KENWOOD HM-438USB User Manual [fr, de, nl, it, es]

FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
B60-5644-08 00 C (E) KW 0602
HM-438USB
CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE
2
FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page
pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni ......AC 230 Vuniquement
Etats-Unis et Canada ...................AC 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Marque d’un produit Laser
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifi e qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement : Dessous
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
¤Attention : Lire attentivement cette page
pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement
toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiff on humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’ cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fl eurs, sur l’appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fi xer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer une chute du produit.
5. Aération – Le coff ret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffi sante pour que l’appareil fonctionne bien sans échauff ement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifi ces d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou autre surface similaire. Le produit
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SER­VICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRI­ANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRES­ENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’ UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CON­STITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELEC­TRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIAN­GLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRES­ENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOM­PAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
3
FRANÇAIS
ne peut être installé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffi sante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant.
6. Sources d’alimentation
Ce produit ne doit être raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’ électricité.
7.
ATTENTION
– Polarisation – La fi che du
cordon d’alimentation du produit est de type fi che d’ alimentation en courant alternatif polarisé (fi che dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la fi che est plus large que l’autre et la fi che ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fi che dans la prise, essayez dans l’autre sens. Si la fi che ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifi é la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pas la fi che de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’ endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’ incendie ou d’électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soi­même car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confi ée à un personnel d’entretien qualifi é.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifi é dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa
fi che sont endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des
objets sont tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’
eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement
alors qu’il est utilisé conformément au mode d’ emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont
manifestement dégradées. – Cela signifi e que le produit a besoin d’être réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14.
Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce,
s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir un risque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’ entretien ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’eff ectuer les vérifi cations de sécurité pour s’ assurer qu’il est en bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat.
18. Lignes élec triques – Une antenne extérieure ne doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fi ls d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir un danger de mort.
I
Remarque: L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis à la terre ou polarisé.
4
FR
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marquées ¤ avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
¤Avant la mise sous tension ........................2
¤Précautions de sécurité ....................................................2
¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES .............................................2
Déballage ......................................................................................... 4
Raccordements ............................................................................ 5
Préparation de la télécommande .....................................5
Au sujet de MP3 et de WMA ...........................6
A propos du dispositif USB ............................7
Description du nom des touches dans ce
manuel .........................................................7
Noms et fonctions des éléments ..................8
Functions de base .........................................10
Mode de démonstration .....................................................10
Mise sous tension de l’appareil ........................................ 10
Mettre l’appareil en mode de veille .............................. 10
Réglage du volume ................................................................. 10
Réglage du son .......................................................................... 10
Casque d’écoute .......................................................................10
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/
dispositif USB ............................................11
Préparation ................................................................................... 11
Lecture d’un disque/dispositif USB ...............................11
Sélection d’une piste ou d’un passage désiré ........ 11
Pour sélectionner l’album/fi chier souhaité (Fichier
audio uniquement) ......................................................... 12
Programmation de pistes .................................................... 12
Programmation de fi chiers (Fichier audio
uniquement) ....................................................................... 13
Lecture aléatoire .......................................................................13
Répétition ...................................................................................... 13
Balayage des introductions ................................................ 14
Pour changer l’information affi chée pour le disque
ou le dispositif USB .......................................................... 14
Emploi de la radio ........................................15
Syntonisation de stations de radio ................................ 15
Enregistrement de préréglages ....................................... 15
Syntonisation d’une station de radio mémorisée 15
Utilisation du RDS (Radio Data System) .....................15
Pour changer l’information RDS affi chée ..................16
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) .................................................................16
Emploi de la platine cassette .......................17
Lecture d’une cassette ..........................................................17
Enregistrement d’une cassette ........................................17
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Couvre-borne d’antenne .................................................................(1)
Vis pour le couvre-borne d’antenne ......................................... (1)
Antenne cadre AM ...............................................................................(1)
Télécommande avec pile bouton intégrée ..........................(1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Fonctionnement de l’horloge et de la
minuterie ...................................................19
Visualisation de l’horloge ....................................................19
Réglage de l’horloge ..............................................................19
Réglage de la minuterie .......................................................19
Pour activer/désactiver la minuterie ............................20
Réglage de la minuterie de veille ................................... 20
Informations générales ................................21
Entretien ........................................................................................ 21
En cas de problème ......................................21
Spécifi cations ................................................23
FR
5
FRANÇAIS
Préparation de la télécommande
Peler la feuille de la pile de la télécommande dans le sens de la fl èche.
Operation
Une fois le cordon d’alimentation branché, l’indicateur standby s’allume. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche POWER de la télécommande en l’orientant vers le détecteur de télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
• La pile fournie doit être utilisée pour la vérifi cation du fonctionnement et sa durée de vie peut être courte.
• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez la
pile par une neuve.
• Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fl uorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifi ez l’emplacement du système pour éviter
tout dysfonctionnement.
Changement de la pile de la télécommande
Utiliser une pile bouton disponible dans le commerce (CR2025).
1 Insérer un objet étroit
comme un trombone dans le trou 1 et re-tirer le plateau de la pile.
2 Remplacer la vieille pile
parune neuve.
Before applying power
CR2025(côté +)
Raccordements
Raccordement de l’antenne AM
Installez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la à la borne AM ANT à l’arrière. Placez l’antenne à un endroit où la réception AM se fait correctement.
Raccordement des enceintes
1 Raccordez l’enceinte droite à la borne marquée
“R” , avec le fi l rouge sur + et le fi l noir sur –.
2 Raccordez l’enceinte gauche à la borne
marquée “L” , avec le fi l rouge sur + et le fi l noir sur –.
Coupez la partie dénudée du fi l d’enceinte comme dans l’illustration.
1 2
3
Pour l’antenne FM : Réglez la position de l’antenne FM de sorte à obtenir la meilleure réception possible et fi xez-la.
• Pour maximiser le rendement acoustique, nous recommandons d’utiliser les enceintes fournies.
• Ne branchez plus d’une enceinte à aucune paire de bornes d’enceinte +/–.
• Une fois les antennes raccordées et en position de réception, recouvrez la borne d’antenne avec le couvre-borne d’antenne prévu à cet eff et et fi xez-le à l’aide de la vis fournie.
¤ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal
aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau arrière : 10 cm
¤ATTENTION
Installez cet appareil de sorte que la fi che soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas deproblème. L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
¤ATTENTION
Pile au lithium. Peut exploser en cas de manipulation dangereuse. Remplacez cette pile par une pile du même type et provenant du même fabricant.
6
FR
FRANÇAIS
Au sujet de MP3 et de WMA
Les restrictions suivantes s’appliquent aux fi chiers MP3/WMA (appelés ci-après fi chiers audio) et aux formats de support qui sont reproductibles. Un fi chier audio dont les caractéristiques sont diff érentes risque de ne pas jouer normalement ou les noms de fi chier et de dossier peuvent mal s’affi cher.
Fichier audio reproductible : MP3, WMA
• Donnez la bonne extension au fi chier audio. (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• N’attribuez pas ces extensions à d’autres fi chiers que les fi chiers audio. Si un fi chier qui n’est pas de format audio porte une telle extension, un bruit intense sera émis à la lecture et les enceintes seront endommagées.
• Les fi chiers protégés contre la copie sont illisibles.
• Les fi chiers audio risquent de ne pas être lisibles selon la confi guration du logiciel d'encodage, le type de dispositif USB et/ou les conditions d'enregistrement.
• L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à niveau de format de compression et d'autres caractéristiques techniques.
Fichier MP3 reproductible
• Fichier MPEG 1/2 à couche audio 3
• Débit binaire de transfert: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/
96/ 112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/
11,025/ 8 kHz
Fichier WMA reproductible
• Fichier conforme au format Windows Media Audio 9
• Débit binaire de transfert: 32-192 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 48/ 44,1/ 32 kHz
Média de stockage reproductible
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Dispositif USB (USB version 1,1)
• Impossible d’utiliser un CD-RW à format rapide.
• Lorsque vous enregistrez à sa capacité maximale et en une fois un CD-R/RW, le logiciel d'écriture doit être réglé sur "Disc at once".
• Pour plus de détails sur les dispositifs USB disponibles, reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7).
Format de CD-R/RW reproductible
• ISO 9660 niveau 1/2
• Joliet
Format de fi chier du dispositif USB reproductible
• Pour connaître les formats compatibles avec les dispositifs USB, reportez-vous à <A propos du dispositif USB> (page 7).
Nombre maximal de caractères pour l’appareil (CD-R/RW)
• Nom de fi chier/dossier: 128 caractères
• Etiquette MP3 ID3/ Propriété des contenus WMA:
30 caractères
• Le nombre de caractères du nom de fi chier/dossier inclut les extensions.
• Cet appareil peut affi cher les versions suivantes d'étiquette MP3 ID3: version 1,0/ 1,1/ 2,2/ 2,3
Limites structurelles des fi chiers et des dossiers (CD-R/RW)
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de dossiers: 255 (incluant le répertoire racine)
• Nombre maximum de fi chiers par dossier: 510 (incluant le nombre de répertoires)
Ordre de lecture des fi chiers audio
• Les fi chiers audio sont lus dans l'ordre d'écriture des fi chiers. Vous pouvez spécifi er l'ordre de lecture en attribuant un numéro aux fi chiers dans un dossier et en les gravant par dossier.
Exemple
CD
¡! 2
(1)
^
: Folder
¡
: Audio file
3
¡"
4
¡# ¡$
¡P
5
¡%
Dossier
Fichier audio
Ordre de lecture
Ordre de lecture après ¡! lecture:
¡", ¡#, ¡$, ¡%...
FR
7
FRANÇAIS
A propos du dispositif USB
Remarques sur l'utilisation du dispositif USB
Cet appareil peut lire les fi chiers audio stockés dans la mémoire fl ash et dans les lecteurs audio numériques qui ont un port USB (ces dispositifs sont nommés dispositifs USB dans ce document).
Les restrictions suivantes concernent l'utilisation et les types de dispositifs USB disponibles:
Dispositifs USB disponibles
• Dispositifs USB appartenant à la classe de stockage de masse USB.
• Dispositifs USB dans la consommation électrique est inférieure ou égale à 500 mA.
• Les formats compatibles et les types de dispositifs USB : FAT 12/ 16/ 32
Classe de stockage de masse USB : Dispositifs USB que le PC peut reconnaître comme stockage externe sans utiliser de lecteur spécifi que ni de logiciel.
• Contactez votre revendeur pour savoir si votre dispositif USB est conforme aux caractéristiques de la classe des stockages de masse USB.
• L'utilisation d'un dispositif USB incompatible peut avoir pour conséquence une lecture ou un affi chage anormal du fi chier audio. Même si vous utilisez un dispositif USB conforme aux caractéristiques décrites ci-dessus, les fi chiers audio peuvent ne pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état du dispositif USB.
Description du nom des touches dans ce manuel
La plupart des fonctions ont été conçues de sorte à pouvoir être contrôlées à partir de la télécommande. Par conséquent, dans ce manuel, le nom de la touche sur la télécommande est mentionné en premier, suivi du nom de la touche correspondante sur l’unité principale, entre parenthèses.
Exemple: Touches VOLUME UP/DOWN (volume u/d)
Touche de l’unité principale
Touche de la télécommande
8
FR
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments
Porte de CD
Connecteur USB
Porte de cassette
Prise phones
Vue du dessus
Vue de l’avant
Détecteur de télécommande
FR
9
FRANÇAIS
Touches apparaissant sur la télécommande et sur l'unité principale
œ Touche RDS (RDS/display)
Pour modifi er l’affi chage de RDS.
