Kenwood HM-DV6, HM-DV5 User Manual [it]

Page 1
SISTEMA HI-FI A MICROCOMPONENTI
HM-DV5 HM-DV6
ISTRUZIONI PER
KENWOOD
Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell'area di vendita.
L'apparecchio
risponde alle prescrizioni dell'alt. 2 comma 1 dei D.M.
(•(
VIDEO
ICOMPACT
CORPORATION
SI
Sintoamplificatore/ Lettore
Facente parte dei sistemi HM-DV6 e HM-DV5
Fatto ad Uithoorn,
Amsterdamseweg
Kenwood Electronics Europe B.V.
37 1422
LA DICHIARAZIONE
L'USO
DICHIARA
CHE:
DVD
per
casa
Kenwood, modello RD-DV5
10
luglio 2001
AC Uithoorn The Netheriaods
PRODOTTO
KENWOOD ELECTRONICS
AMSTERDAfVSSEWEG 37
1422
THE NETHERLANDS
28
DI
CONFORMITÀ1 "CE"
Ea DEPOSITATA PRESSO:
AC
USTHOORN
La
cui disponibilità e
agosto
1995,
DI
EUROPE
B.V.
n. 548
QUESTO
[D!G!TAL_VTO^
B60-5066-0G 00
(CS)
(E)[ÀP]0105
Page 2
1
/K
Mwwertenza : Per
Le
unità sono disegnate per il f unzionamento che La Gran Bretagna e
Ptecauzimipetla sicurezza
AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME 0 RISCHI DI FOLGORAZIONE
un uso
sicuro
l'Europa
.......
NON
ESPORRE QUESTO
ALL'UMIDITÀ.
dell'apparecchio,
segue.
solo e,a. a 230 V
leggete attentamente
questa pagina.
APPARECCHIO ALLA PIOGGIAO
CAUTION _
A
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL'INTERNO D! UN TRIANGOLO EQUILA-
TERO SERVE PER AVVERTIRE
COLOSO" NON ISOLATO ALL'INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOM­PAGNA L'APPARECCHIO
ATTENZIONE: PER RIDURRE 1 RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RI­MUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (0 LA PARTE POSTERIORE). ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO
L'UTENTE
II marchio di un prodotto a raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCI
Questo prodotto è stato classificato come apparte­nente alla Classe 1 di componenti elettronici, e non presenta rischi di radiazioni pericolose all'esterno Posizione pannello posteriore
L'UTENTE
DELLA PRESENZA Di IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL
DELLA PRESENZA DI UN "VOLTAGGIO
CAUTION
VIS1BLE LASER RADIATION WHENOPEN DONOT STARE INTO BEAM
All'interno di questo prodotto a laser si trova un diodo a laser classificato di Classe 2 come dichia­rato dall'adesivo di avvertenza visualizzato qui sopra Non guardare il raggio del laser Posizione coperchio del pick-up a laser DVD al­l'interno
del prodotto
PERI-
Page 3
I
Caratteristiche
Wersatilifunzioni
Funzione multiaudio: Con dischi DVD contrassegnati con
fra sino a otto lingue diverse. (Il numero di lingue effettivamente disponibile dipende però dal disco usato.)
Funzione dei sottotitoli: Con dischi DVD contrassegnati con
scelta in una di 32 lingue diverse (II numero di lingue effettivamente disponibile dipende però dal disco usato.)
Funzione angolazioni: Se un DVD è contrassegnato dall'icona QQ], un solo oggetto può venire visto da
sino a nove angolazioni selezionagli a piacere. (Il numero di angolazioni effettivamente disponibile dipen­de però dal disco usato.)
speciali
BWD WIDE0
l'icona
dXD, la lingua desiderata può venire scelta
l'icona
QjjQ t la lingua dei sottotitoli può venire
Riproduzione di file MP3
I file
di
tipo MP3 possono venire riprodotti senza problemi.
Versatili
funzioni del timer
Q
Timer di spegnimento automatico :
Questo timer spegne quando ci si vuole addormentare durante la riproduzione di musica.
o QXI. :
Un programma in questa posizione del timer viene eseguito una sola volta per un'ora all'arrivo dell'ora impostata.
© Riproduzione e registrazione via timer :
Due programmi del timer (PROG. 1 e PROG. 2) sono disponibili per la riproduzione via timer (riproduzione Al via timer) o la registrazione via timer. (Con la riproduzione Al via timer, il volume di riproduzione aumen­ta gradualmente dopo
l'unità
automaticamente quando il tempo impostato è trascorso. È conveniente
l'inizio
della riproduzione via timer.)
Questo documento classifiche le applicazioni di ciascuna caratteristica servendosi deiie seguenti icone.
|
: Descrizione di una caratteristica che può
[VCD] :
wenìre usata con
Descrizione
nire usata con
di una
CD
DVD
Video.
VIDEO.
caratteristica
wenire usata con
^_^ venire usata con
che può ve-
CSSLI • Descrizione di una caratteristica che può
[JMP3] : Descrizione di una caratteristica che può
CD
(CD-R/RW).
MP
3.
Page 4
Disimballaggio
Disimballare con l'apparecchio e accertarsi che tutti Se uno degli accesson manca Se l'apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il materiale d'imballaggio originali, nel caso
o se
l'apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore.
di
uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora
gii
accesso» siano presenti.
il
corriera Kenwood raccomanda
in
Mccessori
Si raccomanda di verificare l'esistenza degli accessori seguenti.
Antenna
FM
Antenna AM a quadro (11
per uso
interno (1)
futuro.
Cavo
d'altoparlante
di
conservare
|2)
la
scatola
e
Cavowideofi)
Adattatore spina
SCATperTVfil
Per
quanto riguarda
Questa unità è dotata di yna funzione dimostrati­va Isolo per di un cambiamento sequenziale del display e degli indicatori ad indicare ie varie operazioni, e non di un cambiamento dell'audio. tiva può essere cancellata nel modo seguente.
© Questa
un'interruzione dell'alimentazione elettrica o quando viene staccata la spina del cavo tre l'alimentazione elettrica e attiva
§1
si
attiva automaticamente quando
la
dimostrazione
display). La dimostrazione consiste
La
funzione dimostra-
di
alimentazione men-
Unità di telecomando
si
verifica
(1 )
1B
DEMO OFF" fPer cancellare la dimostrazione):
Premere
il
tasto SET/DEMO durante la dimostrazione
"DEMO ON" fPer eseguire la dimostrazione):
Acceso
i!
SET/DEMO per più di due secondi
sistema, mantenere premuto
Batterle (R6/AA) 121
il
tasto
Page 5
Indice
Attenzione : Per ragioni di sicurezza, leggete
/^
di attivare
A\
Precauzioni per la Caratteristiche speciali Collegamento
Collegamento degli Accessori Collegamento
(disponibili
Comandi
Megolazione dell'orologio...........................................
Formati Dischi
ed Unità principale Funzionamento
Displaf.........................................................................................
video.................................................................
riproducibili»»»»...»»..»»»»».»».»»»»..»».»»».
l'slèmentazime
sicurezza..........
.................................................
del
sistema.............................................
del
Sistema..........................
di
altri accessori
in
commercio)............................
indicatori.»....».»....»..»».........»»»......»».
10 del
telecomando...........................................
con
prarticoiare attenzione le pagine contrassegnate
..»«..-.„..„„„......
2
8
2
3
12
'ZÌO Operazioni OSB
icone sullo schermo televisivo.............................................. 27
Micezi&ns
Preselezione collettiva
di
ài stazioni
base............................................................
radio..........................................
di
stazioni radio............................. 30
con
iS
simblo /J\ .
Diverse weefgawefuncties
Ascolto neila sequenza desiderata
(riproduzione pntgr&mmstag............................................. SS
Ripetizione delia
Riproduzione Riproduzione
6
(riproduzione casuale)
6
ascolto di Funzionamento
Timer
10
15
16
17
2B
di Impostazione Impostazione
W
Voci importanti
Manutonzione............................................................................
^iferiments................................................................................. 61
Glossario.,
Half fecn/c/
26
riproduzione...............................................
ripetuta dì
segnale proweniente
G©$
spegnimento automatico
del di
un programma quotidiano
»»».».„.„»..».»„»»»»»».»„„»».„„.„.„..
WS
(MM~GW5l
..........................................
daMa B 53
brani
in
ordine casuale
54
dal
terminale
timer
.............................................
(SLEEP)..........................
timer
O.T.T..................................................
.
del
timer........
AUX...
50
52
55
§§ 56
5/
58
61
(Sintonizzazione
Riproduzione wia menu...»...»..»»..».»».».»»»..»..»»»»
niproduzione wia menu di DVD................................................ 32
Riproduzione wia menu
file IR? eie
flfiresfiiii/tò.......................................................................... 34
Ricerca
una cartella o file attrawerse Usuo
Cambiamento
Impostazioni impostazioni
Impostazioni
R.D.S.
(sistema dati radio)
Ricerca
à'm
aromatica,
possono venire
dell'impostazione iniziale
1MAIN".............
"SOUND"
"VISUAL"........
tìp&
di
programma desiderato (Ricerca
Sintoniziazìone
di
¥CD PBC~compatibili.................
riprodotti
36
39
«
».»».»».»»»»»».»»..»..».»»
e&n
titolo..........
(DVD).»».
manuale),"
..31
32
38
PTY)....
31
53
35
46
47
Page 6
Funzionamento
Per reinizializzare neppure
se ì
collegamenti sono
anormale dei microprocessore
SS
microprocessore nel caso in cui le indicazioni siano distorte o
corretti,
consultare la sezione "in caso di difficoltà". —SU
l'unità
non
funzioni
Collegamento
Coiiegare Non inserire
l'antenna
la
spina
degli Mccessorì del Sistema
come mostrato
del cawo dì
in
figura»
alimentazione in una presa della rete elettrica prima di
collegamento.
Collegamento dell'antenna fornita
antenna FM per
L'antenna di casa e come dispositivo più si collega un'antenna
fornita
stabile,
O Inserirlo nel terminale. © Ireware la posizione che fornisce una rice-
zione ottimale,
© Fissare
uso
interno
come accessorio va usata solo
raccomandiamo
l'antenna.
temporaneo.
l'uso
esterna,
scollegare quella interna
di
un'antenna
in
dotazione
Per
una
all'interno
ricezione
esterna
Antenna
L'antenna Posizionarla
Se
sore, tarla nella direzione che fornisce la migliore ricezione
Montaggio dell'antenna
MM a
quadro
ad anello in dotazione è per
si
più lontano possibile dal sistema, dal televi-
dai cavi dei
diffusori
e dal
cavo
awe
completato
ì'uso
all'interno.
di
alimentazione e orien-
Si
Collegare il cavo coassiale da esternai
al re esterno
terminale FIH75Odi quest'unità Rimuove-
l'antenna
interna se si collega un'antenna per uso
7511
dall'antenna FM
Adattatore (disponibile in com­mercio)
GND
rnL~à
ANTENNA
d'antenna
Antenna FM per uso esterno (disponibile in commercio)
Cavo coassiale da 75O (disponibile in commercio)
Page 7
CoSSegamento
• Non cortocircuitare i terminali positivo "+" e negativo "•" dei cavi altoparlante Provocherebbe l'attivazione del circuito di protezione che blocca l'erogazione del suono
• Se le polarità "+" e "-" vengono invertite, il suono risulta innaturale e la posizione degli strumenti dello spazio imprecisa
dei diffusori
Diffusori (destro)
Ad una presa di corrente alternata
Diffusori (sinistro)
,-r 7
Cavo d'altoparlante (accessorii
Pannello posteriore
Installazione di diffusori e posizione del tdewiswe di
1 Le irregolarità dei colori di un televisore si possono venficare anche in altre circostanze Se vengono osservate,
provare prima di tutto a spegnere il televisore, attendere da quindici a minuti a mezz'ora e riaccenderlo Le interferen­ze possono diminuire a causa della funzione di autosmagnetizzazione del televisore Se le anomalie permangono,
installare i diffusori più lontano dal televisore
2 Se una sorgente di campi magnetici intensi, ad esempio un magnete, viene lasciata vicino ai diffusori, la sua
interazione con questi ultimi può causare colorazioni anomale dello schermo Nell'installare i diffusori, tenere questo
fattore in considerazione
3 A causa dell'induzione di onde elettromagnetiche prodotte da un televisore, i diffusori possono produrre suoni anche
quando l'impianto stereo è spento In questo caso, installare i diffusori più lontano dai televisore
dei
diffusori Unità principale
casa
AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell'apparecchio
• Lasciare uno spazio libero tutto attorno all'unita pari o maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni)
Pannello
posteriore:
1 Inserire bene a fondo tutti gli spinotti o la riproduzione può essere disturbata da rumori
2 Prima di collegare o scollegare
collegamento sono scollegati a cavo di alimentazione collegato
10
cm
cavi,
scollegare prima di tutto la spina di alimentazione dalla sua presa Se i cavi di
l'unita
può guastarsi o funzionare in modo anormale
Page 8
^legamento di a È fi aceessorì (disponibili
Prima di realizzare i collegamenti* accertarsi che la spina del cavo di alimentazione non sìa inserita nella presa della rete elettrica. Coiiegare
Collegamento ad un televisore
Impostare il parametro iniziale "T¥ Aspect" a seconda delle proporzioni dell'immagine visualizzabile
televisore (4:3) o (16:9). -Qg]
Se
il
televisore possiede
a tale presa col cavo S Video in dotazione
L'uscita coilegata ta a causa della presenza di
Collegamento del subwoofer (opzionale)
Un suono di livello estremamente basso viene riprodotto in modo potente.
un
video dei lettore deve venire collegata direttamente
ad un
SUB WOOFER PREOUT I
l'apparecchiatura
connettore
videoregistratore,
di
ingresso S Video,
Cavo
S-Video
(disponibile in commercio)
Cavo video (accesson) Scegliere il metodo di collegamento video a seconda del televisore in uso (Se si
collega un cavo S-Video, i collegamenti video consueti non sono necessari.)
una
come mostrato nelle figure.
/ Monitor
l'immagine
funzione di protezione dalla duplicazione dei segnale.
in
collegare
Ingresso
S-Video
Ingresso video
visualizzata
commercio!
la
presa VIDEO OUT
TV
ai
televisore.
da
un televisore
Subwoofer
S-VSDEO
Se
l'uscita
può
risultare disturba-
dal
proprio
del
lettore
video viene
Uso
di
cuffie
0 Inserire Io spinotto della cuffia nella presa
phones.
OPHONES
• È possibile il collegamento di una cuffia con spinotto mini stereo
• I diffusori vengono automaticamente disattivati
© Regolare il wolume con la manopola
VOLUME/ MULTI CONTROL.
Se
si tenta
la coi sistema cuffia può risultare disturbato da rumore. Per godere del segnale digitale di drcondamentoDTS attraverso digitale DTS a del lettore proprio amplificatore o ricewitore.
riproduzione
DTS
fCDs,
Sa
cuffia,
5.1
DVD ed usare la presa
di un disco
LDs,
DVDs),
coiBegare
canali esterno all'uscita digitale
codificato
li segnale In
un
decodificatore
della cuffia del
Page 9
Collegamento di sorgenti di segnale esterne
Collegamento
Le prese usate per collegare
di
sorgenti
di
segnale
di
ingresso AUDIO CD-R IN/CD-R OUT (AUDIO AUX IN) del pannello posteriore possono essere
un
registratore a cassette o altro componente.
analogico
Ingresso audio Cassette
Ingresso audio digitale a fibre ottiche
Cavo a fibre ottiche
ecc
#11 segnale digitale viene prodotto solo durante
ne di
DVD,
Collegamento
L'impostazione raccomandata audio.
Mwwertenza per il sistema DTS
Se si cono quantità eccessive di rumore. Per evitare possibili danni ai proprio sistema stereo, fare attenzione a non re il segnale prio Settore
disegnale digitale
per
"Digital Aydio" vana a seconda dei componenti collegati all'uscita digitale
-OT
riproducono
1 Quest'unita miscela sempre
2 Se deve venire collegato anche un componente addizionale, consultarne prima
3. Inserire
4 Fate attenzione a non piegare, arrotolare o in altro modo danneggiare
CD, LD o DVD
collegare uscite di segnale analogico
DTS
Digital
DVD un
sistema di decodifica
dalle prese AUDIO CD-R OUT, DIGITAL OUT OPTiCAL e PHONES Tuttavia, con alcuni dischi, quest'unità emette solo i canali anteriori destro (R) e sinistro (L)
il
cavo a fibre ottiche ben diritto nel connettore fino a sentire uno scatto.
registrati
Surround™,
il
nei
formato
coliegare all'uscita digitale fS/P
DTS a 5,1
segnale audio
DTS, le
canali.
di
circondamento multicanale
VCD e CD
uscite stereo analogiche
del
Settore
ad
un amplificatore. Per riprodur-
DIF# AES/EBU
in
al
posto del segnale stereo risultato del missaggio
il
cavo a fibre ottiche.
o TosLink) del pro-
due canali stereo e lo
il
manuale.
la
del
lettore produ-
l'utente
riproduzio-
deve
emette
Page 10
M principale
© Tasto
© Display © Sensore di telecomando tremoto} @ Manopola VOLUME/MULTI CONTROL
© Tasto DVD/CD •/ li
l/c!)
