Los aparatos han sido diseñados para
funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido......... CA 230 V solamente
páginas para asegurar una
operación sin anomalías.
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo
que significa que no hay peligro de que se produzca una
radiación peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Inferior
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese
de que no le falte ninguno de los accesorios
siguientes.
Antena de cuadro de AM ............................(1)
Antena de FM interior .................................(1)
Control remoto ............................................(1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está
estropeado o no funciona, avise inmediatamente
a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. KENWOOD recomienda
guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite
tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR
DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS
PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN
AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
GA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES
NECESARIAS.
ES
2
Page 3
Before applying power
Soportes reproducibles con este
equipo
Esta unidad es capaz de reproducir discos Audio
CD y CD-R/RW (CD-DA).
Esta unidad es capaz de reproducir los archivos
de música grabados en el formato de compresión
de audio MP3/WMA en discos CD-R/RW. Esta
unidad puede que sea incapaz de reproducir
ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus
propiedades, condiciones de grabación, etc.
Discos reproducibles:
CD-ROM (CD-R/CD-RW)
Formatos utilizables:
ISO 9660 nivel 1 o 2
Joliet
Archivos reproducibles:
Archivos en formato MP3 y WMA (Versión 9)
• Esta unidad puede visualizar la información de
ID3 Tag grabada en el disco.
• Para comprimir archivos en formato MP3 y
WMA, ajuste la velocidad de transferencia de
bits del programa de compresión tal y como
se indica a continuación:
• Este aparato es compatible con frecuencias de
muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz (recomendada)
y 48 kHz.
• Esta unidad sólo puede reproducir los discos
finalizados. Esta unidad es compatible con discos de múltiples sesiones.
• El máximo número de carpetas y archivos que
puede tener el disco que se reproduzca con
esta unidad está limitado a 255 (incluyendo la
carpeta raíz) carpetas y 511 (incluyendo el
número de carpetas) archivos respectivamente.
• El máximo número de títulos por carpeta está
limitado a 510 (incluyendo el número de carpetas)
archivos.
• Hay casos en los que, dependiendo del software que está siendo utilizado, no es posible
guardar carpetas en el orden deseado.
• Si los registros de extensión MP3 o WMA se
añaden a cualquier otro archivo que no sea
“.MP3” y “.WMA”, el equipo asumirá que los
mismos pueden reproducirse, y esto no
producirá sonido y saltará al siguiente archivo
automáticamente.
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con
el símbolo de exclamación
funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ..................... 2
Coloque las pilas del tipo R6/LR6 (tamaño “AA”)
en el mando a distancia.
Operación
Cuando el indicador standby está iluminado, la
alimentación se activa al pulsar el botón POWER
del control remoto. Cuando la alimentación se
active, pulse la tecla que desee utilizar.
Notas:
• La duración de las pilas suministradas puede ser
inferior a la de pilas comunes debido al uso durante
comprobaciones de funcionamiento.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia
disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
• Pueden producirse fallos de funcionamiento si
orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o
bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para
evitar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones
siguientes. De lo contrario se bloqueará la
ventilación apropiada y se causarán daños
o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida
del calor encima de la unidad.
Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir
•
de los extremos, incluyendo proyecciones)
igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm
Panel trasero : 10 cm
PRECAUCIÓN
• Coloque el aparato donde se pueda
desenchufar fácilmente el cable de corriente
AC.
• No se interrumpirá completamente la
alimentación de corriente de la toma de pared
AC al poner el interruptor de encendido en
OFF. Para cortar la alimentación eléctrica
completamente, desconecte el enchufe de
la toma de pared AC.
Conexiones
Conexión de la antena FM
Ajuste la posición de la antena FM para lograr la
mejor recepción.
Conexión de la antena AM
Prepare la antena cerrada AM y conéctela.
Conexión de los altavoces
• Conecte el altavoz derecho al terminal “R” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Conecte el altavoz izquierdo al terminal “L” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Sujete la parte rayada del altavoz según se
muestra.
12
Notas:
• Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso
de los altavoces suministrados.
• No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminal de altavoz +/–.
Conexión del cable USB
Conecte un cable USB comercialmente disponible
al puerto USB en el panel trasero y conecte el
otro extremo del cable USB al puerto USB de su
computador personal.
(Vea “Preparación para reproducciones a través
del terminal USB” via página 13.)
3
ES
4
Page 5
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distancia
$
%
^
&
*
(
)
¡
™
£
1
2
3
4
5
6
PTY
INTRO
4/GHI
7/PQRS
RDS/
DISPLAY
RANDOM
2/ABC
1
5/JKL
8/TUV
PROGRAM
0
STEREO
/MONO
REPEAT
3/DEF
6/MNO
9/WXYZ
FILE SEARCH
POWER
TIMER SET
TIMER
SLEEP
EQ/X-BASS
MUTE
ON/OFF
7
SEARCH
8
9
0
!
@
#
/SKIP
/TUNING
–
TUNER/BAND
USB
RVS PLAY
VOLUME UP
ENTER
VOLUME DOWN
TAPE
/MODE
–
P.CALL
SEARCH
/SKIP
/TUNING
+
REC
CD
FWD PLAY
+
1 Botón RDS/DISPLAY
Para cambiar la visualización para RDS; para
visualizar el estado actual del sistema; para cambiar
la pantalla de tiempo para CD; para cambiar la
pantalla de información para MP3-CD y WMA-CD.
2 Botón PTY
Para realizar búsquedas PTY.
3 Botón RANDOM
Para la reproducción aleatoria de un CD.
4 Botón INTRO
Para reproducir varios segundos para cada pista
de CD.
5 Botón REPEAT
Para repetir una pista o todas las pistas de un CD.
6 Botones de dígitos (0 – 9/WXYZ)
Para seleccionar un número de pista para CD;
para seleccionar una emisora de radio
presintonizada para el TUNER; para introducir
los nombres de archivos en el modo de
búsqueda de archivos para MP3-CD y WMA-CD.
7 Botón PROGRAM
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas
en el TUNER; para ajustar o poner a cero la
hora del reloj; para ajustar o poner a cero la
hora del programador.