Touche EQ (EQ/X-bass)
Pour sélectionner l’eff et acoustique désiré: POP, CLASSIC,
ROCK, JAZZ ou FLAT (inactivé).
é Touche REC (rec)
Pour enregistrer sur cassette à partir de TUNER, de CD ou de
USB.
® Touches VOLUME UP/DOWN (volume u/d)
Pour monter ou baisser le volume.
Touche TIMER SET (
timer set)
Pour voir l’horloge ou la régler.
¥ Touche TIMER ON/OFF (timer on/off )
Pour mettre la minuterie en/hors service.
ü Touche POWER (
)
Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille.
Indicateur standby (sur l’unité principale uniquement)
î Touche DISPLAY (RDS/display)
Pour visualiser le statut actuel de l’appareil. Pour changer l’affi chage du temps de CD. Pour changer l’affi chage des informations de fi chiers audio.
ø Touches Source
Pour sélectionner la source désirée, ou mettre le système sur
la source sélectionnée.
Touche PLAY/PAUSE 6 (6)
Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD, USB et TAPE. Pour lancer ou interrompre l’enregistrement.
å Touches SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢
search +/–)
Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou
l’arrière sous CD. Pour sauter des pistes sur un CD. Pour rechercher vers l’avant/arrière ou pour sauter à l’album de fi chiers audio suivant/précédent. Pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement. Pour syntoniser une radiofréquence supérieure/inférieure ou pour trouver des stations de radio avec TUNER. Pour régler l’heure et les minutes de l’horloge. Pour activer la fonction de minuterie.
ß Touche STOP 7 (7)
Pour mettre fi n à la lecture sous CD, USB et TAPE.
Pour arrêter le programme sous CD et USB.
Touches P.CALL/ALBUM UP/DOWN (p.call/
album +/–)
Pour choisir une station de radio mémorisée sous TUNER. Pour sélectionner un album de fi chiers audio.
ƒ Touche PROGRAM (program)
Pour programmer des pistes/fi chiers sous CD/USB.
Pour programmer des stations de radio mémorisées sous TUNER. Pour régler ou réinitialiser l’horloge sous horloge. Pour régler la minuterie ou la remettre à zéro sous minuterie.
© Touche REPEAT (repeat)
Pour répéter une piste/un fi chier ou l’ensemble des pistes/
fi chiers sous CD et USB.
˙ Touche X-BASS (EQ/X-bass)
Pour enclencher / arrêter la fonction d’enrichissement des
graves.
Touches apparaissant uniquement sur la télécommande
Δ Touche PTY
Pour eff ectuer une recherche PTY.
˚ Touche MUTE
Pour interrompre et reprendre la reproduction sonore.
¬ Touches numériques 0 – 9/A - Z
Pour sélectionner un numéro de piste/fi chier de CD/USB.
Pour sélectionner une station de radio préréglée pour TUNER. Pour entrer des noms de fi chiers en mode de recherche de fi chiers audio.
÷ Touche FILE SEARCH
Pour sélectionner un fi chier souhaité parmi les fi chiers audio.
Ω Touche
SLEEP
Pour défi nir la durée de veille.
Touche ENTER
Pour confi rmer la sélection en mode de recherche de fi chier
sur fi chiers audio.
ç Touche STEREO/MONO
Pour commuter entre les modes stéréo et mono (gamme FM
seulement) sous TUNER.
Touche RANDOM
Pour eff ectuer une lecture aléatoire du CD et du dispositif USB.
Touche INTRO
Pour lire les quelques premières secondes de chaque piste/
fi le d’un CD et USB.
Touches apparaissant uniquement sur l'unité principale
ñ Touche (demo)
Pour activer/désactiver la démonstration au mode allumé.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en
service au moyen du boîtier de télécommande.
10
FR
FRANÇAIS
Mode de démonstration
L’appareil est pourvu d’une fonction de démonstration (affi chage seulement). Après avoir branché le cordon d’alimentation et appuyé sur la touche POWER (
) pour mettre le système sous tension pour la première fois, la démonstration démarre automatiquement. La démonstration consiste dans un changement séquentiel de l’affi chage et des indicateurs, qui présente les fonctions sans infl uencer la sortie audio. On annule la fonction de démonstration comme suit.
Pour désactiver la démonstration
Tenez la touche (demo) de l’unité enfoncée pendant plus de 1 seconde au cours de la démonstration.
Pour activer la démonstration
Après la mise sous tension, tenez la touche (demo) de l’unité enfoncée pendant plus de 1 seconde.
La démonstration s’active automatiquement si le courant est revenu après une panne, ou si le cordon d’alimentation a été débranché pendant que l’appareil était allumé, et qu’il a été ensuite rebranché.
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur la touche POWER (
), CD (CD/USB), TUNER BAND (TUNER band), USB (CD/USB) ou TAPE (TAPE).
Le voyant LED standby s’éteindra. L’appareil commutera sur la dernière source sélectionnée ou sur la source choisie.
Mettre l’appareil en mode de veille
Appuyez sur la touche (
).
L’horloge s’affi che.
Functions de base
Réglage du volume
Appuyez sur la touche VOLUME UP (volume u) pour monter le volume ou appuyez sur la touche VOLUME DOWN (volume d) pour le baisser.
“VOL XX” s’affi che. “VOL XX” indique le niveau du volume.
Pour éteindre temporairement le volume
Appuyez sur la touche MUTE.
La lecture se poursuit silencieusement, et l’icône “MUTE” s’affi chent.
• Pour rétablir le volume, appuyez de nouveau sur la touche
MUTE de la télécommande ou réglez le volume.
Réglage du son
La fonction de réglage du son permet de bénéfi cier d’eff ets de son spéciaux, comme les réglages prédéfi nis de l’égaliseur et l’enrichissement des graves, pour une reproduction musicale de qualité optimale.
Pour enclencher les réglages prédéfi nis de l’égaliseur
Appuyez sur la touche EQ (EQ/X-bass) pour sélectionner l’eff et acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT(inactivé).
Pour enclencher la fonction d’enrichissement des graves
Appuyez sur la touche X-BASS (EQ/X-bass) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’icône “X­BASS” apparaisse sur l’écran.
• Pour arrêter la fonction X-BASS, appuyez sur la touche X-BASS (EQ/X-bass) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’icône “X-BASS” disparaisse.
• Les fonctions EQ et X-BASS ne s’appliquent pas au son d’enregistrement.
Casque d’écoute
Pour écouter votre chaîne stéréo avec un casque (non compris), utilisez la prise phones de 3,5 mm dans le haut de l’unité.
FR
11
FRANÇAIS
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
Préparation
Chargement d’un disque
1 Appuyez sur la touche CD (CD/USB) pour
sélectionner le mode CD.
2 Enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour
ouvrir la porte de CD.
3 Placez un disque dans le tiroir avec l’étiquette
vers le haut.
4 Fermez la porte de CD.
Avec un disque normal, le temps de lecture total et le nombre total de pistes s’affi chent. Avec un CD MP3 et un CD WMA, le nombre total d’albums et le nombre total de fi chiers s’affi chent.
• Pour extraire le disque, enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour ouvrir la porte de CD, prenez le disque par les
bords et soulevez-le avec soin.
Raccordement d’un dispositif USB
1 Appuyez sur la touche USB (CD/USB) pour
sélectionner le mode USB.
2 Branchez un dispositif USB au connecteur USB
du panneau avant.
La lecture démarre automatiquement.
• Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse complètement le disque/dispositif USB avant de continuer.
• Si le compartiment à disque n’est pas chargé, la mention “NO DISC” s’affi che. Si le disque est illisible, la mention “NO PLAY”
s’affi che.
• Si aucun dispositif USB n’est raccordé, la mention “NO USB” s’affi che. Si le dispositif USB est illisible, la mention “NO DATA” s’affi che.
• Dans le cas de fi chiers audio, il se peut que le délai de lecture du disque dépasse 10 secondes en raison du grand nombre de morceaux compilés sur un seul disque.
• Avec les fi chiers audio, le “A” qui s’affi che représente l’ALBUM.
• Avec les fi chiers audio, le nombre total d’albums affi ché indique combien d’albums sont enregistrés en tout sur le disque/dispositif USB.
L’icona “MP3” viene visualizzata soltanto quando viene riprodotto un fi chier MP3. Non appare quando si utilizza un fi chier WMA.
Lecture d’un disque/dispositif USB
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6) pour amorcer la lecture.
Le numéro de piste/fi chier et la durée de lecture écoulée de la piste/fi chier actuelle apparaissent à l’écran.
• Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche PLAY/ PAUSE 6 (6).
La durée de lecture se met à clignoter. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche
PLAY/PAUSE 6 (6).
• Pour mettre fi n à la lecture, appuyez sur la touche STOP 7 (7).
Sélection d’une piste ou d’un passage désiré
Pour sélectionner la piste voulue
Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 or ¢ (4 or ¢ search +/–) jusqu’à ce que la piste
désirée apparaisse à l’écran.
• Si la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6) pour l’amorcer.
• Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste. Appuyez sur les touches numériques comme suit: Pour sélectionner la piste 2 : 2 et ENTER Pour sélectionner la piste 23 : 2, 3 et ENTER Pour sélectionner la piste 120 (Fichier audio uniquement) : 1, 2 et 0
Pour chercher un passage particulier en cours de lecture
Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 or ¢
(4 or ¢
search +/–) enfoncée et lâchez-la une
fois que le passage désiré a été trouvé sur le CD.
12
FR
FRANÇAIS
Pour sélectionner l’album/fi chier souhaité (Fichier audio uniquement)
Pour sélectionner l’album souhaité
Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM UP ou DOWN (p.call/album + ou –) jusqu’à ce que le numéro d’album désiré s’affi che.
“Axxx xxx” s’affi che. “Axxx” désigne le numéro d’album et ”xxx” le numéro de fi chier.
Pour sélectionner le fi chier souhaité
Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢
search +/–
) jusqu’à ce que le fi chier
désiré de l’album actuel s’affi che.
“Axxx xxx” s’affi che. “Axxx” désigne le numéro d’album et ”xxx” le numéro de fi chier.
• Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une fi chier.
Pour rechercher un fi chier désiré par son nom
1 En modo arrêt, appuyez sur la touche FILE
SEARCH.
L’icône “FILE SEARCH” s’affi che.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le premier caractère du nom de fi chier à chercher.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
“A” apparaît et clignote au niveau du caractère suivant le premier caractère.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les
caractères jusqu’à l’avant-dernier caractère.
5 Pour le dernier caractère, appuyez sur les
touches numériques A-Z pour entrer.
6 Appuyez sur la touche FILE SEARCH.
“SEARCH” s’affi che.
7 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour amorcer la lecture.
• Si l’appareil trouve un fi chier correspondant, son nom défi le sur l’affi cheur.
• Si le fi chier pertinent n’existe pas, “NO FILE” apparaît.
Programmation de pistes
La programmation des pistes d’un disque est possible en arrêt de lecture. Jusqu’à 60 pistes peuvent être stockées en mémoire dans n’importe quel ordre.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM (program) pour entrer un paramètre de programme.
Les icônes “PROGRAM” et “– – P–01” s’affi chent. “– –” indique un numéro de piste du CD et “P–01” un numéro de programme. L’icône “PROGRAM” commence à clignoter.
2 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour sélectionner la
piste désirée.
