Los aparatos han sido diseñados para
funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido......... CA 230 V solamente
páginas para asegurar una
operación sin anomalías.
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo
que significa que no hay peligro de que se produzca una
radiación peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Inferior
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese
de que no le falte ninguno de los accesorios
siguientes.
Antena de cuadro de AM ............................(1)
Antena de FM interior .................................(1)
Control remoto ............................................(1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está
estropeado o no funciona, avise inmediatamente
a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. KENWOOD recomienda
guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite
tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR
DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS
PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN
AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
GA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES
NECESARIAS.
ES
2
Before applying power
Soportes reproducibles con este
equipo
Esta unidad es capaz de reproducir discos Audio
CD y CD-R/RW (CD-DA).
Esta unidad es capaz de reproducir los archivos
de música grabados en el formato de compresión
de audio MP3/WMA en discos CD-R/RW. Esta
unidad puede que sea incapaz de reproducir
ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus
propiedades, condiciones de grabación, etc.
Discos reproducibles:
CD-ROM (CD-R/CD-RW)
Formatos utilizables:
ISO 9660 nivel 1 o 2
Joliet
Archivos reproducibles:
Archivos en formato MP3 y WMA (Versión 9)
• Esta unidad puede visualizar la información de
ID3 Tag grabada en el disco.
• Para comprimir archivos en formato MP3 y
WMA, ajuste la velocidad de transferencia de
bits del programa de compresión tal y como
se indica a continuación:
• Este aparato es compatible con frecuencias de
muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz (recomendada)
y 48 kHz.
• Esta unidad sólo puede reproducir los discos
finalizados. Esta unidad es compatible con discos de múltiples sesiones.
• El máximo número de carpetas y archivos que
puede tener el disco que se reproduzca con
esta unidad está limitado a 255 (incluyendo la
carpeta raíz) carpetas y 511 (incluyendo el
número de carpetas) archivos respectivamente.
• El máximo número de títulos por carpeta está
limitado a 510 (incluyendo el número de carpetas)
archivos.
• Hay casos en los que, dependiendo del software que está siendo utilizado, no es posible
guardar carpetas en el orden deseado.
• Si los registros de extensión MP3 o WMA se
añaden a cualquier otro archivo que no sea
“.MP3” y “.WMA”, el equipo asumirá que los
mismos pueden reproducirse, y esto no
producirá sonido y saltará al siguiente archivo
automáticamente.
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con
el símbolo de exclamación
funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ..................... 2
Coloque las pilas del tipo R6/LR6 (tamaño “AA”)
en el mando a distancia.
Operación
Cuando el indicador standby está iluminado, la
alimentación se activa al pulsar el botón POWER
del control remoto. Cuando la alimentación se
active, pulse la tecla que desee utilizar.
Notas:
• La duración de las pilas suministradas puede ser
inferior a la de pilas comunes debido al uso durante
comprobaciones de funcionamiento.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia
disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
• Pueden producirse fallos de funcionamiento si
orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o
bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para
evitar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones
siguientes. De lo contrario se bloqueará la
ventilación apropiada y se causarán daños
o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida
del calor encima de la unidad.
Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir
•
de los extremos, incluyendo proyecciones)
igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm
Panel trasero : 10 cm
PRECAUCIÓN
• Coloque el aparato donde se pueda
desenchufar fácilmente el cable de corriente
AC.
• No se interrumpirá completamente la
alimentación de corriente de la toma de pared
AC al poner el interruptor de encendido en
OFF. Para cortar la alimentación eléctrica
completamente, desconecte el enchufe de
la toma de pared AC.
Conexiones
Conexión de la antena FM
Ajuste la posición de la antena FM para lograr la
mejor recepción.
Conexión de la antena AM
Prepare la antena cerrada AM y conéctela.
Conexión de los altavoces
• Conecte el altavoz derecho al terminal “R” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Conecte el altavoz izquierdo al terminal “L” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Sujete la parte rayada del altavoz según se
muestra.
12
Notas:
• Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso
de los altavoces suministrados.
• No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminal de altavoz +/–.
Conexión del cable USB
Conecte un cable USB comercialmente disponible
al puerto USB en el panel trasero y conecte el
otro extremo del cable USB al puerto USB de su
computador personal.
(Vea “Preparación para reproducciones a través
del terminal USB” via página 13.)
3
ES
4
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distancia
$
%
^
&
*
(
)
¡
™
£
1
2
3
4
5
6
PTY
INTRO
4/GHI
7/PQRS
RDS/
DISPLAY
RANDOM
2/ABC
1
5/JKL
8/TUV
PROGRAM
0
STEREO
/MONO
REPEAT
3/DEF
6/MNO
9/WXYZ
FILE SEARCH
POWER
TIMER SET
TIMER
SLEEP
EQ/X-BASS
MUTE
ON/OFF
7
SEARCH
8
9
0
!