8 Botón ENTER
Para confirmar la selección del modo de
búsqueda de archivos para MP3-CD y WMA-CD.
9
Botones SEARCH/SKIP/TUNING +/– ¢ / 4
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
para ajustar las horas y minutos para el reloj;
para seleccionar la función del temporizador.
0 Botón TAPE/MODE
Para seleccionar la entrada de TAPE o para
encender el sistema para la entrada de TAPE.
Cuando está en TAPE, pulse para seleccionar
el modo de “reverse” de la cinta.
! Botón TUNER/BAND/USB
Para seleccionar la entrada TUNER o para
encender el sistema en la entrada TUNER. En
la entrada TUNER, pulse para seleccionar la
banda: FM o AM.
Para seleccionar la entrada USB presionando
el botón repetidas veces.
@ Botón 7
Para detener la reproducción para CD o TAPE.
Para detener un programa para CD.
# Botones FWD PLAY 6 / RVS PLAY
Para iniciar o interruptor la reproducción para
CD. (sólo botón FWD PLAY 6)
Para iniciar o interruptor la reproducción para TAPE.
$ Botón STEREO/MONO
Para cambiar entre modo estéreo y modo
mono (sólo en banda FM) para el TUNER.
% Botón POWER
Para encender el sistema o ponerlo en modo
de reposo.
^
Botones relacionados con el reloj y el programador
Botón TIMER SET para visualizar el reloj o
poner la hora.
Botón TIMER ON/OFF para activar/desactivar
el programador.
Botón SLEEP para seleccionar la hora de apagado.
& Botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
* Botón MUTE
Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido.
( Botón FILE SEARCH
Para seleccionar un archivo en un disco MP3 y WMA.
)
Botones
VOLUME UP/DOWN 5/∞
Para aumentar o bajar el volumen.
¡ Botón CD
Para la entrada de CD o para encender el
sistema para la entrada de CD.
™ Botón REC
Para grabar del TUNER, CD o USB a una cinta de casete.
£
Botones
P.CALL +/– 5/∞
Para seleccionar emisores de radio
presintonizadas para TUNER.
ES
5
ESPAÑOL
Page 6
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad Principal
INTRO icono
ALB. icono
Iconos de modo
de reproducción
Visor de frecuencia
Visor de canal presintonizado
Visor de tiempo de
reproducción, etc.
1
2
3
4
5
6
7
SYNC icono
SLEEP icono
RDS icono
ALL icono
MP3 icono
INTRO
REPEAT ALB. ALL
PROGRAM RANDOM
STEREO
STEREO
icono
USB
MP3
POP
SYNC REC.
R D S
SLEEP
TIMER ON OFF
CLASSIC
TOTAL REMAIN
ROCK
Iconos de
efectos de
sonido
TOTAL icono
REC. icono
TIMER iconos
REMAIN icono
FILE SEARCH icono
FILE-SEARCH
JAZZ
X-BASS
Icono de modo Reverse
X-BASS
icono
Play iconos
$
%
^
&
*
8
9
(
0
!
@
#
ES
6
Page 7
Names and functions of parts
1 Bandeja de CD
2 Sensor remoto
3 Botón
Para encender el sistema o ponerlo en modo
de reposo.
Indicador standby
4 Botón CD
Para seleccionar la entrada de CD o para
encender el sistema para la entrada de CD.
5 Botón TAP Emode
Para seleccionar la entrada de TAPE o para
encender el sistema para la entrada de TAPE.
Cuando está en TAPE, pulse para seleccionar
el modo de “reverse” de la cinta.
6 Botón TUNER band/USB
Para seleccionar la entrada de TUNER o para
encender el sistema para la entrada de TUNER.
En la entrada TUNER, pulse para seleccionar la
banda: FM o AM.
Para seleccionar la entrada USB presionando
el botón repetidas veces.
7 Botones search +/– ¢ / 4
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
para ajustar las horas y minutos para el reloj;
para seleccionar la función del temporizador.
8 Toma phones
9 Botón 7stop
Para detener la reproducción para CD o TAPE;
para detener un programa para CD.
0 Botones 6
Para iniciar o interruptor la reproducción para
CD. (sólo botón 6)
Para iniciar o interruptor la reproducción para
TAPE.
! Botón rec
Para grabar del TUNER, CD o USB a una cinta
de casete.
@ Botón program
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas
en el TUNER. Para ajustar o poner a cero la
hora del reloj. Para ajustar o poner a cero la
hora del programador.
# Compartimento para cintas de casete
$ Botón 0 open/close
Para abrir el bandeja de CD.
% Botones relacionados con el reloj y el
programador
Botón timer on/off
Para activar/desactivar el programador.
Botón timer set
Para visualizar el reloj o poner la hora.
^ Botones p.call/album down/up
Para seleccionar emisoras de radio
presintonizadas en el TUNER.
Para seleccionar un álbum de MP3 y WMA.
& Botón EQ/X-bass
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
* VOLUME mando
Para aumentar o bajar el volumen.
( Botón demo
Para activar/desactivar la demostración en
modo power on (encendido).
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este
aparato esté encendido fluirá una pequeña
cantidad de corriente al circuito interno del aparato
para proteger el contenido de la memoria. Esta
condición recibe el nombre de modo de
alimentación en espera del aparato. Mientras el
aparato está en el modo de espera, ésta podrá
encenderse desde el mando a distancia.
ESPAÑOL
ES
7
Page 8
ESPAÑOL
Funciones básicas
Modo de demostración
El sistema está equipado con una función de
demostración (sólo reproducción). La demostración
consiste en un cambio secuencial de la pantalla y de
los indicadores que muestran el funcionamiento, pero
el audio en sí mismo no cambia. La función de
demostración se puede cancelar del modo siguiente.
Para desactivar la demostración
ENGLISH
Pulse el botón demo durante la demostración.
Para activar la demostración
Tras el encendido, pulse el botón demo.
Nota:
La demostración corre automáticamente cuando: la
alimentación falló y luego se recuperó, o el enchufe del
cable de poder se ha desconectado mientras el equipo
estaba activado y luego se conectó nuevamente.
