Kenwood HM-537WM User Manual [fr]

HM-537WM
CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Attention : Lire attentivement cette page
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni
................................... CA 230 V uniquement
pour garantir une exploitation sans danger.
Marque d’un produit Laser
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe
1. Cela signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Dessous
FRANÇAIS
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne cadre AM ......................................(1)
Antenne FM intérieure ................................(1)
Télécommande ............................................(1)
Piles(R6/AA) ................................................ (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTEN­TION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPA­REIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSON­NEL DE SERVICE QUALIFIE.
FR
2
Before applying power
Supports pouvant être lus par cet équipement
Cet appareil peut lire les CD audio et les CD-R/RW (CD-DA). Cet appareil peut lire les fichiers musicaux enregistrés au format de compression audio MP3/ WMA sur des CD-R/RW. Certains disques peuvent ne pas être lisibles en fonction de leurs propriétés, des conditions d’enregistrement, etc.
Supports utilisables :
CD-ROM (CD-R/CD-RW)
Formats utilisables :
ISO 9660 Level 1 ou 2 Joliet
Fichiers lisibles :
Fichiers MP3 et WMA (Version 9)
• Cet appareil peut afficher les informations ID3 Tag enregistrées sur le disque.
• Veuillez paramétrer le débit de transfert pour le logiciel de compression lors de la compres­sion de fichiers MP3 et WMA selon les indica­tions suivantes :
Fichiers MP3 : 128 kbps recommandés Fichiers WMA : 64kbps recommandés
• Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (recommandés) et 48 kHz.
• Cet appareil ne peut lire que les sessions fermées. Cet appareil est compatible avec les disques multi-sessions.
• Cet appareil peut lire un disque contenant un maximum de 255 (incluant le répertoire racine) répertoires et de 511 (incluant le nombre de répertoires) fichiers.
• Le nombre maximum de fichiers par répertoire est limité à 510 (incluant le nombre de répertoires).
• Il s’avère parfois impossible d'enregistrer des répertoires dans la séquence voulue, en fonction du logiciel utilisé.
• Si les extensions “.MP3” et “.WMA” sont ajoutées aux noms de fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, l’équipement supposera que ceux-ci peuvent être lus. Aucun son ne sera produit et la lecture passera automatiquement au fichier suivant
.
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ......................... 2
Précautions de sécurité ......................... 2
Déballage .................................................... 2
Supports pouvant être lus par cet équipement ..
Préparation de la télécommande ................ 4
Raccordements ........................................... 4
Noms et fonctions des éléments ..................... 5
Télécommande ............................................ 5
Unité principale ........................................... 6
Fonctions de base ............................................ 8
Mode de démonstration ............................. 8
Mise sous tension de l’appareil .................. 8
Mettre l’appareil en mode de veille............. 8
Réglage du volume ..................................... 8
Réglage du son ........................................... 8
Casque d’écoute ......................................... 8
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD ........ 9
Chargement d’un disque............................. 9
Lecture d’un disque normal ........................ 9
Sélection d’une piste ou d’un passage
désiré ..................................................... 9
Pour sélectionner l’album/fichier souhaité
(CD-MP3 et CD-WMA uniquement)....... 9
Programmation de pistes .......................... 10
Programmation de fichiers
(CD-MP3 et CD-WMA uniquement)...... 11
Lecture aléatoire ........................................ 11
Répétition.................................................. 12
Balayage des introductions ....................... 12
Utilisation de la touche RDS/DISPLAY ...... 12
Diffusion du son provenant de votre PC sur
cet appareil ................................................ 13
Avant d’écouter le signal reçu via le
port USB .............................................. 13
Diffusion du son de votre ordinateur......... 13
Emploi de la radio ........................................... 15
Syntonisation de stations de radio ............ 15
Enregistrement de préréglages ................ 15
Syntonisation d’une station de radio
mémorisée ........................................... 15
Utilisation du RDS (Radio Data System).... 15
Utilisation de la touche RDS/DISPLAY ...... 16
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY) .............................. 16
Emploi de la platine cassette.......................... 17
Lecture d’une cassette .............................. 17
Enregistrement d’une cassette................. 17
Fonctionnement de l'horloge et de la
minuterie ................................................... 19
Visualisation de l'horloge........................... 19
Réglage de l'horloge ................................. 19
Réglage de la minuterie ............................ 19
Pour activer/désactiver la minuterie .......... 20
Réglage de la minuterie de veille .............. 20
Informations générales .................................. 21
Entretien ................................................... 21
En cas de problème ....................................... 22
Spécifications ................................................. 23
FR
3
3
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Préparation de la télécommande
Insérez des piles de type R6/LR6 (taille “AA”) dans la télécommande.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur standby est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Remarques:
• Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
• Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe
FRANÇAIS
du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur: 50 cm Panneau arrière: 10 cm
de la télécommande. Une fois
Raccordements
Raccordement de l’antenne FM
Ajustez la position de l’antenne FM de façon à optimiser la réception.