Premerlo per accendere o portare nel modo di atte­sa
l'unità
-sa-sansa
indicatore STANDBY/TÌMER
Ad unita accesa
Ad unita spenta (modalità
Acceso
di
Durante
Si illumina
Questa manopola viene volume
l'impostazione dell'unità, la regolazione del timer e regolazione dell'ora esatta
Ad unità accesa:
Premere questo tasto sintonizzatore "DVD/CD" Ad unità spenta fmodo
Premerlo per accendere
duzione Qyando si è scelto l'ingresso del lettore "DWD/CD"
Premerlo
cessare
luce rossa
il
modo di attesa del timer
di
luce ambra -p§2
di
ascolto
di
DVD (VCD, CD, MP3)
per far
-22
di
attesa)
~*Q2
di
solito usata
ma può
iniziare
anche venire usata
-Q2 -Q8
per
scegliere l'ingresso
-82
di
attesaì:
l'unità e far
la
per
iniziare la ripro-
-23
riproduzione o farla
regolare
-S3
per
-123
del
la
Tasto TUNER/BAND
Ad unità accesa: Premerlo per scegliere l'ingresso del sintonizzatore
Ad unità spenta fmodo Premerlo ne radio col sintonizzatore -*[3£] Durante Premerlo vuta Tasti Durante
il
rezione normale o inversa Durante
Tasti Durante
o
Tasto DVD/CD ±
:
per
accendere
la
ricezione dei sintonizzatore:
per
-sa
Premere questo pulsante
Premerli
Premerli
in
quella inversa Durante Premerli
Questo tasto viene premuto (VCD,
cambiare
HW
P.CALL
ia
riproduzione
la
ricezione del sintonizzatore:
per
preselezionare una stazione
«, ••
la
riproduzione
per
ricercare brani nella direzione normale
la
ricezione dei sintonizzatore:
per
scegliere una stazione radio -~|3J]
CD, MP3) dal lettore
di
attesa!:
l'unità e iniziare
la
banda di frequenza rice-
WH
di
DVO |VCD# MP%
per
evitare brani nella
—22
di
DVD (VCD, CD# MP3):
—22
per
togliere
la
ricezio-
COI:
—28
un DVD
di-
Page 11
Tasto STOPB/TUNING MODE Ad unità spenta fmodo Premerli per visualizzare Durante ia riproduzione di DVD (VCD, MP3# CD): Premerlo per fermare Dyrante
ia Premerlo per cambiare si modo di smtonizzazione del sintonizzatore
I Tasto AUX
Premere questo tasto quando stra un segnale ricevuto dalle prese di ingresso ana­logiche AUDIO CD-R Tasto SOUND Premere questo tasto per regolare i toni. Tasto MODE Premere questo comando per attivare selezione del menu della manopola VOLUME/MULTI CONTROL Questo tasto viene usato anche esatta. Tasto SET/DEMO Premere questo tasto per finalizzare una scelta fat­ta con
ricezione del sintonizzatore:
-OH
-Q8
la
manopola VOLUME/MULTI CONTROL.
di
attesa):
l'ora
per cinque secondi —QjQ
la
riproduzione
si
riproduce o regi-
IN
(AUDIO AUX INI
la
per
impostare
~GgQ
—22
funzione
di
l'ora
Tasto REPEAT Premerlo per ripetere la riproduzione di un DVD (VCD, CD,
MP3) Tasto RANDOW Premerlo ordine casuale.
© Piatto DVD/CD ® Presa per cuffia fPHONESì
Per collegare (opzionale)
Aprire lo sportello per utilizzare @ e
Abbassare questa parte per aprire lo sportello.
-gg
per
riprodurre i brani
—SS
una
cuffia
-QQ
di un
con
spinotto mini stereo
#
CD (VCD)
in
Questo tasto viene usato anche disattivare
Operazioni nel modo
Q Premere il tasto MODE»
© Scegliere ia voce da impostate»
© Premere il tasto SET/ DEMO.
Modo
Quando alimentarne la memoria. Questo modo di funzionamento wiene chiamato appunto modo di attesa. In esso.
il
modo di dimostrazione.
del
MODE
SET/DEM©
di
attesa
l'indicatore
Unterò sistema può weoire attivato e disattiwato con il telecomando.
dei modo di attesa è
menu
per
attivare
-*QQ
acceso,
e
Girando display.
una piccola quantità di corrente scorre nelfunità per
8a
manopola di cambia
^ "TIMER
"A.P.S.11 -Q2
"INPUT
"BALANCE" "HMEADJUST
"AUTO
•- nDIMMERH -OS
SET"
-EEhRa
LEVEL"
-BB
(Solo se viene scelto
-Ba
-OH
MEMORY81 -OH
(Solo se viene scelto
l'ingresso
l'ingresso
iS
contenuto del
AUX)
TUNER)
Page 12
f
azionamento
c/i/z/i
+ 100 0 4-10 ' SET
O [OS
FOLDER-SEARCH-FILE REPEAT
TOPMENU MENU/P B C A«=»8
ODO
del
telecomando
12
3
DISPLAY
• • o
4 5 6 PGM/PTV
• • o
7
8 9
CLEAR
• • O
• • O
S S"
SOUND TONE
CZ3
CZ>
©
O
Sistema a raggi Infrarossi
Modello : RC-F0504E
©Tasto TIMER
Premerlo del timer Tasto SLEEP Premerlo per impostare
@
Tasti
Quando si è scelto l'ingresso dei lettore "DVD/CD88 : Premerlo per impostare dei numeri Durante Premerlo quando preselezionata
@ Tasto SET
Premere questo tasto per impostare o memorizzare un programma
per
eseguire o cancellare un programma
-B2
il
timer
di
spegnimento
dei
numerici
la
ricezione del sintonizzatore:
si
richiama
-£§H22
—QSQ
—BB
una
stazione radio
Tasti dei cursore H • A •) Premere uno di questi pulsanti per scegliere una voce dal menu iniziale o Tasto ENTER Durante
la Premere questo tasto manualmente una stazione Tasto RETURN Quando un menu di impostazione viene visualizzato, premere questo pulsante per tornare alla pagina pre­cedente, Tasto
©
© Tasto TOP MENU/FOLDER SEARCH
AUX -£ga
Tasti
P.CALL
Durante
la Premere questo pulsante per evitare brani nella rezione normale o inversa Durante
la Premerli per preseiezionare una stazione "*{3sT| Tasto DWD/CD Tasto TUNER/BAND Tasti TUNING DOWN «**f TUNÌNG UP Durante
la Premerli per ricercare brani nella direzione normale o
in
quella inversa
Durante
la Premerli per scegliere una stazione radio -*-QI2 Tasto STOPB/AUTO/MONO
Con dischi DVD VIDEO, premere questo pulsante per visualizzare Con dischi di file MP3, premere questo pulsante per scegliere una cartella contenente i file da nprodur-
Tasto MENU/P.B.C./FILE SEARCH Con un disco DVD per visualizzare un menu -^(210-"-HI] Con dischi VCD P B C compatibili, premere sante per disattivare o attivare la modalità P B C
Con dischi di file MP3, premere gliere
il
file MP3 da riprodurre
Tasto REPEAT
Premere questo pulsante per ripetere la riproduzio­ne di un tratto Tasto SET UP
Premere questo pulsante per cambiare l'impostazione iniziale de! lettore DVD Tasto
ON
Premere questo pulsante formazioni st'unità
-di]
da
un altro menu
ricezione del sintonizzatore:
-sa-sa DOWN
riproduzione di DVD (VCD, CD, MP3}:
ricezione del sintonizzatore:
•/«
riproduzione
ricezione del sintonizzatore:
il
menu principale —83-"SS
A B
di
disco fra due punti A e B — £13
SCREEN
OSD
sul
per
preseìezionare
-SU
H*4,
P.CALL
UP
••!
*[2i]
-88-Sa
^^
di
DVD (VCD, CD, MP3):
-82
VIDEO,
premere questo pulsante
-88
per
televisore collegato
il
pulsante per sce-
—BB
^HB
visualizzare
di-
••
il
pul-
-28
le in-
a que-
Page 13
'W.
Tasto VIRTUAL SURROUND
Premerlo per attivare o disattivare
virtuale Virtual Surround
©Tasto MUTE
Premerlo per silenziare temporaneamente
duzione ©Tasto POWER CI/Òì ©Tasto TIME
-SI]
Qyando si è scelto l'ingresso del lettore "DVD/CD"
Premerlo per commutare
visualizzate durante
(VCD,
CD)
Tasto DISPLAY
Premere questo tasto funzionamento del display •~[UQ-'"S8 Tasto PGiWPTY
Usato per
in una sequenza desiderata
Usato per il rilevamento del tipo di programma -*j22
-gli
la
programmazione
~QSì
le
la
riproduzione
per
ii
circondamento
la
informazioni sul tempo
di
un disco DVD
cambiare
-*B£!
il
modo
di
brani su CD (VCD)
Caricamento delie batterìe
® Togliere il coperchio.
@
inserire le batterie. O Chiudere ii coperchio»
ripro-
di
©
Tasto REPEAT
:
filasi© SQUND
©Tasti VOLUME
Tasto CLEAR La sequenza di brani programmata viene cancellata
-Ha
Premerlo per ripetere la riproduzione di un DVD (VCD, CD,
MP3) Tasto RANDOM Premerlo per riprodurre i brani ordine casuale
Tast© TONE Premerli basse
Premerlo per regolare il volume di ascolto o i toni
-Bg
di
"~CÌS
per
regolare
le
-gQ
frequenze più alte
un CD (VCD) sn
e più
-csi-ea
Premere questo tasto per scegliere PTY SEARCH
Inserire due batterie R6 (formato "AA") orientando
polarità nel modo indicato sul fondo del vano batterie
impiego
Inserire
Sa
spina di alimentazione in una presa dì corrente e premere il tasto POWER (i/ÒÌ del telecomando in modo da accendere Premere quindi
© Tra la pressione di un tasto del telecomando e quella di
un altro è necessario lasciare un intervallo da 1 o più secondi
1 Le batterie 2 Se la distanza efficace del telecomando scende, sostituire le batterie con altre nuove
3 Se la luce solare diretta o quella di una luce a fluorescenza ad alta frequenza colpiscono
ii
tasto delia funzione desiderata.
sn
moito breve
do,
il
dotazione servono solo per il controllo del funzionamento dei sistema e la loro durata può essere
sistema può non funzionar regolarmente In tal caso, cambiare la posizione
l'unità.
Raggio operativo (approssimativamente.)
1
o /
Bm
le
Sensore di telecomando
II
o
/30
30°
«I
d>
'nstal'azione del sistema
sensore di telecoman-
Page 14
splay
RANDOM
r*)"Ó"t't'
T
© indicatore dì riproduzionefH/pausadl) @ Indicatore
[£]....
© Indicatore ©Indicatore @ indicatori di riproduzione/Visualizzazione
oroiogSo/sintonizzazione fTempo orologio* etcì
Regolazione
© Premere il tasto MODE. B Girare la manopola VOLUME/MULTI CONTROL
per scegliere "DIMMER" e quindi premere ìi ta­sto SET/DEMO,
© Girare la manopola WQLtJfVE/fVIULII CONTROL
per scegliere "LOW" o "HiGH" e quindi premere
§B
tasto SET/DEMO
HP3
Cartella
MUTE P.B.C.
di riproduzione, Visualizzazione
Visualizzazione
della luminosità
0
delia frequenza^
del display
MUTE
P.B.C. ITOTAL REMMU AUTO TUNED
FM
i
PIA
g
AM
I
© indicatore ©indicatori
RDS
dei toni
fSURRQUNB,
©Premerlo
modo © Indicatori © Indicatori
per attivare o disattiware
di dimostrazione
legati al sintonizzatore legati a modi dì riproduzione
speciali
1 ! 1
NB1,
NB2I
hi hi
ili p
:RDS;SURROUNDÌ
ÌNBBBÌ
MHz ì ""
kHz
,
il
Se
l'unità
wiene
lasciata accesa per oltre di attesal automaticamente. La funzione A.P.S. stessa può wenìre attlwata disattivata a piacere con le seguenti operazioni.
© Premere II tasto MODE. ® Girare
© Girare la manopola VOLUME/MULTI CONTROL
m Con i tasti TUNER e AUX , la funziona APS può es-
Sa per scegliere "A.P.S." e quindi premere il tasto SET/DEMO.
per scegliere "GNT o "OFF" e quindi premere
tasto SEI/DEfVSQ.
sere usata solo con il volume a zero
manopola VOLUME/MULTI CONTROL
^_^J^IL^2_^^—__
30
minuti senza venire
^
!•»[ „ ra° „
il
usata*
la
funzione
fm%
G
P £
s
i ìi i ss »«a :s
im
P,
S,
la
t
spegne f modo
r
r
Page 15
Questfunità incorpora un orologio. Prima di usare il timer è necessario regolare fora esatta.
Se
venisse a mancare la corrente o se modo di attesa STANDBY dopo questo
caso,
regolare di
nuovo
il
cavo venisse scollegato e quindi ricollegato mentre l'unità si trova l'attivazione S'ora
esatta.
via
timer,
llndicatore STANDBY/TIMER lampeggia di luce
ambra.
nel
In
Mttiware iim&d& di regolazione
©
Premere
©
Girare la manopola
per II
©
Girare la manopola
per premere
O Regolare le cifre delle ore ruotando la mano-
pola VOLUME/MULTI CONTROL.
Per
® Impostarlo.
ii
tasto MODE.,
VOLUME/MULTI
scegliere "TIME ADJUST" e quindi premere
tasto SET/DEMO.
scegliere "12 HOUR" o "24 HOUR" e quindi
II tasto
Introdurre la cifra per Se
diminuire
le ore
VGLUHE/SVIULTi
SET/DEMO.
ore.
Per le ore
dell'orologio*
CONTROL
CQNTRQL
aumentare
I
M
T
11 3
-
Lampeggia Scegliere
L'ora
esatta viene data
Esempio
di
impostazione delle ore 1 30 PM
o La visualizzazione dell'orano inizia a lampeggiare o Premere il tasto SET/DEMO La cifra delle ore viene intro-
dotta e la visualizzazione dei minuti inizia a lampeggiare
hi
E
°uuy
D
J
ZIZ
0
U
il
visualizzazione del tempo
in 12 o 24
modo
ore, a scelta
Lampeggia
U
R
b
!
i
di
O Regolare i minuti girando la manopola
WQLUflE/iHJLIi CONTROL
Per diminuire
i minuti
© impostarlo.
Per aumentare i minuti
Esempio
di
impostazione delle ore 1 30 PM
PM
Se
si è
premuto
il
re
il
tasto MODE e riprendere dall'inizio
Per
regolare correttamente l'ora, premere
DEMO nel momento
si
sa
corretto,
&
Se il
tasto STQPB/TUNING MODE viene premuto
modo
di
secondi
tasto SET/DEMO
in
cui suona un segnale orano
ad
esempio quello televisivo
standby,
l'ora
esatta viene visualizzata
\ I
/ \ ! /
x
Lampeggia
per
errore, preme-
il
/
fi
LJ,
tasto SET/
che
nel
per 5
Page 16
formati ¥ifmo
1
SI
sistema dì colore ed il sistema di segnale dei dischi appartengono a due tipi molto e quello PAI. il sistema usato cambia a seconda dei paese e a volte deSIe regioni. Quest'unità prodyce dischi NTSC in formato NTSC e dischi PAI in formato PAL Se il formato video del disco e del telewisore non coincidono, scegliere il disco a seconda dei teiewìsore che si possiede in termini di paese ed area.
Formati
teSewisivi
Formato telewisore
in vari paesi :
NTSC
PAL
§S
disco non può
Giappone, Taiwan, USA, Canada, Messico, Filippine, Cile, ecc. Cina,
Regno Unito, Germania, Australia, Nuova
wersire
riprodotto correttamente. È quindi necessario
Paese o area
Zelanda,
generali,
Kuwait, Singapore, ecc.
quello NTSC
Controllo
|g O Controllare se
O Se un tefewisore può venire impostato sui
del
formato wideo
formato del VCD o DVD da riprodurre con questo lettore può wenire controllato nel modo seguente.
iS
da ysare e quello del disco coincidono.
• Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni in dotazione al disco
modo NTSC o su qyeiio PAL, impostare quello adatto ai disco da riprodurre.
