Quand la station AF est mise en service pendant que la mémorisation automatique fonctionne, seule les stations RDS (c.a.d. les stations avec une capacité RDS) sont mémorisées. Les stations RDS qui ont été mémorisées pour FM1 ne peuvent pas étre aussi mémorisées pour FM2 ou FM3.
• Quand la fonction de recherche locale est en service et que la mémorisation automatique entre en service, les stations dont la réception est mauvaise ne seront pas mémorisées.
• Si la fonction d’informations routières est en service, seules les fréquences des stations locales diffusant des informations routières seront mémorisées.
Annulation de la mémorisation automatique pendant son fonctionnement:
Appuyez sur la touche MENU pendant que la mémorisation automatique est en service pour arrêter la procédure.
REMARQUE
4
3
2
Vous pouvez mémoriser automatiquement toutes les fréquences recevables de la gamme d’onde actuellement écoutée, et les rappeler plus tard en appuyant sur une seule touche. Cette fonction est particulièrement pratique quand vous voyagez et que vous ne connaissez pas les stations disponibles. Un maximum de six stations peut être mémorisé de cette façon.
Choisissez la gamme d'ondes pour la mémorisation automatique.
1
Mémorisation automatique
Mémorise la fréquence de la station en cours d'écoute. Vous pouvez ensuite rappeler cette station en appuyant sur une simple touche.
Choisissez la gamme d'ondes/station que vous souhaitez mémoriser.
Maintenez pressée, pendant deux secondes ou plus, la touche (#1-6) que vous souhaitez utiliser pour la station. Le numéro de la touche clignote une fois sur l'affichage pour indiquer que les données ont été mémorisées.
Rappel d’une station mémorisée:
Appuyez sur la touche de préréglage (#1-6) de la station souhaitée. Le numéro de la station rappelée est affiché.
Vous pouvez mémoriser 6 stations pour chaque gamme d'ondes: FM1, FM2, FM3 et AM (MW et LW).
REMARQUE
2
1
Mémorisation des stations (préréglage)
Changement de réglage
Appuyer sur la touche AM ou sur la touche FM. L’affichage et le réglage changent.
Appuyer sur la touche MENU pour sortir du mode Menu.
4
3
— 11 —
Fonction du KDC-5070R
Commutation de l'affichage:
Chaque fois que la touche DISP est enfoncée, l'affichage commute entre le nom de la station (pendant la réception d'une station RDS)/la fréquence et l'horloge.
L'indicateur £ s'allume pendant que l'horloge est affichée.
REMARQUE
Commutation de l'affichage pour le tuner
Appuyer sur la touche MENU pendant au moins une seconde. “MENU” est affiché et en service.
Presser la touche ¢ jusqu’à ce que la fonction de réception en Mono s’affiche. Appuyer sur la touche 4 pour rechercher dans la direction inverse. Le réglage de la fonction est indiqué sur l’affichage par “MONO OFF” ou “MONO ON”, indiquant respectivement que la réception en Mono est en ou hors service.
Changement de réglage
Appuyer sur la touche AM ou sur la touche FM. L’affichage et le réglage changent.
Appuyer sur la touche MENU pour sortir du mode Menu.
4
3
2
1
Quand la réception stéréo est mauvaise, cette fonction réduit les interférences et améliore les conditions d’écoute.
Réception monaurale
La station préréglée peut être recherchée avec le nom de la station.
Appuyez sur la touche DNPP sur la télécommande. “SNP PLAY/ SNPP” sera affiché dès l’accès au mode d’accord automatique. Les noms des stations réinitialisées de la gamme en cours d’écoute sont affichés pendant 5 secondes chacune. L’affichage de gamme commute dans l’ordre suivant:
Chaque fois que la touche ¢ est enfoncée, l’affichage de la station défile en sens normal. Chaque fois que la touche 4 est enfoncée, l’affichage de la station défile en sens inverse. Les stations sans nom seront affichées sous forme de fréquences.
Changement de la gamme affichée
Lorsque la touche FM est enfoncée, l’affichage passe à FM1, FM2, FM3 et AM. Lorsque la touche AM est enfoncée, les affichages commutent dans l’ordre inverse.
Une fois que le nom de la station que vous souhaitez écouter est affiché
Appuyez sur la touche OK. La réception commence par la station affichée, et le mode d’accord automatique est désactivé.
Annulation du mode pendant l'entrée:
Appuyez sur la touche DNPP. Le mode d’accord automatique est annulé.
2
REMARQUE
1
Accord automatique de la station préréglée avec le nom de la station
(Fonction de télécommande)
Fonctions du tuner
— 12 —
Français
= FM1 Ô FM2 Ô FM3 Ô AM +
Loading...
+ 26 hidden pages