Le numéro de programme commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour enregistrer la piste sélectionnée.
Le numéro de la piste revient à “– –” et le numéro de programme suivant s’affi che.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et
mémoriser ainsi d’autres pistes désirées.
L’icône “PROGRAM” s’affi che.
5 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour lire les pistes programmées.
• Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une piste.
• “FULL” se met à clignoter si vous essayez de programmer plus de 60 pistes.
• Pour vérifi er la séquence du programme, appuyez sur la touche PROGRAM (program) en mode arrêt.
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT (repeat) pendant la lecture programmée, la piste en cours de lecture ou toutes les pistes programmées sont reproduites de façon répétée.
L’icône “REPEAT ” ou “REPEAT ALL” et l’icône “PROGRAM”
s’affi chent.
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
FR
13
FRANÇAIS
Programmation de fi chiers (Fichier audio uniquement)
La programmation des fi chiers d’un disque MP3/ WMA ou un dispositif USB est possible en arrêt de lecture. Jusqu’à 60 fi chiers peuvent être stockées en mémoire dans n’importe quel ordre.
1 En mode arrêt, appuyez sur la touche
PROGRAM (program) pour entrer un paramètre de programme.
Les icônes “PROGRAM” et “– – – P–01” s’affi chent. “– – –” indique un numéro de fi chier du disque et “P–01” un numéro de programme. L’icône “PROGRAM” commence à clignoter.
2 Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM UP ou
DOWN (p.call/album + ou –) pour sélectionner l’album souhaité, et appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢
search
+/–
) pour sélectionner la fi chier désirée.
Le numéro de programme commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour enregistrer la fi chier sélectionnée.
Le numéro de la fi chier revient à “– – –” et le numéro de programme suivant s’affi che.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour sélectionner et
mémoriser ainsi d’autres fi chiers désirées.
L’icône “PROGRAM” s’affi che.
5 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour lire les fi chiers programmées.
• Les touches numériques, 0–9 sur la télécommande peuvent aussi être utilisées pour sélectionner une fi chier.
• “FULL” se met à clignoter si vous essayez de programmer plus de 60 fi chiers.
• Les fi chiers audio ne peuvent être programmés qu’à partir de la même source.
• Pour revoir la séquence programmée, appuyez sur la touche PROGRAM (program) button en mode arrêt.
• Si vous appuyez sur la touche REPEAT (repeat) ) en cours de lecture programmée, la fi chier actuelle ou toutes les fi chiers programmées sont lues à répétition.
L’icône “REPEAT ” ou “REPEAT ALL” et l’icône “PROGRAM”
s’affi chent.
Pour eff acer le programme
Appuyez sur la touche STOP 7 (7) une fois si vous êtes en mode arrêt, et deux fois pendant la lecture d’un programme.
L’icône “PROGRAM” disparaît de l’écran.
• “P” représente programme (PROGRAM).
• Le programme s’eff ace automatiquement à l’ouverture du porte de CD.
• La fonction programmation est inaccessible au mode PLAY/ PAUSE.
Lecture aléatoire
Vous pouvez lire toutes les pistes/fi chiers en ordre aléatoire.
1 En mode lecture, pause ou arrêt, appuyez sur
la touche RANDOM pour activer le mode de lecture aléatoire.
L’icône “RANDOM” s’affi che.
2 Pour sortir du mode de lecture aléatoire,
appuyez de nouveau sur la touche RANDOM.
L’icône “RANDOM” disparaît de l’écran.
Si la fonction programmation est activée ou la fonction répétition mise en service, le mode de lecture aléatoire est désactivé.
Répétition
Vous pouvez lire la piste/le fi chier/l’album actuelle ou le disque/dispositif USB device tout entier à répétition.
Pour répéter toutes les pistes/fi chiers
Appuyez une fois sur la touche REPEAT (repeat) en mode lecture ou pause.
L’icône “REPEAT ALL” s’affi che.
• Toutes les pistes/fi chiers sont continuellement répétées.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore deux fois sur la touche REPEAT (repeat) pour un CD normal et 3 fois pour des fi chiers audio.
Pour répéter une seule piste/fi chier
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT (repeat) pour un CD normal et 3 fois pour fi chiers audio en mode lecture ou pause.
L’icône “REPEAT” s’affi che.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une fois sur la touche REPEAT (repeat).
voir page suivante
14
FR
FRANÇAIS
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB
Pour répéter un album (Fichier audio uniquement)
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT (repeat) en mode lecture ou pause.
L’icône “REPEAT ALB.” s’affi che.
• Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une deux sur
la touche REPEAT (repeat).
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode de programmation.
Balayage des introductions
Cette fonction vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque piste/fi chier du disque/dispositif USB.
Appuyez sur la touche INTRO pour amorcer le balayage.
L’icône “INTRO” s’affi che.
Pour arrêter le balayage des introductions
Appuyez de nouveau sur la touche INTRO.
L’unité passe au mode de lecture normale et commence à lire de l’endroit où vous avez interrompu le balayage.
Pour changer l’information affi chée pour le disque ou le dispositif USB
La touche DISPLAY (RDS/display) affi che des informations diverses du disque/dispositif USB, telles que la durée de la piste en cours ou du disque en entier, le numéro du programme en cours de lecture, le nom du fi chier et de l’artiste de fi chiers audio, etc.
FR
15
FRANÇAIS
Syntonisation d’une station de radio mémorisée
Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM UP ou DOWN (p.call/album + ou –), ou touches numériques 0–9 sur la télécommande pour choisir le numéro de présélection voulu.
Le numéro de présélection et la radiofréquence s’affi chent.
STEREO/MONO
Appuyez sur la touche STEREO/MONO pour choisir entre les modes mono et stéréo.
Quand le mode stéréo est sélectionné, l’icône “STEREO” s’affi che (si la station actuelle est du type
FM stéréophonique).
La sélection de mode stéréo ou mono n’est off erte que dans la gamme FM.
Utilisation du RDS (Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec diff érentes fonctions, telles que l’affi chage automatique du nom des stations.
Fonctions RDS
Recherche PTY (identifi cation du type de programme):
Recherche automatiquement une station diff usant le type de programme spécifi é.
Affi chage PS (nom de la chaîne de programmes):
Affi che automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Affi chage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text):
Le message textuel émis par une station RDS s’affi che lorsque vous appuyez sur la touche RDS (RDS/display). Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO TEXT” s’affi che.
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être diff érents selon les régions et le pays.
Emploi de la radio
Syntonisation de stations de radio
1 Appuyez sur la touche TUNER BAND (TUNER
band) pour sélectionner la gamme d’ondes désirée: FM ou AM.
2 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) et maintenez-la
enfoncée pour syntoniser la fréquence désirée
.
• Pour syntoniser une station faible, appuyez brièvement la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) ) plusieurs fois jusqu’à ce que l’affi chage indique la fréquence désirée ou jusqu’à ce que la réception optimale soit obtenue.
Enregistrement de préréglages
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations de radio FM et 20 stations AM. Lorsqu’une station de radio mémorisée est sélectionnée, le numéro de présélection s’affi che.
1 Appuyez sur la touche TUNER BAND (TUNER
band) ) pour sélectionner la gamme d’ondes désirée: FM ou AM.
2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢ search +/–) pour syntoniser la
fréquence désirée.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour que “– –” se mette à clignoter.
4 Pour attribuer un autre numéro de présélection
à la station de radio, utilisez la touche P.CALL/ ALBUM UP ou DOWN (p.call/album + ou –) pour choisir le numéro de présélection voulu.
5 Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM
(program) pour enregistrer la station de radio.
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser
d’autres stations de radio préréglées.
L’appareil sortira automatiquement du mode de programmation si aucune touche n’est appuyez pendant 20 secondes.
16
FR
FRANÇAIS
Emploi de la radio
Pour changer l’information RDS affi chée
À la réception d’une station RDS, le fait d’appuyer sur la touche RDS (RDS/display) modifi e l’affi chage.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un affi chage à l’autre comme suit:
Affi chage PS (Nom de la chaîne de programmes) « Affi chage PT Y (Type de programme) « Affi chage RT (Radio Text) « Affi chage de la fréquence et affi chage du numéro de
présélection
Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diff usent le type de programme que vous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur la touche TUNER BAND (TUNER
band) pour sélectionner FM.
2 Appuyez sur la touche PTY.
Si la station actuelle dispose du RDS, le type de programme de la station s’affi che.
3 Appuyez sur la touche PTY pour sélectionner le
type de programme désiré.
Tableau des types de programme
Nom de type de programme
Affi cheur
Informations NEWS Magazine AFFAIRS Services INFO Sport SPORT Education EDUCATE Art dramatique DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Emission de variétés VARIED Musique pop POP M Musique rock ROCK M Musique variée EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classique sérieuse CLASSICS Autre style de musique OTHER M
Bulletin météorologique WEATHER Finances FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Aff aires sociales SOCIAL Religion RELIGION Programmes à ligne ouverte PHONE IN Voyages TRAVEL Loisirs LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux succès musicaux OLDIES Musique folk FOLK M Documentaires DOCUMENT
4 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour amorcer la
recherche.
• Dans certaines conditions de réception, la recherche peut prendre plus d’une minute.
• Si le type de programme désiré est introuvable, “NO MATCH
apparaît, puis l’affi chage original est restauré au bout de plusieurs secondes.
FR
17
FRANÇAIS
Emploi de la platine cassette
Enregistrement à partir d’un CD/CD MP3/CD WMA/dispositif USB
1 Insérez une cassette vierge dans la platine
cassette.
2 Appuyez sur la touche de la source désirée pour
sélectionner la source à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer.
Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur
la touche CD (CD/USB) pour sélectionner l’entrée CD.
Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche USB
(CD/USB) pour sélectionner l’entrée USB.
3 Insérez un disque ou raccordez un dispositif
USB et assurez-vous que l’unité est en mode arrêt.
4 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour sélectionner la
première piste/fi chier à copier.
5 Appuyez sur la touche REC (rec) pour mettre
l’unité en mode de veille pré-enregistrement.
L’icône “REC.” s’affi chent.
6 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour amorcer l’enregistrement.
L’icône “SYNC” s’affi chent.
• Pour que l’appareil fonctionne bien, attendez qu’il reconnaisse complètement le disque/dispositif USB avant d’enregistrer.
• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche REC (rec). Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6) pour reprendre l’enregistrement.
• Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7).
• Avec un CD/MP3-CD/WMA-CD : Si vous exécutez les étapes 5 et 6 pendant la lecture d’un CD normal, l’enregistrement s’amorce au début de la piste actuelle.
• Au cours de l’enregistrement, il est impossible d’écouter une autre source.
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE (TAPE) pour
sélectionner le mode TAPE.
2 Enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour
ouvrir la porte du compartiment de cassette.
3 Insérez la cassette tape dans le compartiment
avec le bord ouvert vers le bas.
4 Fermez bien la porte. 5 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour amener la
bande au point de départ désiré.
6 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour commencer à la lire.
Enregistrement d’une cassette
Vous pouvez enregistrer à partir d’une radio, d’un disque ou d’un dispositif USB.
Pour un enregistrement optimal, utilisez une bande de polarisation normale (Type 1 uniquement).
Enregistrement de la radio
1 Insérez une cassette dans la platine cassette et
fermez la porte.
2 Appuyez sur la touche TUNER BAND (TUNER
band) pour sélectionner le mode TUNER, puis une station de radio.
3 Appuyez sur la touche REC (rec) pour mettre
l’unité en mode de veille pré-enregistrement.
