Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui
caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell'area di vendita.
L'apparecchio
risponde alle prescrizioni dell'alt. 2 comma 1 dei D.M.
(•(
VIDEO
ICOMPACT
CORPORATION
SI
Sintoamplificatore/ Lettore
Facente parte dei sistemi HM-DV6 e HM-DV5
Fatto ad Uithoorn,
Amsterdamseweg
Kenwood Electronics Europe B.V.
37 1422
LA DICHIARAZIONE
L'USO
sopra.
DICHIARA
CHE:
DVD
per
casa
Kenwood, modello RD-DV5
10
luglio 2001
AC Uithoorn The Netheriaods
PRODOTTO
KENWOOD ELECTRONICS
AMSTERDAfVSSEWEG 37
1422
THE NETHERLANDS
28
DI
CONFORMITÀ1 "CE"
Ea DEPOSITATA PRESSO:
AC
USTHOORN
La
cui disponibilità e
agosto
1995,
DI
EUROPE
B.V.
n. 548
QUESTO
[D!G!TAL_VTO^
B60-5066-0G 00
(CS)
(E)[ÀP]0105
Page 2
1
/K
Mwwertenza : Per
Le
unità sono disegnate per il f unzionamento che
La Gran Bretagna e
Ptecauzimipetla sicurezza
AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME 0 RISCHI DI FOLGORAZIONE
un uso
sicuro
l'Europa
.......
NON
ESPORRE QUESTO
ALL'UMIDITÀ.
dell'apparecchio,
segue.
solo e,a. a 230 V
leggete attentamente
questa pagina.
APPARECCHIO ALLA PIOGGIAO
CAUTION _
A
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL'INTERNO D! UN TRIANGOLO EQUILA-
TERO SERVE PER AVVERTIRE
COLOSO" NON ISOLATO ALL'INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO
DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE
PER AVVERTIRE
FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L'APPARECCHIO
ATTENZIONE: PER RIDURRE 1 RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (0 LA PARTE POSTERIORE).
ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI
ALL'UTENTE AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO
L'UTENTE
II marchio di un prodotto a raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCI
Questo prodotto è stato classificato come appartenente alla Classe 1 di componenti elettronici, e non
presenta rischi di radiazioni pericolose all'esterno
Posizione pannello posteriore
L'UTENTE
DELLA PRESENZA Di IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
DELLA PRESENZA DI UN "VOLTAGGIO
CAUTION
VIS1BLE LASER RADIATION
WHENOPEN DONOT
STARE INTO BEAM
All'interno di questo prodotto a laser si trova un
diodo a laser classificato di Classe 2 come dichiarato dall'adesivo di avvertenza visualizzato qui
sopra Non guardare il raggio del laser
Posizione coperchio del pick-up a laser DVD all'interno
del prodotto
PERI-
Page 3
I
Caratteristiche
Wersatilifunzioni
Funzione multiaudio: Con dischi DVD contrassegnati con
fra sino a otto lingue diverse. (Il numero di lingue effettivamente disponibile dipende però dal disco usato.)
Funzione dei sottotitoli: Con dischi DVD contrassegnati con
scelta in una di 32 lingue diverse (II numero di lingue effettivamente disponibile dipende però dal disco usato.)
Funzione angolazioni: Se un DVD è contrassegnato dall'icona QQ], un solo oggetto può venire visto da
sino a nove angolazioni selezionagli a piacere. (Il numero di angolazioni effettivamente disponibile dipende però dal disco usato.)
speciali
BWD WIDE0
l'icona
dXD, la lingua desiderata può venire scelta
l'icona
QjjQ t la lingua dei sottotitoli può venire
Riproduzione di file MP3
I file
di
tipo MP3 possono venire riprodotti senza problemi.
Versatili
funzioni del timer
Q
Timer di spegnimento automatico :
Questo timer spegne
quando ci si vuole addormentare durante la riproduzione di musica.
o QXI. :
Un programma in questa posizione del timer viene eseguito una sola volta per un'ora all'arrivo dell'ora
impostata.
Due programmi del timer (PROG. 1 e PROG. 2) sono disponibili per la riproduzione via timer (riproduzione
Al via timer) o la registrazione via timer. (Con la riproduzione Al via timer, il volume di riproduzione aumenta gradualmente dopo
l'unità
automaticamente quando il tempo impostato è trascorso. È conveniente
l'inizio
della riproduzione via timer.)
Questo documento classifiche le applicazioni di ciascuna caratteristica servendosi deiie seguenti icone.
|
: Descrizione di una caratteristica che può
[VCD] :
wenìre usata con
Descrizione
nire usata con
di una
CD
DVD
Video.
VIDEO.
caratteristica
wenire usata con
^_^ venire usata con
che può ve-
CSSLI • Descrizione di una caratteristica che può
[JMP3] : Descrizione di una caratteristica che può
CD
(CD-R/RW).
MP
3.
Page 4
Disimballaggio
Disimballare con l'apparecchio e accertarsi che tutti
Se uno degli accesson manca
Se l'apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente
il materiale d'imballaggio originali, nel caso
o se
l'apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore.
di
uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora
gii
accesso» siano presenti.
il
corriera Kenwood raccomanda
in
Mccessori
Si raccomanda di verificare l'esistenza degli accessori seguenti.
Antenna
FM
Antenna AM a quadro (11
per uso
interno (1)
futuro.
Cavo
d'altoparlante
di
conservare
|2)
la
scatola
e
Cavowideofi)
Adattatore spina
SCATperTVfil
Per
quanto riguarda
Questa unità è dotata di yna funzione dimostrativa Isolo per
di un cambiamento sequenziale del display e degli
indicatori ad indicare ie varie operazioni, e non di
un cambiamento dell'audio.
tiva può essere cancellata nel modo seguente.
sore,
tarla nella direzione che fornisce la migliore ricezione
Montaggio dell'antenna
MM a
quadro
ad anello in dotazione è per
si
più lontano possibile dal sistema, dal televi-
dai cavi dei
diffusori
e dal
cavo
awe
completato
ì'uso
all'interno.