Encendido del sistema
Pulse el botón del equipo o el botón POWER
del mando a distancia; o CD, TUNER band/USB
(TUNER/BAND/USB del mando a distancia), o
el botón TAPE mode (TAPE/MODE del mando a
distancia).
Se apagará el standby LED de apagado.
Para silenciar el volumen temporalmente
Pulse el botón MUTE del mando a distancia.
La reproducción continuará sin sonido y se
mostrará “MUTE” en el visor.
Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón
MUTE del mando a distancia o ajuste el volumen.
Control de sonido
EQ/X-BASS
La característica de sistema de control de sonido
le permite disfrutar de efectos especiales de
sonido ya programados en el ecualizador y que le
proporcionan la mejor calidad de reproducción.
Pulse el botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP,
CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT.
Para encender/apagar X-BASS
Mantenga pulsado el botón EQ/X-bass del equipo
(botón EQ/X-BASS del mando a distancia).
Si está encendido X-BASS, aparecerá y
desaparecerá “BASS ON” en el visor y se mostrará
el icono “X-BASS”. Si está apagado X-BASS,
aparecerá y desaparecerá “BASS OFF” en el visor y desaparecerá el icono “X-BASS”.
• El sistema se encenderá en la última fuente
utilizada o en la fuente ahora seleccionada.
Poner el sistema en modo standby
Pulse el botón del equipo o el botón POWER
del mando a distancia.
• Se mostrará el reloj.
Control de volumen
Gire el mando volume a la derecha (pulse el botón
VOLUME UP 5 del mando a distancia) para
aumentar, o gire el botón volume a la izquierda
(pulse el botón VOLUME DOWN∞ del mando a
distancia) para bajar el nivel del volumen.
Se mostrará “VOL XX” . “VOL XX” indica el nivel
de volumen.
El volumen se puede ajustar en 30 pasos desde
el mínimo al máximo.
ES
8
Nota:
No se aplican las funciones EQ y X-BASS al sonido de
grabación.
Auriculares
Para escuchar el sonido estéreo con auriculares
(no incluidos), utilice la toma phones de 3,5 mm
situada en la parte superior del equipo.
Page 9
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
Carga de un disco
1 Pulse el botón CD para seleccionar el modo CD.
2 Pulse el botón 0 open/close para abrir la
bandeja de CD.
3 Ponga un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
4 Pulse el botón 0 open/close para cerrar la
bandeja de CD.
Se mostrará en el visor el tiempo total de
reproducción y el número de pistas.
5 Para retirar el disco pulse el botón 0 open/
close de apertura, sujete el disco por sus
bordes y extráigalo cuidadosamente.
Sólo para MP3-CD y WMA-CD
Cargue un disco de formato MP3 o WMA en la
bandeja.
• Se mostrará en la pantalla el número total de
álbumes y el número total de pistas.
Notas:
• Para garantizar un correcto rendimiento del sistema,
espere hasta que la unidad lea completamente el
disco antes de proceder.
• Si no hay ningún bandeja de CD cargado, o si no
puede leerse el disco introducido, se mostrará el
mensaje “NO PLAY”.
• Para MP3-CD y WMA-CD, el tiempo de lectura del
disco puede superar 10 segundos debido al número
elevado de canciones del disco.
• Para MP3-CD y WMA-CD, “A” en la pantalla significa
ÁLBUM.
• Para MP3-CD y WMA-CD, el número total del álbum
en la pantalla indica el número de todos los álbumes
grabados en el disco.
• El icono “MP3” aparece sólo cuando se reproduce
un archivo MP3. No aparece cuando se reproduce
un archivo WMA.
Reproducción de un disco normal
1 Pulse el botón 6 para iniciar la reproducción.
Se mostrarán en el visor el número de pista y
el tiempo de reproducción transcurrido.
Para interrumpir la reproducción, pulse el botón
6.
Comenzará a parpadear el tiempo de
reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
el botón 6.
2 Para detener la reproducción, pulse el botón
7stop.
Selección de una pista/fragmento
deseado
Para seleccionar una pista deseada
Pulse el botón 4 o ¢ ( 4 o ¢ SEARCH/SKIP/
TUNING en el mando a distancia) repetidamente
hasta que se muestra la pista deseada en el visor.
• Si se detiene la reproducción, pulse el botón
6 para reanudarla.
• También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar una pista.
Pulse los botones con los dígitos según se
muestra a continuación:
Para seleccionar la pista 2 : 2 y ENTER
Para seleccionar la pista 23 : 2, 3 y ENTER
Para seleccionar la pista 120
(sólo MP3-CD y WMA-CD): 1, 2 y 0
Para buscar un fragmento particular durante
la reproducción
Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o ¢SEARCH/SKIP/TUNING en el mando a distancia)
y suéltelo en el punto deseado del CD.
Selección de un álbum/archivo
deseado
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse el botón p.call/album up (arriba) o down
(abajo) en la unidad hasta que se muestre en la
pantalla el número de álbum deseado.
• Se mostrará “Axxx xxx” en la pantalla. “Axxx”
indica el número de álbum y “xxx” indica el
número de archivo.
Para seleccionar un archivo deseado
Pulse el botón 4 o ¢ (botón 4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) repetidamente
hasta que se muestre en la pantalla el álbum actual.
• Se mostrará “Axxx xxx” en la pantalla. “Axxx”
indica el número de álbum y “xxx” indica el
número de archivo.
• También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar una archivo.
(Sólo para MP3-CD y WMA-CD)
ES
9
ENGLISH
ESPAÑOL
Page 10
ESPAÑOL
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
Para buscar un archivo por nombre
1 Pulse el botón FILE SEARCH (busca archivo)
del mando a distancia.
2 Pulse los botones con los dígitos para introducir
el primer carácter del nombre de archivo que
desea buscar y pulse el botón ENTER.
Repita este procedimiento para introducir el
resto del nombre del archivo.
ENGLISH
3 Pulse el botón FILE SEARCH (busca archivo)
del mando a distancia.
Se mostrará el icono “FILE SEARCH” en el visor.
Si la unidad encuentra un archivo apropiado,
se desplazará por el visor el nombre del archivo.
Si no hay un archivo apropiado, se mostrará
“NO FILE”.