Raccordement de l’antenne AM
Installez l’antenne cadre AM, puis branchez-la.
Raccordement des enceintes
• Raccordez l’enceinte droite à la borne marquée “R” , avec le fil rouge sur + et le fil noir sur –.
• Raccordez l’enceinte gauche à la borne marquée “L” , avec le fil rouge sur + et le fil noir sur –.
• Coupez la partie dénudée du fil d’enceinte comme dans l’illustration.
1 2
Remarques:
• Pour maximiser le rendement acoustique, nous recommandons d’utiliser les enceintes fournies.
• Ne branchez plus d’une enceinte à aucune paire de bornes d’enceinte +/–.
Connexion du câble USB
Connectez un câble USB disponible dans le commerce au port USB situé sur le panneau arrière, puis connectez l’autre extrémité du câble au port USB de votre PC. (Voir la section “Avant d’écouter le signal reçu via le port USB”, page 13.)
3
ATTENTION
• Placez l’unité dans un endroit où le cordon d’alimentation c.a. se débranche facilement.
•L’unité n’est pas entièrement isolée de la prise murale c.a. quand l’interrupteur est sur OFF. Pour couper l’alimentation complètement, débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise murale c.a.
FR
4
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2 3
4 5
6
PTY
INTRO
4/GHI
7/PQRS
RDS/ DISPLAY
RANDOM
2/ABC
1
5/JKL
8/TUV
PROGRAM
0
7
SEARCH
/SKIP
/TUNING
TUNER/BAND
RVS PLAY
VOLUME UP
VOLUME DOWN
TAPE /MODE
USB
RDS/DISPLAY
ENTER
P.CALL
1
8
9
0
! @
#
Touche Pour modifier l’affichage de RDS; pour visualiser le statut actuel de l’appareil; pour changer l’affichage du temps de CD; pour changer l’affichage des informations de
2
Touche
CD-MP3 et CD-WMA.
PTY
Pour effectuer une recherche PTY.
3
Touche
RANDOM
Pour effectuer la lecture aléatoire d’un CD.
4
Touche
INTRO
Pour lire les quelques premières secondes de chaque piste d’un CD.
5
Touche
REPEAT button
Pour répéter une piste ou toutes les pistes d’un CD.
6
Touches numériques Pour sélectionner un numéro de piste de CD; pour sélectionner une station de radio préréglée pour TUNER; pour entrer des noms de fichiers en mode de recherche sur
7
Touche
PROGRAM
Pour programmer des pistes sous CD; pour programmer des stations de radio mémorisées sous TUNER; pour régler ou réinitialiser l’horloge sous horloge; pour régler la minuterie ou la remettre à zéro sous minuterie.
POWER
STEREO /MONO
TIMER SET
REPEAT
ON/OFF
TIMER
3/DEF
SLEEP
6/MNO
EQ/X-BASS
9/WXYZ
MUTE
FILE SEARCH
SEARCH
/SKIP
/TUNING
+
REC
CD
FWD PLAY
+
(0 ~ 9/WXYZ)
CD-MP3 et CD-WMA.