di
alimentazione e orien-
Si
Collegare il cavo coassiale da
esternai
al
re
esterno
terminale FIH75Odi quest'unità Rimuove-
l'antenna
interna se si collega un'antenna per uso
7511
dall'antenna FM
Adattatore
(disponibile in commercio)
GND
rnL~à
ANTENNA
d'antenna
Antenna FM
per uso esterno
(disponibile in
commercio)
Cavo coassiale da 75O
(disponibile in commercio)
Page 7
CoSSegamento
• Non cortocircuitare i terminali positivo "+" e negativo "•" dei cavi altoparlante Provocherebbe l'attivazione del circuito di
protezione che blocca l'erogazione del suono
• Se le polarità "+" e "-" vengono invertite, il suono risulta innaturale e la posizione degli strumenti dello spazio imprecisa
dei diffusori
Diffusori (destro)
Ad una presa di corrente alternata
Diffusori (sinistro)
,-r 7
Cavo d'altoparlante (accessorii
Pannello posteriore
Installazione di diffusori e posizione del tdewiswe di
1 Le irregolarità dei colori di un televisore si possono venficare anche in altre circostanze Se vengono osservate,
provare prima di tutto a spegnere il televisore, attendere da quindici a minuti a mezz'ora e riaccenderlo Le interferenze possono diminuire a causa della funzione di autosmagnetizzazione del televisore Se le anomalie permangono,
installare i diffusori più lontano dal televisore
2 Se una sorgente di campi magnetici intensi, ad esempio un magnete, viene lasciata vicino ai diffusori, la sua
interazione con questi ultimi può causare colorazioni anomale dello schermo Nell'installare i diffusori, tenere questo
fattore in considerazione
3 A causa dell'induzione di onde elettromagnetiche prodotte da un televisore, i diffusori possono produrre suoni anche
quando l'impianto stereo è spento In questo caso, installare i diffusori più lontano dai televisore
dei
diffusoriUnità principale
casa
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell'apparecchio
• Lasciare uno spazio libero tutto attorno all'unita pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni
esterne massime, comprese protrusioni)
Pannello
posteriore:
1 Inserire bene a fondo tutti gli spinotti o la riproduzione può essere disturbata da rumori
2 Prima di collegare o scollegare
collegamento sono scollegati a cavo di alimentazione collegato
10
cm
cavi,
scollegare prima di tutto la spina di alimentazione dalla sua presa Se i cavi di
l'unita
può guastarsi o funzionare in modo anormale
Page 8
^legamento di a È fi aceessorì (disponibili
Prima di realizzare i collegamenti* accertarsi che la spina del cavo di alimentazione non sìa inserita nella
presa della rete elettrica. Coiiegare
Collegamento ad un televisore
Impostare il parametro iniziale "T¥ Aspect" a seconda delle proporzioni dell'immagine visualizzabile
televisore (4:3) o (16:9). -Qg]
Se
il
televisore possiede
a tale presa col cavo S Video in dotazione
L'uscita
coilegata
ta a causa della presenza di
Collegamento del subwoofer (opzionale)
Un suono di livello estremamente basso viene riprodotto in modo potente.
un
video dei lettore deve venire collegata direttamente
ad un
SUB WOOFER
PREOUT I
l'apparecchiatura
connettore
videoregistratore,
di
ingresso S Video,
Cavo
S-Video
(disponibile in commercio)
Cavo video (accesson)
Scegliere il metodo di collegamento video a seconda del televisore in uso (Se si
collega un cavo S-Video, i collegamenti video consueti non sono necessari.)
una
come mostrato nelle figure.
/ Monitor
l'immagine
funzione di protezione dalla duplicazione dei segnale.
in
collegare
Ingresso
S-Video
Ingresso video
visualizzata
commercio!
la
presa VIDEO OUT
TV
ai
televisore.
da
un televisore
Subwoofer
S-VSDEO
Se
l'uscita
può
risultare disturba-
dal
proprio
del
lettore
video viene
Uso
di
cuffie
0 Inserire Io spinotto della cuffia nella presa
phones.
OPHONES
• È possibile il collegamento di una cuffia con spinotto
mini stereo
la
coi sistema
cuffia può risultare disturbato da rumore. Per
godere del segnale digitale di drcondamentoDTS
attraverso
digitale DTS a
del lettore
proprio amplificatore o ricewitore.
riproduzione
DTS
fCDs,
Sa
cuffia,
5.1
DVD ed usare la presa
di un disco
LDs,
DVDs),
coiBegare
canali esterno all'uscita digitale
codificato
li segnale In
un
decodificatore
della cuffia del
Page 9
Collegamento di sorgenti di segnale esterne
Collegamento
Le prese
usate per collegare
di
sorgenti
di
segnale
di
ingresso AUDIO CD-R IN/CD-R OUT (AUDIO AUX IN) del pannello posteriore possono essere
un
registratore a cassette o altro componente.
analogico
Ingresso audioCassette
Ingresso audio digitale
a fibre ottiche
Cavo a fibre ottiche
ecc
#11 segnale digitale viene prodotto solo durante
ne di
DVD,
Collegamento
L'impostazione raccomandata
audio.
Mwwertenza per il sistema DTS
Se si
cono quantità eccessive di rumore. Per evitare possibili danni ai proprio sistema stereo,
fare attenzione a non
re il segnale
prio Settore
disegnale digitale
per
"Digital Aydio" vana a seconda dei componenti collegati all'uscita digitale
-OT
riproducono
1 Quest'unita miscela sempre
2 Se deve venire collegato anche un componente addizionale, consultarne prima
3. Inserire
4 Fate attenzione a non piegare, arrotolare o in altro modo danneggiare
CD, LD o DVD
collegare uscite di segnale analogico
DTS
Digital
DVD un
sistema di decodifica
dalle prese AUDIO CD-R OUT, DIGITAL OUT OPTiCAL e PHONES Tuttavia, con alcuni dischi, quest'unità
emette solo i canali anteriori destro (R) e sinistro (L)
il
cavo a fibre ottiche ben diritto nel connettore fino a sentire uno scatto.
Premerlo per accendere o portare nel modo di attesa
l'unità
-sa-sansa
indicatore STANDBY/TÌMER
Ad unita accesa
Ad unita spenta (modalità
Acceso
di
Durante
Si illumina
Questa manopola viene
volume
l'impostazione dell'unità, la regolazione del timer e
regolazione dell'ora esatta
Ad unità accesa:
Premere questo tasto
sintonizzatore "DVD/CD"
Ad unità spenta fmodo
Premerlo per accendere
duzione
Qyando si è scelto l'ingresso del lettore "DWD/CD"
Premerlo
cessare
luce rossa
il
modo di attesa del timer
di
luce ambra -p§2
di
ascolto
di
DVD (VCD, CD, MP3)
per far
-22
di
attesa)
~*Q2
di
solito usata
ma può
iniziare
anche venire usata
-Q2 -Q8
per
scegliere l'ingresso
-82
di
attesaì:
l'unità e far
la
per
iniziare la ripro-
-23
riproduzione o farla
regolare
-S3
per
-123
del
la
Tasto TUNER/BAND
Ad unità accesa:
Premerlo per scegliere l'ingresso del sintonizzatore
Ad unità spenta fmodo
Premerlo
ne radio col sintonizzatore -*[3£]
Durante
Premerlo
vuta
Tasti
Durante
il
rezione normale o inversa
Durante
Tasti
Durante
o
Tasto DVD/CD ±
:
per
accendere
la
ricezione dei sintonizzatore:
per
-sa
Premere questo pulsante
Premerli
Premerli
in
quella inversa
Durante
Premerli
Questo tasto viene premuto
(VCD,
cambiare
HW
P.CALL
ia
riproduzione
la
ricezione del sintonizzatore:
per
preselezionare una stazione
«, ••
la
riproduzione
per
ricercare brani nella direzione normale
la
ricezione dei sintonizzatore:
per
scegliere una stazione radio -~|3J]
CD, MP3) dal lettore
di
attesa!:
l'unità e iniziare
la
banda di frequenza rice-
WH
di
DVO |VCD# MP%
per
evitare brani nella
—22
di
DVD (VCD, CD# MP3):
—22
per
togliere
la
ricezio-
COI:
—28
un DVD
di-
Page 11
Tasto STOPB/TUNING MODE
Ad unità spenta fmodo
Premerli per visualizzare
Durante ia riproduzione di DVD (VCD, MP3# CD):
Premerlo per fermare
Dyrante
ia
Premerlo per cambiare si modo di smtonizzazione del
sintonizzatore
I Tasto AUX
Premere questo tasto quando
stra un segnale ricevuto dalle prese di ingresso analogiche AUDIO CD-R
Tasto SOUND
Premere questo tasto per regolare i toni.