L’icône “REC.” s’affi chent.
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6) )
pour amorcer l’enregistrement.
• Pour mettre fi n à l’enregistrement, appuyez sur la touche
STOP 7 (7).
Astuce pour enregistrer la radio
Pour une suspension temporaire de l’enregistrement, appuyez sur la touche REC (rec). Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6) pour reprendre l’enregistrement.
18
FR
FRANÇAIS
Enregistrement de programme à partir d’un CD/CD MP3/CD WMA/dispositif USB
Les pistes de CD/fi chiers MP3/fi chiers WMA désirés peuvent être programmés dans la séquence voulue et enregistrés sur une cassette.
1 Insérez une cassette vierge dans la platine
cassette.
2 Appuyez sur la touche de la source désirée pour
sélectionner la source à partir de laquelle vous souhaitez enregistrer.
Pour les CD/MP3-CD/WMA-CD : Appuyez sur
la touche CD (CD/USB) pour sélectionner l’entrée CD.
Pour le dispositif USB : Appuyez sur la touche USB
(CD/USB) pour sélectionner l’entrée USB.
3 Insérez un disque ou raccordez un dispositif
USB et assurez-vous que l’unité est en mode arrêt.
4 Programmez la séquence voulue de pistes de
CD/fi chiers MP3/fi chiers WMA.
Reportez-vous à la page 12 et 13 pour savoir comment programmer.
5 Appuyez sur la touche REC (rec) pour mettre
l’unité en mode de veille pré-enregistrement.
L’icône “REC.” s’affi chent.
6 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6 (6)
pour amorcer l’enregistrement.
L’icône “SYNC” s’affi chent.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7
(7).
Emploi de la platine cassette
FR
19
FRANÇAIS
Fonctionnement de l’horloge et de la minuterie
Réglage de la minuterie
La chaîne peut automatiquement se mettre en service en mode CD, USB, TUNER ou TAPE à une heure présélectionnée et faire offi ce de réveil.
L’enregistrement par minuterie de programmes radiodiff usés sur une cassette est également possible.
Important!
Avant de régler la minuterie, assurez-vous que l’horloge est à la bonne heure.
Lorsque vous réglez la minuterie (lecture ou enregistrement) pour TUNER, prenez soin de sélectionner la station à syntoniser au préalable.
1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur la touche TIMER SET (timer set)
deux fois pour obtenir le mode de réglage de la minuterie.
L’icône “TIMER ON” se met à clignoter s’affi chent.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM (program).
L’indicateur d’heure se met à clignoter.
4 Fixez l’heure où la lecture doit commencer.
Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour défi nir les heures de déclenchement de la minuterie, puis appuyez sur la touche
PROGRAM (program) pour
enregistrer votre réglage. Procédez de même pour le réglage des minutes.
5 Appuyez sur la touche TIMER SET (timer set).
L’icône “TIMER OFF” se met à clignoter.
6 Répétez les étapes 3 et 4 pour fi xer l’heure
à laquelle la minuterie doit s’arrêter (l’heure d’arrêt).
7 Appuyez sur la touche TIMER SET (timer set).
L’icône “TIMER” clignote, et la source s’affi che.
8 Appuyez sur la touche PROGRAM (program).
Visualisation de l’horloge
L’horloge (si elle est réglée) s’affi che en mode de veille.
Pour voir l’horloge dans un des modes source, appuyez sur la touche TIMER SET (timer set). L’horloge s’affi che.
Si l’horloge n’a pas été réglée, “0:00” se met à clignoter.
Réglage de l’horloge
Avant de régler l’horloge, assurez-vous que l’appareil est en mode de veille.
1 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour passer au mode de réglage de l’horloge.
L’indicateur d’heure se met à clignoter.
2 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour régler les
heures.
3 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour passer au mode de réglage des minutes.
L’indicateur de minutes se met à clignoter.
4 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4
ou ¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur la touche PROGRAM (program)
pour enregistrer le réglage.
• Le réglage de l’horloge est eff acé quand le cordon d’alimentation est déconnecté ou lors d’une coupure d’électricité.
• L’horloge peut être réglée soit en mode de 12 ou de 24 heures. Pour changer de mode : avec l’appareil en mode de veille, appuyez sur la touche PROGRAM (program) tout en pressant la touche STOP 7 (7).
voir page suivante
20
FR
FRANÇAIS
9 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour sélectionner
la source de votre choix en appuyez sur la touche PROGRAM (program) pour enregistrer le réglage.
La source change dans l’ordre suivant : “CD= "USB" = “TUNER” = “ TAPE” = “REC TU”
(enregistrement syntoniseur)
10 Appuyez sur la touche TIMER SET (timer set).
L’icône “TIMER” clignote, et la volume s’affi che.
11 Appuyez sur la touche PROGRAM (program). 12 Appuyez sur la touche
SEARCH/TUNING 4 ou
¢ (4 ou ¢
search +/–
) pour régler le niveau
du volumeen appuyez sur la touche
PROGRAM
(program) pour enregistrer le réglage.
13 Appuyez sur la touche TIMER SET (timer set). 14 Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF (timer
on/off ) pour activer le mode minuterie.
L’icône “TIMER” s’arrête de clignoter et reste allumé de façon continue. La minuterie est à présent réglée.
15 Mettez l’appareil en mode de veille.
• Une fois l’heure prédéfi nie de la minuterie arrivée, la source sélectionnée est lue ou passe au mode de veille si la minuterie a été activée.
Fonctionnement de l’horloge et de la minuterie
Pour activer/désactiver la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF (timer on/off ).
Si elle est activée, l’icône “TIMER” apparaît à l’écran.
• L’arrêt de la minuterie n’est pas activée si les heures de commencement et d’arrêt sont les mêmes.
• Si la source sélectionnée (“CD”, “USB”, “TAPE” ou “REC TU”) n’est pas disponible lorsque l’heure prédéfi nie est atteinte, TUNER est automatiquement sélectionné.
• Pendant le réglage de la minuterie, si aucune touche n’est enfoncée dans les 7 secondes, la chaîne sort automatiquement du mode de réglage de la minuterie.
Réglage de la minuterie de veille
Si la minuterie de veille fonctionne, l’appareil commute sur le mode de veille à la fi n du délai défi ni.
Chaque appuyez de la touche SLEEP réduit le décompte de 10 minutes. La minuterie de veille peut durer jusqu’à 90 minutes.
L’icône “SLEEP” apparaît à l’écran.
La durée de veille s’affi che et change dans l’ordre suivant: 90 min - 80 min -70 min - 60 min - 50 min - 40 min
- 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Pendant que le mode de veille fonctionne:
Pour désactiver la minuterie de veille
Appuyez sur la touche SLEEP button ou sur la touche POWER (
) pour mettre hors tension.
Si l’arrêt de la minuterie et l’arrêt de la durée de veille sont tous les deux activés, l’appareil commute sur le mode de veille à la première des heures défi nies.
FR
21
FRANÇAIS
Informations générales
Entretien
Nettoyage du cabinet
• Utilisez un chiff on doux légèrement humide avec une solution détergente douce. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, des essences, de l’ammoniac ou un abrasif.
Nettoyage des disques
• Quand un disque devient sale, nettoyez-le avec un chiff on de nettoyage en l’essuyant depuis le centre vers l’extérieur. Ne le nettoyez pas en faisant des cercles.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, un diluant, un nettoyant en vente libre ou un vaporisateur antistatique destiné au nettoyage des disques analogiques.
Nettoyage des têtes et du chemin de la bande
• Pour garantir un bon enregistrement et une lecture de qualité, nettoyez les têtes, le cabestan et le contre-cabestan toutes les 50 heures d’écoute de bandes.
• Utilisez un coton-tige légèrement humide avec un liquide nettoyant.
• Vous pouvez également nettoyer les têtes en lisant une cassette de nettoyage une fois.
Précaution concernant la condensation
L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur de l’appareil si une diff érence de température inportante existe entre la température de l’appareil et celle de l’atmosphère ambiante. En ce cas, l’appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Si cela se produit, laissez l’appareil pendant quelques heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de l’eau condensée.
Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants:
L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et une diff érence inportante de température existe entre les deux endroits, l’humidité de la pièce où set trouve l’appareil augmente, etc.
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affi chage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, eff ectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Lorsque l’appareil est sous tension et que l’entrée TUNER est sélectionnée, maintenez la touche 7 appuyée pendant plus de 2 secondes.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur eff acera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Consultez le guide suivant pour résoudre les
problèmes éventuels.
Général
Pas de son.
\ Branchez complètement le cordon électrique
c.a.
\ Réglez la commande de VOLUME à un niveau
sonore adéquat.
\ Assurez-vous que la source actuelle est celle
que vous voulez écouter.
\ Retirez la fi che du casque de la prise de casque.
Les sorties de son droite et gauche sont inversées.
\ Vérifi ez les branchements et l’emplacement des
enceintes.
L’appareil affi che automatiquement des options.
\ Désactivez le mode de démonstration.
Le système ne fonctionne pas, quelle que soit la touche sur laquelle vous appuyez.
\ Débranchez le cordon d’alimentation CA et
rebranchez-le.
En cas de problème
voir page suivante
22
FR
FRANÇAIS
En cas de problème
Fonctionnement du lecteur de CD
“NO DISC” s’affi che.
\ Insérez un disque correctement (étiquette sur
le dessus).
\ Nettoyez le disque. \ Utilisez un disque neuf ou lisible. \ Attendez que la condensation de l’humidité au
niveau de la lentille soit dissipée.
Fonctionnement du dispositif USB
“NO USB” s’affi che.
\ Branchez le dispositif USB correctement.
Réception radio
Parasites.
\ Syntonisez une fréquence correcte. \ Ajustez l’orientation de l’antenne FM. \ L’antenne AM est intégrée; tournez l’appareil
dans une nouvelle direction.
\ Augmentez la distance entre la chaîne et la
télévision ou le magnétoscope.
Fonctionnement de la platine cassette
Impossible d’enregistrer.
\ Remplacez la bande ou recouvrez les ergots de
sûreté avec une bande adhésive.
\ Nettoyez la tête. \ Utilisez uniquement des cassettes de type
NORMAL (CEI I).
\ N’utilisez pas de cassette de plus de 90 minutes
de temps d’enregistrement, car la bande de ce type de cassette est très fi ne et risque de provoquer des problèmes d’enchevêtrement ou de coupure au niveau d’une pièce rotative.
Minuterie/horloge
La minuterie ne fonctionne pas.
\ Réglez l’horloge correctement. \ Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour
mettre la minuterie en marche.
\ Mettez l’appareil en mode de veille.
La minuterie/l’horloge est eff acée.
\ Il y a eu une coupure d’électricité ou le cordon
d’alimentation a été déconnecté. Remettez le courant.
Télécommande
Ne fonctionne pas correctement.
\ Remplacez les piles. \ Retirez les obstacles. \ Quand vous utilisez la télécommande,
rapprochez-vous de l’appareil et assurez­vous de la pointer sur le détecteur de télécommande de l’unité.