@
#
/SKIP
/TUNING
–
TUNER/BAND
USB
RVS PLAY
VOLUME UP
ENTER
VOLUME DOWN
TAPE
/MODE
–
P.CALL
SEARCH
/SKIP
/TUNING
+
REC
CD
FWD PLAY
+
1 Botón RDS/DISPLAY
Para cambiar la visualización para RDS; para
visualizar el estado actual del sistema; para cambiar
la pantalla de tiempo para CD; para cambiar la
pantalla de información para MP3-CD y WMA-CD.
2 Botón PTY
Para realizar búsquedas PTY.
3 Botón RANDOM
Para la reproducción aleatoria de un CD.
4 Botón INTRO
Para reproducir varios segundos para cada pista
de CD.
5 Botón REPEAT
Para repetir una pista o todas las pistas de un CD.
6 Botones de dígitos (0 – 9/WXYZ)
Para seleccionar un número de pista para CD;
para seleccionar una emisora de radio
presintonizada para el TUNER; para introducir
los nombres de archivos en el modo de
búsqueda de archivos para MP3-CD y WMA-CD.
7 Botón PROGRAM
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas
en el TUNER; para ajustar o poner a cero la
hora del reloj; para ajustar o poner a cero la
hora del programador.
8 Botón ENTER
Para confirmar la selección del modo de
búsqueda de archivos para MP3-CD y WMA-CD.
9
Botones SEARCH/SKIP/TUNING +/– ¢ / 4
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
para ajustar las horas y minutos para el reloj;
para seleccionar la función del temporizador.
0 Botón TAPE/MODE
Para seleccionar la entrada de TAPE o para
encender el sistema para la entrada de TAPE.
Cuando está en TAPE, pulse para seleccionar
el modo de “reverse” de la cinta.
! Botón TUNER/BAND/USB
Para seleccionar la entrada TUNER o para
encender el sistema en la entrada TUNER. En
la entrada TUNER, pulse para seleccionar la
banda: FM o AM.
Para seleccionar la entrada USB presionando
el botón repetidas veces.
@ Botón 7
Para detener la reproducción para CD o TAPE.
Para detener un programa para CD.
# Botones FWD PLAY 6 / RVS PLAY
Para iniciar o interruptor la reproducción para
CD. (sólo botón FWD PLAY 6)
Para iniciar o interruptor la reproducción para TAPE.
$ Botón STEREO/MONO
Para cambiar entre modo estéreo y modo
mono (sólo en banda FM) para el TUNER.
% Botón POWER
Para encender el sistema o ponerlo en modo
de reposo.
^
Botones relacionados con el reloj y el programador
Botón TIMER SET para visualizar el reloj o
poner la hora.
Botón TIMER ON/OFF para activar/desactivar
el programador.
Botón SLEEP para seleccionar la hora de apagado.
& Botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
* Botón MUTE
Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido.
( Botón FILE SEARCH
Para seleccionar un archivo en un disco MP3 y WMA.
)
Botones
VOLUME UP/DOWN 5/∞
Para aumentar o bajar el volumen.
¡ Botón CD
Para la entrada de CD o para encender el
sistema para la entrada de CD.
™ Botón REC
Para grabar del TUNER, CD o USB a una cinta de casete.
£
Botones
P.CALL +/– 5/∞
Para seleccionar emisores de radio
presintonizadas para TUNER.
ES
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad Principal
INTRO icono
ALB. icono
Iconos de modo
de reproducción
Visor de frecuencia
Visor de canal presintonizado
Visor de tiempo de
reproducción, etc.
1
2
3
4
5
6
7
SYNC icono
SLEEP icono
RDS icono
ALL icono
MP3 icono
INTRO
REPEAT ALB. ALL
PROGRAM RANDOM
STEREO
STEREO
icono
USB
MP3
POP
SYNC REC.
R D S
SLEEP
TIMER ON OFF
CLASSIC
TOTAL REMAIN
ROCK
Iconos de
efectos de
sonido
TOTAL icono
REC. icono
TIMER iconos
REMAIN icono
FILE SEARCH icono
FILE-SEARCH
JAZZ
X-BASS
Icono de modo Reverse
X-BASS
icono
Play iconos
$
%
^
&
*
8
9
(
0
!
@
#
ES
6
Names and functions of parts
1 Bandeja de CD
2 Sensor remoto
3 Botón
Para encender el sistema o ponerlo en modo
de reposo.
Indicador standby
4 Botón CD
Para seleccionar la entrada de CD o para
encender el sistema para la entrada de CD.
5 Botón TAP Emode
Para seleccionar la entrada de TAPE o para
encender el sistema para la entrada de TAPE.