Tasto MODE
Premere questo comando per attivare
selezione del menu della manopola VOLUME/MULTI
CONTROL
Questo tasto viene usato anche
esatta.
Tasto SET/DEMO
Premere questo tasto per finalizzare una scelta fatta con
ricezione del sintonizzatore:
-OH
-Q8
la
manopola VOLUME/MULTI CONTROL.
di
attesa):
l'ora
per cinque secondi —QjQ
la
riproduzione
si
riproduce o regi-
IN
(AUDIO AUX INI
la
per
impostare
~GgQ
—22
funzione
di
l'ora
Tasto REPEAT
Premerlo per ripetere la riproduzione di un DVD (VCD,
CD,
Premerlo
del timer
Tasto SLEEP
Premerlo per impostare
@
Tasti
Quando si è scelto l'ingresso dei lettore "DVD/CD88 :
Premerlo per impostare dei numeri
Durante
Premerlo quando
preselezionata
@ Tasto SET
Premere questo tasto per impostare o memorizzare
un programma
per
eseguire o cancellare un programma
-B2
il
timer
di
spegnimento
dei
numerici
la
ricezione del sintonizzatore:
si
richiama
-£§H22
—QSQ
—BB
una
stazione radio
Tasti dei cursore H • A •)
Premere uno di questi pulsanti per scegliere una voce
dal menu iniziale o
Tasto ENTER
Durante
la
Premere questo tasto
manualmente una stazione
Tasto RETURN
Quando un menu di impostazione viene visualizzato,
premere questo pulsante per tornare alla pagina precedente,
Tasto
la
Premere questo pulsante per evitare brani nella
rezione normale o inversa
Durante
la
Premerli per preseiezionare una stazione "*{3sT|
Tasto DWD/CD
Tasto TUNER/BAND
Tasti TUNING DOWN «**f TUNÌNG UP
Durante
la
Premerli per ricercare brani nella direzione normale
o
in
quella inversa
Durante
la
Premerli per scegliere una stazione radio -*-QI2
Tasto STOPB/AUTO/MONO
Con dischi DVD VIDEO, premere questo pulsante
per visualizzare
Con dischi di file MP3, premere questo pulsante per
scegliere una cartella contenente i file da nprodur-
Tasto MENU/P.B.C./FILE SEARCH
Con un disco DVD
per visualizzare un menu -^(210-"-HI]
Con dischi VCD P B C compatibili, premere
sante per disattivare o attivare la modalità P B C
Con dischi di file MP3, premere
gliere
il
file MP3 da riprodurre
Tasto REPEAT
Premere questo pulsante per ripetere la riproduzione di un tratto
Tasto SET UP
Premere questo pulsante per cambiare l'impostazione
iniziale de! lettore DVD
Tasto
sistema dì colore ed il sistema di segnale dei dischi appartengono a due tipi molto
e quello PAI. il sistema usato cambia a seconda dei paese e a volte deSIe regioni.
Quest'unità prodyce dischi NTSC in formato NTSC e dischi PAI in formato PAL Se il formato video del
disco e del telewisore non coincidono,
scegliere il disco a seconda dei teiewìsore che si possiede in termini di paese ed area.
Formati
teSewisivi
Formato telewisore
in vari paesi :
NTSC
PAL
§S
disco non può
Giappone, Taiwan, USA, Canada, Messico, Filippine, Cile, ecc.
Cina,
Regno Unito, Germania, Australia, Nuova
wersire
riprodotto correttamente. È quindi necessario
Paese o area
Zelanda,
generali,
Kuwait, Singapore, ecc.
quello NTSC
Controllo
|g
O Controllare se
O Se un tefewisore può venire impostato sui
del
formato wideo
formato del VCD o DVD da riprodurre con questo lettore può wenire controllato nel modo seguente.
iS
da ysare e quello del disco coincidono.
• Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni in
dotazione al disco
modo NTSC o su qyeiio PAL, impostare
quello adatto ai disco da riprodurre.
Formato televisore
Solo NTSC
Solo PAL
Commutabile
NTSC/PAL
• La riproduzione video non può avvenire
correttamente se i formato video del disco e del
Provare a riprodurre il disco Se i formati video sono
differenti,
apparire come visto di seguito
l'immagine può esser in bianco e nero o
Porzioni superiore ed
inferiore tagliate.
Porzioni superiore ed
inferiore scure.
Immagine che "gira" a
causa di sincronizzazione
scorretta.
Page 17
Restrizioni
Alcune operazioni con
venire Simitate anche dallo stato attuale dei lettore.
Dato che questo lettore riproduce dischi secondo le intenzioni dei fabbricanti del disco, alcune funzioni
possono noe funzionare nei modo inteso dall'utente. Leggere bene
riprodurre. Se yn'icona
modo di riproduzione artificialmente limitato»
di
uso
con
certi dischi o in certi
DVD o VCD
di
sono limitate di proposito dai fabbricanti dei DVD e
proibizione viene wisuaiizzata durante Mn'op«razìonef il
modi
di
fugìzionameBìto
_
B>VD] IVCPI
VCD.
Esse
possono
il
manuale in dotazione al disco da
lettore si tro¥a
icona di proibizione
in un
Sistemi e tipi
Dischi
Non tentare mai di riprodurre un disco Photo CD con quest^unità.
Di seguito diamo un elenco di altri tipo di disco che non possono wenire riprodotti con questo lettore
•
SACD, DVD AUDIO, DVD-ROM DVD-R/RAM DVD-RW DVD-RW CD-R/RW non finalizzati CD-ROM DTS-CD,
SVCD,
*
Nel caso di questi dischi e possibile la riproduzione della sola porzione audio
Q DVD VIDEO con un codice di regione diverso
la sezione 'Codice regionale di questo lettore -®-QtjE]
Canada, Stati Uniti, Samoa Statunitensi, Bermuda, Isola di Johnston, Isole Midway, Porto Rico,
St Pierre e Miquelon, Isole Vergini Statunitensi, Isola di Wake
Albania, Andorra, Austria, Bahrain, Belgio, Bosnia ed Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Cipro, Cechia,
Danimarca, Egitto, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Sslanda, Iran, Iraq, ìrlanda, Israele,
Italia,
Monaco, Paesi Bassi, Norvegia, Oman, Polonia, Portogallo, Qatar, Romania, San Marmo,
Arabia Saudita, Siovacchia, Slovenia, Sudafnca, Spagna, Swaziland, Svezia, Svizzera, Repubblica
Araba di Siria, Emirati Arabi Uniti, Regno Unito, Stato Città del Vaticano, Yemen, Jugoslavia, Isole del
Canale, Isole Faroer, Gibilterra, Isola di Man, Isole Svalbard e Jan Mayen
Brunes Darussalam, Cambogia, Indonesia, Corea, Laos, Malaysia, Myanmar, Filippine, Smgapore,
Tailandia, Vietnam, Timor Orientale, Hong Kong, Macao, Taiwan
Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Bahamas, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colom-
bia,
Costa Rica, Cuba, Dommica, Dommscan Republic, Ecuador, El Saivador,
Nicaragua, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Perù, Samt Christopher and
Nevis,
Samt Lucia, Samt Vincent and thè Grenadmes, Samoa, Solomon Isìands, Sunname, Tonga,
Trinidad and Tobago, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Anguilla, Bntish Virgin Islands, Cayman
Isìands, Chnstmas Island, Cocos Islands, Cook Islands, Falkland Islands, French Guiana, French
Poiynesia, Guadeloupe, Guam, Martinique, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue,
Norfolk Island, Northern Manana Islands, Pitcairn, Tokeìau, Turks and Caicos Islands, Wallis and
Futuna Islands
• Inserire il disco onzzontalmente
Se fosse inclinato, la riproduzione non potrebbe avvenire normalmente
La facciata dell'etichetta deve
essere rivolta verso
disco
CD^
"Riproduzione
ÌHP3
che possono wenlre
Attrtfcsto
«fella
riproduzione
l'alto
VCD o
wia
DVD.
menu
DVD/CD
Wll
Durante la riproduzione di DWB :
No titolo
DUE)
T@l C01
No capitolo
Tempo trascorso
Q:Q
1
Page 23
S^
ScegHemlevocidesideratadalloschermodelmenu.