FR
23
FRANÇAIS
Spécifi cations
Unité principale
Section de l’amplifi cateur
Puissance de sortie nominale
.....................................5 W + 5 W (1 kHz, 10% T.H.D., à 4 Ω)
Section du syntoniseur
Section du syntoniseur FM Plage des fréquences de syntonisation
......................................................................87,5 MHz ~ 108 MHz
Section du syntoniseur AM Plage des fréquences de syntonisation
.......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz
Section du lecteur de CD
Laser ............................................................... Laser semi-conducteur
Suréchantillonnage .................................................8 fs (352,8 kHz)
Longueur d’onde du laser .....................................760 ~ 800 nm
Classe de puissance du laser ................................. Classe 1 (CEI)
Conversion N/A ................................................................................. 1 Bit
Interface USB
Standard USB ...............................................................................USB 1,1
Courant d’alimentation maximum ................................ 500 mA
Système de fi chiers ....................................................FAT12/ 16/ 32
Décodage MP3
..........Compatible avec le format MPEG 1/2 à couche
audio 3
Décodage WMA ......Compatible Windows Media Audio 9
Section de la platine cassette
Piste ..................................................................4 pistes, Stéréo 2 voies
Général
Consommation d’énergie ......................................................... 25 W
Dimensions ............................................................................L : 145mm
...........................................................................................H : 210 mm
...........................................................................................P : 227 mm
Poids (net) .........................................................................2,8 kg (6,2 lb)
Enceintes
Coff ret ........................................................................... Type bass-refl ex
Confi guration des enceintes
Pleine portée .......................................100 mm, type à cône
Impédance .............................................................................................4 Ω
Puissance d’entrée maximale .................................................. 10 W
Dimensions ...........................................................................L : 130 mm
...........................................................................................H : 208 mm
...........................................................................................P : 161 mm
Poids (net) .................................................... 1,2 kg (2,7 lb) (1 pièce)
Remarques:
• Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifi cations peuvent être modifi ées sans notifi cation.
• Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
24
FR
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle Numéro de série
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs eff ets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
DEUTSCH
HM-438USB
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
GE
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig
durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien
................................................ nur Wechselstrom 230 V
Sicherheitshinweise
WARNUNG : DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Die Kennzeichnung des Laserprodukts
Mit dieser Markierung wurde das Produkt der Klasse 1 zugeordnet. D.h. daß außerhalb des Produktes ke­ine Gefahr von gefährlicher Strahlung besteht.
Position: Unterseite
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
¤Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig
durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung – Befolgen Sie
alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Sie sollten die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für spätere Nachschlagzwecke aufbewahren. Befolgen Sie die Warnungen – Sie sollten alle an dem Produkt angegebenen und in der Bedienungsanleitung aufgeführten Warnungen strikt befolgen. Befolgen Sie die Instruktionen – Bitte befolgen Sie alle aufgeführten Instruktionen für die Bedienung und die Verwendung.
1. Reinigung – Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes von der Netzdose ab, bevor Sie dieses Produkt reinigen. Verwenden Sie niemals fl üssige Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Verwenden Sie nur ein angefeuchtetes Tuch für das Reinigen.
2. Zusatzvorrichtungen – Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können.
3. Wasser und Feuchtigkeit – Das Gerät darf niemals Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden – wie sie zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, einer Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. auftreten. Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie z.B. Blumenvasen, auf das Gerät.
4. Zubehör – Ordnen Sie dieses Gerät niemals auf einem instabilen Wagen, Stand, Stativ, Halter oder Tisch an. Das Gerät könnte herunter fallen und ernsthafte Verletzungen bei Kindern und Erwachsenen bzw. ernsthafte Beschädigungen an dem Gerät verursachen. Verwenden Sie nur einen vom Hersteller empfohlenen Wagen, Stand, Stativ, Halter oder Tisch. Die Montage dieses Gerätes ist gemäß den Instruktionen des Herstellers auszuführen, wobei nur das von dem Hersteller empfohlene Einbaumaterial verwendet werden darf. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie das auf einen Wagen angebrachte Gerät mit dem Wagen transportieren. Schnelles Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und unebene Bodenfl ächen könnten dazu führen, dass das auf dem Wagen abgestellte Gerät gemeinsam mit dem Wagen umfällt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCK­WAND) ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. WEN­DEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EI­NEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE, SPAN­NUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEI­CHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNG- UND WAR­TUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSAN­LEITUNG AUFMERKSAM MACHEN.
GE
3
DEUTSCH
5. Ventilation – Im Gehäuse des Gerätes sind Ventilationsöff nungen vorhanden, um einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und um es vor Überhitzung zu schützen. Blockieren Sie niemals die Belüftungsöff nungen, indem Sie das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich weichen Unterlage abstellen. Dieses Gerät sollte nicht in ein Bücherregal oder Einbauschrank eingebaut werden, wenn nicht für ausreichende Belüftung gesorgt ist, wie es in der Einbauanleitung des Herstellers beschrieben ist.
6. Spannungsversorgung
Dieses Gerät darf nur an die Netzspannung angeschlossen werden, die an dem Gerät angegeben ist. Wenn Sie sich über die Art der Spannungsversorgung in Ihrer Wohnung nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Faschhändler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
7. Netzkabel – Netzkabel müssen so geführt werden, dass sie keine Stolpergefahr bilden und dass keine Beschädigung durch andere Gegenstände hervorgerufen werden kann. Insbesondere ist Vorsicht an Steckern, Steckdosen sowie dem Austritt des Netzkabels aus dem Gerät geboten.
8. Gewitter – Zum Schutz des Gerätes bei einem Gewitter, oder wenn es über längere Zeit nicht beaufsichtigt und benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen und die Antenne oder das Kabelsystem abgetrennt werden. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.
9. Überlastung – Überlasten Sie niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, weil sonst die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht.
10. Eindringen von Fremdmaterial und Flüssigkeit – Achten Sie darauf, dass niemals Fremdmaterial oder Flüssigkeit durch die Belüftungsöff nungen in dieses Gerät eindringt, da es anderenfalls zu Kontakt mit unter hoher Spannung stehender Bauteile bzw. zu einem Kurzschluss mit dem sich daraus ergebenden Brand oder elektrischen Schlag kommen kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät.
11. Wartung – Versuchen Sie niemals selbst, die Wartung dieses Gerätes auszuführen, da durch die Öff nungen oder durch das Entfernen von Abdeckungen unter Spannung stehende Teile freigelegt werden können, deren Berührung eine Gefahrenquelle darstellt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifi zierten Kundendienstpersonal.
12. Beschädigungen, die Reparatur erfordern – Ziehen Sie den Netzstecker, und überlassen Sie unter den folgenden Bedingungen die Wartung dem qualifi zierten Kundendienstpersonal:
a) Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
b) Wenn Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wurde
oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind.
c) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt
war.
d) Wenn das Gerät bei Befolgung der
Bedienungsanleitung nicht normal arbeitet.
e) Wenn das Gerät fallengelassen oder auf jegliche
Weise beschädigt wurde.
f) Wenn das Gerät eine deutliche Änderung der
Leistung aufweist, die auf eine erforderliche Wartung hinweist.
g) Wenn ungewöhnlicher Geruch oder Rauch
festgestellt wird.
13.
Ersatzteile – Wenn Ersatzteile benötigt werden,
überzeugen Sie sich, daß der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die gleichen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen.
14. Sicherheitsprüfung – Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach der Beendigung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Gerät um die Durchführung einer Sicherheitsprüfung, um festzustellen, ob sich das Gerät im einwandfreien Betriebszustand befi ndet.
15. Wand- oder Deckenmontage – Dieses Gerät darf nur gemäß Empfehlung des Herstellers an einer Wand oder an der Decke angebracht werden.
16. Wärme – Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgebläsen, Heizungen, Öfen oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen, aufgestellt werden. Stellen Sie niemals Objekte mit off enen Flammen, wie Kerzen oder Laternen, auf oder in die Nähe des Gerätes.
17. Stromleitungen – Eine Außenantenne sollte nicht in der Nähe von Starkstromleitungen oder anderen elektrischen Leitungen bzw. an Stellen, wo es auf derartige elektrische Leitungen fallen kann, installiert werden. Beim Installieren einer Außenantenne muß mit größter Sorgfalt darauf geachtet werden, nicht versehentlich elektrische Leitungen zu berühren, weil dies lebensgefährlich ist.
I
4
GE
DEUTSCH
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung : Lesen Sie die folgendent, min ¤
markierten Seiten sorgfältig durch.
Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind.
Abdeckung des Antennenanschlusses .................................. (1)
Schraube für die Abdeckung des
Antennenanschlusses ............................................................(1)
AM-Rahmenantenne .......................................................................... (1)
Fernbedienung mit eingesetzter Knopfzelle ...................... (1)
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
¤Vor Einschalten der
Spannungsversorgung ...............................2
¤Sicherheitshinweise ............................................................2
¤WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
......................................................................2
Auspacken ....................................................................................... 4
Anschließen .................................................................................... 5
Vorbereiten der Fernbedienung ........................................ 5
Wissenswertes über MP3 und WMA ..............6
Wissenswertes über USB-Geräte ...................7
Beschreibung der Tastenbezeichnungen in
dieser Anleitung .........................................7
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente .........................................8
Grundfunktionen ..........................................10
Demomodus ............................................................................... 10
Anschalten des Systems ...................................................... 10
Umschalten auf Standbymodus ..................................... 10
Lautstärkeregler ........................................................................ 10
Soundkontrolle .......................................................................... 10
Kopfhörer ...................................................................................... 10
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
....................................................................11
Vorbereitung ............................................................................... 11
Wiedergabe einer normalen CD/USB-Gerät ...........11
Auswählen eines bestimmten Titels/einer
bestimmten Passage ...................................................... 11
Auswahl eines erwünschten Albums / einer
erwünschten Datei (nur Audio-Dateien) ........... 12
Programmieren von Titeln ..................................................12
Programmieren von Datei (nur Audio-Dateien) ... 13
Zufallswiedergabe ................................................................... 13
Wiederholung ............................................................................ 14
Anspielen der Titel ................................................................... 14
Ändern der angezeigten Informationen zu Disk/
USB-Gerät .............................................................................. 14
Benutzung des Radios .................................15
Einstellen der Radiosender ................................................. 15
Speichern der Voreinstellungen ......................................15
Anwählen eines voreingestellten Senders ............... 15
Das Radiodatensystem (Radio Data System) .......... 15
Ändern der angezeigten RDS-Informationen ........ 16
Einstellen eines Senders nach Programmtyp
(PTY-Suche) .......................................................................... 16
Benutzung des Kassettenteils .....................17
Abspielen einer Kassette .....................................................17
Aufnahme auf eine Kassette .............................................17
Einstellen von Uhr und Timer ......................19
Ansehen der Uhr ......................................................................19
Stellen der Uhr ........................................................................... 19
Einstellen des Timers .............................................................. 19
Aktivierung/Deaktivierung des Timers ....................... 20
Einstellen der Sleeper-Zeit .................................................. 20
Allgemeine Informationen ..........................21
Wartung und Pfl ege ...............................................................21
Störungsbehebung ......................................21
Technische Daten ..........................................23
GE
5
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Die Schutzfolie von der Fernbedienungs­einheit in Pfeilrichtung abziehen.
Vorgehen
Wenn das Netzkabel angeschlossen wird, leuchtet die Anzeige standby auf. Wenn Sie die Taste POWER an der Fernbedienung drücken und dabei die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten, schaltet sich das Gerät ein. Sobald sich das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten Funktion.
• Die mitgelieferte Batterie ist zur Funktionsprüfung gedacht und kann eine begrenzte Lebensdauer haben.
• Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, die alte Batterie durch eine neue ersetzen.
• Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem Licht hochfrequenter Leuchtstoff röhren aussetzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen
Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Wechseln der Batterien der Fernbedienungseinheit
Eine handelsübliche Knopfbatterie (CR2025) verwenden.
