Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para
asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido ...................... CA 230 V solamente
Otros países .................................... CA 110-120 / 220-240 V conmutable
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN
AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA
QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO
FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y
MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL
INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS
REPARACIONES NECESARIAS.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que significa
que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el
exterior de este producto.
Ubicación: Panel trasero
ESPAÑOL
ES
2
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Accesorios
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de cuadro de AM (1)Antena interior de FM (1)Micrófono para ecualizador
Pilas (R03/AAA) (2)Unidad de mando a distancia (1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la
unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda
guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la
unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
de habitación (1) (Longitud
del cable: 5 m aproximada)
ES
3
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Características especiales
Función de ecualizador de habitación
Este modelo está equipado con un Ecualizador de habitación, que crea de forma automática el mejor entorno
de sonido, de acuerdo con las condiciones de la habitación, la posición de los altavoces, etc. Además de los
conocimientos técnicos, suelen ser necesarios mucho tiempo y trabajo para lograr la mejor posición, por
ejemplo, cambio de los altavoces o colocación del mobiliario, al tiempo que se escucha. Esta función le
permite lograrlo de forma sencilla, en poco tiempo, y sin que resulte laborioso.
Función de ecualizador de sonido digital
Este modelo está equipado con el Ecualizador de sonido digital de Digital Sound Processing, que hace los
ajustes de sonido lo más detallados posible.
Capacidad de reproducción de discos CD-R y CD-RW
Este modelo puede reproducir música grabada en discos CD-R (Discos Compactos Grabables) y CR-RW
(Discos Compactos Regrabables).
Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en el reproductor de CD,
dependiendo de las características del aparato de lectura (incluida la lectura de datos), las propiedades del
CD-R o CD-RW en uso, el estado de grabación, etc. Tenga también en cuenta que no se pueden reproducir
los discos CD-R o CD-RW no finalizados.
Funciones de temporizador versátiles
÷ Reproducción con temporizador :
Para la reproducción con temporizador (reproducción con temporizador de IA) se encuentran disponibles
dos programas de temporizador (PROG. 1 y PROG. 2). (Con la reproducción con temporizador de IA, el
volumen de la reproducción aumenta gradualmente tras el comienzo de la reproducción con
temporizador.)
÷ Temporizador para dormir :
Este temporizador apaga automáticamente el aparato una vez transcurrido el tiempo establecido. Es
muy conveniente, por ejemplo, para acostarse escuchando música por la noche, etc.
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de
sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de
emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora
actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.
ES
4
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Indice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento
seguro.
Antes de encender el aparato ...........................2
Precauciones de seguridad ........................................ 2
Esta figura muestra el método de conexión entre la unidad principal y los accesorios suministrados.
PRECAUCIÓN
Conecte los componentes como se muestra en el
diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de
pared, sólo tras haber completado las conexiones.
PRECAUCIÓN
El imán del altavoz puede causar irregularidades en
los colores del televisor o monitor del PC. Separe el
altavoz del televisor o del monitor del PC.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De
lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y
se causarán daños o peligros de incendio.
÷ No ponga ningún objeto que impida la salida del calor
encima de la unidad.
÷ Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de
los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm
Panel trasero : 10 cm
Mal funcionamiento del microprocesador
Si no es posible realizar el funcionamiento o aparece una
visualización equivocada a pesar de estar bien hechas
todas las conexiones, reponga el microprocesador
consultando "En caso de dificultad".y
ESPAÑOL
ES
6
Altavoz (Derecho)
÷ No cortocircuite nunca los cables "+" y "–" de los altavoces. Puede causar fallos de funcionamiento.
÷ Si se invierte la polaridad "+" y "–", el sonido no será natural, el posicionamiento de los instrumentos musicales no
quedará claro, etc.
÷ No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá
no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.
÷ Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la
alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber
desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.
ESPAÑOL
Conexión del sistema
La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas
correctamente, según se indica a continuación.
Antena de cuadro de AM
La antena suministrada es para ser utilizada en
interiores. Póngala tan lejos como sea posible del
sistema principal, televisor, cables de los altavoces
y cable de la alimentación, y pongala en la dirección
que ofrezca la mejor recepción.