$
%
^
&
* (
)
¡
£
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
¡
£
Touche ENTER Pour confirmer la sélection en mode de recherche de fichier sur
MP3-CD et WMA-CD. Touches SEARCH/SKIP/TUNING +/– ¢ / 4 Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou l’arrière sous CD; pour sauter des pistes sur un CD; pour rechercher vers l’avant/arrière ou pour sauter à l’album de
MP3 et WMA
suivant/ précédent; pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement; pour syntoniser une radiofréquence supérieure/inférieure ou pour trouver des stations de radio avec TUNER; pour régler l’heure et les minutes de l’horloge; pour activer la fonction de minuterie. Touche TAPE/MODE Pour sélectionner l’entrée TAPE ou allumer la chaîne sur l’entrée TAPE. Au mode d’entrée TAPE, appuyez pour sélectionner un mode marche arrière de cassette. Touche
TUNER/BAND/USB
Pour sélectionner l’entrée TUNER ou allumer la chaîne sur l’entrée TUNER. Au mode d’entrée TUNER, pressez pour sélectionner la gamme d'ondes: FM ou AM. Pour sélectionner l’entrée USB, appuyez à plusieurs reprises sur la touche. Touche
7
Pour mettre fin à la lecture sous CD ou TAPE. Pour arrêter le programme sous CD. Touches
FWD PLAY 6 / RVS PLAY Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD. (Touche FWD PLAY 6 seulement) Pour lancer ou interrompre la lecture sous TAPE. Touche STEREO/MONO Pour commuter entre les modes stéréo et mono (gamme FM seulement) sous TUNER. Touche
POWER Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille. Touches afférentes à l’horloge et à la minuterie Touche TIMER SET pour voir l’horloge ou la régler. Touche TIMER ON/OFF pour mettre la minuterie en/hors service. Touche SLEEP pour définir la durée de veille. Touche
EQ/X-BASS
Pour sélectionner l’effet acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT; pour mettre le mode X-BASS en/hors service. Touche
MUTE
Pour interrompre et reprendre la reproduction sonore. Touche
FILE SEARCH
Pour sélectionner le fichier souhaité sur un disque MP3 et WMA. Touches
VOLUME UP/DOWN 5/ Pour monter ou baisser le volume. Touche
CD
Pour sélectionner l’entrée CD ou allumer la chaîne sur l’entrée CD. Touche
REC
Pour enregistrer sur cassette à partir de TUNER, de CD ou de USB. Touches
P.CALL +/– 5/ Pour sélectionner une station de radio mémorisée sous TUNER.
FR
5
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Icône INTRO
Icône ALB. Icônes du mode
lecture
Affichage de la fréquence Affichage de station préréglée Affichage du temps de lecture, etc.
FRANÇAIS
1
2
3 4
5 6
7
Icône SYNC
Icône SLEEP
Icône RDS
Icône ALL
Icône MP3
INTRO REPEAT ALB. ALL
PROGRAM RANDOM
STEREO
Icône STEREO
USB
MP3
R D S
SLEEP
POP
SYNC REC.
TOTAL REMAIN
TIMER ON OFF
CLASSIC
ROCK
Icônes d’effet acoustique
Icône TOTAL
Icône REC. Icônes TIMER
Icône REMAIN Icône FILE SEARCH
FILE-SEARCH
JAZZ
X-BASS
Icône du mode marche arrière
Icône X-BASS
Icône de lecture
$
%
^
&
*
8
9
(
0 !
@
#
FR
6
Names and functions of parts
1 Tiroir de CD 2 Détecteur de télécommande
3 Touche
Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille. Indicateur standby
4 Touche CD
Pour sélectionner l’entrée CD ou allumer la chaîne sur l’entrée CD.
5 Touche TAPE mode
Pour sélectionner l’entrée TAPE ou allumer la chaîne sur l’entrée TAPE. Au mode d’entrée TAPE, appuyez pour sélectionner un mode marche arrière de cassette.
6 Touche TUNER band/USB
Pour sélectionner l’entrée TUNER ou allumer la chaîne sur l’entrée TUNER. Au mode d’entrée TUNER, pressez pour sélectionner la gamme d'ondes : FM ou AM. Pour sélectionner l’entrée USB, appuyez à plusieurs reprises sur la touche.
7 Touches search +/– ¢ / 4
Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou l’arrière sous CD; pour sauter des pistes sur un CD; pour rechercher vers l’avant/ arrière ou pour sauter à l’album de MP3 et WMA suivant/précédent; pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement; pour syntoniser une radiofréquence supérieure/ inférieure ou pour trouver des stations de ra­dio avec TUNER; pour régler l’heure et les min­utes de l’horloge; pour activer la fonction de minuterie.