Formato televisore
Solo NTSC
Solo PAL
Commutabile
NTSC/PAL
• La riproduzione video non può avvenire correttamente se i formato video del disco e del
televisore non sono uguali
formato vide© del televisore
Formato del disco
Solo NTSC
Solo PAL
NTSC e PAL
Se i formati wideo sono differenti :
Provare a riprodurre il disco Se i formati video sono differenti, apparire come visto di seguito
l'immagine può esser in bianco e nero o
Porzioni superiore ed inferiore tagliate.
Porzioni superiore ed inferiore scure.
Immagine che "gira" a causa di sincronizzazione scorretta.
Page 17
Restrizioni
Alcune operazioni con venire Simitate anche dallo stato attuale dei lettore. Dato che questo lettore riproduce dischi secondo le intenzioni dei fabbricanti del disco, alcune funzioni possono noe funzionare nei modo inteso dall'utente. Leggere bene riprodurre. Se yn'icona
modo di riproduzione artificialmente limitato»
di
uso
con
certi dischi o in certi
DVD o VCD
di
sono limitate di proposito dai fabbricanti dei DVD e
proibizione viene wisuaiizzata durante Mn'op«razìonef il
modi
di
fugìzionameBìto
_
B>VD] IVCPI
VCD.
Esse
possono
il
manuale in dotazione al disco da
lettore si tro¥a
icona di proibizione
in un
Sistemi e tipi
Dischi
Non tentare mai di riprodurre un disco Photo CD con quest^unità.
Di seguito diamo un elenco di altri tipo di disco che non possono wenire riprodotti con questo lettore
SACD, DVD AUDIO, DVD-ROM DVD-R/RAM DVD-RW DVD-RW CD-R/RW non finalizzati CD-ROM DTS-CD,
SVCD, *
Nel caso di questi dischi e possibile la riproduzione della sola porzione audio
Q DVD VIDEO con un codice di regione diverso
la sezione 'Codice regionale di questo lettore -®-QtjE]
o Quando
normalmente Per dettagli vedi la sezione Formati wide© —QjQ
© Quest unita
di registrazione con cui sono stati prodotti
di
disco riproducibili
Dischi riproducibili
Logo
non
riproducibili
VSD, CDV* CD-G*, CD-EG*, CD-EXTRA*
il
formato video
può non
Indica i codici regionale riproducibili Indica
il
il numero massimo Indica
il
caso indica Indica
il
indica
il
Indica
il Scan (L esempio quelle LetterBox}
di un
essere
in
numero delle lingue audio presenti (La cifra all'interno dell'icona
numero delle lingue
il
numero massimo
numero degli angoli
numero massimo
numero
di
qui
DVD
disco differisce da quello del televisore
grado di riprodurre alcuni dischi
di
lingue, otto
dei
di
di
angoli, nove
proporzioni dell'immagine disponibili
indicato significa
VÌDEO
ecc
da
quello di questo lettore o senza codice regionale Per
ecc
)
sottotitoli presenti
di
lingue,
32 }
visione presenti
)
che le
proporzioni 16 9 possono venire convertite
VCD
in uso i!
CD
R/RW a seconda delle loro caratteristiche
(La
(La
cifra all'interno dell'icona
LB sta per
disco non può venire riprodotto
cifra all'interno dell'icona
LetterBox e PS
CO,CD-R/RW
DIGITAL AUDIO
dettagli,
in
questo caso indica
in
in
questo caso
per
vedi
del
tipo
questo
Pan
in
:
&
Page 18
Codice regionale
di
questo Settore
[DVD]
A ciascun lettore DVD VIDEO viene attribuito un particolare codice regionale in modo che non possa riprodurre
un disco di codice regionale
differente,
inoltre,,
un
disco
che non contiene alcun codice di
regione può a volte non poter venire riprodotto con questo lettore. Quando sì acquista un disco DVD VIDEO, controllare
sempre che
abbia
un
codice regionale compatibile.
C©£fic@ regionale
e§©S
lettore
Paesi o aree compatibili
Canada, Stati Uniti, Samoa Statunitensi, Bermuda, Isola di Johnston, Isole Midway, Porto Rico, St Pierre e Miquelon, Isole Vergini Statunitensi, Isola di Wake
Albania, Andorra, Austria, Bahrain, Belgio, Bosnia ed Herzegovina, Bulgaria, Croazia, Cipro, Cechia,
Danimarca, Egitto, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Ungheria, Sslanda, Iran, Iraq, ìrlanda, Israele, Italia,
Giappone, Giordania, Kuwait, Libano, Lesotho, Liechtenstein, Lussemburgo, Macedonia,
Malta,
Monaco, Paesi Bassi, Norvegia, Oman, Polonia, Portogallo, Qatar, Romania, San Marmo, Arabia Saudita, Siovacchia, Slovenia, Sudafnca, Spagna, Swaziland, Svezia, Svizzera, Repubblica Araba di Siria, Emirati Arabi Uniti, Regno Unito, Stato Città del Vaticano, Yemen, Jugoslavia, Isole del
Canale, Isole Faroer, Gibilterra, Isola di Man, Isole Svalbard e Jan Mayen Brunes Darussalam, Cambogia, Indonesia, Corea, Laos, Malaysia, Myanmar, Filippine, Smgapore,
Tailandia, Vietnam, Timor Orientale, Hong Kong, Macao, Taiwan Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Bahamas, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colom-
bia,
Costa Rica, Cuba, Dommica, Dommscan Republic, Ecuador, El Saivador,
mala,
Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Kiribati, Marshall Islands, Mexico, Micronesia, Nauru, New
Zealand,
Nicaragua, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Perù, Samt Christopher and
Nevis,
Samt Lucia, Samt Vincent and thè Grenadmes, Samoa, Solomon Isìands, Sunname, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Anguilla, Bntish Virgin Islands, Cayman
Isìands, Chnstmas Island, Cocos Islands, Cook Islands, Falkland Islands, French Guiana, French Poiynesia, Guadeloupe, Guam, Martinique, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Niue, Norfolk Island, Northern Manana Islands, Pitcairn, Tokeìau, Turks and Caicos Islands, Wallis and Futuna Islands
Afganistan, Algeria, Angola, Armenia, Azerbasjan, Bangìa Desh, Belarus, Benin, Bhutan, Botswana,
Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capo Verde, Centrafnca, Chad, Comoro, Congo, Costa d'Avorio, Gibuti,
Guinea Equatoriale, Eritrea, Estonia, Etiopia, Gabon, Gambia, Geòrgia, Ghana, Guinea, Guinea
Bissau,
India, Kazakhstan, Kenia, Repubblica Kyrgyza, Latvia, Libertà, Libia, Lituania, Madagascar,
Malawi,
Maldive, Mali, Mauntama, Maurizio, Moldova, Mongolia, Morocco, Mozambico, Namibia,
Nepal,
Niger, Nigeria, Corea del Nord, Pakistan, Russia, Ruanda, Sao Tome e Principe, Senegal,
Seichelles, Sierra Leone, Somalia, Sri Lanka, Sudan, Tagikistan, Tanzama, Togo, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ucraina, Uzbekistan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, Ternton Indiani Britannici, Jammu e Kashmir, Mayotte, Riunione, Sant'Elena, Sahara Occidentale
FIJI,
Grenada, Guate-
Cina
Codici regionali dei dischi
Questo lettore come
wisto portino il marchio codice
può
nella tabella
regionale,
riprodurre dischi
qui
"ALL"
può non poter venire riprodotto
BWB WIDEO
sopra,
("tutti"
in
inglese!.
riproducibili
DVD VIDEO che
un marchio
contenente
Anche se un
Disco ad uso commerciale (servizi di cabina di aviolinee)
cm
quest'unità
WSM
portino il codice corrispondente
il codice di regione cui
disco
DVD VIDEO non
dai
lettore a causa di certe limitazioni legali.
appartiene
porta
ai paese di
il Settore o che
alcuna
indicazione di
acquisto
Page 19
"*?/>'.£
' ,' * '
Y
••.
Configurazione
di
Configurazione del dischi
II
titolo è l'unità
composto da più capitoli.
Configurazione di dischi
La cartella A volte direttamente gerarchica nella quale una cartella ne contiene altre. Notare che i numeri di file non sono in ogni caso assegnati
Configurazione di dischi
dischi
WM WM [£BJ MM
DVD
VIDEO
———•—»» Disco
Titolo
1
Capitolo
1
più grande che compone
1V8P3
Cartella
1
2
Filai
è il
luogo dove vengono raccolti i file
una
singola cartella contiene nel
disco senza venir raggruppati
per
cartella
CD,
CD,
CD-R/RW e VCD
Brano
1
3 4 5
ma
cronologicamente nell'intero disco.
CD-i/RW e VCD
23454
DVD
VIDEO
B-
Disco MP3
I
I
B-
Titolo 2
Capitolo
la
musica
Cartella 2
File
al
più di un
in
1
e le
immagini
di
un DVD VIDEO. Ciascun titolo
6
livello gerarchico
file,
ma i
cartelle Alcuni dischi possiedono
più
file stessi possono trovarsi anche
alto del disco.
una
è
struttura
Page 20
Regolazione
oo • o
oo • o
a o
Pée?
tog iierfr fatili© teropor «neamente
dei
toni
bassi
ed
acuti
®
f.
accensione e spegnimento.
Premendo
il
tasto |/(!) ad unità accesa la sì porta nel modo
attesa.
Reg
otocione,
bilanciamento
é&l
elei
canali
di
Esempio;
Per scegliere l'ingresso del lettore "DVD/CD"
• Premendo re scelto (operazione con un solo pulsante).
Selezione
DVD/CD TUNER IProgrammi radiofonici!
CD-R fanalogichel IRegolazione del livello di ingresso AUX — f
AUX f analogiche! [Regolazione del livello
Se si sceglie DVD/CD duzione inizia automaticamente.
3B Regolazione
La stessa funzione è disponibile anche con i tasti VOLUWE del te­lecomando
l'unità
Premere
Premere
il
tasto DVD/CD
e si da
inizio alla riproduzione (ricezione) de! segnale dell'ingresso
dell'uscita
«DVD,
mnt VCD, CDÌ
il
tasto AUX
il
tasto AUX
DUD
Quando è stato selezionato un DVD
del
•/«,
TUNER/BAND o AUX
desiderata.
-sa
più
volte
sino a
più
volte sino a che
T0I C01
•/!!
se un disco è già presente nei lettore, la ripro-
w§iume
-g|]
che
l'indicatore
di
ingresso AUX -gg
l'indicatore
B
1
§ =VS
si
"CD-R"
"AUX"
fa anche accende-
viene
visualizzato ]
viene visualizzato.
DO
I
Display del volume
Page 21
Per togliere
Solo telecomando
l'audio
temporaneamente
Compensazione
(N.B.:
Circuito
bassi naturali)
dì bassi ed acuti
MUTE
• È possìbile mini
* I
suoni
$tw#o.
da
it
collegamento
tutti
gii
altoparlanti vengono
eli una
cuffia
con
spinotto
eliminati.
Regolazione dei toni
La risposta ni pwà
¥enire cambiata a piacer»,
bassi IBASSJ
©dagli acuti CTitEBlEl
Dopo questa regolazione, l'effetto HM, viene aittomatloameitte disattivato»
©Premere li tasto TONE per scegliere
"BASS"» Rtfoitre
frecpeftzfi
© Premere
con § tasti VOLUWE.
TOME
il
fasto
§1
livello
TOME
un'altra volta mentre
i^Sie
f indicazione "BASS" è ¥feuaìfe9ta accanto
a «pela TREBLE". Regola»
Qiiepz©
pie
busse
con
T R E B L
©
Preitìere
» I
bassi (BASS) regolati indipendentemente nella gamma "- W a
•+
W\
li
tasto
E
IONE,
e gì?
acuti {TREBLE} possono venire
II
votame àdìe
i farti VCJttJirtE*
+
4
che va da
Ciascuna pressione del tasto cambia i
modo attivato tome segue,
^ (T)
**UR
1BÉ fVéngofio enfatizzate solo te
frequenze
® UMB Z" ile frequenze molto alte e
molto basse vengono enfatizzate in misura diversa a seconda del volume di riproduzione usato.}
(D nMB €MFP
processato toni prima principale. )
ptCf bas$^>
01
dai
di
venire emesso dall'unità
ì
segnale originale viene
circuiti
controllo dei
Regolazione del bilanciamento dei canali
II bilandamftiitode! volume delfine eanai destro e
sinistro viene regolai © n#i
tuoi© seguente*
© Priw*w# il Urto MODE.
9 Girare la manopola ¥OLU»E/»yiH CON-
TROL per seefìiere MiALANC£te « promore
11
tasto SET/PEWQ,
quiméì
9 sinistro HirtncS© I»
COIÌTRGL
O Premere
„.„ «. -. JL ±
II
tasto SE?/DۓH0.
R
Page 22
La seguente sezione dei
Se
si
riproduce
un
manuale
spiega le procedure di
VCD con funzione
P.B.C,
f Play-Back
riproduzione
Contrai),
leggere
dall'inizio di un
la sezione dlVCDPBC^compatibìIì11. ^^ Per dettagli sull'uso dì dischi contenenti file iiP3# wedere la sezione "File riprodotti con questionila". -Q2
D»# inizio alla riproduzione/
tmmasine ferma
Arresta d«ia riproduzione
m pausa
i
dalla
Dire inizio aia riproduzione/
O Premere il tasto DVD/CD et. @ inserire un disco.
Se lo $ch0rrno dei menu monitor, primRdir iprodurreil disco seesliere le
^lesalo nel© fasi 3*-# e S«
w©«
appare $wi
desiderate
mm®
© Premere ìi tasto DVD/CD £.
9 Non toccare la facciata di lettura
del disco
• Inserire il disco onzzontalmente Se fosse inclinato, la riproduzio­ne non potrebbe avvenire nor­malmente
La facciata dell'etichetta deve essere rivolta verso
disco
CD^
"Riproduzione
ÌHP3
che possono wenlre
Attrtfcsto
«fella
riproduzione
l'alto
VCD o
wia
DVD.
menu
DVD/CD
Wll
Durante la riproduzione di DWB :
No titolo
DUE)
T@l C01
No capitolo
Tempo trascorso
Q:Q
1
Page 23
S^
ScegHemlevocidesideratadalloschermodelmenu.
Se
un D¥D VSDEO che contiene
o a vari
livelli,, Questo tipo di menu permette di scegliere io modo interattivo.
La procedura seguente è la procedura di base. Dato che la procedura può in effetti cambiare a seconda del software riprodotto, accertarsi dì leggere il manuale in dotazione
O Premere il tasto TOP MENU/FQIDER SEARCH. © Premere un tasto dei cursore M • A •) o quelli numerici per
scegliere la scena da riprodurre.
® Premere il pulsante ENTER per dare inizio alia riproduzione.
esso wiene wisuaiizzato.
Sa
registrazione di un menu semplice
la
posizione da riprodurre
al
disco.
• Quando il pulsante seconda volta mentre il menu è visualizzato durante la riproduzione, la posizione di riproduzione torna alla posizione in cui il pulsante era stato premuto per la prima volta e la riproduzione riprende di lì.
• Quando il pulsante MENU/P.B.C/ FILE SEARCH viene premuto, il menu viene visualizzato L'operazione precedenza
Dare inizio alla Immagine
• Lo schermo televisivo mostra radicazione "Stili".
• Se l'indicazione 1PB Display" è attivata, lo scher­mo televisiva mostra le indicazioni "Sfili !H'\ "Stili (PJB e
"StìSS
VIDEO. «43D
• Premere il pulsante DVD/CB wn per riprendere fa
riproduzione/
iena e pausa
IBI" ad ogni immagine ferma del DVD
tìeila riproduzione
DVD/CD
Tawse"
TOP
MENU/FOLDER SEARCH viene premuto una
Arresto delia riproduzione
o
m Premendo il tasto STOP * /MITO/MONO du-
rante Ja riproduzione si attiva ia funzione di ri­presa della riproduzione.
# Quando fa funzione dì ripresa delia riproduzione
si attiva, la posizione da cui la riproduzione era cessata viene memorizzata così che la ripfodu­2ione stessa passa venire npresa dal punto di
interruzione premendo il pulsante CWP/CP •/!!
in un secondo momento, Questa funzione non può venire attivata durante fa riproduzione o durante la riproduzione
Espulsione del disco
da
farsi è uguale a quella vista in
STOP
AUTOMA»
<$i
CD
Solo unità principale I
Page 24
Rallentatore
in awantì o al/Indietro
Per scegliere una delle cinque velocità disponibili* premere il pulsante « o •• nella modalità di riproduzione di immagini ferme.
Solo telecomando
[
Riproduzione
inversa
al
rallentatore
TUNtJGDOWN
Ricena in awanti o aSIlndietn 111
Premere questo pulsante
Riproduzione
rallentatore
TUNSNG
UP
WM
una woSta durante
riproduzione per iniziare la ricerca a bassa welocità
in una direzione o l'altra.