4 Pulse el botón 6 para iniciar la reproducción.
Programación de pistas
Se puede programar la reproducción de pistas con
la reproducción parada. Se pueden memoriza
hasta 60 pistas en la memoria en cualquier orden.
1 En el modo de parada, pulse el botón program
del equipo (botón PROGRAM en el mando a
distancia) para introducir los ajustes de
programa.
Se mostrará el icono “PROGRAM” y “– – P–
01” en el visor. “– –” indica el número de pista
del CD y “P–01” indica el número de programa.
3 Pulse el botón program del equipo (botón
PROGRAM del mando a distancia) para
memorizar la pista seleccionada.
El número de pista vuelve a “– –” y se muestra
el siguiente número de programa en la pantalla.
4 Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y
memorizar otras pistas deseadas en este
modo.
Se mostrará el icono “PROGRAM” en el visor
y comenzará a parpadear “FULL” si se intentan
programar más de 60 pistas.
Pulse el botón program en la unidad (botón
PROGRAM en el mando a distancia) en el
modo de parada para visualizar la secuencia
de programa.
5 Pulse el botón 6 para reproducir las pistas
programadas.
Si pulsa REPEAT en el botón a distancia du-
rante la reproducción programada, se
mostrarán repetidamente la pista actual o todas
las pistas programadas.
Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o
“REPEAT ALL” y el icono “PROGRAM”.
6 Pulse el botón 7 stop una vez para detener la
reproducción o dos veces para borrar el
programa.
Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING en el mando a distancia) para
seleccionar la pista deseada.
También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar una pista.
Comenzará a parpadeará el icono “PROGRAM”
y el número de programa.
ES
10
Page 11
Using the CD/MP3
Programación de archivos
(Sólo para
MP3-CD y WMA-CD)
Se puede programar la reproducción de archivos
con la reproducción parada. Se pueden memoriza
hasta 60 archivos en la memoria en cualquier
orden.
1 En el modo de parada, pulse el botón program
del equipo (botón PROGRAM en el mando a
distancia) para introducir los ajustes de
programa.
Se mostrará el icono “PROGRAM” y “– – –
P–01” en el visor. “– – –” indica el número de
archivo del disco y “P–01” indica el número de
programa.
2 Pulse el botón p.call/album up (arriba) o down
(abajo) para seleccionar el álbum deseado y
pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/SKIP/TUNING en el mando a distancia) para
seleccionar la archivo deseada.
También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar una archivo.
Comenzará a parpadeará el icono “PROGRAM”
y el número de programa.
3 Pulse el botón program del equipo (botón
PROGRAM del mando a distancia) para
memorizar la archivo seleccionada.
El número de archivo vuelve a “– – –” y se
muestra el siguiente número de programa en
la pantalla.
5 Pulse el botón 6 para reproducir las archivos
programadas.
Si pulsa REPEAT en el mando a distancia du-
rante la reproducción programada, se
mostrarán repetidamente la archivo actual o
todas las archivos programadas.
Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o
“REPEAT ALL” y el icono “PROGRAM”.
6 Pulse el botón 7 stop una vez para detener la
reproducción o dos veces para borrar el
programa.
Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor.
Notas:
• “P” representa PROGRAMA.
• El programa se borra automáticamente cuando se
abre el compartimento de CD.
• La función del ajuste de programa se desactiva en
el modo PLAY/PAUSE.
Aleatorio
Se pueden reproducir todas las pistas en orden
aleatorio.
1 Durante la reproducción, el modo de pausa o
de parada, pulse el botón RANDOM del mando
a distancia para activar el modo de
reproducción aleatorio.
Se mostrará el icono “RANDOM” en el visor.
2 Para salir del modo aleatorio, pulse el botón
RANDOM. Desaparecerá el icono “RANDOM”
del visor.
ENGLISH
4 Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y
memorizar otras archivos deseadas en este
modo.
Se mostrará el icono “PROGRAM” en el visor
y comenzará a parpadear “FULL” si se intentan
programar más de 60 archivos.
Pulse el botón program en la unidad (botón
PROGRAM en el mando a distancia) en el
modo de parada para visualizar la secuencia
de programa.
Nota:
Si se activa la función de programa, o se selección la
función de repetición (repeat), se desactivará el modo
de reproducción aleatoria.
ES
11
ESPAÑOL
Page 12
ESPAÑOL
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
Repetición
Se puede reproducir de forma repetida la pista
actual o todo el disco.
Para repetir todas las pistas/archivos
Pulse el botón REPEAT del mando a distancia una
vez en el modo de repetición o de pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT ALL” en el visor.
• Se repetirán de forma continuada todas las
ENGLISH
pistas/archivos.
• Para cancelar la reproducción repetida, pulse
el botón REPEAT del mando a distancia dos
veces para un CD normal y 3 veces para un
MP3-CD y un WMA-CD.
Para repetir una pista
Pulse el botón REPEAT dos veces para un CD
normal y 3 veces para un MP3-CD y un WMA-CD
en modo de reproducción o pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT“ en el visor.
• Para cancelar la reproducción repetida, vuelva
a pulsar el botón REPEAT en el mando a
distancia una vez.
Para repetir un álbum (Sólo para MP3-CD y
WMA-CD)
Pulse el botón repeat (botón REPEAT del mando
a distancia) dos veces en el modo de reproducción
o pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT ALB.” en el visor.
• Para cancelar la reproducción repetida, vuelva
a pulsar el botón REPEAT en el mando a
distancia una dos.
Intro scan
Esta función le permite escuchar los 10 primeros
segundos de cada pista del disco.
Pulse el botón INTRO del mando a distancia para
comenzar la exploración, y se mostrará el icono
“INTRO“ en el visor.
Para detener la función intro scan
Pulse el botón INTRO del mando a distancia.
El equipo entra en el modo de reproducción normal y comienza la reproducción cuando se detiene
la exploración.
Usando el botón RDS/DISPLAY
Al pulsar el botón RDS/DISPLAY del mando a
distancia, se muestran diferentes informaciones
del disco, como el tiempo de la pista actual o un
disco completo, el número de programa durante
la reproducción programada, el archivo y nombre
del intérprete durante el modo MP3 o WMA, etc.