Modo de conexión de la antena
1
Móntela
Micrófono para ecualizador de
habitación (no para grabación)
2
ROOM EQ
3
Antena de cuadro de AM
AM
GND
ANTENNA
FM
AM
GND
75Ω
MIC IN
PHONOINAUX
IN
SUB WOOFER
PRE OUT
TAPE
REC OUT
PLAY IN
L
R
+
L
R
–
SPEAKERS(6–16Ω)
Antena interior de FM
La antena que se incluye es sólo para uso temporal en interiores. Para lograr una recepción estable
de la señal, recomendamos el uso de una antena
exterior. Retire la antena interior si conecta una
antena exterior.
1 Conecte la antena al terminal de antena.
2 Busque la posición que proporcione las mejores
condiciones de recepción.
3 Fije la antena.
Antena interior de FM
ANTENNA
FM
75Ω
Cable de alimentación
A una toma mural de CA
+
R
SPEAKERS(6–16Ω)
L
–
Modo de conexión de los cables de los altavoces
1234
Cable de altavoz
Altavoz (Izquierdo)
ES
7
ESPAÑOL
Conexión del sistema
Conexiones de otros accesorios
PRECAUCIÓN
Conecte los componentes como se muestra en el
diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de
pared, sólo tras haber completado las conexiones.
÷ Los platos giradiscos de cartucho
con bobina móvil (MC) no pueden
utilizarse directamente mediante la
unidad. Sólo se puede utilizar
cuando está conectado el
amplificador ecualizador para el
cartucho MC.
÷ Para los giradiscos con amplificador,
conéctelo al terminal AUX IN.
Cable de
tierra
Audio OUT
Plato giradiscos (MM)
ROOM EQ
MIC IN
AM
AM
(Accesorios de venta en el comercio)
Antena exterior de FM
Meta el cable coaxial de 75Ω conectado a la antena
exterior de FM en la sala y conéctelo luego al terminal de 75Ω para antena de FM. Luego de que se
ha instalado una antena exterior, retire la antena
interna.
Antena exterior de FM
Adaptador de antena
(Accesorios de venta
en el comercio)
ANTENNA
FM
GND
75Ω
ANTENNA
FM
GND
75Ω
PHONOINAUX
IN
SUB WOOFER
PRE OUT
REC OUT
TAPE
PLAY IN
L
R
R
SPEAKERS(6–16Ω)
+
L
–
Audio OUT
Platina de video
ESPAÑOL
ES
8
Cable de
alimentación
A una toma mural
de CA
SUB WOOFER
PRE OUT
Audio OUT
Audio IN
Platina de cinta de
casetes
Altavoz
potenciador de graves activado
automáticamente
÷ En el caso de onectar otro componente al sistema, lea también el manual de instrucciones de ese componente.
÷ No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá
no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.
÷ Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación
de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el
cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.
÷ El terminal de tierra con el símbolo H se utiliza para la reducción de ruidos del giradiscos. No es una toma de
tierra de seguridad.
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Visualización
Las visualizaciones de este manual son aproximaciones solamente. Éstas pueden ser diferentes de las que
aparecen en el visualizador.
1
REPEAT
A.P.S.
FMONE
AM
CD
!
EQ
0
1RDM
PGM2
9
1 Visualización de información de
caracteres
2 Indicador MUTE^
3 Indicadores relacionados con
RDSªº
4 Indicadores de número de memoria
de sonidos predefinido¡
5 Indicador RoomEQ&
6 Indicador D-Bass(
25
MUTE
TUNED ST. AUTO RDS PTY
TTL
kHz
MHz
L
30 10 5 3 1 0
R
8
7 Indicadores de nivele
8 Indicadores relacionados con el
sintonizador
Visualización de tiempo de CD
Visualización de reloj
9 Indicadores relacionados con el
temporizador‡
0 Indicador EQ)
! Indicadores relacionados con el CD
3
4
123
RoomEQ
D-Bass
(-dB)
76
ES
9
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Unidad principal
1
2
3
4
6
5
7
SOUND SELECTOR ENTERMODEMUTE
8
9
0
!
STANDBY
/TIMER
REMOTE
PHONES
TIMER
*
&
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM
^
R-K701
1 Indicador STANDBY/TIMER
Se enciende cuando el aparato se pone en el modo de
espera de la alimentación.