Cuando está en TAPE, pulse para seleccionar
el modo de “reverse” de la cinta.
6 Botón TUNER band/USB
Para seleccionar la entrada de TUNER o para
encender el sistema para la entrada de TUNER.
En la entrada TUNER, pulse para seleccionar la
banda: FM o AM.
Para seleccionar la entrada USB presionando
el botón repetidas veces.
7 Botones search +/– ¢ / 4
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
para ajustar las horas y minutos para el reloj;
para seleccionar la función del temporizador.
8 Toma phones
9 Botón 7stop
Para detener la reproducción para CD o TAPE;
para detener un programa para CD.
0 Botones 6
Para iniciar o interruptor la reproducción para
CD. (sólo botón 6)
Para iniciar o interruptor la reproducción para
TAPE.
! Botón rec
Para grabar del TUNER, CD o USB a una cinta
de casete.
@ Botón program
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas
en el TUNER. Para ajustar o poner a cero la
hora del reloj. Para ajustar o poner a cero la
hora del programador.
# Compartimento para cintas de casete
$ Botón 0 open/close
Para abrir el bandeja de CD.
% Botones relacionados con el reloj y el
programador
Botón timer on/off
Para activar/desactivar el programador.
Botón timer set
Para visualizar el reloj o poner la hora.
^ Botones p.call/album down/up
Para seleccionar emisoras de radio
presintonizadas en el TUNER.
Para seleccionar un álbum de MP3 y WMA.
& Botón EQ/X-bass
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
* VOLUME mando
Para aumentar o bajar el volumen.
( Botón demo
Para activar/desactivar la demostración en
modo power on (encendido).
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este
aparato esté encendido fluirá una pequeña
cantidad de corriente al circuito interno del aparato
para proteger el contenido de la memoria. Esta
condición recibe el nombre de modo de
alimentación en espera del aparato. Mientras el
aparato está en el modo de espera, ésta podrá
encenderse desde el mando a distancia.
ESPAÑOL
ES
7
ESPAÑOL
Funciones básicas
Modo de demostración
El sistema está equipado con una función de
demostración (sólo reproducción). La demostración
consiste en un cambio secuencial de la pantalla y de
los indicadores que muestran el funcionamiento, pero
el audio en sí mismo no cambia. La función de
demostración se puede cancelar del modo siguiente.
Para desactivar la demostración
ENGLISH
Pulse el botón demo durante la demostración.
Para activar la demostración
Tras el encendido, pulse el botón demo.
Nota:
La demostración corre automáticamente cuando: la
alimentación falló y luego se recuperó, o el enchufe del
cable de poder se ha desconectado mientras el equipo
estaba activado y luego se conectó nuevamente.
Encendido del sistema
Pulse el botón del equipo o el botón POWER
del mando a distancia; o CD, TUNER band/USB
(TUNER/BAND/USB del mando a distancia), o
el botón TAPE mode (TAPE/MODE del mando a
distancia).
Se apagará el standby LED de apagado.
Para silenciar el volumen temporalmente
Pulse el botón MUTE del mando a distancia.
La reproducción continuará sin sonido y se
mostrará “MUTE” en el visor.
Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón
MUTE del mando a distancia o ajuste el volumen.
Control de sonido
EQ/X-BASS
La característica de sistema de control de sonido
le permite disfrutar de efectos especiales de
sonido ya programados en el ecualizador y que le
proporcionan la mejor calidad de reproducción.
Pulse el botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP,
CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT.
Para encender/apagar X-BASS
Mantenga pulsado el botón EQ/X-bass del equipo
(botón EQ/X-BASS del mando a distancia).
Si está encendido X-BASS, aparecerá y
desaparecerá “BASS ON” en el visor y se mostrará
el icono “X-BASS”. Si está apagado X-BASS,
aparecerá y desaparecerá “BASS OFF” en el visor y desaparecerá el icono “X-BASS”.
• El sistema se encenderá en la última fuente
utilizada o en la fuente ahora seleccionada.
Poner el sistema en modo standby
Pulse el botón del equipo o el botón POWER
del mando a distancia.
• Se mostrará el reloj.
Control de volumen
Gire el mando volume a la derecha (pulse el botón
VOLUME UP 5 del mando a distancia) para
aumentar, o gire el botón volume a la izquierda
(pulse el botón VOLUME DOWN∞ del mando a
distancia) para bajar el nivel del volumen.
Se mostrará “VOL XX” . “VOL XX” indica el nivel
de volumen.
El volumen se puede ajustar en 30 pasos desde
el mínimo al máximo.
ES
8
Nota:
No se aplican las funciones EQ y X-BASS al sonido de
grabación.
Auriculares
Para escuchar el sonido estéreo con auriculares
(no incluidos), utilice la toma phones de 3,5 mm
situada en la parte superior del equipo.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.