Se
un D¥D VSDEO che contiene
o a vari
livelli,,
Questo tipo di menu permette di scegliere
io modo interattivo.
La procedura seguente è la procedura di base. Dato che la procedura
può in effetti cambiare a seconda del software riprodotto, accertarsi dì
leggere il manuale in dotazione
® Premere il pulsante ENTER per dare inizio alia riproduzione.
esso wiene wisuaiizzato.
Sa
registrazione di un menu semplice
la
posizione da riprodurre
al
disco.
• Quando il pulsante
seconda volta mentre il menu è visualizzato durante la riproduzione, la
posizione di riproduzione torna alla posizione in cui il pulsante era stato
premuto per la prima volta e la riproduzione riprende di lì.
• Quando il pulsante MENU/P.B.C/ FILE SEARCH viene premuto, il
menu viene visualizzato L'operazione
precedenza
Dare inizio alla
Immagine
• Lo schermo televisivo mostra radicazione
"Stili".
• Se l'indicazione 1PB Display" è attivata, lo schermo televisiva mostra le indicazioni "Sfili !H'\ "Stili
(PJB e
"StìSS
VIDEO. «43D
• Premere il pulsante DVD/CB wn per riprendere fa
riproduzione/
iena e pausa
IBI" ad ogni immagine ferma del DVD
tìeila riproduzione
DVD/CD
Tawse"
TOP
MENU/FOLDER SEARCH viene premuto una
Arresto delia riproduzione
o
m Premendo il tasto STOP * /MITO/MONO du-
rante Ja riproduzione si attiva ia funzione di ripresa della riproduzione.
# Quando fa funzione dì ripresa delia riproduzione
si attiva, la posizione da cui la riproduzione era
cessata viene memorizzata così che la ripfodu2ione stessa passa venire npresa dal punto di
interruzione premendo il pulsante CWP/CP •/!!
in un secondo momento, Questa funzione non
può venire attivata durante fa riproduzione
o durante la riproduzione
Espulsione del disco
da
farsi è uguale a quella vista in
STOP
AUTOMA»
<$i
CD
Solo unità principale I
Page 24
Rallentatore
in awantì o al/Indietro
Per scegliere una delle cinque velocità disponibili*
premere il pulsante « o •• nella modalità di
riproduzione di immagini ferme.
Solo telecomando
[
Riproduzione
inversa
al
rallentatore
TUNtJGDOWN
Ricena in awanti o aSIlndietn 111
Premere questo pulsante
Riproduzione
rallentatore
TUNSNG
UP
WM
una woSta durante
riproduzione per iniziare la ricerca a bassa welocità
in una direzione o l'altra.
Solo
telecomando
Ricerca
all'indietro
TUNINGDOWN
Ricerca
sn
avanti
TUNIN6 UP
^1
Ewitamento
di brani capitoli o file WM ^M DOD IHfl]
al
[CBJ
la
»
Quando
la
do
la velocità
»
Durante
tro,
schermata OSD viene visualizzata, premen-
il
pulsante ON SCREEN
la si
spegne
in uso.
la
riproduzione al rallentatore in avanti o all'mdie-
la
riproduzione audio non ha luogo.
» La riproduzione al rallentatore in direzione inversa non
Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato con la codifica Dolby Digitai Surround, si pyò ottenere un
effetto di circondamento anche durante la riproduzione con due soli diffusori.
OSO non è disponibile se un DVD VÌDEO, VCD viene riprodotto via menu. Può anche non esser
di base
Premere
L'interfaccia
Premere un pulsi
scegliere un'icona
ENTER.
il
tasto
Off
SC^IEEN»
grafico fa la sua comparsa-
Se ii messaggio sullo schermo o OSD viene
wisualizzato ai di fuori di uno schermo
televisivo nei caso ad esempio in cui si usi un
televisore di proporzioni 9:16, impostare la
posizione
e
"Cinema98 di "OSD
a
iute dei
e quindi
position".
cursore {< •! per
premere ìi puisante
—SS
Solo
l'OSD
"IVÌAIW"
può
pulsante viene premuto a lettore fermo (Le frecce verso
l'alto e verso
gono visualizzate
Le indicazioni OSD "SOUND" e "VISUAL" possono venire visualizzare solo nel corso delia riproduzione
Se
il
pulsante viene premuto nella modalità
zione,
la
modalità OSD può venire cambiata premendo
il pulsante
® Premere
cursore (II cursore non può venire però portato in corrispondenza
Nelle modalità di riproduzione programmata e casuale
possono venire visualizzate solo le informazioni ® e (D
La ricerca a tempo non è disponibile a lettore fermo, du-
rante la riproduzione via menu di un VIDEO,VCD o con
un DVD VIDEO che non possiede display del tempo. La
ricerca a tempo non è disponibile nei modi di riproduzione programmata e casuale
Se la modalità P B C è accesa, disattivarla -CHQ
pur scegBav» "AUTO NBMORY" « qrànd pw
mere il tasto SET/DEMO.
munse*
MULTI GOtfrftOL
co II etti
wa
di stazioni radio
una
trasmissione radio.
tasto
WOPE.
ÌI0OE
la manopola YQLUME/MULTI C0NTTOI
Possono essere memorizzate fino a 40 stazioni radio.
• Le frequenze preselezionate in precedenza vengono
cancellate da quelle nuove
• Quando ci sono molte stazioni e quella desiderata non
è stata preselezionata, usare la "Preselezione Gne-byOne (Preselezione manuale delle stazioni)" ~Sfl
fi U T 0
Per usare
la
memorizzate con la preselezione automatica RDS
Le stazioni RDS ricevono la priorità durante la preselezione
automaticaSe c'è memoria libera dopo la loro preselezione,
il sintoamplificaroee continua la preselezione con normali
stazioni in FM
Per la memorizzazione di stazioni radio che non siano stazioni RDS (FM, AM), memorizzare le stazioni secondo
quanto riportato nel capitolo "Preselezione delie stazioni
una alia woita fpreselezìone manuale!" —22
funzione RDS, le stazioni radio devono essere
M E H 0 R V
Page 31
-;v j-> '-
4
'
'"''' "*, *
'-/?• -N ''" , -' '/\v J'--. ^
Sintonizzaiione diana stazione non preselezionata (Sintonizzazione
Quando il pulsante TOP MENU/FOLDER SEARCH viene
premuto una seconda volta mentre il menu è visualizzato
durante la riproduzione, la posizione di riproduzione torna
alla posizione in cui il pulsante era stato premuto per la
prima volta e la riproduzione riprende di iì.