8 Prise phones 9 Touche 7 stop
Pour mettre fin à la lecture sous CD ou TAPE; pour arrêter le programme sous CD.
0 Touches 6
Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD. (Touche 6 seulement) Pour lancer ou interrompre la lecture sous TAPE.
! Touche rec
Pour enregistrer sur cassette à partir de TUNER, de CD ou de USB.
@ Touche program
Pour programmer des pistes sous CD; pour pro­grammer des stations de radio mémorisées sous TUNER. Pour régler ou réinitialiser l’horloge sous horloge. Pour régler la minuterie ou la remettre à zéro sous minuterie.
# Compartiment de cassette. $ Touche 0 open/close
Pour ouvrir le tiroir de CD.
% Touches afférentes à l’horloge et à la minuterie
Touche timer on/off Pour mettre la minuterie en/hors service. Touche timer set Pour voir l’horloge ou la régler.
^ Touches p.call/album down/up
Pour sélectionner une station de radio mémorisée sous TUNER. Pour sélectionner un album de MP3 et WMA.
& Touche EQ/X-bass
Pour sélectionner l’effet acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT; pour mettre le mode X-BASS en/hors service.
* Touche VOLUME
Pour monter ou baisser le volume.
( Touche demo
Pour activer/désactiver la démonstration au mode allumé.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FRANÇAIS
FR
7
Fonctions de base
Mode de démonstration
L’appareil est pourvu d’une fonction de démonstration (affichage seulement). La démonstration consiste dans un changement séquentiel de l’affichage et des indicateurs, qui présente les fonctions sans influencer la sortie audio. On annule la fonction de démonstration comme suit.
Pour désactiver la démonstration
Appuyez sur la touche demo lors de la démonstration.
Pour activer la démonstration
Après avoir mis l’appareil sous tension, appuyez sur la touche demo.
Remarque:
La démonstration s’active automatiquement si le courant est revenu après une panne, ou si le cordon
FRANÇAIS
d’alimentation a été débranché pendant que l’appareil était allumé, et qu’il a été ensuite rebranché.
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche de l’unité POWER sur la télécommande; ou sur la touche CD, TUNER
band (TUNER/BAND sur la télécommande) ou TAPE mode (TAPE/MODE sur la télécommande). Le voyant LED standby s’éteindra.
Pour éteindre temporairement le volume
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
La lecture se poursuit silencieusement; seules les valeurs de sortie d’enceinte et l’icône “MUTE” s’affichent. Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche MUTE de la télécommande ou réglez le volume.
Réglage du son
EQ/X-BASS
La fonction de réglage du son vous permet de profiter d’effets acoustiques spéciaux comportant des réglages d'égaliseur prédéfinis pour une re­production musicale de qualité optimale.
Enfoncez la touche EQ/X-BASS
Pour sélectionner l’effet acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT.
Pour mettre X-BASS en/hors service
Tenez la touche EQ/X-bass de l’unité enfoncée (EQ/X-BASS sur la télécommande).
Si la X-BASS est activée, “BASS ON” s’affiche momentanément, puis l’icône “X-BASS” apparaît à l’écran. Si la X-BASS est désactivée, “BASS OFF” s’affiche momentanément, puis l’icône “X­BASS” disparaît de l’écran.
• L’appareil commutera sur la dernière source sélectionnée ou sur la source choisie.
Mettre l’appareil en mode de veille
Appuyez sur la touche de l’unité ou la touche POWER
• L'horloge s'affiche.
de la télécommande.
Réglage du volume
Tournez le bouton volume vers la droite (appuyez sur la touche VOLUME UP 5 de la télécommande) pour monter le volume ou tournez le bouton
volume vers la gauche (appuyez sur la touche VOLUME DOWN de la télécommande) pour le
baisser.
“VOL XX” s’affiche. “VOL XX” indique le niveau du volume. Il y a 30 échelons de volume de minimum à maximum.
FR
8
Remarque:
Les fonctions EQ et X-BASS ne s’appliquent pas au son d’enregistrement.
Casque d’écoute
Pour écouter votre chaîne stéréo avec un casque (non compris), utilisez la prise phones de 3,5 mm dans le haut de l’unité.
Loading...
+ 16 hidden pages