Nota:
En el modo de programa, sólo puede seleccionar la
función repetir una o repetir todas.
ES
12
Page 13
Escuchar el sonido de su computador personal con esta unidad
Al conecte por primera vez este equipo a su
computador con el cable USB, puede ser
necesaria la operación de instalación antes del
uso.
Preparación para reproducciones
a través del terminal USB
1 Encienda su computador y asegúrese que el
sistema ha iniciado completamente.
2 Encienda la unidad y conéctela a su
computador con el cable USB.
Para Windows
®
XP o 2000:
Simplemente conectando la unidad a su
computador, el controlador se instala
automáticamente, y la unidad es reconocida
como “USB AUDIO”.
®
Para Windows
Me:
1. Cuando conecte la unidad a su computador,
aparecerá la ventana “Found New Hardware
Wizard”. Haga clic en “Install the software
automatically (Recommended)” y haga clic
en “Next”.
2.La instalación ha terminado. Haga clic en
“Finish”.
Escuchar el sonido de su computador
1 Encienda su computador y asegúrese que el
sistema ha iniciado completamente.
2 Encienda la unidad y conéctela a su
computador con el cable USB.
• No inserte y remueva el cable USB cuando el
computador esté buscando esta unidad.
• Si luego de varios segundos, no se detecta la
unidad, intente lo siguiente.
– Conecte nuevamente el cable USB.
– Reinicie su computador.
3 Presione el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB en el mando a distancia)
y seleccione USB.
Aparecerá “USB” en el visor.
• Cuando la unidad haya sido conectada a su
computador con el cable USB y la unidad
detecte la computadora, aparecerá el mensaje
“USB LINK”.
4 Ejecute la operación de reproducción en su
computador.
Para la operación de su computador, refiérase
al manual de instrucciones de su computador
o al manual del programa de reproducción de
audio.
5 Ajuste del volumen con esta unidad.
Notas:
• Esta unidad soporta computadores personales con
Windows y con puertos USB conforme a la versión
1,1 de USB, tal como Windows
• Esta unidad es compatible con frecuencias de
muestreo de 48 kHz, 44,1 kHz y 32 kHz.
Es también capaz de recibir información estéreo de
16-bit o monofónico.
• Cuando conecte la unidad al puerto USB de su
computador, asegúrese que el equipo y la
computadora estén encendidos.
• El puerto USB de este equipo es sólo de entrada. El
sonido producido por este equipo no puede grabarse
en su computador.
• En el caso en que este equipo esté conectado a su
computador y ambos están apagados, encienda este
equipo primero.
®
XP, Me y 2000.
ENGLISH
13
ESPAÑOL
ES
Page 14
ESPAÑOL
Escuchar el sonido de su computador personal con esta unidad
En caso de anomalías en el funcionamiento
del sistema, realice las comprobaciones
siguientes:
Si el computador no reconoce esta unidad:
• Asegúrese de que el cable USB que une esta
unidad con el computador esté bien conectado.
• Si utiliza un hub USB y le ha conectado el cable
USB, asegúrese de que el hub funciona
correctamente o bien cambie el cable USB de
ENGLISH
puerto.
Si no se reproduce ningún sonido o se reproduce a un volumen excesivamente bajo:
Ejemplo de Windows
• Seleccione [Start] = [Control Panel] = [Sounds
and Audio Devices Properties] = [Audio] y
comprue-be que el “Default device” sea “USB
AUDIO”. Si no “USB AUDIO” es, haga clic en ∨
para abrir la lista y selecciónelo “USB AUDIO”.
®
XP:
Si el sonido se entrecorta:
• Si sobrecarga la CPU durante la reproducción
puede que el sonido se entrecorte. No realice
operaciones que puedan sobrecargar la CPU
durante la reproducción.
• Si conecta o desconecta otro cable USB durante la reproducción también puede que se
entrecorte el sonido. No conecte ni desconecte
los cables USB de ningún otro dispositivo
mientras esté utilizando esta unidad.
Si el sonido se distorsiona por la presencia
excesiva de ruido:
• Si coloca el sistema de altavoces cerca de algún
aparato que genere un fuerte campo
electromagnético (por ejemplo, un televisor),
se producirá un ruido excesivo. Aleje los
altavoces de cualquier aparato con un fuerte
campo electromagnético para evitar esta clase
de interferencias.
®
Windows
es marca registrada o marca en los
EE.UU. y en otros países por Microsoft Corporation.
• Seleccione [Start] = [Control Panel] = [Sounds
and Audio Devices Properties] = [Volume] y
compruebe si el nivel de volumen está
demasiado bajo o si está activada la casilla
“Mute”. En el primer caso, deslice el control
para aumentar el volumen. En el segundo caso,
haga clic en la casilla para desactivarla.
ES
14
Page 15
Utilización de la radio
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB del mando a distancia)
para seleccionar la banda deseada: FM o AM.
2 Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o
¢ SEARCH/SKIP/TUNING en el mando a
distancia).
Repita este procedimiento hasta acceder a la
emisora deseada.
Para sintonizar una estación con señal débil,
pulse brevemente los boton 4 o ¢ (botón
4 o ¢SEARCH/SKIP/TUNING del mando
a distancia) repetidamente hasta que se
muestre la unidad deseada o cuando se haya
obtenido la mejor recepción.
Memorización de emisoras
presintonizadas
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 20
de AM en la memoria. Cuando se ha seleccionado
una emisora presintonizada. Se muestra el número
de emisora presintonizada en el visor.
1 Pulse el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB del mando a distancia)
para seleccionar la banda deseada: FM o AM.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING en el mando a distancia) para
sintonizar la frecuencia deseada.
3 Pulse el botón program (botón PROGRAM del
mando a distancia) y comenzará a parpadear
“– –”.
4 Si desea memorizar la emisora de radio en otro
número presintonizado, pulse el botón p.call/album up (P. CALL + en el mando a distancia)
o el botón p.call/album down (P. CALL – en
el mando a distancia) para seleccionar el
número deseado de emisora presintonizada.
5 Pulse el botón program (botón PROGRAM del
mando a distancia) de nuevo para memorizar
la emisora de radio.
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras
emisoras.