Quando il selettore dei modo del telecomando a joystick viene portato sulla posizione verde e il pulsante
MENU/P.B.C./FILE SEARCH viene premuto, il menu
viene visualizzato L'operazione da farsi è uguale a
quella vista in precedenza
O Premere un tasto dei cursore [M • A •! o
quelli numerici per scegliere la scena da
riprodurre.
Per scendere all'interno dei menu : Per salire all'interno dei menu :
Quando una woce wiene scelta nel menu usando il Potete salire da un menu all'altro semplicemente
pulsante ENTER (Scegli) o i pulsanti numerici* si premendo
può passare al meny dei lìweiio immediatamente
inferiore all'attuale. Qyando la voce scelta è una
[scena! essa wiene riprodotta immediatamente,
Impostazione posizione messaggi OSO (OSO Position)
Permette
di
(On Screen Display).
Impostazione messaggi sullo schermo
Message!
(TV
Permette
sullo schermo.
Indicazione tipi
Permette di attivare e disattivare
dei tipi
• Premere
•
Se la
impostare
di
attivare e disattivare
di
immagine
il
{•)mentre
uscire dalla modalità
funzione
premendo
la
posizione dei messaggi OSD
il
modo dei messaggi
di
immagine I, P, B
I, P e
pulsante RETURN o quello
il
menu "SET UP MENU" è visualizzato
di
di
ripresa dalia riproduzione è attivata,
il
pulsante SET
fBPB
il
modo di indicazione
B.
impostazione.
UP la si
(On
Display)
cancella.
Screen
del
cursore
per
Premere uno dei pulsanti del cursore
per scegliere
premere
la
¥oce
il
pulsante ENTER-
da
impostare e quindi
(• •)
Per uscire dalia modalità
il pulsante
impostazione è visualizzato sullo schermo
mendo
torna alla modalità "SET
de!
il
pulsante RETURN o de!
cursore
di
impostazione, premere
(•)
mentre
un
menu
UP
cursore
MENU"
di
Pre-
H) si
Page 37
K , "* -;••;•;
Impostare a piacere
la
woce scelta.
Premere un pulsante del cursore |A •) per
cambiare
8e
impostazioni^ quindi premere il
pulsante ENTER.
Funzione
impostazione delia
censura (Rat ing)
(Se si tenta di cambiare
questo parametro appare la
schermata di impostazione
della password. H2£j)
"8 No Limit" : scegliere questa impostazione per permettere la visione di un disco
DVD a chiunque.
Da "7" a
"1"
: Quando si riproducono DVD contenenti la registrazione di un livello di
restrizione (un disco per adulti o con scene di violenza), Sa riproduzione viene ristretta a seconda del livello.
"0 Lock Ali": scegliere questa posizione per impedire la riproduzione di qualsiasi
DVD.
Usare questa impostazione come esempio quando si desidera proibire la
riproduzione di dischi che però non contengono il software necessario
"Change Password": Permette di cambiare la parola d'ordine. (Questa voce non può
venire scelta se non si è già impostata una parola d'ordine.)
"Temporary Unlocked": Scegliere questa impostazione per disattivare temporanea-
mente le restrizioni alla visione precedentemente impostate (Questa voce non
può venire scelta se non si è già impostata una parola d'ordine.)
Scegliere "^" e quindi premere il pulsante ENTER per
tornare al menu di impostazione. Ciò può venire fatto
anche premendo il pulsante RETURN o quello H) del
"4 : 3" • da scegliere se il televisore collegato al lettore ha proporzioni 4:3.
"16 i 9" : da scegliere se il televisore collegato al lettore ha proporzioni 16:9. In que-
sto modo, immagini video Wide vengono riprodotte su tutto io schermo. (Non
dimenticare di impostare sul televisore il modo a tutto schermo.)
"Pan & Scan" : Scegliere questo modo per riprodurre software Wide nel modo Pan &
Scan su di uno schermo Pan & Scan, vaie a dire in modo che i bordi destro e sinistro
vengano tagliati. Se un video di proporzioni Wide senza caratteristiche Pan & Scan
viene riprodotto con questa impostazione, viene riprodotto nel modo Letterbox.
"Letterbox" Un video di proporzioni Wide senza caratteristiche Pan & Scan viene
riprodotto nel modo Letterbox, vale a dire con strisce nere in alto ed in basso
"Normali"
Scegliere questo messaggio per visualizzare i messaggi OSD ed altri
messaggi in cima allo schermo. Normalmente, scegliere questa posizione
"Cinema" Scegliere questa posizione per visualizzare i messaggi OSD e gli altri
messaggi nella porzione inferiore dello schermo. Scegliere questa posizione se !
messaggi OSD o altri messaggi appaiono fuori dallo schermo
Contìnua
alia
pagina
seguente
Page 38
Funzione
;i
.'•[••
istazione messaggi sullo schermo (On
Screen Message!
indicazione tipi
gine
1,
P, B (IPB Display)
Se
l'unità
dì
imma-
wiene spenta mentre una schermata di impostazione rimane wisoalìzzata dopo le impostazioni* tali
Impostazione delia
conversione di frequenza di
campionamento
f Digital Audio PCM
Down Conversioni
impostazione dei
modo (Digital Audio
Dolby Digitali *1
impostazione dei
reiodo (Digital Audio
DTS) *2
• Scegliere " -:->" e quindi premere
tornare
al
menu
di
anche premendo
impostazione
il
pulsante RETURN o quello
il
pulsante ENTER per
Ciò
può venire fatto
cursore
impostazione
"On"
Scegliere questa frequenza
per
abbassare
il
segnale
a un
segnale PCM
44,1 kHz/16-bit Scegliere questa impostazione quando l'amplificatore AV collegato è incompatibile con
• Anche i segnali
"Off" Scegliere questa posizione
impostazione quando l'amplificatore
m ingresso digitale da
di segnale
inferiori anche
"Bitstream"
da 96
kHz, si segnale viene portato a frequenze
se
II
segnale viene emesso sotto forma
posizione per collegarsi ad un componente capace
"PCM" • II
segnale viene convcrtito
venire emesso Scegliere questa posizione
non capace
"Bitstream"
sta posizione
di
decodifica Dolby Digital
II
segnale viene emesso sotto forma
per
collegarsi
il
segnale digitale
di
uscita analogici vengono convertiti
per
96
kHz Tuttavia,
in
ingresso a
evitare
la
conversione Scegliere questa
AV
collegato è compatibile con segnale
se
sì
disco non permette
questa impostazione viene scelta
di
di
in
segnale PCM a
per
collegarsi
di
ad un
componente capace
96
kHz.
di
conseguenza
la
produzione
di
campionamento
bitstream Scegliere questa
decodifica Dolby Digital
48
kHz, due canali prima
ad un
componente
bitstream Scegliere que-
di
decodifica
DTS
"Off" Non viene emesso alcun segnale digitale
H) del
a
di
impostazione del
modo {Digital Audio
WPEGJ
"Bitstream"
"PCM" • II
venire emesso Scegliere questa posizione
• II
segnale viene emesso sotto forma
sta posizione
per
segnale viene convertito
non capace
di
decodifica MPEG
collegarsi
ad un
componente capace
in
segnale PCM a
di
bitstream Scegliere que-
di
decodifica MPEG
48
kHz, due canali prima
per
collegarsi
ad un
componente
Dorante la riproduzione di file MP3 non wiene emesso alcun segnale digitale.