1 Einen schmalen
Gegenstand,z.B. eine Büroklammer, in dieÖff nung 1 einführen und denBatteriehalter herausziehen.
2 Die alte Batterie durch
dieneue ersetzen.
Before applying power
CR2025(Pluspol)
Anschließen
MW-Antennenanschluss (AM)
Montieren Sie die MW-Rahmenantenne (AM) und schließen Sie sie dann an die AM ANT-Klemme auf der Rückseite an. Stellen Sie die Antenne an einem Ort auf, an dem Sie MW-Sender empfangen können.
Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die
Klemme an, die mit einem „R” gekennzeichnet ist. Der rote Draht muss an + und der schwarze an – angeschlossen werden.
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher an die
Klemme an, die mit einem „L” gekennzeichnet ist. Der rote Draht muss an + und der der schwarze an – angeschlossen werden.
Die blanken Litzen der Adern wie abgebildet in die Klemmen einführen und festklemmen.
1 2
3
Für die UKW-Antenne (FM): Stellen Sie die UKW­Antenne (FM) so ein, dass sie den besten Empfang bietet, und befestigen Sie sie.
• Um einen optimalen Sound zu erhalten, sollten Sie unbedingt die mitgelieferten Lautsprecher benutzen.
• Auf keinen Fall mehr als einen Lautsprecher an ein Paar der +/– Lautsprecherklemmen anschließen.
• Nachdem Sie die Antennen angeschlossen und aufgestellt haben, decken Sie die Antennenklemme mit der im Lieferumfang enthaltenen Abdeckung für die Antennenklemme ab und schrauben Sie sie fest.
¤ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab,
welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit
ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite : 50 cm Rückwand : 10 cm
¤ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Steckdose leicht zugänglich ist, und ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Die Stromversorgung zum Gerät wird beim Abschalten des Schalters (auf OFF) nicht gäzlich unterbrochen.
¤ACHTUNG
Dies ist eine Lithium-Batterie. Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Explosionsgefahr. Die Batterie stets durch ein Neuteil des gleichen. Herstellers und der gleichen Ausführung ersetzen.
6
GE
DEUTSCH
Wissenswertes über MP3 und WMA
Wiederzugebende MP3/WMA-Dateien (im Folgenden als Audio-Dateien bezeichnet) und das Medienformat haben die folgenden Einschränkungen. Eine Audio-Datei, die nicht spezifi ziert ist, kann eventuell nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden, oder der Datei- bzw. Ordnername kann nicht ordnungsgemäß angezeigt werden.
Wiederzugebende Audio-Dateien : MP3, WMA
• Fügen Sie der Audio-Datei die ordnungsgemäße Erweiterung hinzu (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA").
• Fügen Sie diese Dateierweiterungen nur Audio-Dateien hinzu. Wenn eine Dateierweiterung an eine Datei angefügt wird, bei der es sich um keine Audio-Datei handelt, werden bei deren Wiedergabe laute Geräusche wiedergegeben, die den Lautsprecher beschädigen können.
• Dateien mit Kopierschutz können nicht wiedergegeben werden.
• Audio-Dateien können je nach der Verschlüsselungssoftware­Einstellung, dem USB-Gerätetyp und/oder den Aufnahmebedingungen u. U. nicht wiedergegeben werden.
• Das Gerät ist u. U. nicht mit einer Aktualisierung des Komprimierungsformat-Standards oder zusätzlichen technischen Daten kompatibel.
Wiederzugebende MP3-Dateien
• MPEG 1/2 Audio Layer 3 -Dateien
• Übertragungs-Bitrate: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/
112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps
• Abtastfrequenz: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/
8 kHz
Wiederzugebende WMA-Dateien
• Dateien, die mit Windows Media Audio 9 kompatibel sind
• Übertragungs-Bitrate: 32-192 kbps
• Abtastfrequenz: 48/ 44,1/ 32 kHz
Wiederzugebende Speichermedien
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• USB-Gerät (USB version 1,1)
• CD-RW (CD-RW mit Quickformat können nicht verwendet werden).
• Bei der sofortigen Aufnahme auf die maximale CD-R/RW­Medienkapazität wird die Schreib-Software auf "Disc at once" eingestellt.
• Hinsichtlich der Einzelheiten über die unterschiedlichen verfügbaren USB-Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt <Wissenswertes über USB-Geräte> (Seite 7).
Wiederzugebendes CD-R/RW-Format
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
Wiederzugebendes Dateiformat des USB­Gerätes
• Hinsichtlich der durch USB-Geräte unterstützten Formate besuchen Sie bitte den Abschnitt <Wissenswertes über USB­Geräte> (Seite 7).
Maximale Zeichenanzahl für das Display dieses Geräts (CD-R/RW)
• Datei-/Ordnername: 128 Zeichen
• MP3 ID3-Markierung/WMA-Inhaltseigenschaft: 30 Zeichen
• Datei-/Ordnername ist die Zeichenanzahl einschließlich der Dateierweiterung.
• Dieses Gerät ist in der Lage, die folgenden Versionen von MP3 ID3-Kennungen anzuzeigen: Version 1,0/ 1,1/ 2,2/ 2,3.
Einschränkung der Struktur von Datei und Ordner (CD-R/RW)
• Maximale Anzahl der Verzeichnisstufen: 8
• Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Stammordner)
• Maximale Anzahl der Dateien pro Ordner: 510 (einschließlich der Nummer von Ordnern)
Wiedergabereihenfolge von Audio-Dateien
• Audio-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie geschrieben wurden. Sie können die Wiedergabe­Reihenfolge bestimmen, indem Sie die Dateien in einem Ordner durchnummerieren und sie je nach Ordner schreiben.
Beispiel
CD
¡! 2
(1)
^
: Folder
¡
: Audio file
3
¡"
4
¡# ¡$
¡P
5
¡%
Ordner
Audio-Datei
• Wiedergabereihenfolge
Wiedergabereihenfolge nach der ¡! -Wiedergabe:
¡", ¡#, ¡$, ¡%...
GE
7
DEUTSCH
Wissenswertes über USB-Geräte
Hinweise zur Verwendung eines USB-Gerätes
Dieses Gerät ist in der Lage, in einem Flash­Speicher und digitalen Audio-Player gespeicherte Audiodateien wiederzugeben, wenn diese Geräte über einen USB-Port verfügen (in diesem Dokument werden diese Geräte als USB-Geräte bezeichnet).
Für die Typen und die Verwendung der verfügbaren USB-Geräte gelten die folgenden Einschränkungen:
Verfügbare USB-Geräte
• USB-Geräte, die zur USB-Massenspeicherklasse gehören.
• USB-Geräte, deren maximale Stromaufnahme bei höchstens 500 mA liegt.
• Unterstützten Formate und USB-Gerätetypen : FAT 12/ 16/ 32
USB-Massenspeicherklasse : USB-Geräte, die der PC als externen Speicher erfasst, ohne dass ein spezieller Treiber oder eine spezielle Anwendungssoftware erforderlich wäre.
• Konsultieren Sie bitte Ihren Händler, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr USB-Gerät den technischen Daten für die USB­Massenspeicherklasse entspricht.
• Die Verwendung eines USB-Gerätes, das nicht unterstützt wird, kann zu einer fehlerhaften Wiedergabe oder Anzeige der Audio-Datei führen. Selbst wenn Sie ein USB-Gerät verwenden, das den oben aufgeführten technischen Daten entspricht, können Audio­Dateien je nach Typ oder Zustand des USB-Gerätes u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben lassen werden.
Beschreibung der Tastenbezeichnungen in dieser Anleitung
Die meisten Funktionen können über die Fernbedienung gesteuert werden. Daher werden in dieser Anleitung die Tasten mit den Namen auf der Fernbedienung bezeichnet, gefolgt von den entsprechenden Namen auf dem Hauptgerät in Klammern.
Beispiel: VOLUME UP/DOWN (volume u/d) -Tasten
Taste am Hauptgerät
Taste auf der Fernbedienung
8
GE
DEUTSCH
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
CD-Teller
USB-Anschluss
Kassettenfach
phones-Buchse
Draufsicht
Vorderansicht
Fernbedienungssensor
GE
9
DEUTSCH
Tasten sowohl auf der Fernbedienung als auch am Hauptgerät
œ RDS (RDS/display) -Taste
Um das Display auf RDS umzustellen.
EQ (EQ/X-bass) -Taste
Zur Auswahl des gewünschten Soundeff ekts: POP, CLASSIC,
ROCK, JAZZ oder FLAT (deaktivierung).
é REC (rec) -Taste
Zum Überspielen von TUNER, CD oder USB auf Kassette.
® VOLUME UP/DOWN (volume u/d) -Tasten
Zum Einstellen der Lautstärke.
TIMER SET (timer set) -Taste
Zum Ansehen oder Stellen der Uhr.
¥ TIMER ON/OFF (timer on/off ) -Taste
Zum An- oder Ausschalten des Timers.
ü POWER (
) -Taste
Zum Einschalten des System, zum Umschalten auf
Standbybetrieb.
standby -Anzeiger (nur am Hauptgerät)
î DISPLAY (RDS/display) -Taste
Um sich den augenblicklichen Status des Systems anzusehen. Zum Wechsel des Zeitdisplays für CDs. Zum Wechsel des Informationsdisplays für Audio-Dateien.
ø Tasten für die Quellen
Zur Wahl der gewünschten Quelle, oder zum Umschalten des
Systems auf die gewünschte Quelle.
PLAY/PAUSE 6 (6) -Taste
Um das Abspielen im CD-, USB-, und TAPE-Modus, zu starten
oder zu unterbrechen. Um das Aufnehmen zu starten oder zu unterbrechen.
å SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢ search
+/–) -Tasten
Um vorwärts und rückwärts den vorherigen/nächsten Titels
im CD-Modus zu suchen. Um Titel im CD-Modus zu überspringen. Um nach vorne/nach hinten zu suchen oder um auf das folgende/vorherige Datei bei Audio-Dateien zu springen. Um Vor- oder Zurückspulen einer Kassette. Um höhere oder niedrigere Radiofrequenzen einzustellen oder im TUNER-Modus Radiosender zu suchen. Um an der Uhr Stunden und Minuten einzustellen. Um die Timerfunktionen für den Timer einzustellen.
ß STOP 7 (7) -Taste
Um das Abspielen im CD-, USB-Modus und TAPE-Modus zu beenden. zum Abbruch des Programmierens der CD und USB.
P.CALL/ALBUM UP/DOWN (p.call/album +/–) -Tasten
Zum Auswählen oder Voreinstellen von Radiostationen im
TUNER-Modus.
Zum Auswählen eines Albums mit Audio-Dateien.
ƒ PROGRAM (program) -Taste
Zur Programmierung von Titeln/Dateien auf einer Disk im
CD- und USB-Modus. Zur Programmierung voreingestellter Radiosender im TUNER-Modus. Zum Stellen oder Zurücksetzen der Uhr. Zum Stellen oder Zurücksetzens des Timers.
© REPEAT (repeat) -Taste
Zum Wiederholen eines Titels/einer Datei oder aller Titel/aller
Dateien auf CD oder über USB.
˙ X-BASS (EQ/X-bass) -Taste
Zum Ein/Ausschalten der Bassverstärkung.
Tasten nur auf der Fernbedienung
Δ PTY -Taste
Um eine PTY-Suche zu starten.
˚ MUTE -Taste
Zum Unterbrechen und Neustarten der Soundwiedergabe.