Solo
telecomando
Ricerca
all'indietro
TUNINGDOWN
Ricerca sn
avanti
TUNIN6 UP
^1
Ewitamento
di brani capitoli o file WM ^M DOD IHfl]
al
[CBJ
la
»
Quando
la do la velocità
»
Durante
tro,
schermata OSD viene visualizzata, premen-
il
pulsante ON SCREEN
la si
spegne
in uso.
la
riproduzione al rallentatore in avanti o all'mdie-
la
riproduzione audio non ha luogo.
» La riproduzione al rallentatore in direzione inversa non
eseguibile con i VCD.
» Premere
il
pulsante DVD/CD
•/« per
produzione dall'inizio.
MM
© La velocità
tà diverse l'indietro è possibile solo a velocità normale.)
© Quando
il pulsante velocità
®
L'immagine
cerca
© Premere
produzione dall'inizio
di
ricerca può venire scelta
(Con un
disco MP3,
la
schermata OSD viene visualizzata, premendo
ON
SCREEN
la si
la
ricerca
spegne
in uso.
video
può
in
avanti o quella alì'mdietro
il
pulsante DVD/CD
risultare disturbata durante
•/!! per
e si fa
riprendere
fra
cinque veloci-
in
avanti
e si fa
apparire
riprendere
apparire
è
la ri-
o al-
la
la ri-
la ri-
Per saltare dei brani
alì'mdietro
P.CALLDOWN
Per saltare
brani
in
avanti
P.CALL
dei
UP
Viene evitato brano, capitolo o file destinazione DVD VIDEO, quest'operazione è possibile solo durante riproduzione
Quando
te
la
un
brano
e la
riproduzione inizia dall'inizio
del
salto
}
il
pulsante HW viene premuto una volta duran-
riproduzione,
la
riproduzione riprende dall'inizio
(Con
del
dischi
la
del brano o capitolo attuale Con un VCD a modo PBC on, questi pulsanti di funzione funzionano come i pulsanti
HW
(Precedente)
e ••!
(Prossimo) -gg
Page 25
Riproduzione
[
Solo telecomando
Scegliere il numero di brano desiderato.
di
dischi scelti per tìtolo,
|
db
db
a
db
+ 10
capitolo,
brano,
• Con un DVD, se un numero viene impostato durante
• Con un MP3, la riproduzione inizia con
• Con un CD o VCD (a modo PBC off), la riproduzione
cartella
Premere i fasti numerici nel modo indicato di
segyitQ*»..
Per impostare il numero di brano 23
...........................+10,+10,3
Per impostare il numero di brano 40
...........................
Per impostare ii numero di brano 311
Isolo MP3)
la riproduzione, la riproduzione di un capitolo o brano
aventi tale numero nello stesso titolo ha inizio Quan-
do un numero viene impostato nel modo di arresto, avviene la riproduzione del primo capitolo o brano del titolo avente lo stesso numero
no del numero introdotto
inizia con
o file \MM E5H 1 co
+10, +10,
....
+100, +100, +100,
l'inizio
del brano del numero introdotto.
+10,1
+10,
l'inizio
+10, ©
del bra-
Funzione Wirtual Surround
Quando si riproduce un DVD VIDEO registrato con la codifica Dolby Digitai Surround, si pyò ottenere un effetto di circondamento anche durante la riproduzione con due soli diffusori.
[ Solo telecomando |
O Dare inizio alla riproduzione»
© Premere il tasto VIRTUAL SURROUND.
SMl
DVD/CD
:
Ciascuna pressione dei tasto cambia il modo attivato come seque»
® "VIRTUAL
® " VIRTÙ AL © "VIRTUAL
SURR.
OFF" (Cancellare)
SURR.
1"
SURR.
2"
Page 26
,rjrazioni
Le warie operazioni possono wenire eseguite scegliendo le icone OSO dallo schermo teiewìsìw© con i tasti dei cursore {< • A w) di questo telecomando.
L'operazione disponibile con certi dischi.
OSD
OSO non è disponibile se un DVD VÌDEO, VCD viene riprodotto via menu. Può anche non esser
di base
Premere
L'interfaccia
Premere un pulsi scegliere un'icona ENTER.
il
tasto
Off
SC^IEEN»
grafico fa la sua comparsa-
Se ii messaggio sullo schermo o OSD viene wisualizzato ai di fuori di uno schermo televisivo nei caso ad esempio in cui si usi un televisore di proporzioni 9:16, impostare la
posizione
e
"Cinema98 di "OSD
a
iute dei
e quindi
position".
cursore {< •! per
premere ìi puisante
—SS
Solo
l'OSD
"IVÌAIW"
può pulsante viene premuto a lettore fermo (Le frecce ver­so
l'alto e verso
gono visualizzate
Le indicazioni OSD "SOUND" e "VISUAL" possono ve­nire visualizzare solo nel corso delia riproduzione Se
il
pulsante viene premuto nella modalità
zione,
la
modalità OSD può venire cambiata premendo
il pulsante
® Premere
cursore (II cursore non può venire però portato in corri­spondenza
©
L'OSD
visualizzate dipendono dallo stato del lettore e dal disco riprodotto
© Quando
destra, esso
Per cancellare il display
EXIT e premere il puisante ENTER (Lo stesso effetto può venire raggiunto premendo
di
cursore
il
pulsante del cursore
di
funzioni
include icone
il
cursore
se si tenta di spostare
si
porta all'estremità opposta
venire visualizzata quando
il
basso nella figura qui sopra non ven-
)
di
riprodu-
(A •)
verso
l'alto o verso
H •)
al
movimento non disponibili
con
vane funzioni Quelle
si
trova presso l'estremità sinistra
il
cursore verso l'esterno,
OSD,
spostare il cursore sull'icona
il
pulsante ON SCREEN )
si
per far spostare
il
basso
il
)
o
Premere un pulsante de! cursore (A V) per scegliere ENTER.
il
contenuto,
quindi
premere
il
pulsante
Page 27
:•'>•:••
Icone sullo
Le
informazioni legate
o ai
lettore possono wenire visualizzate e modificate a piacere.
mostrate qui
Durante
"ÌVIAIN1SQSD:
Q icona
Mostra dischi DVD VIDEO
Icona
Mostra nei caso di dischi DVD VIDEO
© Icona di indicazione del
tempo
Mostra scelto per Sceglierla ricerca a tempo o cambiare display del tempo
Durante
IVJASfTQSD:
schermo
in
basso.
la
riprorimiann
di
titolo
il
numero
di
capitolo
il
numero
il
tempo di riproduzione
la
visualizzazione
per
la
riproduzione
ai
disco
di
titolo
di
capitolo
eseguire
-SU
televisivo
(titolo,
rii
OWO WIDEQ
di
la
il
di
CO o WCD (a
Si
capitolo,
tempi*
"SOUND" OSO
Icona audio
Mostra
il
numero segnale audio, il numero
di
Sceglierla
audio.
canali audio.
per
© Icona Cinema Voice
Indica
se
il è acceso o spento Scegliere una delle
modo Cinema Voice
due
modo
SQUND"0SD°
lingua
:
di
stream,
la
lingua audio
cambiare
posizioni
PBC
del
parlato e dei
Le
icone visualizzate sui monitor sono quelle
sottotitoli,,
angolazioni*
"VISUAL" OSD:
Icona
dei
la
lingua usata
la
di
angolazione
il
numero delle
di
riproduzime
I"
OSO
:
sottotitoli
lingua
dei
per
cambiare
visuale
per
la
off!
ed
lingua
Mostra sottotitoli Sceglierla cambiare sottotitoli.
Icona
Mostra angolazioni disponibili Sceglierla l'angolo
Durante la
nei
diMP3
ecc.)
'?*
O icona
di
brano
© Icona di indicazione dei
tempo
O icona audio
# icona di cartella 0 Icona di file icon m Icona di indicazione del
tempo
Page 28
- - - $
••' s ' ' ••
display del tempo sul lettore di
Per cambiare 9a
procedura
l'indicazione
seguente.
La
DWD/CD
mostrata
ricerca
dal
display
a tempo è una funzione eseguìbile per di inizio della riproduzione. Il
tipo
di
La
informazione wisuaiizzato
ricerca a tempo non è però possibile.
Solo telecomando
dal
display
O Premere il pulsante ON SCREEN durante
riproduzione»
© Premere un pulsante dei cursore M •) per
scegliere
l'icona
di wisuaiizzazione dei
tempi e quindi premere il pulsante ENTER.
© Premere un pulsante del cursore f A w}
per
scegliere il contenuto del display dei
tempii quindi premere il pulsante ENTER.
Per esegyire la rieerea a tempo* portare il cursore nel campo di impostazione del
tempo per la ricerca a tempo, quindi
premere il pulsante ENTER»
WM
del
tempo sullo schermo
dei
tempo
può anche wenire
Sa
*- ® Tempo trascorso di riproduzione di un solo
Con file MP3, possono venire visualizzate solo le in-
formazioni ©.
Nelle modalità di riproduzione programmata e casuale possono venire visualizzate solo le informazioni ® e (D La ricerca a tempo non è disponibile a lettore fermo, du-
rante la riproduzione via menu di un VIDEO,VCD o con un DVD VIDEO che non possiede display del tempo. La ricerca a tempo non è disponibile nei modi di riproduzio­ne programmata e casuale Se la modalità P B C è accesa, disattivarla -CHQ
o sui
display
del
lettore,
di CD o
usare
posizione
TIME.
VCD
specificare In minuti una
cambiato
brano o capitolo.
© Tempo rimanente trascorso di un brano o
capitolo ® Tempo trascorso di un disco o titolo. ® Tempo rimanente trascorso (5) "_ „ : _ „ : » _» : Si può impostare il tempo
desiderato per
viene visualizzata
la
ricerca nel caso
coi
di un
l'indicazione
pulsante
disco o titolo.
"- - : - -".
Per filante riguarda # dischi CB-IEXT
Quando un disco registrati Se
fosse troppo lungo per
CD-TEXT
sui disco wiene
compatibile viene riprodotto con quest'unità, il titolo dei dischi e dei brani
visualizzato automaticamente*
wenire
wisualizzato per
wedere S caratteri in precedenza nascosti.
Solo telecomando
f Premere
due
DISPLAY
volte.)
intero,
(Se
(Se
purché sìa
premere
composto di lettere dell'alfabeto.
§1
tasto DISPLAY per farlo scorrere e
premuto
il
titolo
ad
unità fermai
del
disco scorre.
premuto durante
Il
titolo
dei
brano scorre.
la
riproduzione!
Page 29
Ricezione
distazlemiatim
Preselezione Oitfr&y«One l@^@l ^
f.
Scegliete
Ciascuna pressione dei tasto TUNER/BAND cambia la banda nel modo seguente»
Pres&fca$one collettiva dì stazioni radio
l'ingresso
del sintonizzatore.
Preselezionare
Preselezione coilettiwa di stazioni radio -*!22
Seguire
ìa
procedura vista preselezsonare automaticamente la stazioni radio rscevibili neìia vostra area di residenza
• Una volta che
la procedura traslochi
o per
Preselezione One-by-One f preselezione manuale delie
Una stazione può venire messa in sintonia anche se non e preselezionata
dettagli,
consultare
preseiezìonata ISintonizzazione automa!ha, Sintonizzazione manuale!"
3B Sintonizzazione (Richiamo
Se le
stazioni sono state preselezionata automatica­mente o manualmente, mere
i«, ••! per
in sintonia
una
stazione raéio in memoria.
in
"Preselezione collettiva di stazioni radio" per
le
stazioni sono memorizzate dalla memoria automatica,
di
preselezione
qualche motivo
ìa
non è più
si
sezione "Sintonizzazione
necessaria a meno
desideri neseguire l'operazione
di una
delle preselezioni).
Acceso durante
ricezione stereo
pre-
metterle
L'indicatore
quando viene ricevuta una stazione
"TUNED" si accende
AUTO TONED
E3
Premere WH per
^
2 — 3
1
Premete
Per
scegliere
l'ordine
..... 38 -•
M<
per
••! tasti numerici
39
l'ordine
una
stazione preseiezìonata
:
•* 40 -* 1
;
Visualizzazione della frequenza
col
telecomando, usare
che
stazioni!
stazione
Ih
non
—28
Per
non
D
il ta-
si
la
Page 30
'r 3
lezione
Solo unità principale
©Ricevere
@
Premere li
©
Girar»
pur scegBav» "AUTO NBMORY" « qrànd pw mere il tasto SET/DEMO.
munse*
MULTI GOtfrftOL
co II etti
wa
di stazioni radio
una
trasmissione radio.
tasto
WOPE.
ÌI0OE
la manopola YQLUME/MULTI C0NTTOI
Possono essere memorizzate fino a 40 stazioni radio.
• Le frequenze preselezionate in precedenza vengono cancellate da quelle nuove
• Quando ci sono molte stazioni e quella desiderata non è stata preselezionata, usare la "Preselezione Gne-by­One (Preselezione manuale delle stazioni)" ~Sfl
fi U T 0
Per usare
la memorizzate con la preselezione automatica RDS Le stazioni RDS ricevono la priorità durante la preselezione automaticaSe c'è memoria libera dopo la loro preselezione, il sintoamplificaroee continua la preselezione con normali stazioni in FM
Per la memorizzazione di stazioni radio che non siano sta­zioni RDS (FM, AM), memorizzare le stazioni secondo quanto riportato nel capitolo "Preselezione delie stazioni una alia woita fpreselezìone manuale!" —22
funzione RDS, le stazioni radio devono essere
M E H 0 R V
Page 31
-;v j-> '-
4
'
'"''' "*, *
'-/?• -N ''" , -' '/\v J'--. ^
Sintonizzaiione diana stazione non preselezionata (Sintonizzazione
4m§m €#«dSzi»nS
S#
S#
ricezione è bttoaas moda AUTO
Bm
ia ricezione è mmmm^
0 Sc^§Ilare
MANKIAL
© Mettere
Per diminuire
frequenza
li
modo AUTO
In
sintonia
te
TUMN6D0ml
il
ricezione,
m#c8o
MAMUAL
o ti
Peraumentarela frequenza
Nel
modo MANUAL,
mono
Ad ogni pressione
® "AUTO" : "AUTO" acceso
Normalmente, usare
tomatica e ricezione stereofonica)
Modo di slntonizzazione automatica
Ciascuna pressione mette
zione diversa.
Manuai f uning mode
Premere
più
stazione desiderata
Preselezione One-bf-One {Preselezione manuale delle stazioni}
Solo telecomando
@ Eseguire la procedura
una stazione automatica,
Sintonizza»» matiualer e ffeeva*
pna staziona
wfsta in '
non pw^fezwntta fSìntoiiizazìOPe
4$
preseitzianare-
automatica,
Sint&nizzazione manuale)
le
stazioni
in FM
sono ricevute
il
modo cambia alternativamente.
L" : "AUTO" non acceso
il
modo AUTO (Sintonizzazione au-
:
in
sintonizzazione
:
volte
il
tasto sino
a che non si
in
una sta-
riceve
la
# Premere ìg tasto ENTER durante
lENTER
Sceglier© rate
il
numero 41 pres«tezio«e
fra 1 e
40 eon i tasti numeriti
comando*
nàò
@ WmmBte
éì
P«OV#
IS
tasto ENTER,
Sa
ricezione.
desiile*
del tele-
i
11E
M E M 0 R
Premere
i tasti
il 0
numerici
l
R
T
V
nei
modo indicato
12...........................+10,2
20...........................+10,+10,0
Ripetere le tasto Se sotto stazioni, contenuti dell'ultima memoria
©~©
lo
stesso numero vengono preselezionate
la
memoria precedente viene coperta
per preselezionare altre stazioni
I / \
I
\ I / \ I //
di
seguito..
con i
più
Page 32
Riproduzione
Se un
DVD che Questo La
procedura seguente
contiene
tipo
menu permette
wia
menu diBWH
la
registrazione
di
scegliere
è la
procedura di
di
un
menu
la
posizione
semplice
o a
da
riprodurre in modo interattSwo.
base8 Le funzioni possono
wari
livelli,
esso viene
wariare a seconda
visualizzato»
dei
software usato.
Pmmem
|
Scoglimhyo&desidbnfodalbschennodolmenu.
il
tasto
TOP MENU/'POLDER SEARCH.
POLDER
-SEARCH.-ntE
TOP MENU NtENUP B C
Quando il pulsante TOP MENU/FOLDER SEARCH viene premuto una seconda volta mentre il menu è visualizzato durante la riproduzione, la posizione di riproduzione torna alla posizione in cui il pulsante era stato premuto per la prima volta e la riproduzione riprende di iì. Quando il selettore dei modo del telecomando a joy­stick viene portato sulla posizione verde e il pulsante MENU/P.B.C./FILE SEARCH viene premuto, il menu viene visualizzato L'operazione da farsi è uguale a quella vista in precedenza
O Premere un tasto dei cursore [M • A •! o
quelli numerici per scegliere la scena da riprodurre.