*1 Scegliere "PCM"
se si
collegano componenti che non siano
un
decodificatore Dolby Surround Se questa voce viene
impostata su "Bitstream", potrebbe prodursi un forte rumore che a sua vota potrebbe danneggiare i diffusori
*2
Del
rumore potrebbe interferire
contenga
un
decodificatore DTS Non collegare mas
con
l'uscita
dei
diffusori
se il
i!
lettore a unita prive
lettore viene collegato
di
decodificatore DTS
ad un
dispositivo
di
che non
Page 41
Funzione
Impostazione audio
durante la ricerca
(Audio During SearcSil
Impostazione di
controllo della gamma
dinamica (Dynamic
Range Contro!)
Se
l'unità
impostazioni non sono valide. Controllare quindi
impostazioni sono state fatte.
viene spenta mentre una schermata di impostazione rimane visualizzata dopo le
"On"
Determina l'emissione del segnale audio durante
"Off" Determina
"Wide"
• Da scegliere
"Norma!" Scegliere questa posizione per ridurre
e minimo del volume
"Midnight" : Scegliere questa posizione per ridurre ulteriormente la differenza fra
livello massimo e minimo del volume Questa impostazione è adatta all'ascolto a
basso livello a tarda notte
il
silenziamento audio durante
per
impostazione
riprodurre audio
di
awer richiuso
la
ricerca.
la
ricerca.
al
livello registrato sul disco
la
differenza fra
la
finestra
di
impostazione dopo che
il
livello massimo
impostazioni,
il
tali
le
Page 42
postazioni
Scegliere "VISUAL" se si vuole cambiare la lingua usata per wisyaiizzare le schermate dei menu,
usata nei menu del disco, la lingua audio, la lingua del sottotitoli, ecc. fSe la lingua scelta non è usata in yn
disco particolare, wiene usata al suo posto la lingua di priorità scelta per il disco.)
Scegliere inoltre "VISUAL" per impostare il modo di immagine ferma o
'VISUAL"
Sa
lingua
SI
sistema di conwersione dei formato
video.
Se WSUAL-
Impostazione della lingua
Languagel
Imposta la lingua usata per visualizzare i menu del
Premere uno dei pulsanti dei cursore f A •)
per scegliere la woce da impostare e quindi
premere il pulsante ENTER.
IENTER
4&
VKUML
•
Per
uscire dalla modalità
il pulsante
impostazione è visualizzato sullo schermo
mendo
torna alla modalità
del
il
pulsante RETURN
cursore
"SET UP
di
impostazione, premere
(•)
mentre
un
o del
cursore
MENU"
menu
Pre-
H) si
di
Page 43
I
Impostare
Premere un pulsante del cursore f A •) per
cambiare le impostazioni* quindi premere il
pulsante ENTER.
Funzione
Impostazione delia
lingua dei lettore
(Player Menu
Language!
a piacere
la
woce scelia.
"Engiish" ì menu vengono visualizzati
"French" 1 menu vengono visualizzati
"Spanish" 1 menu vengono visualizzati
"German" 1 menu vengono visualizzati
"Stailan" 1 menu vengono visualizzati
"Japanese". ì menu vengono visualizzati
"Chinese" I menu vengono visualizzati
"Taiwanese" 1 menu vengono visualizzati in taiwanese
Scegliere "+>" e quindi premere
tornare
al
menu
di
anche premendo
cursore
Se viene scelto "Other
codice con i pulsanti numerici, quindi premere
te ENTER
impostazione
in
inglese.
in
francese
in
in
in
italiano
in
in
cinese
impostazione
il
pulsante RETURN o quello
spagnolo
tedesco
giapponese
„ „ _ „",
il
pulsante ENTER per
Ciò
può venire fatto
impostare
il
H) del
numero
il
pulsan-
di
Impostazione delia
lingua del menu dei
disco f Disc Menu
Language}
fLe lingue disponibili
visualizzate in cpest#area
cambiano a seconda dei paese e dell'area di vendita.1
impostazione della
lingua audio f Audio
Languagel
fLe lingue disponibili
wisualizzate in quest'area
cambiano a seconda
ese e dell'area di wendita.l
del pa-
"Engiish" : 1
"French" 1 menu vengono visualizzati
"Spanish" 1 menu vengono visualizzati
"German" 1 menu vengono visualizzati
"Italian" 1 menu vengono visualizzati
"Chinese" 1 menu vengono visualizzati
"Other
"Tabella dei codici delie lingue" -QS
"Originai"
gramma
"Engiish" 1 menu vengono visualizzati
"French" 1 menu vengono visualizzati
"Spanish" 1 menu vengono visualizzati
"German" 1 menu vengono visualizzati
"Italian" 1 menu vengono visualizzati
"Chinese" 1 menu vengono visualizzati
"Ofher
"Tabella del codici delle lingue"
menu vengono visualizzati
- - - -"
Specificare
scegliere questa voce
- ~ - -"
specificare
la
lingua scelta con
per
la
lingua scelta con
-QyQ
in
inglese.
in
francese
in
spagnolo
in
tedesco
in
italiano
in
cinese
un
numero
di
codice preso dalla lista
riprodurre l'audio nella lingua originale
in
inglese
sn
francese
in
spagnolo
in
tedesco
in
italiano
in
cinese
un
numero
di
codice preso dalla lista
Contìnua alia pagina
del pro-
seguente
Page 44
ESCO Ito nella sequenza desiderata (riproduzione programmata! Eli]
1
brani
desiderati
(La riproduzione e programmata non è però
di
un
disco
possono wenire
progranniììati e riprodotti nell'ordine desiderato.
possìbile
con i DVD
VIDEO.!
FCDI
Controllare
[
Se
esso
fosse nei mododi
Premere
Far
illuminare
SI
tasto STOP B/AUTO/MONO,
Introdurre i numeri
® Scegliere
un numero
numerici.
® Premere
@ Ripetere
Inizio
iS
tasto SET.
i
punti
della
che
l'unità
riproduzione
STOP AUTO/MONO
l'indicatore
di
brano
di
brano con i tasti
1
2
•
4
5
+ 100
6
0
• EZ3
SET
o
-xzy
<& e #.
riproduzione
sia
ferma.
I
'TGM'
nell'ordine
Se la modalità P B.C è accesa, disattivarla
P 0 1 *
riprodurre.
in
cui li si
CD
wogliono
-
—£
Lampeggia
\ I /
x
77\77T
Lampeggia
\\I / \!//
18 9 ^
Posizione del programma del Selezione
brano da selezionare dopo brani
Premere i tasti numerici
Per impostare
Per impostare
Si possono programmare sino
l'indicazione
sibile programmare altri brani
Se non
brano visualizzato smetta di lampeggiare,
del numero di brano viene cancellata
•
I brani
mati,
• Quando
produzione, la riproduzione salta all'inizio del brano precedente o successivo, rispettivamente
• Se viene premuto il tasto h#«i una volta durante la riproduzione, esso viene riprodotto nuovamente dall'inizio
pannello anteriore o l'involucro dell'unità
ro sporcare, pulirli con un panno soffice e pulito Non usare diluente, benzina, alcool,
rovinarne
le
finlture
ecc ,
dato
si
che
essi possono
dovesse-
Riferimento
Mwwertenza
All'interno dell'unita
condensa (umidità) quando
si
ha una
caso,
quest'unità potrebbe non funzionare correttamente Se ciò accade, lasciarla qualche ora spenta
riprendere
evaporata Fare attenzione
guenti circostanze
Se
l'unità
uno caldo
mentare bruscamente
Precauzioni
Prima
di
dete
le
O
Togliere
riguardante
si può
grande differenza
ad
usarla solo dopo
viene portata da un luogo molto freddo
o se
l'umidità
d§po
il trasporto & lo
trasportare o comunque muovere
seguenti
misure.