Rojo: Espera convencional.
Verde: Espera de temporizador.
Apagado : El aparato está encendido.
Consulte
indicador.
"En caso de dificultad"
si parpadea el
2 Tecla %
Utilizado para poner el aparato en On o Standby.
3 Bandeja de CD
4 Panel de visualización
ESPAÑOL
5 Indicadores de sonido
Indicador D-BASS(
Parpadea durante el ajuste D-BASS; se ilumina
cuando se completa el ajuste.
Indicador ROOM EQ MODE*
Parpadea durante el ajuste ROOM EQ MODE; se
ilumina cuando se completa el ajuste.
Indicador TONE
Parpadea durante el ajuste TONE; se ilumina cuando
se completa el ajuste.
Indicador ROOM EQ
Parpadea durante el ajuste ROOM EQ; se ilumina
cuando se completa el ajuste.
ES
10
y
)
&
VOLUME
TUNING MODEBAND
@
%
ROOM EQ MODE
DISPLAY
$
D-BASS
TONE
SOUND CONTROL
ROOM
EQ
TUNER
INPUT
SELECTOR
CD
#
6 Tecla 0 (CD apertura/cierre)™
Utilizado para la apertura o cierre de la bandeja de CD.
7 Tecla SOUND SELECTOR
Cada vez que se pulsa la tecla se cambian los items del
visor.
"D-BASS"
"ROOM EQ MODE"*
"BASS"(
"TREBLE")
Modo de ajuste de SONIDO OFF
8 Tecla ENTER
Cuando se configura en un modo: Utilizado para
confirmar la selección.
Cuando se recibe una emisora: Utilizado para
confirmar la emisora que se va a presintonizar en la
memoria.
(
ESPAÑOL
E
R
Controles e indicadores
9 Tecla MODE
Utilizado para cambiar la función de las teclas
4 / ¢ al modo de menú de función. Pulse de nuevo
para poner la función de las teclas 4 / ¢ en el modo
normal.
Items del modo de menú de función:
INPUT LEVEL
BALANCE^
AUTO MEMORY§
DIMMER SETw
LEVEL METERe
A.P.S. SETe
TIME ADJUST$
TIMER SET°
SOUND PRESET¡
ROOM EQ&
•Algunos de los items pueden no visualizarse, dependiendo
de la fuente de entrada seleccionada.
¤
0 Tecla MUTE^
Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.
! Botón VOLUME^
Utilizado para el ajuste del volumen.
@ Teclas 4 / ¢ (multi control)
En el modo normal, se utilizan para
–saltar pistas de CD
–seleccione una emisora de radio preajustada§
En el modo de menú de función (seleccionado con la
tecla MODE), pulse estas teclas para seleccionar el
ítem de menú deseado. Para elegir o introducir una
configuración del elemento del menú, pulse la tecla
ENTER.
MOD
• La función de estas teclas vuelve al modo normal si no
se utilizan durante 20 segundos.
£
ENTE
# Teclas de operaciones básicas
Tecla CD 6™
Utilizado para seleccionar la entrada de CD y comenzar
la reproducción.
Durante la reproducción de un CD, pulse para activar la
pausa.
Tecla TUNER/BAND
Utilizado para seleccionar la entrada TUNER.
Esta tecla también se utiliza para seleccionar la banda
deseada.
Tecla INPUT SELECTOR
Utilizado para seleccionar una fuente de entrada
(PHONO, TAPE, AUX).
Tecla 7 (parada)/TUNING MODE
CD :
Utilizado para detener el funcionamiento de un
disco.
TUNER :
Utilizado para cambiar entre los modos AUTO
(sintonización automática, recepción estéreo)
y MONO (sintonización manual, recepción
monoaural).
Modo de alimentación en espera:
Utilizado para visualizar el reloj.
∞
%¤
£
¶
$
$ Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente) ¢
Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT.
Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.
% Botón SOUND CONTROL(
Utilizado para ajustar el nivel de sonido.
^ Tecla TIMERq
Utilizado para activar o desactivar la función de
programador.
& Toma PHONES^
Conecte aquí los auriculares con minic-lavija
estéreo (opcionales).