® Premere
alla riproduzione.
iS
pulsante ENTE! per dare inizio
• Se i pulsanti numerici sono usati per scegliere la voce desiderata, la fase H - © non è necessaria
Per ¥is«aiizzare gii altri
§g|
wisfe
qui sopra.
menu,
eseguire le fasi
• Quando il menu ha una struttura gerarchica, il menu del livello successivo appare
Page 33
Riproduzione
Se y n VCD re
le
ti per esse necessari, consultare il manuale dei disco riprodotto»)
PBC
warie operazioni nel modo indicato dai menu
via
menu
f PlayBack Controlì wiene riprodotto
di VCD
PBC-compatibUi
con
il modo
stesso»
PBC on,
|Per dettagli sulle operazioni
[VCD]
SI
menu
wiene
visualizzato* Esegui-
da
fare
e sui
pulsan-
Pulsanti éi controllo principali usati per la riproduzione di
indicazione sulla custodia del disco
Pylsante di controlio del lettore
• Le indicazioni sul disco possono cambiare a seconda del disco
ENTER
• fScegli!
WCO
e loro indicazioni
RETURN
<5~è (Ritornai
HW
(Precedente!
•UH
•w CSuccessiwoI
Struttura gerarchica dei menu dei VCD :
Se y n VCD PBC ¥isuaiìzzato un sottomenu. Una strettura di menu a wari scena ©bbiettiw© può venire raggiynta scegliendo
Esempio di stratiura gerarchica
Per scendere all'interno dei menu : Per salire all'interno dei menu : Quando una woce wiene scelta nel menu usando il Potete salire da un menu all'altro semplicemente pulsante ENTER (Scegli) o i pulsanti numerici* si premendo può passare al meny dei lìweiio immediatamente inferiore all'attuale. Qyando la voce scelta è una [scena! essa wiene riprodotta immediatamente,
© Se ci sono vari menu (scene) in un livello gerarchico, essi possono venire cambiati premendo il pulsante HW (Precedente)
o i>6H (Successiwo)
f Play
Back
Contro!!
wiene
riprodotto
ed una
voce
viene scelta
livelli di questo tipo wiene chiamata gerarchica, in essa# la
wari
menu e sottomenu,,
dal
menu
che
Livello gerarchico 1 (Menu) Livello gerarchico 2
(Sottomenu) Livello gerarchico 3 (Scene)
Si
pulsante RETURN.
appare,
a woite
può
wenire
Mttìwazione e disattiwazione dei modo PBC
O inserire i dischi ne! lettore DVD/CD. © Scegliere © Se il lettore DVD/CD sta riproducendo,
fermarlo»
© Premere il tasto SVIENU/PAC/FIIE SEARCH.
l'ingresso
FOLDER-SEARCH-FILE
TOf>r«/B*i MENU/P.B.C.
del lettore "DVD/CD'\
CD C71
Ciascuna pressione dei tasto cambia il modo attivato come segue*
P.B.C,
attivato : Lo schermo del televisore mo-
stra
l'indicazione
compatibili vengono riprodotti secondo il
modo PBC
P.B.C disattiwato: Lo schermo del televisore mo-
stra
l'indicazione
patibili vengono riprodotti nel modo di riproduzio-
ne normale
"P.B.C. On" ed i VCD PBC
"P.B.C. Off" ed i VCD PBC com-
Page 34
Quest'unità è in grado di riprodurre file di formato può non essere di registrazione
• Prima di comprimere file MP3, impostare la velocità di trasferimento in bit per il software di compressione nel modo seguente
• Quest'unità è compatibile con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44 1 kHz (raccomandata) e 48 kHz
• Un singolo disco può contenere sino a 999 cartelle e 999 file
• In certi
• Formati utilizzabili ISO9660 level 1 (salvo formati espansi)
• Quest'unità può riprodurre solo sedute chiuse
• Quest'unità è compatibile con i dischi multiseduta
in
grado di riprodurre alcuni dischi CD-R/RW a seconda delle loro caratteristiche,
con
cui sono stati
File IVIPS :
SS
raccomandano 128 kbps (32 teps-52© kbpsì
casi,
con certo software può non esser possibile salvare le cartelle nella sequenza desiderata
prodotti,
ecc»
IVÌP3
registrati su dischi CD-R/RW. Quest'unità
del
tipo
Page 35
Ricerca di
i file MP3 possono wenire ricercati sulla base del titolo
una
cartella o file attraverso
Usuo
del
file o delia cartella che
titolo MEI
Si
contiene.
Premere
Premere del file o cartella desiderati
Per abbandonare i^operazione, premere il tasto premere
SEARCH.
Dare
il
tasto TOPMENU/FOLDER
POLDER - SEARCH
TQPRJENU
C7O
il pulsante del
inizi§ alla
••
FILE
d>
cursore verso
il
tasto TOP MENU/FOLDER
riproduzione.
SEARCH.
l'altn/iferso (A v) il
di
nuowo
Lampeggia
Se
si
deve cercare
MENU/P.B.C./FILE SEARCH.
R T I T F
ducici
HOC a •
• Durante
• Durante
col file
ricerca
scelto.
la
di
Sa
un
file, premere invece
basso
seno
ricerca
in una
numero inferiore nella cartella oggetto della
ricerca
di
un file,
per scegliere i!tìtol§
i:? P T
lei
ara
:
f 3 MS?
cartella,
la
riproduzione inizia
la
riproduzione inizia col file
il
pulsante
1
'i&J
7]
Page 36
j^|;^^»f«»W*f^p^
f
SS
possono fare
sullo schermo e dell'indicazione dei tipi di immagine I, P e
Se
impostazioni dei telewisore collegato, delia censura, delia posizione OSD# dei messaggi
W££|,^^^^^^^^^^^^^^^P^^Pj^^^^ ^ ^'^,
B.
Se NMàlN"wiene scelto
Impostazione della censura (Ratingl
Permette
di (Operativa solo quando compatìbili con la funzione
impostazione delle proporzioni dello schermo
Aspectl
Permette ne sullo schermo televisivo.
impostazione del modo del televisore (TV Mode)
Quest'impostazione è necessaria quando zioni del televisore sono
impostare
di
scegliere
Selezionar
Premere stando nei modo di arresto
© Premere
© Premere
§1
tasto SET UP.
II
tasto ENTER.
Scegliem la
in
"SET'UP MENU" :
le
restrizioni DVD VIDEO
si
usano dischi DVD VIDEO
di
censura.)
le
proporzioni dell'immagi-
le
di
4.3.
propor-
"SETUPMENUMMIN".
woce da
regolare,
Impostazione posizione messaggi OSO (OSO Position)
Permette
di
(On Screen Display). Impostazione messaggi sullo schermo Message!
(TV
Permette
sullo schermo.
Indicazione tipi
Permette di attivare e disattivare
dei tipi
• Premere
Se la
impostare
di
attivare e disattivare
di
immagine
il {•)mentre uscire dalla modalità
funzione
premendo
la
posizione dei messaggi OSD
il
modo dei messaggi
di
immagine I, P, B
I, P e
pulsante RETURN o quello
il
menu "SET UP MENU" è visualizzato
di
di
ripresa dalia riproduzione è attivata,
il
pulsante SET
fBPB
il
modo di indicazione
B.
impostazione.
UP la si
(On
Display)
cancella.
Screen
del
cursore
per
Premere uno dei pulsanti del cursore per scegliere
premere
la
¥oce
il
pulsante ENTER-
da
impostare e quindi
(• •)
Per uscire dalia modalità
il pulsante impostazione è visualizzato sullo schermo mendo torna alla modalità "SET
de!
il
pulsante RETURN o de!
cursore
di
impostazione, premere
(•)
mentre
un
menu
UP
cursore
MENU"
di
Pre-
H) si
Page 37
K , "* -;••;•;
Impostare a piacere
la
woce scelta.
Premere un pulsante del cursore |A •) per
cambiare
8e
impostazioni^ quindi premere il
pulsante ENTER.
Funzione
impostazione delia
censura (Rat ing)
(Se si tenta di cambiare questo parametro appare la schermata di impostazione della password. H2£j)
"8 No Limit" : scegliere questa impostazione per permettere la visione di un disco
DVD a chiunque.
Da "7" a
"1"
: Quando si riproducono DVD contenenti la registrazione di un livello di restrizione (un disco per adulti o con scene di violenza), Sa riproduzione viene ri­stretta a seconda del livello.
"0 Lock Ali": scegliere questa posizione per impedire la riproduzione di qualsiasi
DVD.
Usare questa impostazione come esempio quando si desidera proibire la
riproduzione di dischi che però non contengono il software necessario
"Change Password": Permette di cambiare la parola d'ordine. (Questa voce non può
venire scelta se non si è già impostata una parola d'ordine.)
"Temporary Unlocked": Scegliere questa impostazione per disattivare temporanea-
mente le restrizioni alla visione precedentemente impostate (Questa voce non può venire scelta se non si è già impostata una parola d'ordine.)
Scegliere "^" e quindi premere il pulsante ENTER per tornare al menu di impostazione. Ciò può venire fatto anche premendo il pulsante RETURN o quello H) del
impostazione
Impostazione delie proporzioni delSo schermo
(TV
Aspect)
Impostazione del modo
dei
televisore
(TV Morfei
Impostazione posizio­ne messaggi OSD (OSO PositionJ
"4 : 3" • da scegliere se il televisore collegato al lettore ha proporzioni 4:3. "16 i 9" : da scegliere se il televisore collegato al lettore ha proporzioni 16:9. In que-
sto modo, immagini video Wide vengono riprodotte su tutto io schermo. (Non dimenticare di impostare sul televisore il modo a tutto schermo.)
"Pan & Scan" : Scegliere questo modo per riprodurre software Wide nel modo Pan &
Scan su di uno schermo Pan & Scan, vaie a dire in modo che i bordi destro e sinistro vengano tagliati. Se un video di proporzioni Wide senza caratteristiche Pan & Scan viene riprodotto con questa impostazione, viene riprodotto nel modo Letterbox.
"Letterbox" Un video di proporzioni Wide senza caratteristiche Pan & Scan viene
riprodotto nel modo Letterbox, vale a dire con strisce nere in alto ed in basso
"Normali"
Scegliere questo messaggio per visualizzare i messaggi OSD ed altri
messaggi in cima allo schermo. Normalmente, scegliere questa posizione
"Cinema" Scegliere questa posizione per visualizzare i messaggi OSD e gli altri
messaggi nella porzione inferiore dello schermo. Scegliere questa posizione se ! messaggi OSD o altri messaggi appaiono fuori dallo schermo
Contìnua
alia
pagina
seguente
Page 38
Funzione
;i
.'•[••
istazione messag­gi sullo schermo (On Screen Message!
indicazione tipi gine
1,
P, B (IPB Display)
Se
l'unità
imma-
wiene spenta mentre una schermata di impostazione rimane wisoalìzzata dopo le impostazioni* tali
"On"
• Imposta
"Off" Imposta
"On"
: Le
"Off".
la
visualizzazione del messaggi sullo schermo
la
non visualizzazione del messaggi sullo schermo
informazioni IPB vengono visualizzate
Le
informazioni IPB non vengono visualizzate
impostazioni non sono waiìde. Controllare quindi impostazioni son© state fatte.
Impostazione éella parola tì'ordine
Se non si
è ancora
Impostata
una
parola d'ordine :
Impostazione
di
aver richiuso
la
finestra
di
impostazione dopo che
le
© impostare
Sa
parola d'ordine desiderata con i pulsanti numerici e quindi premere il pul­sante ENTER.
1
2 3
• n
4
5 6
E3 • •
o • •
@ Annotarla in un luogo sicuro prima di pre-
mere
IS
pulsante ENIER.
Se una parola d'ordine è già stata impostata
Impostare e
pulsanti numerici e quindi premere
la
parola ricordine desiderata
sante ENTER.
S® sì
sceglie "Change Password", la schermata di impostazione della nuowa parola d'ordine apre*
comporre numerici e quindi premere Quando pare,
annotarla
la
parola d'ordine
la
schermata delia parola d'ordine ap-
in un
luogo sicuro e premere
con i pulsanti
il
pulsante ENIEU
ENTER.
:
con
il pul-
si
© La schermata di impostazione della parola
dine cambia a confermare l'operazione esegui­ta
e la
parola impostata viene visualizzata sullo
schermo.
La
parola d'ordine è necessaria
le impostazioni della censura.
per
cambiare
d'or-
Page 39
Impostazioni "SOUND"
18
modo "SOUND" deve venire scelto per impostare il metodo di emissione dei segnale audio quando dei componenti sono collegati al Settore attrawws© connettori di uscita digitale audio. Scegliere "SOUND" per impostare S diffusori, di confrollo del margine di dinamica.
Se
"SOUND"
Impostazione della conwersione campionamento f Digitai Aydio
Attiva e disattiva campionamento per l'emissione alta frequenza di campionamento.
Impostazione
Imposta l'emissione
Impostazione dei modo (Digital Audio DTS)
Imposta l'emissione
viene scelto
la
conversione della frequenza
del
modo (Digital Audio Dolby Digital)
di
segnale Dolby Digital
di
in
"SE7
di
PCM
Down Conversioni
di
segnale digitale
segnale DTS
frequenza
l'uscita
UP'MENU*
di
Impostazione del modo (Digital Audio IVìPEGf
di
Impostazione audio durante la ricerca (Audio During
di
Seareti)
Impostazione CDynamic Range Control)
audio durante la ricerca su DVD o VCD o la funzione
Imposta l'emissione
Attiva e disattiva
Attiva e disattiva la funzione dinamica
di
segnale MPEG
l'audio
durante
la
di
confrollo della gamma dinamica
ricerca
di
controllo della gamma
Selezionare
Premere stando nel modo di arresto
O Premere il tasto SET UP.
© Premere un pyisante del cursore {A •) per
scegliere la voce "SET UP MENU SOUND" e quindi premere il pulsante ENTER.
Scegliere
Premere yno dei pulsanti del cursore {A •) per scegliere premere il pulsante ENTER.
"SETUP MENU SOUND".
la
woce
da
regolare.
Sa
voce da impostare e quindi
SENTEFì
mtwmsm
Premere
il (•)mentre uscire dalla modalità
Per uscire dalla modalità il pulsante impostazione è visualizzato sullo schermo
mendo torna alla modalità
pulsante RETURN o quello
il
menu "SET UP MENU" è visualizzato
del
il
pulsante RETURN
di
impostazione
cursore
"SET UP
r
del
di
impostazione, premere
(•)
mentre
un
o del
cursore
MENU"
menu
cursore
per
di
Pre-
H) si
Page 40
Premere un pulsante dei cursore (A •) per
©ambiare
Se
impostazioni, quindi premere
pulsante ENTER.
SS
.- '"': '•
/' '
Funzione
Impostazione delia conversione di fre­quenza di campionamento
f Digital Audio PCM
Down Conversioni
impostazione dei
modo (Digital Audio Dolby Digitali *1
impostazione dei
reiodo (Digital Audio DTS) *2
• Scegliere " -:->" e quindi premere tornare
al
menu
di
anche premendo
impostazione
il
pulsante RETURN o quello
il
pulsante ENTER per
Ciò
può venire fatto
cursore
impostazione
"On"
Scegliere questa frequenza
per
abbassare
il
segnale
a un
segnale PCM 44,1 kHz/16-bit Scegliere questa impostazione quando l'amplificatore AV col­legato è incompatibile con
• Anche i segnali
"Off" Scegliere questa posizione
impostazione quando l'amplificatore m ingresso digitale da di segnale inferiori anche
"Bitstream"
da 96
kHz, si segnale viene portato a frequenze
se
II
segnale viene emesso sotto forma
posizione per collegarsi ad un componente capace
"PCM" • II
segnale viene convcrtito
venire emesso Scegliere questa posizione
non capace
"Bitstream"
sta posizione
di
decodifica Dolby Digital
II
segnale viene emesso sotto forma per
collegarsi
il
segnale digitale
di
uscita analogici vengono convertiti
per
96
kHz Tuttavia,
in
ingresso a
evitare
la
conversione Scegliere questa
AV
collegato è compatibile con segnale
se
disco non permette
questa impostazione viene scelta
di
di
in
segnale PCM a
per
collegarsi
di
ad un
componente capace
96
kHz.
di
conseguenza
la
produzione
di
campionamento
bitstream Scegliere questa
decodifica Dolby Digital
48
kHz, due canali prima
ad un
componente
bitstream Scegliere que-
di
decodifica
DTS
"Off" Non viene emesso alcun segnale digitale
H) del
a
di
impostazione del
modo {Digital Audio
WPEGJ
"Bitstream"
"PCM" • II
venire emesso Scegliere questa posizione
• II
segnale viene emesso sotto forma
sta posizione
per
segnale viene convertito
non capace
di
decodifica MPEG
collegarsi
ad un
componente capace
in
segnale PCM a
di
bitstream Scegliere que-
di
decodifica MPEG
48
kHz, due canali prima
per
collegarsi
ad un
componente
Dorante la riproduzione di file MP3 non wiene emesso alcun segnale digitale.