Nota:
Durante la programación, si no se pulsa ningún botón
durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de
programación automáticamente.
Sintonización de una emisora de
radio presintonizada
Pulse el botón p.call/album up (botón P. CALL +
del mando a distancia) o el botón p.call/albumdown (botón P. CALL – del mando a distancia) o los
botones con los dígitos (0~9) del mando a distancia
para seleccionar el número de emisora
presintonizada deseado.
• Se mostrarán en la pantalla el número de emisora
presintonizada, la frecuencia de radio.
STEREO/MONO
Pulse el botón STEREO/MONO del mando a
distancia para seleccionar el modo estéreo o mono.
• Cuando se selecciona el modo estéreo, se
muestra el icono “STEREO” en el visor (si la
emisora actual es FM estéreo).
Nota:
Se puede seleccionar el modo estéreo o mono sólo en
FM.
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información útil
(en forma de datos digitales) para emisiones de FM
junto con la señal de emisión. Los sintonizadores y
receptores diseñados para recepción RDS pueden
extraer la información de la señal de emisión para
utilizarla con diversas funciones, como la
visualización automática del nombre de la emisora.
Funciones RDS:
Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa)
Sintoniza automáticamente la emisora que emita
el tipo de programa especificado (género).
Indicación PS (Nombre del servicio del programa)
Muestra automáticamente el nombre de emisora
transmitido por la emisora RDS.
Función de texto de radio
Muestra los datos de texto de radio transmitidos
por ciertas emisoras RDS al pulsar el botón RDS/DISPLAY. Aparece la indicación “NO TEXT”cuando
no se transmiten datos de texto.
• Se muestra el icono ”R·D·S“ cuando se recibe
una emisión RDS (señal).
continúa en la página siguiente
ES
15
ENGLISH
ESPAÑOL
Page 16
ESPAÑOL
Utilización de la radio
Nota:
Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser
diferentes para ciertos países y zonas.
Uso del botón RDS/DISPLAY
Durante la recepción de una emisora RDS, al pulsar el botón RDS/DISPLAY en el mando a
distancia cambian los contenidos del visor.
ENGLISH
Cada vez que la presione, el visor cambiará de la
siguiente forma:
Visualización PS (Nombre del servicio del programa)
↓
Visualización PTY (Tipo de programa)
↓
Visualización RT (Texto de radio)
↓
Visor de frecuencia y visor de número de
emisora presintonizada.
Sintonización mediante tipo de
programa (búsqueda PTY)
Esta función permite ajustar el sintonizador para
que busque automáticamente emisoras que
emitan actualmente el tipo de programa (género)
que desee escuchar.
1 Pulse el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB del mando a distancia)
para seleccionar FM.
2 Pulse el botón PTY del mando a distancia.
Si la emisora actual es RDS, se muestra el tipo
de programa de la emisora.
3 Pulse el botón PTY del mando a distancia de
nuevo para comenzar la búsqueda.
Tabla de tipos de programa
Nombre del tipo de programa
NoticiasNEWS
Temas de actualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
Música ”pop”POP M
Música “rock”ROCK M
Música fácil de escucharEASY M
Música clásica ligeraLIGHT M
Música clásica seriaCLASSICS
Otros tipos de músicaOTHER M
Partes meteorológicosWEATHER
FinanzasFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL
ReligiónRELIGION
Conversaciones telefónicas PHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música ”jazz”JAZZ
Música “country”COUNTRY
Música del paísNATION M
Melodías de ayerOLDIES
Música folklóricaFOLK M
DocumentalesDOCUMENT
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING en el mando a distancia) para
seleccionar el tipo de programa deseado.
Indicación
16
Notas:
• Bajo determinadas condiciones de recepción, puede
ser necesario más de 1 minuto para completar la
búsqueda.
• Si no se puede encontrar el tipo de programa
deseado, se muestra ”NO MATCH” y, después de
varios segundos se vuelve a la pantalla original.
ES
Page 17
Utilización del casete
Reproducción de una cinta de
casete
1 Pulse el botón TAPE mode (botón TAPE/MODE
del mando a distancia) para la TAPE.
2 Pulse el área marcada push open para abrir el
compartimento del casete.
3 Introduzca la cinta en el compartimento con el
borde abierto hacia abajo.
4 Cierre la puerta del compartimento.
5 Pulse el botón de TAPE mode (botón TAPE/
MODE del mando a distancia) para seleccionar
el modo “reverse” deseado.
Icono
Icono
Icono
6 Pulse el botón 4 o ¢ para mover la cinta
al punto de inicio deseado.
7 Pulse el botón 6 o
dirección de reproducción y comenzar la
reproducción de la cinta.
8 Gire el mando volume (pulse VOLUME UP o
DOWN del mando a distancia) y el botón EQ/
X-bass (EQ/X-BASS del mando a distancia)
para seleccionar el nivel de sonido deseado.
: reproduce sólo un lado de la cinta
y se para.
:reproduce los dos lados y se para.
:reproduce ambos lados de forma
ininterrumpida.
para seleccionar la
Grabación de una cinta de casete
Puede grabar de la radio o del reproductor de CD.
Para lograr la mejor calidad de grabación, utilice
cintas de tipo normal (sólo tipo 1).
Grabación desde la radio
1 Introduzca una cinta de casete en el
compartimento y cierre la puerta.
2 Pulse el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB del mando a distancia)
para seleccionar el modo TUNER y una emisora
de radio.
3 Pulse el botón rec (botón REC del mando a
distancia) para poner el equipo en el modo de
reposo de grabación.
4 Pulse el botón 6 o para iniciar la
grabación.
5 Pulse el botón 7 stop para finalizar la
grabación.
Consejo para la grabación desde la radio
• Para detener temporalmente la grabación,
pulse el botón rec (botón REC del mando a
distancia). Pulse el botón 6 o
reanudar la grabación.
para
Grabación desde un CD/MP3-CD/WMA-CD
1 Introduzca una cinta virgen en el
compartimento.
2 Pulse el botón CD para seleccionar el modo
de CD.
3 Introduzca un disco y asegúrese de que la
unidad está en el modo de parada.
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la primera pista/archivo que desee
grabar.