II
DVD (MP3, VCD, CDÌ
la condensa
avere
fra
essa e l'aria
di
temperatura
che la
in
particolare nelle
in una
stanza dovesse
la
formazione
condensa
spostamento
l'u
dall'unità.
esterna
In tal
nità,
di
e
è
se-
ad
au-
pren-
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per
contatto
Non usare
esso può causare delle disfunzioni Fare particolare attenzione agli agenti detergenti contenenti olio in quanto questi possono deformare
Funzione
Contenuti memorizzati cancellati immediatamente
quando
dalla presa di erte
I contenuti della memoria che vengono perduti non
prima
mentazione viene scollegata dalia presa di rete:
Sezione Amplificatore
Sezione Sintonizzatore
un
agente detegente a contatto
le
parti
in
plastica
in
quanto
di protezione della memoria
la
spina dell'alimentazione viene scollegate
Visualizzazione orologio
di
un giorno dopo che la spina del cavo
Condizione POWER (ON o STANDBY), Ultima selezione fatta, Valore controllo volume, Livelli dei
Livello di uscita AUX, Impostazione della funzione
risparmio energetico
Banda
di
preselezionate, Sintomzzazione Auto/mono,
Impostazione del timer
ricezione, Frequenza, Stazioni
di
toni,
ali-
di
I
" \J
#
Attendere qualche secondo e controllare
il
display diventi come mostrato nella
@
Attender® alcuni secondi e spegnere
che
figura.
l'unità.
i
Page 56
Precauzioni riguardanti i dischi
Manipolazione dei disehi
Tenere i dischi in modo che non toc-
chino la superfice di riproduzione
Lato dell'etichetta
Lato riproduzione
Adesivo
Non applicare carta o nastro adesivo né al lato dell'etichetta né
lato
di
riproduzione del disco.
Colla
Pulizia
Se
il
disco
leggermente muovendosi
radialmente
l'esterno con
pulito
Conservazione
Se un disco non deve venire riprodotto,
terlo nella sua costodia
si
dal
un
in
cotone
toglierlo dal lettore e rimet-
sporca, passarlo
centro verso
panno soffice
Non tentare
nati
o deformati
Durante
lettore
non usare dischi incrinati o deformati o ancora spezzati
riparati
perfettamente circolari, dato
mai la
riproduzione
la
riproduzione,
Per
evitare possibili incidenti, è quindi opportuno
con
nastro adesivo o colla
il
disco ruota
che
di
dischi
ad
alta velocità
Non
usate dischi
possono causare guasti
Mccessorì per dischi
Gli accesson per dischi come lo stabilizzatore, il foglio pro-
tettivo,
al
e
l'anello protettivo, ecc. comunemente
non possono venire usati con questo sistema, perché superflui e possibile fonte di danni
in
incri-
nel
ma
non
vendita
Questo prodotto incorpora
ne
dei
diritti d'autore
IVÌacrovision negli
L'uso
della tecnologia di protezione
deve
venire
e wiene permesso solo in forma priwata ed altri modi
limitati*
Corporation.
smontaggio del prodotto.
autorizzato dalla
salvo permesso esplicito delia HVHacrovision
Sì proibisce
una
a sua
U.S.A.
con brevetti ed altri
UVIaerowision
§1
rewerse engineering
tecnologia di protezio-
volta protetta dalia
dei
titoli.
diritti d'autore
Corporation
e Io
l'acranimo "DTS"
Digital
Out"
registrati della Digital TSieater
Sy
stems,
Sue
e il
sono marchi
nome "DTS
di
fabbrica
lìì«iBÌÌlÉlÌI
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories.
"Dolby" e il
simbolo della doppia D sono marchi
di Dolby Laboratories.
Page 57
Glossario
DVD (Digital Versatile Discì : Un
sco che permette la riproduzione video ed audio di
aita qualità
al processamento digitale che questi ricevono
VIDEO CD (VCD) : Un CD che contiene immagini vi-
deo Comprimendo i dati video a circa 1/120 del
volume originale
discodello stesso formato di un CD ordinano può
contenere immagini ed audio della durata di sino
74 minuti
II VCD
PBC dotati
sione
sioni 0)
grazie alla sua
ed i
dati audio a circa 1/6, un 12cm
può non essere compatibile con la funzione
solo della
1 1 ) o di
possibilità
possibilità
DVD VIDEO e un
enorme capacita
di
riproduzione (ver-
di
riproduzione speciali (ver-
di
dati ed
Bit
di
di-
a
quantizzazione
e il numero usato nella digitalizzazione delie fette
di suono analogico viste alla voce precedente
mero di bit quantizzazione e il numero
secondo per
fedele e la resa del suono
PCM fPulse Code IVIoduiation* o modulazione co-
dice ad impulsi! lineare: Formato di segnale ana-
logico che non fa uso di compressione In un DVD
che può contenere quantità enormi di dati questo
metodo
di
Bitstream (DVD):Queste termine generico descrive
un fiusso di dati basato su di uno standard come il
Dolby Digital DTS MPEG ecc
Decodificatore: Un dispositivo per produrre segnale
audio
standard
per
DVD o di
mato decodifica
Rimissaggio : Conversione
di DVD in segnali stereo a due canali DVD mto 2channel stereo signals
Frequenza di campionamento : II termine
campionamento
le analogico
intervalli regolari e digitalizzando ciascuna parte La
frequenza
I operazione
frequenza e
da dati registrati e codificati in dati
altro tipo Questo processo viene chia-
di segnali audio
si riferisce alla
in
digitale sezionandolo
di
campionamento
viene
fatta
al
secondo
più
alta e la fedeltà di riproduzione
(DVD,
conversione
in
e il
numero
Più
VCDÌ
ed
audio
multicanale
di
segna-
parti sottili ad
di
volte che
alta e questa
Dolby Digital ; Una tecnologia digitale
:
ne audio sviluppata dalla Doiby Laboratories Ine
DTS : Sistema di circondamento digitale sviluppato
dalla Digital Theater Systems Ine
Tìtolo/numero dì titolo fDVD
solito
la
più grande unita video o audio contenuta da
un
DVD VÌDEO Di
film,
nel caso dei video, o ad album o ad una com
posizione,
un titolo sono chiamati numeri dei titoli
Capitolo/numero di capitolo fDVD
tolo
e un unita
titolo Un titolo e infatti composto da più capitoli I
numeri assegnati ai capitoli si chiamano numeri di
capitolo
solito
nel
caso dell'audio I numeri assegnati ad
video o audio
VIDEO!:
un
titolo corrisponde
VSDEOÌ:
del
disco
di
compressio-
Il titolo e di
II
più
piccola del
ad
capi-
un
Page 58
Brano/numero di brano I VCD, CD) : Brano/numero
di brano
(VCD,
CD) : Un brano è una sezione di mate-
riale audio o video registrata sul disco. I numeri asse-
gnati ai brani
meri di
numero di
una composizione. Nel caso
ne del
composizione
ne speciali come
CD ordinan si basano sui numeri di brano, il loro uso
può non essere possibile nel caso
Funzione Cinema Voice (DVD) : Questa funzione
viene usata quando i dialoghi sono difficili da senti-
re durante la riproduzione di DVD registrati con il
sistema Dolby Digital Surround.
brano".
brano
disco
individuali
non
sono chiamati
Nel
caso della maggior
viene assegnato a
corrisponde necessariamente
unica.