*1 Scegliere "PCM"
se si
collegano componenti che non siano
un
decodificatore Dolby Surround Se questa voce viene
impostata su "Bitstream", potrebbe prodursi un forte rumore che a sua vota potrebbe danneggiare i diffusori
*2
Del
rumore potrebbe interferire
contenga
un
decodificatore DTS Non collegare mas
con
l'uscita
dei
diffusori
se il
i!
lettore a unita prive
lettore viene collegato
di
decodificatore DTS
ad un
dispositivo
di
che non
Page 41
Funzione
Impostazione audio durante la ricerca (Audio During SearcSil
Impostazione di controllo della gamma dinamica (Dynamic Range Contro!)
Se
l'unità
impostazioni non sono valide. Controllare quindi impostazioni sono state fatte.
viene spenta mentre una schermata di impostazione rimane visualizzata dopo le
"On"
Determina l'emissione del segnale audio durante
"Off" Determina
"Wide"
• Da scegliere
"Norma!" Scegliere questa posizione per ridurre
e minimo del volume
"Midnight" : Scegliere questa posizione per ridurre ulteriormente la differenza fra
livello massimo e minimo del volume Questa impostazione è adatta all'ascolto a basso livello a tarda notte
il
silenziamento audio durante
per
impostazione
riprodurre audio
di
awer richiuso
la
ricerca.
la
ricerca.
al
livello registrato sul disco
la
differenza fra
la
finestra
di
impostazione dopo che
il
livello massimo
impostazioni,
il
tali
le
Page 42
postazioni
Scegliere "VISUAL" se si vuole cambiare la lingua usata per wisyaiizzare le schermate dei menu, usata nei menu del disco, la lingua audio, la lingua del sottotitoli, ecc. fSe la lingua scelta non è usata in yn disco particolare, wiene usata al suo posto la lingua di priorità scelta per il disco.) Scegliere inoltre "VISUAL" per impostare il modo di immagine ferma o
'VISUAL"
Sa
lingua
SI
sistema di conwersione dei formato
video.
Se WSUAL-
Impostazione della lingua Languagel
Imposta la lingua usata per visualizzare i menu del
tore impostazione della lingua Menu Languagel
Imposta
Impostazione della lingua audio f Audio Languagel
Imposta
Selezionare "SETUPMENU
I Premere stando nel modo di arresto |
O Premere il tasto SET UP.
© Premere un pulsante dei cursore f A T) per
scegliere la woce quindi premere
wiene scelto
la
lingua usata per
la
lingua
dei
68
SI
in
"SET
UP
MENU":
del
Settore (Player Menu
del
menu
del
disco fDisc
visualizzare i
dischi audio
menu
del
VISUAL".
SET UP MENU VISUAL" e
pulsante ENIER.
disco
impostazione dei sottotitoli (Subtitle Language)
Imposta
la
lingua
dei
Impostazione
let-
Mode)
Impostazione "NTSC
Riduce
la
sfocatura
Determina NTSC deve venire convertito
Premere (•jmentre uscire dalla modalità
se il
il
pulsante RETURN o quello
si menu
dei
sottotitoli
modo
di
di
immagini ferme
-•
PAL"
segnale
da un
"SET UP
di
impostazione
immagine ferma fStill
di un
disco
disco
di
in
PAL o meno.
MENU" è visualizzato
formato
del
cursore
per
Premere uno dei pulsanti dei cursore f A •) per scegliere la woce da impostare e quindi premere il pulsante ENTER.
IENTER
4&
VKUML
Per
uscire dalla modalità il pulsante impostazione è visualizzato sullo schermo mendo torna alla modalità
del
il
pulsante RETURN
cursore
"SET UP
di
impostazione, premere
(•)
mentre
un
o del
cursore
MENU"
menu
Pre-
H) si
di
Page 43
I
Impostare
Premere un pulsante del cursore f A •) per cambiare le impostazioni* quindi premere il pulsante ENTER.
Funzione
Impostazione delia lingua dei lettore (Player Menu Language!
a piacere
la
woce scelia.
"Engiish" ì menu vengono visualizzati "French" 1 menu vengono visualizzati "Spanish" 1 menu vengono visualizzati "German" 1 menu vengono visualizzati "Stailan" 1 menu vengono visualizzati "Japanese". ì menu vengono visualizzati "Chinese" I menu vengono visualizzati "Taiwanese" 1 menu vengono visualizzati in taiwanese
Scegliere "+>" e quindi premere tornare
al
menu
di anche premendo cursore Se viene scelto "Other codice con i pulsanti numerici, quindi premere te ENTER
impostazione
in
inglese.
in
francese in in
in
italiano
in
in
cinese
impostazione
il
pulsante RETURN o quello
spagnolo tedesco
giapponese
„ „ _ „",
il
pulsante ENTER per
Ciò
può venire fatto
impostare
il
H) del
numero
il
pulsan-
di
Impostazione delia lingua del menu dei disco f Disc Menu Language} fLe lingue disponibili
visualizzate in cpest#area cambiano a seconda dei pa­ese e dell'area di vendita.1
impostazione della lingua audio f Audio Languagel
fLe lingue disponibili wisualizzate in quest'area cambiano a seconda ese e dell'area di wendita.l
del pa-
"Engiish" : 1 "French" 1 menu vengono visualizzati "Spanish" 1 menu vengono visualizzati "German" 1 menu vengono visualizzati "Italian" 1 menu vengono visualizzati "Chinese" 1 menu vengono visualizzati "Other
"Tabella dei codici delie lingue" -QS
"Originai"
gramma "Engiish" 1 menu vengono visualizzati "French" 1 menu vengono visualizzati "Spanish" 1 menu vengono visualizzati "German" 1 menu vengono visualizzati "Italian" 1 menu vengono visualizzati "Chinese" 1 menu vengono visualizzati "Ofher
"Tabella del codici delle lingue"
menu vengono visualizzati
- - - -"
Specificare
scegliere questa voce
- ~ - -"
specificare
la
lingua scelta con
per
la
lingua scelta con
-QyQ
in
inglese.
in
francese
in
spagnolo
in
tedesco
in
italiano
in
cinese
un
numero
di
codice preso dalla lista
riprodurre l'audio nella lingua originale
in
inglese
sn
francese
in
spagnolo
in
tedesco
in
italiano
in
cinese
un
numero
di
codice preso dalla lista
Contìnua alia pagina
del pro-
seguente
Page 44
ESCO Ito nella sequenza desiderata (riproduzione programmata! Eli]
1
brani
desiderati
(La riproduzione e programmata non è però
di
un
disco
possono wenire
progranniììati e riprodotti nell'ordine desiderato.
possìbile
con i DVD
VIDEO.!
FCDI
Controllare
[
Se
esso
fosse nei mododi
Premere
Far
illuminare
SI
tasto STOP B/AUTO/MONO,
Introdurre i numeri
® Scegliere
un numero
numerici.
® Premere
@ Ripetere
Inizio
iS
tasto SET.
i
punti
della
che
l'unità
riproduzione
STOP AUTO/MONO
l'indicatore
di
brano
di
brano con i tasti
1
2
4
5
+ 100
6
0
• EZ3
SET
o
-xzy
<& e #.
riproduzione
sia
ferma.
I
'TGM'
nell'ordine
Se la modalità P B.C è accesa, disattivarla
P 0 1 *
riprodurre.
in
cui li si
CD
wogliono
-
—£
Lampeggia
\ I /
x
77\77T
Lampeggia
\\I / \!//
18 9 ^
Posizione del programma del Selezione
brano da selezionare dopo brani
Premere i tasti numerici
Per impostare Per impostare
Si possono programmare sino
l'indicazione sibile programmare altri brani Se non brano visualizzato smetta di lampeggiare, del numero di brano viene cancellata
I brani
mati,
• Quando produzione, la riproduzione salta all'inizio del brano pre­cedente o successivo, rispettivamente
• Se viene premuto il tasto h#«i una volta durante la ripro­duzione, esso viene riprodotto nuovamente dall'inizio
"PGIVi FULL" viene visualizzata, non è pos-
si
preme
vengono riprodotti nell'ordine
vale a dire secondo i numeri di programmazione
il
tasto H«/
nel il il
il
modo indicato numero di brano numero
di
brano
a 32
tasto SET prima che
in cui
••!
viene premuto durante
di
12..
+10,2
20..
+10. +10,0
brani Quando
il
numero
l'impostazione
erano stati program-
\I//
X
di
seguito....
del
la ri-
Page 45
Per
aggiungere
un
brano
al programma
© Scegliere il numero del brano da aggiungere
con i tasti numerici.
[Da premerea unità ferma.]
© Premere
Si
tasto SET.
SET
Lampeggia
\ I / \1//
x
12...
+10,2
18 3 e
di
seguito.,..
C
D
Premere i tasti numerici
Per impostare Per impostare il numero di brano44)... +10,+10,+10,+10f0
• Si possono programmare sino a 32 brani Quando l'indicazione "PGM FULL" viene visualizzata, non è pos­sibile programmare altri brani.
• Se viene impostato un numero di brano, il brano stesso viene aggiunto alla fine del programma
Ogni volta che il tasto viene premuto, viene cancellato l'ultimo brano nel programma
§1
nymero
P
8 7
nel
modo indicato
di
brano
[Da premere a unità ferma.
PGM/PTY
!" modo di programmazione viene cancellato quando zione viene espulso
l'unita
11
programma stesso a sua volta viene cancellato
viene spenta o il disco utilizzato per la programma-
Si spegne
±r
Page 46
La
riproduzione ripetuta Con alcuni DVD e VCD, ciascun
brano»
Come risultato* la
tuta
può anche non
Per
ripetere
© Se
l'indicatore
gnere ferma
premendo per
essere
la
riproduzione
"PGM" è acceso,
il
cancellare
wzione
vi
permette di
le
partizioni delia
disponibile durante la
di
un CD
tasto
PGM/PTY a unità
il
modo
riprodurre
riproduzione ripetuta
farlo
di
programma-
il
segnale audio o wSdeo desiderato
registrazione non
può non
riproduzione ripetuta
spe-
sono
legate al
essere
numero disponibile. di
DVD o VCD PBC
più volte.
di
brano assegnato
ILa riproduzione
compatibili!
a
ripe-
© Inizio delia riproduzione.
©
Premere
l'indicazione
Per
ripetere
® Se
gnere ferma zione»
©Scegliere Si
con La ha inizio,
il
un
l'indicatore
premendo per
S tasti
riproduzione
o
CZ3 O
S
©
Durante
tasto zione
la
REFEAT
ss
ci " non
DVD/GD
tasto REPEAT
" e "
wiene
REPEAT
§&!& brano
"PGM" è
Si tasto
cancellare
numero
numeriti
il
dei
o con i
dei
brano desiderato
ì
riproduzione
più
woite sino
¥iene
REPEAT
più
volte sino a
wisuaizzata.
WM GII
acceso, P6HI/PIY a unità
modo
brano
PCALLOOWN
di
wisuaiizzata.
farlo
di
programma-
da
ripetere
tasti
HW o
un CDf premer©
a ehe
l'indica-
che
[CD
spe-
WH.
del CD
r e 1
• Con un disco DVD avviene la ripetizione del titolo
Per interrompere
Premere
f ore legato
li
il
• Con un disco DVD awsene la ripetizione del capìtolo
Per
Pmmmm i tasto
tore il
il
tasto STOP
interrompere
te§at©
tasto STOP
Sa riproduzione
tasto EEPEAT umoi a che ogni
alia
tipetillune
«miNING
U
EEfPEÀf
§ISs riptf s/Ty
scompare
MODE.
P
la riproduzione ripetuta
mm& a
mìm® smmpmm Q prortiere
WiNS
fTOBE
ripetuta
o premere
che
©sul
T 1 H
Indica-
ÌniSea>'
Page 47
Per
ripetere
© Programmare i brani desiderati secondo la
procedura spiegata in "Ascolto nella se­quenza desiderata {riproduzione program­mata}" sino alla fase H8 -£gQ
dei brani
precedentemente
scelti
'•('
>„,
© inizi© della riproduzione.
PVD/CP
"•Tiri
© Premere il tasto REPEAT per scegliere " e"
Riproduzione ripetuta éaàaB
La
riproduzione ripetuta
ne ripetuta
O inizio della riproduzione.
© Premere ii pulsante nel punto in cui si
da A a B
dera dare inizio alia riproduzione.
Punto A
da A a B
può
non essere
permette
disponibile durante
desi-
WM
di
riprodurre
C
D
Per interrompere la riproduzione ripetuta
Premere
tore legate ai» ripeti»»» scompare © pr«mer#
II
mi
una sezione da sé scelta più
il tasto ftEPEAT sino a eie
tatto STOP
ft/TUNING
UM3
la
riproduzione
PBC
di un
•11
MODE
woite,
DVD o
l> T01 C03
T
i
1 8
ogni
I»i«ca-
f La riproduzio-
VCD.)
: IH
Viene specificato ii punto di inizio A.
© Premerlo di nuovo nel punto in cui si deside-
ra far finire
Viene duzione ripetuta delia sezione fra A e B ha inizio»
Sa
riproduzione.
Punto
B REPEAT
A<=>B
specificato ii punto
di
fine
B e la
ripro-
DUD T81 C01
Per far cassare la ripetizione della riproduzione:
Premere
eli
nuovo il pulsante
REPEAT
13 a
A B,
Page 48
mmduzione di brani in ordine casuale (riproduzione casuale)
Con i titoli seEezionati ogni
©
Se
S'indieatore
gnere premendo
ferma per cancellare
zione.
@ Iniziare la riproduzione casuale.
wolta a
caso^
la musica può essere ascoltata senza
"PGM" è acceso, fari©
il
tasto PGIWPYT a unità
§1
modo di programma-
PGM/PTY
spe-
Se
la
modalità
La
riproduzione
to riprodotto
La
riproduzione casuale
mendo
il
tasto REPEAT.
mai
annoiarsi.
P B C. è
accesa, disattivarla
si
arresta dopo che ciascun titolo è sta-
una
volta.
può
essere ripetuta anche pre-
—£
Per'scegliere
Premendo H tasto brano
in
corso*
un altro brano
w^
una volta
nel'ceno
della riproduiime abbandono della
ritorna all'inizio del
riproduzione
Pnmter» MONO durante
il
tasto BANDONI « STOP
hM^mémmm^
Premendo neàì branj ne!l?ordine di regtstrazione, mentre premen-
do STOP MlMJTÙfMÙMÙ
il
tasto ftAN&0M
si
continua
si
ferma la riproduzione.
casuale
«/AUTO/
«stidSe.
la
nproduzro-
Page 49
© Premere
® Lettura dall'apparecchiatura collegata.
il
tasto AUX.
Ciascuna pressione del tasto cambia attivato come segue.
XD-R" (analogiche)
L /oN li
'AUX" (analogiche)
iS
modo
© Regolare
Regolazione
Regola il liweiio AUDIO CD-R INI AUDIO AUX IN). Fare sì che Jìwelio equivalente di quello dei disco CD Isolo con fonila principale).
O Premere
"CD-R" o "AUX".
© Premere
© Girare
per scegliere "INPUT LEVEL" e quindi premere il tasto SET/DEMO.
@ Regolare
il
volume.
deUiwelio
di
il
tasto AUX. fScegiìere
il
tasto MODE.
Sa
manopola VOLUME/MULTI CONTROL
il
di ingresso MVX
ingresso dell'apparecchiatura esterna f deck
l'ingresso
)
MODE
livello in ingresso.
wideo,
il
wolume dei segnale ricewuto dal terminale AUX sia ad un
Ciascuna pressione dei tasto cambia attiwato come segue.
p- © "CD-R" fanalogìche)
•- © "AUX" (analogiche)
i
H
ecc. 1 coilegata al terminale din gresso
il
modo
j
e j i
£;;•
|
r U I
II livello
diminuisce M
©Impostarlo.
//
II livello aumenta
C D R
La regolazione è possibile oltre
I N p U T +
Livello di ingresso
il
range da - 4 a
1
+ 3
Page 50
li timer rende possibile riprodurre un disco CD o ascoltare ia radio automaticamente nel momento prestabilito. maticamente due programmi
Ti mei" dispegnimento automatico (SLEEP)
Trascorso il periodo di tempo specificato, f unità viene spenta automaticamente*
impostazione del timer 0.1T. —£§2
La riproduzione delia sorgente
timer è operativo una sola volta, successìvamerite $H'impo$t&zioiì6<
Riproduzione
La riproduzione del segnale dalla sorgente scelta inizia all'ora specificata.
Riproduzione col timer MI
li
timer
O.T.T.
funziona solo
il
sistema portandolo
dei
timer
che
d'ingresso
col timer (PROG.