¬ Ziff ern 0 – 9/A - Z -Tasten
Zur Auswahl der Titlesnummer/Dateiennummer bei CD/USB.
Zur Auswahl eines voreingestellten Radiosenders für den TUNER. Zur Eingabe von Dateinamen im Dateisuchmodus für Audio­Dateien.
÷ FILE SEARCH -Taste
Zur Auswahl einer gewünschten Datei in den Audio-Dateien.
Ω
SLEEP
-Taste
Zum Auswählen der Sleep-Zeit.
ENTER -Taste
Zur Bestätigung der Auswahl im Dateisuchmodus für Audio-
Dateien.
ç STEREO/MONO -Taste
Zum Hin- und Herwechseln zwischen Mono- und
Stereomodus im TUNER-Modus (nur UKW).
RANDOM -Taste
Zur Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge von CD oder über
USB.
INTRO -Taste
Zum Abspielen der jeweils ersten Sekunden aller Titel/Datei
auf einer CD und USB-Gerät.
Tasten nur auf der Hauptgerät
ñ (demo) -Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren der Vorführung im
Betriebsmodus.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufl euchtet, werden die internen Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom versorgt, der zur Puff erung des Speicherinhalts dient. Dieser Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befi ndet, kann es
über die Fernbedienungseinheit eingeschaltet werden.
10
GE
DEUTSCH
Demomodus
Das System ist mit einer Vorführungsfunktion ausgerüstet (nur auf dem Display). Wenn das Netzkabel angeschlossen ist und die Taste POWER (
) gedrückt wird, um das System zum ersten Mal einzuschalten, startet die Demo automatisch. Die Vorführung besteht aus aufeinander folgenden Wechseln von Display und Anzeigern, die die Funktionen erörtern, während der Ton selbst nicht verändert wird. Die Vorführungsfunktion kann folgendermaßen abgebrochen werden.
Deaktivierung der Demo-Funktion
Halten Sie die Taste (demo) während der Vorführung für mehr als 1 Sekunde gedrückt.
Aktivierung der Demo-Funktion
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, halten Sie die die Taste (demo) während der Vorführung für mehr als 1 Sekunde gedrückt.
Die Demo-Anzeige schaltet sich automatisch ein, wenn der Strom ausgefallen war oder wenn das Stromkabel bei eingeschaltetem Gerät herausgezogen und anschließend wieder angeschlossen wurde.
Anschalten des Systems
Drücken Sie die Taste (
), CD (CD/USB), TUNER BAND (TUNER band), USB (CD/USB) oder die Taste TAPE (TAPE).
Die standby leuchte verlischt. Das System geht zu der Funktion über, die als Letztes ausgewählt wurde oder zu der gerade ausgewählten Funktion.
Umschalten auf Standbymodus
Drücken Sie die Taste (
).
Die Uhr wird angezeigt.
Grundfunktionen
Lautstärkeregler
Drücken Sie die Taste VOLUME UP (volume u) um den Lautstärkepegel zu erhöhen, oder drücken Sie die Taste VOLUME DOWN (volume d), um den Lautstärkepegel zu verringern.
„VOL XX” erscheint auf dem Display. „VOL XX” zeigt den Lautstärkegrad an.
Zeitweises Abstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Taste MUTE.
Das Abspielen geht ohne Ton und nur mit Systemlautsprecheroutput weiter und das Symbol „MUTE” erscheint im Display.
• Drücken Sie erneut die Taste MUTE, um den Ton wieder
anzuschalten oder regulieren Sie die Lautstärke.
Soundkontrolle
Die Soundkontrolleinrichtung des Systems bietet Ihnen spezielle Soundeff ekte, voreingestellte Equalizereinstellungen und Bassverstärkung, um beste Musikqualität liefern zu können.
Einschalten der voreingestellten Equalizereinstellungen
Drücken Sie die Taste EQ (EQ/X-bass), um Auswählen der gewünschten Soundeff ekte: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ oder FLAT (deaktivierung).
Ein/Ausschalten der Bassverstärkung
Drücken Sie die Taste X-BASS (EQ/X-bass) und halten Sie sie gedrückt, bis „X-BASS“ auf dem Display erscheint.
• Um X-BASS auszuschalten, drücken Sie die Taste X-BASS (EQ/X-bass) und halten Sie sie gedrückt, bis „X-BASS“ verschwindet.
• Die Funktionen EQ und X-BASS werden nicht auf den Ton der Aufnahme angewandt.
Kopfhörer
Bitte benutzen Sie den 3,5 mm-phones-Anschluss, wenn Sie einen Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) benutzen wollen.
GE
11
DEUTSCH
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
Vorbereitung
Einlegen einer Disk
1 Drücken Sie die Taste CD (CD/USB), um den CD
Modus auszuwählen.
2 Drücken Sie auf das Feld mit der Inschrift [push
open], um den CD-Teller zu öff nen.
3 Legen Sie eine Disk in die Schublade mit der
Aufschrift nach oben ein.
4 Schließen Sie die Klappe wieder.
Bei normalen CDs, die komplette Spielzeit und die Gesamtzahl der Titel erscheinen im Display. Bei MP3- und WMA-CDs, die Gesamtanzahl der Alben und die Gesamtanzahl der Datei wird auf dem Display erscheinen.
• Drücken Sie auf das Feld mit der Inschrift [push open], um
die Disk zu entnehmen, greifen Sie die Disk an den Kanten und nehmen Sie die vorsichtig heraus.
Anschluss von USB-Geräten
1 Drücken Sie die Taste USB (CD/USB), um den
USB Modus auszuwählen.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den USB-
Anschluss auf der Vorderseite an.
Das Abspielen startet automatisch.
• Warten Sie bis das Gerät die Disk komplett gelesen hat, bevor Sie starten, um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten.
• Wenn keine Disk in das Disk-Fach eingelegt ist, wird „NO DISC“ angezeigt. Wenn die Disk nicht gelesen werden kann, wird „NO PLAY“ angezeigt.
• Wenn kein USB-Gerät angeschlossen ist, wird „NO USB“ angezeigt. Wenn vom USB-Gerät nicht gelesen werden kann, wird „NO DATA“ angezeigt.
• Bei Audio-Dateien kann die Lesezeit der CD aufgrund der großen Anzahl von Liedern auf einer CD/USB-Gerät 10 Sekunden überschreiten.
• Bei Audio-Dateien steht „A” auf dem Display für ALBUM.
• Bei Audio-Dateien gibt die Gesamtanzahl der Alben auf dem Display die Anzahl aller Alben an, die auf der Disk/USB-Gerät aufgenommen sind.
• Das Symbol „MP3” erscheint nur, wenn eine MP3-Datei wiedergegeben wird. Es erscheint nicht beim Abspielen einer WMA-Datei.
Wiedergabe einer normalen CD/USB­Gerät
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6), um das Abspielen zu starten.
Die Nummer des Titels/Dateien und die abgelaufene Spieldauer des laufenden Titels/ Dateien erscheinen im Display.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6), um
Unterbrechen der Wiedergabe.
Die Anzeige der Spieldauer blinkt. Drücken Sie die Taste erneut PLAY/PAUSE 6 (6), um
Fortsetzen der Wiedergabe.
• Drücken Sie die Taste STOP 7 (7), um Beenden der
Wiedergabe.
Auswählen eines bestimmten Titels/ einer bestimmten Passage
Auswählen eines bestimmten Titels
Drücken Sie so oft die Taste SEARCH/TUNING 4 oder ¢ (4 oder ¢ search +/–), bis der gewünschte Titel auf dem Display erscheint.
• Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6), falls das
Abspielen angehalten wurde.
• Die Ziff erntasten, 0–9 auf der Fernbedienung können auch zur Auswahl eines Titels benutzt werden. Drücken Sie die Ziff ertasten so, wie es weiter unten angegeben wird: Zur Auswahl von Stück 2 : 2 und ENTER Zur Auswahl von Stück 23 : 2, 3 und ENTER Zur Auswahl von Stück 120 (nur Audio-Dateien) : 1, 2 und 0
Suchen einer bestimmten Passage während des Abspielens
Drücken und halten Sie die Taste
SEARCH/TUNING
4 oder ¢ (4 oder ¢
search +/–) gedrückt und lassen Sie sie los, sobald Sie die gewünschte Passage auf der CD gefunden haben.
12
GE
DEUTSCH
Auswahl eines erwünschten Albums / einer erwünschten Datei (nur Audio­Dateien)
Um ein erwünschtes Album auszuwählen
Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM UP oder DOWN (p.call/album + oder –), bis die Nummer des erwünschten Albums auf dem Display erscheint.
Die Angabe „Axxx xxx” wird auf dem Display erscheinen. „Axxx“ gibt die Albumnummer an, während „xxx“ die Dateinummer angibt.
Um eine erwünschte Datei auszuwählen
Drücken Sie wiederholt die Taste
SEARCH/TUNING
4 oder ¢ (4 oder ¢
search +/–
), bis die erwünschte Datei aus dem ausgewählten Album auf dem Display erscheint.
Die Angabe „Axxx xxx” wird auf dem Display erscheinen. „Axxx“ gibt die Albumnummer an, während „xxx“ die Dateinummer angibt.
• Die Ziff erntasten, 0–9 auf der Fernbedienung können auch
zur Auswahl eines Datei benutzt werden.
Um eine erwünschte Datei nach ihrem Namen zu suchen
1 Drücken Sie die Taste FILE SEARCH im Stop-
Modus.
Das Symbol „FILE SEARCH” erscheint auf dem Display.
2 Drücken Sie die Ziff ertasten, um den ersten
Buchstaben des Namens der Datei einzugeben, nach der Sie suchen möchten.
3 Drücken Sie die Taste ENTER.
“A” erscheint und blinkt an der Stelle nach dem ersten Zeichen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um alle
Zeichen bis auf das letzte Zeichen einzugeben.
5 Drücken Sie zur Eingabe des letzten Zeichens
die Ziff erntasten A-Z.
6 Drücken Sie die Taste FILE SEARCH.
„SEARCH” erscheint auf dem Display.
7 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um das Abspielen zu starten.
• Wenn das Gerät eine entsprechende Datei fi ndet, wird ihr Name auf dem Display erscheinen.
• Wenn es keine entsprechende Datei gibt, wird die Anzeige „NO FILE“ erscheinen.
Programmieren von Titeln
Es ist möglich Titel zu programmieren, sobald das Abspielen angehalten worden ist. Bis zu 60 Titel können im Datenspeicher in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden.
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program)
im Stop-Modus, um Programmeinstellungen einzugeben.
Das Symbol „PROGRAM” und „– – P–01” erscheinen auf dem Display. „– –” zeigt die Titelnummer auf der CD an und „P–01” zeigt die Programmnummer an. Das Symbol „PROGRAM“ beginnt zu blinken.
2 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4
oder ¢ (4 oder ¢
search +/–
), um den
gewünschten Titel auszuwählen.
Die Programmnummer beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
den ausgewählten Titel zu speichern.
Die Stücknummer wird auf „– –” zurückgesetzt und die nächste Programmnummer wird auf dem Display erscheinen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um
weitere Titel auf diese Art auszuwählen und zu speichern.
Das Symbol „PROGRAM” erscheint auf dem Display.
5 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um die programmierten Titel abzuspielen.
• Die Ziff erntasten, 0–9 auf der Fernbedienung können auch zur Auswahl eines Titels benutzt werden.
• Falls Sie versuchen, mehr als 60 Titel zu programmieren, das Symbol „FULL” beginnt zu blinken.