* Sensor de señales del mando a distancia
REMOTE#
Este sensor recibe señales del mando a distancia.
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad
de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe
el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera,
ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.
11
ES
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Funcionamiento de la unidad del mando a distancia
Las teclas de la unidad del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen
las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.
2 Tecla RANDOM (CD)fl
Utilizado para ajustar la reproducción de pistas en un
1
8
2
3
9
4
5
0
6
7
Con las mismas funciones, en el caso de que los
nombres de las teclas y los botones de la "unidad
principal" y "el mando a distancia" sean diferentes,
en este manual, los nombres del mando a distancia
se indican entre paréntesis[ ] ;
Nombre de la unidad principal [ Nombre del mando a
ESPAÑOL
distancia]
Ejemplo: El botón SOUND CONTROL [la tecla SOUND
CONTROL % / fi ]
1 Tecla ROOM EQ&
Utilizado para ajustar el Ecualizador de habitación.
Tecla TIMERq
Utilizado para activar o desactivar la función de
programador.
Tecla SLEEP‡
Utilizado para ajustar el programador de apagado
automático.
orden aleatorio.
Tecla REPEAT (CD)fi
Utilizado para ajustar la reproducción repetida.
Tecla P.MODE (CD)‹
Utilizado para cambiar al modo pista, o modo de
programa.
Tecla DIMMERw
Utilizado para cambiar al modo DIMMER (atenuador).
3 Teclas Numéricas£•‹›
Pulse para seleccionar un número de pista de CD o
para llamar a una emisora preajustada del sintonizador.
4 Tecla modo de ajuste de sonido
Pulse para acceder a un modo de ajuste de sonido con
las teclas siguientes.
Utilizado para recuperar un sonido predefinido o para
seleccionar una banda de frecuencia del ecualizador.
Teclas SOUND CONTROL (%/fi)()
Utilizado para ajustar el nivel de control de sonido.
Tecla MANUAL EQ)
Utilizado para acceder al modo de ecualizador manual.
Tecla MODE
Utilizado para acceder al modo de ajuste de funciones.
Tecla AUX¤
Utilizado para pulsar y cambiar a una fuente de entrada
externa conectada a la toma AUX (entrada auxiliar
analógica).
Tecla ENTER
Cuando se configura en un modo: Utilizado para
confirmar la selección.
Cuando se recibe una emisora: Utilizado para
confirmar la emisora que se va a presintonizar en la
memoria.
Tecla PHONO¤
Utilizado para cambiar a una fuente de entrada externa
conectada a la toma PHONO.
6 Teclas de operaciones básicas
Tecla CD 6™
Tecla TUNER/ BAND∞
ES
12
ESPAÑOL
Controles e indicadores
Tecla INPUT SELECT¤
Utilizado para seleccionar una fuente de entrada
(PHONO, TAPE, AUX).
Tecla AUTO/MONO/7 (parada)
$£¶
7 Teclas P.CALL (4 / ¢)
CD :£
Utilizado para saltar pistas de CD.
TUNER :
Utilizado para recibir una emisora de radio
presintonizada.
Teclas TUNING (1 / ¡)
CD :£
Se utiliza para avanzar o retrasar rápidamente el
música de reproducción.
TUNER :¶
Utilizado para recibir una emisora de radio
presintonizada.
§
8 Tecla %
Utilizado para poner el aparato en On o Standby.
9 Tecla PTYº
Utilizado para acceder al modo PTY o buscar un tipo de
programa.
Tecla TIME DISPLAY¢
Utilizado para cambiar las pantallas de tiempo.
Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente) ¢
Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT.
Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.
Tecla MUTE^
Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.
Tecla CLEAR›
Utilizado para borrar una pista(s) programada(s).
0 Teclas VOLUME (%/fi)^
Utilizado para ajustar el volumen.
Carga de las pilas
1 Extraiga la tapa.2 Inserte las pilas.3 Cierre la tapa.
÷ Inserte dos pilas R03 (tamaño "AAA") siguiendo las indicaciones de la polarización.
Operación
Después de enchufar el cable de alimentación de
esta unidad, pulse la tecla
mando a distancia para conectar la alimentación
del sistema. Cuando se conecte la alimentación,
pulse la tecla de la función que desee utilizar.