(PROG.
una
volta dopo esser stato
nel
modo
di
attesa
funzionano
1,
l PR0G.2) -Cgp
tutti ì
giorni.
selezionata inizia all'ora specificata e
PR0G.2)
*QgQ
anche se vi
attivato,
il timer
SLEEP spegne
addormentate e qyello
l'unità
viene spenta dopo un'ora. Questo
PROG.
auto-
possiede
Quando la riproduzione via timer
ha
ìntzto. H livello dei volume aumenta gradualmente sino ad un certo volume prefissato.
TsmBrdispegiìimesìt0 automatico (SLEEPI
impostare il numero di minuti dopo di
Premere di
• Trascorso si periodo di tempo impostato,
® Premere i! tasto SLEEP a timer di spegnimento auto-
11
sistema è stato impostato in modo che wenga automaticamente spento quando il timer di spegnimento automatico è in funzione.
il
tasto
SLEEP
CD o
la
ricezione
ne spenta automaticamente
matico attivato per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento
durante
radio.
che
ia
riproduzione
l'unita
Si
l'unità
vie-
display
viene spenta.
i Ciascuna pressione fa aumentare il periodo di tempo
registrato sul timer di 10 minuti
automatico può venire regolato su sino a 90 minuti
10 -• 20 -*
| , , |
Acceso
> 63
Per cancellare
a elie viene &mmHate i tempo per la spd0ni»i©fifo
automatleo.
l'unità
II
timer di spegnimento
30.....
70 -• 80 -• 90 -• Cancellare
ju
i
!"
Durata fino alio spegnimento automatico
oppure
DU
f^ |
ptmmmtm
»
il tasto SLiEFf ino
I L-i
Page 51
' ' ""'/ i ' C / ' i
"{
S
' ;. $ . *
y
impostazione
del timer
0. T. T.
La riproduzione via timer può venire programmata perché avwenga solo una volta e per solo un'ora semplicemente programmandone segnale scelta
Non si raccomanda di riprodurre un DVD VIDEO o VCD con il timer, dato che a volte la riproduzione può non avvenire ne! modo che ci si aspetta.
© Scegliere © Premere
l'ultima
la
sorgente
il
tasto MODE.
woita
di
© Girare la manopola VOLUME/MULTI CONTROL
per scegliere 'TIMER SET" e quindi premere iB tasto SET/DEMO.
© Girare la manopola VOLUME/INULTI CONTROL
per scegliere
8i
Q.TX SET ?" e quindi premere
l'ora
di
che
l'unità
inizio,
era stata spenta all'ultimo livello di volume scelto.
segnale desiderata.
il
il
timer
quindi
determina
la
riproduzione
Durante la riproduzione col timer O.T.T., programmazione non è operatiwo.
T T r
»° * c
i
.s.8'.
• Quando
©
un mer scelto, l'impostazione vecchia viene cancellata quella nuova
Se si
riprendere dalla fase
programma
commette
°- ..j i-, •
un
errore, premere O
è già
stato impostato
delia
sorgente di
il
i:::
T
il
tasto MODE
timer
per il ti-
a
da
tasto SET/DEMO.
® Attivare
il
timer girando
la
manopola
VO-
LUME/MULTI CONTROL.
e
l'orario
Per spostare
all'indietro
II
'
ii
tasto SET/DEMO.
Per spostare l'orano
in avanti
@ Girare la manopola VOLUME/MULTI CONTROL
per scegliere "ON" e quindi premere
il
tasto
SET/DEMO.
© Regolare
# Premere
(modo
(Quando l'indicatore STAWDBY/T1MER
ii
SI
di
attesa!.
l'unità
voiyme.
tasto
si
l/(!) per
porta
nei
spegnere
modo
di
si
illumina
l'unità
attesa*
di
luce ambra.)
Dopo awer impostato spegnere
l'unità
il
telecomando^ ricordarsi
portandola nel modo di attesa.
di
f--r:§
rii
<z
„.
I1!
L'orano
di attivazione può essere regolato in passi di
minuti© Premere
fi
U
Se viene a mancare
ne viene scollegato dopo che ha avuto luogo, l'indicatore STANDBY/TiMER lampeg-
gia
di
luce ambra
l'ora
esatta deve venire ripresa dall'inizio
Per controllare o modificare prenotazione^ riprendere l'operazione dall'inizio.
la
corrente
o il
la
prenotazione del timer
In
questo caso, l'impostazione
kl
cavo
di
alimentazio-
il
contenuto delia
del-
5
Page 52
^postazione di un
Awete a disposizione sulle
24 ore e sono eseguibili nare i dati di timer comprendenti il periodo di funzionamento e i contenuti riprodotti per meno a seconda dei
• Possono venire fatte due impostazioni indipendenti del timer nei due programmi PROG 1 e PROG.
• Si raccomanda attivazione di PROG 1 e PROG
Non
si
raccomanda
avwenire nei modo che
casi.
di
impostare con un intervallo di almeno un minuto in modo da evitare la sovrapposizione degli oran
di
programma quotidiano
due
timer di programmazione
tutti i
giorni»
In
2
riprodurre un DVD VIDEO o VCD con
ci si
aspetta.
ognuno
fPROG. 1 e
dei
del timer
PRGG,
1 e
PROG. 2 è
2).
PROG.
il
timer, dato che a volte
Ambedue sono programmabili
possibile impostare e selezio-
la
riproduzione può
S'attiwazione
2
non
o
di
Eseguire
inserire un disco. (La riproduzione programmatanoiìèpossìbite.ì
l
Scegliere
O Premere il tasto MODE.
© Girare la manopola VOLUME/MULTI CONTROL
per scegliere 'TIMER SET" e quindi premere tasto SEI/DEMO.
© Girare la manopola VQIUHE/HULTICONTROL
per scegliere SS
tasto SET/DEMO.
© Regolare fora»
Per spostare
l'orano all'indietro
© impostarlo.
i'preparativiper
^g2
il
numero
"PROG.1
/
del
timer.
MODE
SET ?" e quindi premere
Per spostare
l'orano
la
riproduzione.
Impostare
pooente collegato alle prese AUDIO P^elezionare la stazioiìe radio^ CD-RIN(AUDK)AUXIN). -QQHS0
in
il
avanti
timer per
II
Prima
di
l'uso
dei mm-
^
Esempio
di
mattino alle
•v"
T :. ai
i
i II: :„ j.p- :„. «„ i
i .i. i i :.... i \
Se
si
commette riprendere dalla fase Quando
un mer scelto, l'impostazione vecchia viene cancellata quella nuova
programma è già
.-•i-r-
questo occorre
riproduzione radio dalle 10:30 11:30 del
un
mattino con
:••••
:•"•. a""a :•••" "s"
«BS°
errore, premere
B
stato impostato
/|\/|\
PROG.
:..« i
il
tasto MODE
x
per
u r r
Dopo aver immesso ai passi O e @, immettere la cifra dei "minuti" usando stessa procedura Se
si
commette
riprendere dalla fase
la
cifra delle "ore" con
un
errore, premere B
la
procedura
il
tasto MODE
del
1
e
il
ti-
da
la
e
Page 53
gjj
Eseguire
l'impostazione
desiderata.
@ Selezionare il modo.
^00SS^ r
f
(1) Selezionare "PlAY18 o "AI PLAY18.
^ (Riproduzione col timer)
j|
))|T L @ -
©"PLAY"
121
Impostarlo.
Al PLAìr
(Riproduzione col timer con
aumento graduale
© Selezionare la sorgente d'ingresso.
{11
Selezionare ia sorgente da ri-
produrre.
r ©TUNER"
(Programmi radiofonici)
© "DVD/CD"
(D "CD-R" (analogiche)
^ © "AUX" (analogiche)
12) impostarlo.
® Selezionare
sopra sia sfato selezionato TUNER).
Sa
stazione radio {solo qualora
(1) Selezionare il No. di stazione
preselezionata.
del
volume)
121
impostarlo.
Se ss sceglie "PLAY", la riproduzione vsa timer riprende dal volume usato al momento in cui era stato impostato "||| il modo di attesa Standby
Contìnua alla pagina seguente
Page 54
Impostare
il
funzionamento
del
timer.
Girare la manopola VOLUME/HI ULTI CONTROL per scegliere "ON" e quindi premere
ìi
tasto
SET/DEMO.
Regolare
il'volume.
D D fi
i ! \ •-. J
© Quando l'impostazione del timer viene completata pre-
mendo zione "COMPLETE".
• Usare
iB:i:
1 \ fi l-.l
«„: si À /
il
tasto SET/DEMO, viene visualizzata l'indica-
la
stessa procedura
KJ
per
programmare PROG.
l 1
2.
Portare
fQuando l'indicatore SIANDBY/TISHER luce ambra.!
Quando SHt£ft in
fìat timer»
l'unità
nel
modo
di attesa.
i/o
l'unità
si
porta
nel
modo
l'unità
è aecesa^ premere
wfìocS©
da far spegnere gli indicatori tega«
® OXT.
r
IS
pressione tamii»
di
attesa*
Illumina
pulsante
di
TI-
la
• Se viene a mancare ne viene scollegato dopo che ha avuto luogo, l'indicatore STANDBY/TSMER lampeg­gia
di
luce ambra.
l'ora
esatta deve venire ripresa dall'inizio.
Dopo awer impostato spegnere
Quando
l'unità
l'unità è a«es», premere il pulsante
la
corrente
In
questo caso, l'impostazione
il
telecomando, ricordarsi
portandola nel modo
in modo datar accendere (indicatore legato alla zione
del
timer desiderata.
f
«raion©
r © OXT,
(DO
©Spento i contenuti d'impostazione mantenuti in memoria.
del
timer vengono
Controllare
volume di ascolto,
Per controliare o modificare il contenuto della prenotazione, riprendere ^operazione dall'inizio.
^ © Spento
aver caricato
o il
cavo
di
la
prenotazione del timer
alimentazio-
di
attesa.
pressione cambia
del
timer «ella
8
un
disco e regolare
del-
di
TIMER
firn*
la
sequen-
it
Page 55
Manutenzione
Manutenzione dell'unità
Se
il
pannello anteriore o l'involucro dell'unità ro sporcare, pulirli con un panno soffice e pulito Non usa­re diluente, benzina, alcool, rovinarne
le
finlture
ecc ,
dato
si
che
essi possono
dovesse-
Riferimento
Mwwertenza
All'interno dell'unita
condensa (umidità) quando si
ha una
caso,
quest'unità potrebbe non funzionare corretta­mente Se ciò accade, lasciarla qualche ora spenta riprendere
evaporata Fare attenzione guenti circostanze Se
l'unità
uno caldo
mentare bruscamente
Precauzioni
Prima
di
dete
le
O
Togliere
riguardante
si può
grande differenza
ad
usarla solo dopo
viene portata da un luogo molto freddo
o se
l'umidità
d§po
il trasporto & lo
trasportare o comunque muovere
seguenti
misure.
II
DVD (MP3, VCD, CDÌ
la condensa
avere
fra
essa e l'aria
di
temperatura
che la
in
particolare nelle
in una
stanza dovesse
la
formazione
condensa
spostamento
l'u
dall'unità.
esterna
In tal
nità,
di
e
è
se-
ad
au-
pren-
Per quanto riguarda i preparati di pulizia per contatto
Non usare esso può causare delle disfunzioni Fare particolare atten­zione agli agenti detergenti contenenti olio in quanto que­sti possono deformare
Funzione
Contenuti memorizzati cancellati immediatamente quando dalla presa di erte
I contenuti della memoria che vengono perduti non prima mentazione viene scollegata dalia presa di rete:
Sezione Amplificatore
Sezione Sintonizzatore
un
agente detegente a contatto
le
parti
in
plastica
in
quanto
di protezione della memoria
la
spina dell'alimentazione viene scollegate
Visualizzazione orologio
di
un giorno dopo che la spina del cavo
Condizione POWER (ON o STANDBY), Ultima sele­zione fatta, Valore controllo volume, Livelli dei Livello di uscita AUX, Impostazione della funzione risparmio energetico
Banda
di preselezionate, Sintomzzazione Auto/mono, Impostazione del timer
ricezione, Frequenza, Stazioni
di
toni,
ali-
di
I
" \J
#
Attendere qualche secondo e controllare
il
display diventi come mostrato nella
@
Attender® alcuni secondi e spegnere
che
figura.
l'unità.
i
Page 56
Precauzioni riguardanti i dischi
Manipolazione dei disehi
Tenere i dischi in modo che non toc-
chino la superfice di riproduzione
Lato dell'etichetta
Lato riproduzione
Adesivo
Non applicare carta o nastro ade­sivo né al lato dell'etichetta né lato
di
riproduzione del disco.
Colla
Pulizia Se
il
disco leggermente muovendosi radialmente l'esterno con pulito
Conservazione Se un disco non deve venire ripro­dotto,
terlo nella sua costodia
si
dal
un
in
cotone
toglierlo dal lettore e rimet-
sporca, passarlo
centro verso
panno soffice
Non tentare nati
o deformati
Durante lettore non usare dischi incrinati o deformati o ancora spezzati riparati perfettamente circolari, dato
mai la
riproduzione
la
riproduzione,
Per
evitare possibili incidenti, è quindi opportuno
con
nastro adesivo o colla
il
disco ruota
che
di
dischi
ad
alta velocità
Non
usate dischi
possono causare guasti
Mccessorì per dischi
Gli accesson per dischi come lo stabilizzatore, il foglio pro-
tettivo,
al
e
l'anello protettivo, ecc. comunemente non possono venire usati con questo sistema, perché su­perflui e possibile fonte di danni
in
incri-
nel
ma
non
vendita
Questo prodotto incorpora
ne
dei
diritti d'autore IVÌacrovision negli L'uso
della tecnologia di protezione
deve
venire e wiene permesso solo in forma priwata ed altri modi limitati*
Corporation. smontaggio del prodotto.
autorizzato dalla
salvo permesso esplicito delia HVHacrovision
Sì proibisce
una
a sua
U.S.A.
con brevetti ed altri
UVIaerowision
§1
rewerse engineering
tecnologia di protezio-
volta protetta dalia
dei
titoli.
diritti d'autore
Corporation
e Io
l'acranimo "DTS" Digital
Out"
registrati della Digital TSieater Sy
stems,
Sue
e il
sono marchi
nome "DTS
di
fabbrica
lìì«iBÌÌlÉlÌI
Fabbricato dietro licenza Dolby Laboratories. "Dolby" e il
simbolo della doppia D sono marchi
di Dolby Laboratories.
Page 57
Glossario
DVD (Digital Versatile Discì : Un
sco che permette la riproduzione video ed audio di aita qualità al processamento digitale che questi ricevono
VIDEO CD (VCD) : Un CD che contiene immagini vi-
deo Comprimendo i dati video a circa 1/120 del volume originale discodello stesso formato di un CD ordinano può contenere immagini ed audio della durata di sino 74 minuti
II VCD PBC dotati sione sioni 0)
grazie alla sua
ed i
dati audio a circa 1/6, un 12cm
può non essere compatibile con la funzione
solo della
1 1 ) o di
possibilità
possibilità
DVD VIDEO e un
enorme capacita
di
riproduzione (ver-
di
riproduzione speciali (ver-
di
dati ed
Bit
di
di-
a
quantizzazione e il numero usato nella digitalizzazione delie fette di suono analogico viste alla voce precedente mero di bit quantizzazione e il numero secondo per fedele e la resa del suono
PCM fPulse Code IVIoduiation* o modulazione co-
dice ad impulsi! lineare: Formato di segnale ana-
logico che non fa uso di compressione In un DVD
che può contenere quantità enormi di dati questo
metodo
di
Bitstream (DVD):Queste termine generico descrive
un fiusso di dati basato su di uno standard come il Dolby Digital DTS MPEG ecc
: II numero di
la
digitalizzazione
codifica può essere usato
bit
Più
di
quantizzazione
II
di
bit usato a!
alto esso
con
e e
successo
nu-
più
MPEG Ci©wimg Picture Expert Groupì
Un
sistema
di
compressione digitale video
intemazionalmente standardizzato
Decodificatore: Un dispositivo per produrre segnale
audio
standard
per
DVD o di
mato decodifica
Rimissaggio : Conversione
di DVD in segnali stereo a due canali DVD mto 2­channel stereo signals
Frequenza di campionamento : II termine
campionamento le analogico intervalli regolari e digitalizzando ciascuna parte La frequenza I operazione frequenza e
da dati registrati e codificati in dati
altro tipo Questo processo viene chia-
di segnali audio
si riferisce alla
in
digitale sezionandolo
di
campionamento
viene
fatta
al
secondo
più
alta e la fedeltà di riproduzione
(DVD,
conversione
in
e il
numero
Più
VCDÌ
ed
audio
multicanale
di
segna-
parti sottili ad
di
volte che
alta e questa
Dolby Digital ; Una tecnologia digitale
:
ne audio sviluppata dalla Doiby Laboratories Ine
DTS : Sistema di circondamento digitale sviluppato
dalla Digital Theater Systems Ine
Tìtolo/numero dì titolo fDVD
solito
la
più grande unita video o audio contenuta da
un
DVD VÌDEO Di
film,
nel caso dei video, o ad album o ad una com posizione, un titolo sono chiamati numeri dei titoli
Capitolo/numero di capitolo fDVD
tolo
e un unita
titolo Un titolo e infatti composto da più capitoli I
numeri assegnati ai capitoli si chiamano numeri di capitolo
solito
nel
caso dell'audio I numeri assegnati ad
video o audio
VIDEO!:
un
titolo corrisponde
VSDEOÌ:
del
disco
di
compressio-
Il titolo e di
II
più
piccola del
ad
capi-
un
Page 58
Brano/numero di brano I VCD, CD) : Brano/numero
di brano
(VCD,
CD) : Un brano è una sezione di mate-
riale audio o video registrata sul disco. I numeri asse-
gnati ai brani
meri di numero di una composizione. Nel caso ne del composizione ne speciali come CD ordinan si basano sui numeri di brano, il loro uso può non essere possibile nel caso
Funzione Cinema Voice (DVD) : Questa funzione
viene usata quando i dialoghi sono difficili da senti-
re durante la riproduzione di DVD registrati con il sistema Dolby Digital Surround.
brano".
brano
disco
individuali
non
sono chiamati
Nel
caso della maggior
viene assegnato a
corrisponde necessariamente
unica.