5 Pulse el botón rec (botón REC del mando a
distancia) para poner el equipo en el modo de
reposo de grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
6 Pulse el botón 6 o
grabación.
Pulse el botón rec (botón REC del mando a
distancia) para interrumpir o editar la grabación.
Pulse el botón 6 o
grabación.
7 Pulse el botón 7 stop para finalizar la
grabación.
para iniciar la
para reanudar la
Notas:
• Para garantizar un correcto rendimiento del sistema,
espere hasta que la unidad lea completamente el
disco antes de grabar.
• Durante la grabación, no es posible escuchar otra
fuente.
ENGLISH
ESPAÑOL
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
17
ES
Page 18
ESPAÑOL
Utilización del casete
Grabación programada de un CD/MP3-CD/
WMA-CD
Las pistas del CD/archivos MP3/archivos WMA
deseados se pueden programar en la secuencia
deseada y grabarse en una cinta.
1 Introduzca una cinta virgen en el
compartimento.
2 Pulse el botón CD para seleccionar el modo
ENGLISH
de CD.
3 Introduzca un disco y asegúrese de que la
unidad está en el modo de parada.
4 Programe la frecuencia deseada de pistas de
CD/archivos MP3/archivos WMA.
Véase en página 10 y 11 el procedimiento de
programación.
5 Pulse el botón rec (REC del mando a distancia)
para poner el equipo en el modo de reposo de
grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
6 Pulse el botón 6 o
grabación.
7 Pulse el botón 7 stop para finalizar la
grabación.
para iniciar la
Grabación desde su computador personal
1 Introduzca una cinta virgen en el
compartimento.
2 Presione el botón TUNER band/USB (botón
TUNER/BAND/USB en el mando a distancia)
y seleccione USB.
• Cuando la unidad haya sido conectada a su
computador con el cable USB y la unidad
detecte la computadora, aparecerá el mensaje
“USB LINK”.
Vea la página 13 por el procedimiento.
3 Ejecute la operación de reproducción en su
computador.
Para la operación de su computador, refiérase
al manual de instrucciones de su computador
o al manual del programa de reproducción de
audio.
4 Pulse el botón rec ( REC del mando a distancia)
para poner el equipo en el modo de reposo de
grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
5 Pulse el botón 6 o
grabación.
6 Pulse el botón 7 stop para finalizar la
grabación.
para iniciar la
18
ES
Page 19
Funcionamiento reloj/programador
Visualización del reloj
Se mostrará el reloj (si se ha seleccionado) en el
modo de apagado.
Para visualizar el reloj en cualquier modo de fuente
(CD, TUNER o TAPE), pulse el botón timer set
(botón TIMER SET del mando a distancia). Se
mostrará el reloj.
Si no se ha ajustado el reloj, comenzará a
parpadear ”0:00“.
Ajuste del reloj
Antes de realizar el ajuste del reloj, asegúrese
de que el sistema está en el modo standby.
1 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para seleccionar el modo
de ajuste de reloj.
Comenzará a parpadear la indicación de las
horas.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la hora.
3 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para seleccionar los
minutos.
Comenzará a parpadear la indicación de los
minutos.
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar los minutos.
5 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para memorizar el ajuste.
Comenzará a funcionar el reloj.
Para salir sin memorizar el ajuste, encienda el
sistema.
Notas:
• El ajuste de reloj se borrará cuando se desenchufe
el cable o cuando se produzca un corte de suministro
eléctrico.
• El reloj se puede poner en modo de 12 ó 24 horas.
Para cambiar el modo: Con el sistema en el modo
standby, pulse el botón timer on/off al tiempo que
mantiene pulsado el botón7 stop.
Selección del programador
El sistema puede encenderse en el modo CD,
TUNER o TAPE automáticamente a una hora
seleccionada, también como función de
despertador.
También es posible la grabación programada de
programas de radio en cinta de casete.
Importante!
Antes de ajustar el programador, asegúrese de
que el reloj está en hora.
Para seleccionar en programador (reproducción
o grabación) en TUNER, asegúrese de
seleccionar de antemano la emisora deseada.
1 Encienda el sistema.
2 Pulse el botón timer set (TIMER SET del
mando a distancia) dos veces para acceder al
modo de ajuste timer.
Parpadeará el icono “TIMER ON“ en el visor.
3 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
Comenzará a parpadear la indicación de las
horas.
4 Seleccione la hora para comenzar la
reproducción.
Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar las horas de inicio del programador
y pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para memorizar la selección.
Repita el mismo procedimiento para los minutos.
5 Pulse el botón timer set (TIMER SET del
mando a distancia).
Parpadeará el icono “TIMER OFF“.
6 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar la hora
de parada del programador (off time).
7 Pulse el botón timer set (TIMER SET del
mando a distancia).
Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la
fuente.
continúa en la página siguiente
ES
19
ENGLISH
ESPAÑOL
Page 20
ESPAÑOL
Funcionamiento reloj/programador
8 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
9 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la fuente deseada y pulse el botón
program (PROGRAM del mando a distancia)
para memorizar el ajuste.
Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la
volumen.
! Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
@ Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar el nivel de volumen y pulse el botón
program (PROGRAM del mando a distancia)
para memorizar el ajuste.
# Pulse el botón timer set (TIMER SET del
mando a distancia).
$ Pulse el botón timer on/off (TIMER ON/OFF
del mando a distancia) para activar el modo de
programador.
Para activar / desactivar el programador
Pulse el botón timer on/off (TIMER ON/OFF del
mando a distancia). Si está activado, se muestra
el icono “TIMER“ en el visor.
Notas:
• El programador desactivado no se activará si el hora
de inicio y de parada son la misma.
• Si no está disponible la fuente seleccionada (“CD“,
“TAPE“ o “REC TU“) cuando se llega a la hora
programada, se seleccionará TUNER automáticamente el sintonizador.
• Durante el ajuste del programador, si no se pulsa
ningún botón durante 7 segundos, el sistema saldrá
del modo de ajuste automáticamente.
Ajuste del programador de apagado
Si se activa el programador de apagado, el sistema
cambia al modo standby cuando se ha transcurrido
el tiempo seleccionado.