÷ Cuando tenga que pulsar sucesivamente dos teclas
de operación de la unidad de mando a distancia, procure que pase más de 1 segundo entre cada
pulsación.
÷ Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la
especificada.
÷ Cuando se reduzca la distancia de control de la unidad de mando a distancia, cambie ambas pilas por otras
nuevas.
÷ Cuando el sensor de señales de la unidad de mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de
lámparas fluorescentes de alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso,
cambie el lugar de instalación del aparato para evitar fallos en el funcionamiento.
de la unidad de
Alcance de Funcionamiento (aproximada)
Sensor de señales
de mando a distancia
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM
R-K701
6 m
30˚30˚
13
ES
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
E
R
R
R
R
Como el reloj no sólo se utiliza para mostrar la hora del día, sino también para las operaciones del
temporizador, asegúrese de poner en hora el ajuste del reloj con anterioridad.
Ponga en ON.
Seleccione "TIME ADJUST".
1
1 Pulse la tecla MODE y seleccione "TIME
ADJUST" pulsando la tecla 4 / ¢.
2 Pulse la tecla ENTER.
MOD
Seleccione el día de la semana.
2
ENTE
1 Pulse la tecla 4 / ¢ para seleccionar el
día de la semana.
2 Pulse la tecla ENTER.
retrocesoavance
ENTE
Ajuste al hora.
3
1 Pulse la tecla 4 /¢ para seleccionar la
hora.
2 Pulse la tecla ENTER.
retrocesoavance
ENTE
12345
L
30 10 5 3 1 0
R
÷ El visualizador del tiempo empezará a parpadear.
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
12345
L
30 10 5 3 1 0
R
÷ Se introduce el día y comienza a parpadear el
indicador de las horas.
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
12345
L
30 10 5 3 1 0
R
÷ Se introduce la hora y comienza a parpadear el
indicador de los minutos.
(-dB)
(-dB)
(-dB)
Ajuste al minutos.
4
1 Pulse la tecla 4
los minutos.
2 Pulse la tecla ENTER.
retrocesoavance
ES
14
/ ¢ para seleccionar
ENTE
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
12345
L
30 10 5 3 1 0
R
÷ Si se equivoca, vuelva a empezar desde el principio.
÷ Cuando la hora del día haya sido puesta pulsando la
tecla ENTER, la visualización mostrará "COMPLETE".
÷ Tras un fallo de alimentación eléctrica o si se ha AC
desenchufado el cable de alimentación, se borrará la
hora. Se deberá introducir la hora de nuevo cuando se
haya encendido el aparato.
÷ Cuando se pulse la tecla 7(parada) estando la
alimentación en el modo de reserva, la hora se
visualizará durante 8 segundos.
(-dB)
ESPAÑOL
Método de uso básico
R
La unidad se pone en ON o STANDBY
Silenciamiento temporal
del sonido
1.
Escucha a través
de los auriculares
1. Ponga en ON (OFF).
Silenciamiento temporal
del sonido
4.
3.
2.
Al pulsar la tecla cuando el aparato está ON (encendido) éste se apaga
(Modo de espera de la alimentación).
÷ Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT
SELECT] también se conecta la alimentación y empieza la reproducción
(recepción) de la entrada correspondiente.
Cuando se seleccione la entrada CD mientras el disco correspondiente esté
÷
cargado, su reproducción empezará in mediatamente.
Ej: CD
CD
Ej: Una fuente de entrada
externa
INPUT
SELECTO
2. Selección de las fuentes de entrada deseadas.
Selección de la fuente de entrada deseada
CD™
TUNER (Emisoras)∞
PHONO/TAPE/AUX (Entrada externa) [Ajuste del nivel de
entrada externa]
÷ Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT
SELECT] se selecciona la entrada correspondiente.
Cuando se ha seleccionado un disco compacto
CD
o
÷ Cada vez que se pulsa la tecla INPUT SELECTOR [INPUT SELECT]
cambia la entrada externa.
"PHONO"
"TAPE"
"AUX"
¤
12345
L
R
Continúa en la página siguiente
30 10 5 3 1 0
(-dB)
15
ES
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.