Datoche lefunzionidi riproduzio-
l'evitamento
contraddistinguere
dei
VCD,
e la
programmazione
di
ovviamente parte dei
CD,
ciascuna sezio-
ad
dischi VCD.
una
Formato Letterbox
di immagini di proporzioni 16:9 porzioni 4:3 lasciando porzioni libere sopra e sotto
"nu-
un
dei
l'immagine.
Fotogramma (DVD,VCD):Ciascun fotogramma
filmato,
che ne sistema NTSC e 25 nel caso sti formati danno cendo immagini ferme a grandissima velocità.
Campo (DVD, VCD): Parte di un fotogramma otte-
nuto
dividendo Ciascun ne creato visualizzando alternatamente prima un campo e poi
(DVD):
possiede
l'illusione
i dati
fotogramma
l'altro.
Metodo
30
per secondi del
del
movimento nprodu-
video
di un
in un
televisore ordinario
di
visualizzazione
su
televisori di pro-
nel caso
sistema
PAL,
fotogramma
di
un
Que-
in
due. vie-
del
Lingua dei sottotitoli (DVD): Alcuni DVD contengo-
no sottotitoli in più lingue.
Angolazione fDVD! : Alcuni DVD contengono una
stessa scena vista da angolazioni diverse.
Lingua audio (DVD) : Alcuni
strazione di più lingue audio.
Proporzioni
tezza dello to è di 4:3, mentre quello Wide è di 16:9.
Pan & Scan (DVD): Metodo di visualizzazione di im-
magini 4:3 tagliandone una parte.
In generale, la posizione in cui il taglio viene fatto viene determinata dal lettore. Tuttavia, nel caso dei DVD i fabbricanti possono la riproduzione
deSSo
schermo: II rapporto larghezza/al-
schermo televisivo
di
proporzioni
DVD
contengono
usato.
Quello consue-
16:9 su
televisori
specificarla per ottimizzare
di
la
regi-
proporzioni
Fotogramma fermo/campo fermo fDVD, VCD):
Tipi di immagine ferma ottenuti fermando tempo­raneamente la riproduzione di un filmato. Il foto­gramma fermo può causare un intorbidirsi delle immagini la al ne, metà dell'informazione di un fotogramma.
Display
è digitale avviene dividendolo in immagini dei se­guenti tre
i-picture to
ale per regolare la qualità della riproduzione sullo schermo.
denti di tipi
perché visualizza due qualità complessiva è superiore. contrario,
il
formato nativo dei
video standard e
Dato
P-picture magine prodotta sulla base delle immagini prece-
non
causa intorbidimene dell'immagi-
ma ha una qualità inferiore perché utilizza solo
IPB
(DVD):
Nei
video
DVD,
tipi.
(con codifica Intra): Questo è il forma-
costituisce
che ha la
qualità delle immagini
pitture (con codifica prediittiva): Im-
I-picture o P-picture.
campi
insieme,
Il campo
di
formato
MPEG2,
la
codifica del segnale
immagini a sé
più
alta, è ide-
ma
fermo,
che
stanti.
Page 59
B-pIcture bidirezionale): Immagine prodotta paragonando l'immagine picture o quantità minima di informazione.
fimmagine con codifica predittiwa
precedente a quella successiva di tipi I-
P-picture.
Quest'immagine contiene una
Funzione
Visualizzazione sullo schermo
Messaggi sullo schermo : Messaggi visualizzati sul-
PBC
(May Back Contro!) che portano indicazioni come "PlayBack Contro! Capable" possono venire riprodotti interattiva mente scegliendo la posizione di riproduzione desiderata o informazioni in strutture gerarchiche mentre si guarda un menu visualizzato sullo schermo televi­sivo.
o QSD): Metodo di uso interattivo del lettore con menu
ed
icone visualizzati sullo schermo.
lo
schermo
razione.
del
televisore quando
(VCD):
(On
Screen Display,
si
compie un'ope-
I VIDEO
CD
Page 60
Ce qui semble ètre une anomalie
d'un
teehnScien,
procèder aux
defonctionnement,
ne
l'est
vérifications mentionnées
pas
toufours.
cS-dessous.
Awant defaire appei aux serwlces
Operazione di inizializzazione
A causa del disinsenmento della spina del cavo di alimenta­zione elettrica quando ni,
il microcomputer potrebbe incorrere in problemi di funzio­namento (impossibilità operativa, visualizzazioni errate, ecc.) In questo caso, eseguire la seguente procedura per remizializzare il microcomputer e ripristinare le normali condi­zioni di funzionamento.
l'unità è accesa,
o per
altri
fattori ester-
Sezione amplificatore/Altoparlanti
ProbÌ9iiUi
Non ¥lene prodotto
L'indicatore STANDBY/TIMER lampeggia so e non viene prodotto alcun sueno.
L'indicatore STANDBY/TIWER lampeggia ambra.
Non viene erogato suono dalla cuffia.
Non wiene erogato suono dagli altoparlanti stro o destro.
Il display dell'orologio lampeggia re
Sa
cifra.
Won è possibile il funzionamento col timer.
suono.
senza
cambia-
in
di
La selezione dell'ingresso del televisore e/o dell'amplificatore AV
Col legare correttamente con riferimento a "Collegamento del si-
« Regolare sul livello di volume richiesto
Impostare il comando MUTE in posizione di disattivazione. —SS
Disinserire lo spinotto della cuffia
Se si riproduce con quest'unità un disco DTS compatibile, i
® Un cavo dei diffusori è in corto circuito Spegnere
ros-
luce
© Regolare di nuovo
© Inserire correttamente -»QQ
Regolare sul livello di volume richiesto -Q33
© Collegare correttamente con riferimento a "Collegamento del si-
sini-
© Regolare di nuovo
© Regolare di nuovo
Impostare
© Premere il tasto TIMER per completare l'impostazione di esecu-
Scollegare rete e quindi ricollegarlo tenendo premuto il fa­sto di Immissione STOP • /TUNING MODE.
Si prega di notare che la reimzializzazione del
microcomputer cancella i contenuti memorizzati e ripristina la condizione base di uscita dalia fabbrica
è scorretta o i dispositivi necessari non sono accesi. stema"
-QQ -Qp
sori non producono alcun suono In tal caso, impostare consultando in proposito il manuale dei software riprodotto
ricollegarlo
stema"
-QQ
dell'orologio" —QH
zione --B3H32
l'ora
iS eaw©
di alimentazione dalla presa di
l'ora
esatta -*HÈQ
l'ora
esatta —HH
l'ora
esatta con riferimento a "Regolazione
di attivazione e
l'ora
di disattivazione —SS)
diffu-
l'audio
l'unità
e
Problema
Non è possibile la ricezione di stazioni
Interferenze cause di
rumore.
Una stazione è stata preseiezionata possìbile riceverla premendo iS tasto
radio.
ma non è
P.CALL.
Rimedio
e Collegare le antenne -*B0
Selezionare una banda -"SU
Sintonizzare la frequenza della stazione desiderata —H8
Installare l'antenna per uso esterno in un posto distante dalla stra-
da carrozzabile
Spegnere l'apparecchio elettrico sospetto
Allontanare apparecchio
Preselezionare stazioni con frequenze sintonizzabili -*~|2Q
© Preseìezionare di nuovo le stazioni H22—12B
TV
e sistema cambiando posto d'installazione
Page 61
Sezione lettore di
La
riproduzione
ta immagini.
inizia
DWD/CD
Problema
ma non
vengono pr©dot-
iti medi»
• La selezione dell'ingresso del televisore è scorretta
o 1 cavi
o i
dispositivi necessari non sono accesi
di
collegamento non sono collegati correttamente
e/o
dell'amplificatore AV
-Q0
L'immagine avanti o all'indietro.
L'immagine audio è scadente.
L'bffìizio
Un'avvertenza ¥i«e wisuaiizzata
t®B®visivo e ia riproduzione non è possibile.
S
bordi
tagliati via.
Un VCD non può duzione
S
sottotitoli non sono wìsualizzati.
è disturbata dorante la ricerca in
non è pulita o ia qualità video o
delia
riproduzione
superiori
via
menu.
ed
venire
richiede molto tem-
inferiori
dell'immagine sono
riprodotto
sullo
con
sclieraio
ia ripro-
o 1 disturbi durante
guasto
o 1 cavi di collegamento audio non sono collegati correttamente — QQ o Un dispositivo che causa rumore elettronico è installato vicino
percorso del segnale
0 II disco è sporco o danneggiati Per evitare
lo sporco e fare attenzione a non danneggiare
o Potrebbe esserci della condensa sulle lenti
sciare
il
lettore acceso per qualche ora perché la condensa scom-
paia,
quindi riprovare
® Prima che inizi la riproduzione, i! tipo di disco deve venire rilevato e
rotazione del motore stabilizzata Questo è normale e non un guasto
©
II
video riprodotto può non essere disturbato o l'audio può saltare quando la superficie del disco viene sporcata con impronte o sporco Pulire la su­perficie de! disco passandola radialmente con un panno soffice
© Se il disco non e installato correttamente, correggerne © La riproduzione può non essere possibile a causa di restrizioni alla visio-
ne imposte dai fabbricante o a causa del suo codice regionale
# II formato video del disco riprodotto non è uguale a quello impo-
stato col televisore
o
La
riproduzione
trova
su Off
© La riproduzione a menu è possibile solo con VCD compatibili con
la funzione
o 1 sottotitoli non sono visualizzati se
la registrazione
o
La
lingua dei sottotitoli è impostata
la
ricerca sono del tutto normali Questo non
il
problema, rimuovere
il
disco
—83
In
questo caso,
-*£&)
~S3
la
posizione
—[22
—Q§]
-*QB
via
menu
non è
possibile
se ìa
— QS
PBC
il
lettore DVD non ne contiene
su
funzione PBC
"Off"
"~C§3
è un
al
la-
la
si
La lìngua dei sonoro o del sottotitoli non può ¥©nlre cambiata.
L'angolo
di wisìone non py© wenire cambiate.
restrizioni alla wisione per minori non pos-
sono ¥enire cambiate,
La
lingya audio
¥®nire riprodotta,
o dai
sottotitoli scelta non pìsò
0
La
lingua
non può
possiede altre
o L'angolo
o Se avete dimenticato
©
di to riprodotto non venire modificato neppure
eseguite finora su queiie di fabbrica
Se il
DVD scelto non possiede
l'utente, viene usata
venire cambiata
visione non può venire cambialo se
ne
possiede che
la
parola d'ordine, inizializzare
la
lingua
se il DVD
uno
in
parte
di
Esso non
-*£©
la
lingua
di
priorità impostata
defauit impostata dal-
riprodotto
il
non ne
DVD a! momen-
può in tal
le
impostazioni
per il
disco
caso
Page 62
Problema
Lo schermo televisivo non mostra alcun mes­saggio quando wiene premuto un pulsante.
1
messaggi dei menu non wemgono wìsualizzatì
nella lingua scelta.
• Se "On Screen Message" Guida dei collegamenti
@
Se il
DVD scelto non possiede l'utente, viene usata Guida dei collegamenti
la
e di
lingua
e di
Rimedio
si
trova
su
impostazione
la
lingua
di
priorità impostata
impostazione
"Off", portarlo su "On"
-"BS
di
default impostata dal-
per il
disco
Viene wisuaiizzata un'icona di proibizione e Settore non accetta alcun comando.
Unità
di telecomando
Problema
Won è
possìbile
il
comando
da
telecomando*
SS
® Le operazioni possibili con certi DVD e VCD sono limitate
posito dai loro fabbricanti Tali dischi vanno quindi usati secondo le intenzioni impossibile
o Sostituire © Adoperare l'unità all'interno del raggio
del
fabbricante A volte un'operazione
in
un certo stato del lettore
Rimedi©
le
pile scariche con pile nuove
—B2
di
telecomando
di
può
essere
—QS]
pro-
Page 63
Messaggi
wSsualszzatì
e contromisure
relatìwe
Massaggi^
PGM
FULL
PGM
Mode
TEXT FULL
¥isy«iifaiif o
Significato
« Si è tentato di scegliere un 33° brano durante la programmazione di un CD ^BE]
• Si è tentato di scegliere la riproduzione in ordine casuale durante il modo di pro­grammazione Uscire dal modo di programmazione e quindi riprovare ad attivare la riproduzione -*[25Q
• Si è tentata la visualizzazione di testi da un disco CD-TEXT che contiene più di 3 kB di testi
Page 64
',
-' -:- " v*/ »' "
••---:: -
Unità Principale
[Sezione Amplificatore] Potenza di uscita effettiva (P.S.A. attivato, un canale
pilotato!
11
kHz,
10%
T.H.D., a 6
[Sezione sintonizzatorel Sezione sintonizzatore FiVÌ
Gamma di frequenze di sintonizzazione
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenze di sintonizzazione
ISezIone lettore
Laser A semiconduttori
Lunghezza onda laser......................... da 643 a 683 nm
Classe potenza laser.........
Conwersione Sistema di colore uscita video
[Generalità!
Consumo................................................................ 75W
D/A...
Dimensioni..................................
Peso Inetto! 5,7
Q)
(RMS)....... 20 W + 20 W
87,5 MHz
........531 kHz ~ 1.602 kHz
di
DVD/CD]
Class2
1 Bit
....................
L
~ 108
NTSC/PAL
: 24@
A
1139
P : 360
MHz
(IEC)
ram
min
mm
Diffusori
Cassa Tipo Bass-Refiex Configurazione
Woofer 100 mm a cono
Tweeter... 25 mm a cupola impedenza 6 Q Livello massimo dlngresso 30 W
Dimensioni...........................
Peso Inetto! 2,3 kg(1 pezzo!
....L : 124 mm
A : 280 mm P : 236
mm
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso attraverso la ricerca Per questa ragione i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso
In luoghi estremamente freddi (dove
sufficiente
l'acqua
congeli) potrebbe non essere possibile ottenere un rendimento
Page 65
Unità Principale Diffusori
[Sezione Amplificatore] Cassa Tipo Bass-Refiex Potenza
di
pilotato) Woofer
^
r
[Sezione
Sezione sintonizzatore
Sezione sintonizzatore
[[Sezione lettore Laser
Lunghezza onda laser.........................
Classe potenza laser.................................. Ciass 2 flEC)
Conwersione Sistema
uscita effettiva (P.S.A. attivato,
(1
kHz,
10% T.H.D.,
. _
sintonizzatore!
Gamma
di
Gamma
di
A
D/A..................................................... 1 Bit
di
colore uscita wide© .................... NTSC/PAL
a 6 Q) (RMS) 20 W + 20 W .
Livello massimo d'ingresso
Dimensioni.
frequenze
frequenze
FM A : 285 mm
di
AHi
di
DVD/CD3
sintonizzazione
di
sintonizzazione
..........531
». -.. 87,5 MHz - 108 MHz
un
canale Configurazione
Tweeter
Impedenza
120 ram a
•••••••
-•»••••
••••••»
25 mm a
6
30 W
L
p • 228 mm
kHz ~ 1.602 kHz
semiconduttori
da 643 a 683 nm
Peso (netto)
3,1 kg(1
cono
cupola
: 150 mm
pezzo)
[Generalità! Consumo..
Dimensioni.................................................
Peso fuetto)
75 W
L : 240 mm
A : 139
mm
5,7 kg
P :36§mm
Q
La KENWOOD persegue dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso ©
In
luoghi estremamente freddi (dove l'acqua congeli) potrebbe
sufficiente
una
politica
di
continuo sviluppo attraverso attraverso
la
ricerca
non
essere possibile ottenere
Per
questa ragione
un
i
rendimento
Page 66
KENWOOD
Pet wmira referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto.
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete a! vostro rivenditore per informazioni o assistenza. Modello Numero di serie
Loading...