Datoche lefunzionidi riproduzio-
l'evitamento
contraddistinguere
dei
VCD,
e la
programmazione
di
ovviamente
parte dei
CD,
ciascuna sezio-
ad
dischi VCD.
una
Formato Letterbox
di immagini di proporzioni 16:9
porzioni 4:3 lasciando porzioni libere sopra e sotto
"nu-
un
dei
l'immagine.
Fotogramma (DVD,VCD):Ciascun fotogramma
filmato,
che ne
sistema NTSC e 25 nel caso
sti formati danno
cendo immagini ferme a grandissima velocità.
Campo (DVD, VCD): Parte di un fotogramma otte-
nuto
dividendo
Ciascun
ne creato visualizzando alternatamente prima un
campo e poi
(DVD):
possiede
l'illusione
i dati
fotogramma
l'altro.
Metodo
30
per secondi
del
del
movimento nprodu-
video
di un
in un
televisore ordinario
di
visualizzazione
su
televisori di pro-
nel caso
sistema
PAL,
fotogramma
di
un
Que-
in
due.
vie-
del
Lingua dei sottotitoli (DVD): Alcuni DVD contengo-
no sottotitoli in più lingue.
Angolazione fDVD! : Alcuni DVD contengono una
stessa scena vista da angolazioni diverse.
Lingua audio (DVD) : Alcuni
strazione di più lingue audio.
Proporzioni
tezza dello
to è di 4:3, mentre quello Wide è di 16:9.
Pan & Scan (DVD): Metodo di visualizzazione di im-
magini
4:3 tagliandone una parte.
In generale, la posizione in cui il taglio viene fatto
viene determinata dal lettore. Tuttavia, nel caso dei
DVD i fabbricanti possono
la riproduzione
deSSo
schermo: II rapporto larghezza/al-
schermo televisivo
di
proporzioni
DVD
contengono
usato.
Quello consue-
16:9 su
televisori
specificarla per ottimizzare
di
la
regi-
proporzioni
Fotogramma fermo/campo fermo fDVD, VCD):
Tipi di immagine ferma ottenuti fermando temporaneamente la riproduzione di un filmato. Il fotogramma fermo può causare un intorbidirsi delle
immagini
la
al
ne,
metà dell'informazione di un fotogramma.
Display
è
digitale avviene dividendolo in immagini dei seguenti tre
i-picture
to
ale per regolare la qualità della riproduzione sullo
schermo.
denti di tipi
perché visualizza due
qualità complessiva è superiore.
contrario,
il
formato nativo dei
video standard e
Dato
P-picture
magine prodotta sulla base delle immagini prece-
non
causa intorbidimene dell'immagi-
ma ha una qualità inferiore perché utilizza solo
IPB
(DVD):
Nei
video
DVD,
tipi.
(con codifica Intra): Questo è il forma-
costituisce
che ha la
qualità delle immagini
pitture (con codifica prediittiva): Im-
I-picture o P-picture.
campi
insieme,
Il campo
di
formato
MPEG2,
la
codifica del segnale
immagini a sé
più
alta, è ide-
ma
fermo,
che
stanti.
Page 59
B-pIcture
bidirezionale): Immagine prodotta paragonando
l'immagine
picture o
quantità minima di informazione.
(May Back Contro!)
che portano indicazioni come "PlayBack Contro!
Capable" possono venire riprodotti interattiva mente
scegliendo la posizione di riproduzione desiderata
o informazioni in strutture gerarchiche mentre si
guarda un menu visualizzato sullo schermo televisivo.
o QSD): Metodo di uso interattivo del lettore con
menu
ed
icone visualizzati sullo schermo.
lo
schermo
razione.
del
televisore quando
(VCD):
(On
Screen Display,
si
compie un'ope-
I VIDEO
CD
Page 60
Ce qui semble ètre une anomalie
d'un
teehnScien,
procèder aux
defonctionnement,
ne
l'est
vérifications mentionnées
pas
toufours.
cS-dessous.
Awant defaire appei aux serwlces
Operazione di inizializzazione
A causa del disinsenmento della spina del cavo di alimentazione elettrica quando
ni,
il microcomputer potrebbe incorrere in problemi di funzionamento (impossibilità operativa, visualizzazioni errate, ecc.)
In questo caso, eseguire la seguente procedura per
remizializzare il microcomputer e ripristinare le normali condizioni di funzionamento.
l'unità è accesa,
o per
altri
fattori ester-
Sezione amplificatore/Altoparlanti
ProbÌ9iiUi
•
Non ¥lene prodotto
L'indicatore STANDBY/TIMER lampeggia
so e non viene prodotto alcun sueno.
L'indicatore STANDBY/TIWER lampeggia
ambra.
Non viene erogato suono dalla cuffia.
Non wiene erogato suono dagli altoparlanti
stro o destro.
Il display dell'orologio lampeggia
re
Sa
cifra.
Won è possibile il funzionamento col timer.
suono.
senza
cambia-
in
di
La selezione dell'ingresso del televisore e/o dell'amplificatore AV
•
Col legare correttamente con riferimento a "Collegamento del si-
« Regolare sul livello di volume richiesto
•
Impostare il comando MUTE in posizione di disattivazione. —SS
•
Disinserire lo spinotto della cuffia
•
Se si riproduce con quest'unità un disco DTS compatibile, i
® Un cavo dei diffusori è in corto circuito Spegnere
video riprodotto può non essere disturbato o l'audio può saltare quando
la superficie del disco viene sporcata con impronte o sporco Pulire la superficie de! disco passandola radialmente con un panno soffice
« Si è tentato di scegliere un 33° brano durante la programmazione di un CD ^BE]
• Si è tentato di scegliere la riproduzione in ordine casuale durante il modo di programmazione Uscire dal modo di programmazione e quindi riprovare ad attivare la
riproduzione -*[25Q
• Si è tentata la visualizzazione di testi da un disco CD-TEXT che contiene più di 3 kB
di testi
Page 64
',
-' -:- " v*/ »' "
••---:: -
Unità Principale
[Sezione Amplificatore]
Potenza di uscita effettiva (P.S.A. attivato, un canale
Tweeter... 25 mm a cupola
impedenza 6 Q
Livello massimo dlngresso 30 W
Dimensioni...........................
Peso Inetto! 2,3 kg(1 pezzo!
....L : 124 mm
A : 280 mm
P : 236
mm
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso attraverso la ricerca Per questa ragione i
dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso
•
In luoghi estremamente freddi (dove
sufficiente
l'acqua
congeli) potrebbe non essere possibile ottenere un rendimento
Page 65
Unità Principale Diffusori
[Sezione Amplificatore] Cassa Tipo Bass-Refiex
Potenza
di
pilotato) Woofer
^
r
[Sezione
Sezione sintonizzatore
Sezione sintonizzatore
[[Sezione lettore
Laser
Lunghezza onda laser.........................
Classe potenza laser.................................. Ciass 2 flEC)
Conwersione
Sistema
uscita effettiva (P.S.A. attivato,
(1
kHz,
10% T.H.D.,
. _
sintonizzatore!
Gamma
di
Gamma
di
A
D/A..................................................... 1 Bit