Cada vez que pulse el botón SLEEP del mando
a distancia, se reducirá el periodo del programador
en 10 minutos. El programador de apagado se
puede programar hasta para 90 minutos.
El visor cambiará a la pantalla de hora de apagado
y cambia del modo siguiente:
90 min - 80 min -70 min -60 min - 50 min - 40 min 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Se muestra el icono “SLEEP“ en el visor.
El icono “TIMER“ deja de parpadear y
permanece iluminado.
El programador está seleccionado.
% Ponga el sistema en modo standby.
Cuando se llega a la hora programada, se
comienza la reproducción de la fuente
seleccionada o se cambia al modo de standby
si se ha activado el programador.
ES
20
Con el modo de apagado activo:
Para desactivar el programador de apagado
Pulse el botón SLEEP del mando a distancia o
pulse el botón
para apagar el equipo.
Nota:
Si están activos Timer Off y Sleep OFF, el sistema se
apagará en la hora que se haya programado antes.
Page 21
Información general
Mantenimiento
Limpieza de la caja
• Utilice un paño fino ligeramente humedecido
con una solución de un detergente suave. No
utilice una solución con alcohol, amoniaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
• Cuando un disco acumule suciedad, límpielo
con un paño, desde el centro desde disco hacia
el exterior. No limpie realizando un movimiento
circular.
• No utilice disolventes como bencina,
limpiadores de venta en comercios, o spray
antiestático para discos analógicos.
Limpieza de los cabezales y recorrido de la cinta
• Para garantiza una buena calidad de grabación,
limpie los cabezales y el rodillo de arrastre cada
50 horas de funcionamiento de la cinta.
• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido limpiador.
• También puede limpiar los cabezales con una
cinta limpiadora.
Cuidado con la condensación
La condensación de humedad puede producirse
en el interior del aparato cuando existe una gran
diferencia de temperatura entre este aparato y el
exterior. Este aparato puede no funcionar
correctamente si se forma condensación en su
interior. En este caso, déjelo en reposo durante
unas pocas horas y reanude la operación una vez
desaparecida la condensación.
Tenga mucho cuidado con la condensación en las
circunstancias siguientes:
Cuando este aparato se transporte de un lugar a
otro siendo muy grande la diferencia de
temperaturas entre ambos, cuando aumente la
humedad en la habitación donde está instalado el
aparato, etc.
ENGLISH
21
ESPAÑOL
ES
Page 22
ESPAÑOL
En caso de dificultades
Restauración del microprocesador
El microprocesador puede funcionar
incorrectamente (la unidad no puede utilizarse
o muestra indicaciones erróneas) si el cable de
alimentación se desenchufa mientras la
alimentación está activada, o debido a otros
factores externos. Si esto ocurre, ejecute el
siguiente procedimiento para restaurar el
microprocesador y para que la unidad recupere
su funcionamiento normal.
ENGLISH
Cuando la corriente está encendida y la
entrada TUNER (Sintonizador) se encuentra
seleccionada, pulse y mantenga pulsado el
botón 7 por más de dos segundos.
• Tenga en cuenta que al restaurar el
microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el
que estaba de fábrica.
Compruebe la guía siguiente para la localización
de averías.
General
Sin sonido.
\ Enchufe correctamente el cable de
corriente.
\ Ponga el control VOLUME en el nivel
de sonido adecuado.
\ Asegúrese de seleccionar la fuente que
desea utilizar.
\ Retire la clavija de los auriculares de la
toma de auriculares.
Las salidas de sonido de la derecha y la
izquierda están invertidas.
\ Compruebe las conexiones y ubicación
de los altavoces.
El sistema muestra las funciones
automáticamente.
\ Desactive el modo de demostración.
Funcionamiento del reproductor de CD
Se muestra “NO DISC“.
\ Introduzca un disco correctamente (el
lado con la etiqueta hacia arriba).
\ Limpie el disco.
\ Utilice un disco nuevo o que se pueda
leer.
\ Espere hasta que se haya eliminado la
condensación de los lentes.
\ Enchufe correctamente el cable de
corriente.
Recepción de la radio
Ruido en la radio.
\ Sintonice una frecuencia correcta.
\ Ajuste la dirección de la antena de FM.
\ La antena de AM está integrada; gire
el sistema para orientarlo en una nueva
dirección.
\ Aumente la distancia entre el sistema
y el TV o VCR.
Funcionamiento del casete
No graba.
\ Sustituya la cinta o cubra las pestañas
de la tapa con cinta adhesiva.
\ Limpie el cabezal.
\ Utilice sólo cintas de tipo NORMAL
(IEC I).
\ No utilice un casete cuya cinta
disponga de un tiempo de grabación
de más de 90 minutos, porque este
tipo de cinta es muy delgado y tiende
a atascarse en los rodillos de presión o
a romperse.
Programador / reloj
El programador no funciona.
\ Ponga la hora correcta.
\ Pulse el botón TIMER ON/OFF para
activar el programador.
\ Ponga el sistema en modo standby.
Se ha borrado el programador/reloj.
\ Se ha producido un corte de suministro
eléctrico o se ha desconectado el cable. Póngalo en hora de nuevo.
Mando a distancia
No funciona correctamente.
\ Cambie las pilas.
\ Retire los obstáculos.
\ Acérquese al sistema con el mando a
distancia y asegúrese de que está
orientado al sensor remoto del equipo.
22
ES
Page 23
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
Potencia de salida
.... 25 W + 25 W (1 kHz, 10% T.H.D., a 4 Ω)
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de FM
Selección de la frecuencia memoria
Nivel máximo de entrada ....................... 50 W
Dimensiones ........................... Anch: 160 mm
............................................... Alt: 268 mm
......................................... Fondo: 218 mm
Peso (neto) ........................... 2,2 kg (1 unidad)
Notas:
• KENWOOD sigue una política de continuos
avances en el desarrollo. Por esta razón, las
especificaciones pueden cambiar sin aviso.
• El rendimiento puede no ser pleno en lugares
extremadamente fríos (bajo temperaturas de
congelación del agua).
ENGLISH
23
ESPAÑOL
ES
Page 24
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la
parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la
tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al
dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para
solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el
número de serie del aparato.
Modelo ____________ Número de serie ___________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.