• Um die Programmsequenz zu überprüfen, drücken Sie die Taste PROGRAM (program) im Stoppmodus.
• Wenn Sie während des Abspielens der programmierten Titel auf die Taste REPEAT (repeat) drücken, werden der laufende Titel oder alle Titel ständig wiederholt.
Die Symbole „REPEAT” oder „REPEAT ALL” die das symbol
„PROGRAM”erscheinen auf dem Display.
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
GE
13
DEUTSCH
Programmieren von Datei (nur Audio­Dateien)
Es ist möglich Datei zu programmieren, sobald das Abspielen angehalten worden ist. Bis zu 60 Datei können im Datenspeicher in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden.
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program)
im Stop-Modus, um Programmeinstellungen einzugeben.
Das Symbol „PROGRAM” und „– – – P–01” erscheinen auf dem Display. „– – –” zeigt die Dateinummer auf der Disk an und „P–01” zeigt die Programmnummer an. Das Symbol „PROGRAM“ beginnt zu blinken.
2 Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM UP
oder DOWN (p.call/album + oder –), um das erwünschte Album auszuwählen, und drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder ¢ (4
oder ¢
search +/–
), um den gewünschten Datei
auszuwählen
.
Die Programmnummer beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
den ausgewählten Datei zu speichern.
Die Dateinummer wird auf „– – –” zurückgesetzt und die nächste Programmnummer wird auf dem Display erscheinen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um weitere
Datei auf diese Art auszuwählen und zu speichern.
Das Symbol „PROGRAM” erscheint auf dem Display.
5 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um die programmierten Datei abzuspielen.
• Die Ziff erntasten, 0–9 auf der Fernbedienung können auch zur Auswahl eines Datein benutzt werden.
• Falls Sie versuchen, mehr als 60 Datei zu programmieren, das Symbol „FULL” beginnt zu blinken.
• Audiodateien können nur innerhalb derselben Quelle programmiert werden.
• Um die Programmsequenz zu überprüfen, drücken Sie die Taste PROGRAM (program) im Stoppmodus.
• Falls Sie während des Abspielens der programmierten Datei die Taste REPEAT (repeat) werden der laufende Datei oder alle Datei ständig wiederholt.
Die Symbole „REPEAT” oder „REPEAT ALL” die das symbol
„PROGRAM” erscheinen auf dem Display.
Löschen der Programmierung
Drücken Sie die Taste STOP 7 (7) einmal im Stoppmodus und zweimal beim Abspielen der programmierten Titel.
Das Symbol „PROGRAM” verschwindet vom Display.
• „P” bedeutet PROGRAM.
• Die Programmierung wird automatisch gelöscht, sobald das CD-Fach geöff net wird.
• Im PLAY/PAUSE-Modus ist eine Programmierung nicht möglich.
Zufallswiedergabe
Sie können alle Titel/Datei in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
1 Drücken Sie die Taste RANDOM im Modus
Abspielen, Pause oder Stop, um die Zufallswiedergabe zu ermöglichen.
Das Symbol „RANDOM” erscheint auf dem Display.
2 Drücken Sie erneut die Taste RANDOM, um die
Zufallswiedergabe zu verlassen.
Das Symbol „RANDOM” verschwindet vom Display.
Die Zufallswiedergabe ist nicht möglich, wenn die Programmierungsfunktion oder die Wiederholungsfunktion aktiviert sind.
14
GE
DEUTSCH
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten
Wiederholung
Sie können den laufenden Titel/Datei/Album oder die ganze Disk/USB-Gerät wiederholt abspielen.
Wiederholung aller Titel/Datei
Drücken Sie die Taste REPEAT (repeat) einmal im Modus Abspielen oder Pause.
Das Symbol „REPEAT ALL” erscheint auf dem Display.
• Alle Titel/Datei werden ständig wiederholt.
• Um die Wiederholungswiedergabe auszuschalten, drücken
Sie erneut die Taste REPEAT (repeat) 2 Mal für eine normale CD und 3 Mal für eine audio fi le.
Wiederholung eines einzelnen Titels/Datein
Drücken Sie zweimal die Taste REPEAT (repeat) für eine normale CD und 3 Mal für eine Audio-Datei im Wiedergabe- oder Pausemodus.
Das Symbol „REPEAT” erscheint auf dem Display.
• Drücken Taste REPEAT (repeat) einmal, um die wiederholte
Wiedergabe zu beenden.
Um ein Album zu wiederholen (nur Audio­Dateien)
Drücken Sie zweimal die Taste REPEAT (repeat) ) im Wiedergabe- oder Pausemodus.
Das Symbol „REPEAT ALB.” erscheint auf dem Display.
• Drücken Sie die Taste REPEAT (repeat) zweimal, um die
wiederholte Wiedergabe zu beenden.
• Diese Funktion ist im Programmiermodus nicht verfügbar.
Anspielen der Titel
Sie können mit dieser Funktion jeweils die ersten 10 Sekunden eines jeden Titels/Dateien der Disk/USB­Gerät hören.
Drücken Sie die Taste INTRO auf der Fernbedienung um den Scan zu starten.
Das Symbol „INTRO” erscheint auf dem Display.
Beenden des Anspielen der Titel
Drücken Sie erneut die Taste INTRO.
Das Gerät geht zu normalem Abspielen über und beginnt das Abspielen an der Stelle, an der Sie den Scan beendet haben.
Ändern der angezeigten Informationen zu Disk/USB-Gerät
Wenn Sie die Taste DISPLAY (RDS/display) drücken, erscheinen mehrere Informationen über die CD/USB-Gerät, wie die Länge des Stücks, das wiedergegeben wird, die Programmnummer bei Programmwiedergabe, der Datei- und der Künstlername im Audio-Dateien, etc.
GE
15
DEUTSCH
Anwählen eines voreingestellten Senders
Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM UP oder DOWN (p.call/album + oder –), oder Ziff erntasten 0–9 auf der Fernbedienung um die gewünschte voreingestellte Nummer auszuwählen.
Diese Nummer und die Senderfrequenz erscheinen auf dem Display.
STEREO/MONO
Drücken Sie die Taste STEREO/MONO, um Stereo­oder Monobetrieb auszuwählen.
Wenn Sie Stereobetrieb ausgewählt haben, erscheint das Symbol „STEREO” auf dem Display (falls der augenblickliche Sender ein UKW-Sender ist).
Sie können Stereo oder Mono nur bei einem UKW-Sender auswählen.
Das Radiodatensystem (Radio Data System)
RDS ist ein Sendesystem, bei dem FM-Sender zusammen mit dem eigentlichen Sendesignal weitere nützliche Informationen übertragen (in Form digitaler Sendedaten). Tuner und Receiver, die auf RDS­Empfang ausgelegt sind, können diese Informationen aus dem normalen Sendesignal extrahieren und für eine Reihe von Zusatzfunktionen nutzen. Zum Beispiel kann der Name des Radiosenders automatisch angezeigt werden.
RDS-Funktionen
PTY-Suche (Suche nach Programmtypkennung):
Das Gerät stellt automatisch einen Sender ein, der gerade eine Sendung des angegebenen Programmtyps (Genres) ausstrahlt.
PS-Anzeige (Programmdienstname):
Das Gerät zeigt automatisch den Sendernamen an, der von dem RDS-Sender ausgestrahlt wird.
Radiotext:
Wenn Sie die Taste RDS (RDS/display) drücken, zeigt das Gerät den Radiotext an, der von manchen RDS-Sendern ausgestrahlt wird. Wenn der Sender keinen Radiotext ausstrahlt, wird „NO TEXT“ angezeigt.
Je nach Land und Region stehen unterschiedliche RDS­Funktionen zur Ver fügung, oder die RDS-Funktionen haben
andere Bezeichnungen.
Benutzung des Radios
Einstellen der Radiosender
1 Drücken Sie die Taste TUNER BAND (TUNER
band) um das gewünschte Frequenzband, UKW (FM) oder MW (AM), auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4
oder ¢ (4 oder ¢
search +/–
) und halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Frequenz einzustellen
.
• Drücken sie wiederholt kurz SEARCH/TUNING 4 oder ¢ (4 oder ¢ search +/–), um einen schwachen Sender einzustellen, bis auf dem Display die gewünschte Frequenz erscheint oder sobald der beste Empfang erreicht ist.
Speichern der Voreinstellungen
Sie können bis zu 20 UKW(FM)- und 20 MW(AM)­Sender speichern. Wenn Sie einen voreingestellten Sender auswählen, erscheint die Nummer dieses Senders auf dem Display.
1 Drücken Sie die Taste TUNER BAND (TUNER
band), um das gewünschte Frequenzband, UKW (FM) oder MW (AM), auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste SEARCH/TUNING 4
oder ¢ (4 oder ¢ search +/–) um die gewünschte Frequenz einzustellen.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), so
dass „– –” aufblinkt.
4 Falls Sie den Sender unter einer anderen
Nummer abspeichern wollen, drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM UP oder DOWN (p.call/album + oder –) und wählen Sie die gewünschte Nummer aus.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
den Sender zu speichern.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere
Radiosender zu speichern.
Während des Programmierens wird das System den Programmiermodus automatisch verlassen, falls 20 Sekunden
lang keine Taste gedrückt wird.
16
GE
DEUTSCH
Benutzung des Radios
Ändern der angezeigten RDS­Informationen
Wenn Sie die Taste RDS (RDS/display) drücken, während Sie einen RDS-Radiosender empfangen, ändert sich der Inhalt des Displays.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
PS-Anzeige (Programmdienstname) « PTY-Anzeige (Programmtyp) « RT-Anzeige (RadioText) « Freq uenzanzeige und Anzeige der Nummer des
voreingestellten Senders
Einstellen eines Senders nach Programmtyp (PTY-Suche)
Bei dieser Funktion sucht der Tuner automatisch nach Sendern, die gerade den Typ von Sendung (Genre) ausstrahlen, den Sie hören wollen.
1 Drücken Sie die Taste TUNER BAND (TUNER
band), um UKW (FM) auszuwählen.
2 Drücken Sie die Taste PTY.
Falls der laufende Sender RDS-fähig ist, erscheint die Art des Programms im Display.
3 Drücken Sie die Taste PTY um die gewünschte
Programmart auszuwählen.
Programmtyptabelle
Programmtyp Display
Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sportsendungen SPORT Erziehung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultursendungen CULTURE Wissenschaft SCIENCE Nicht-Musik-Sendungen VARIED Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Schlager usw. EASY M Leichte klassische Musik LIGHT M Ernste klassische Musik CLASSICS
Sonstige Musik OTHER M Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL Religion RELIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk-Musik FOLK M Dokumentarsendungen DOCUMENT
4 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um die Suche zu
beginnen.
• Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann es bis zu einer Minute dauern, um die Suche zu vervollständigen.
• Falls die gewünschte Programmart nicht gefunden werden kann, erscheint „NO MATCH” auf dem Display. Nach ein paar
Sekunden geht das Display auf die vorige Anzeige zurück.
GE
17
DEUTSCH
Benutzung des Kassettenteils
Aufnehmen von einer CD/MP3-CD/WMA-CD/ USB-Gerät
1 Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettenfach ein.
2 Drücken Sie die entsprechende Taste für die
Quelle, um die Quelle zu wählen, von der Sie aufnehmen möchten.
Bei CD/MP3-CD/WMA-CD: Drücken Sie die Taste
CD (CD/USB), um den CD-Eingang zu wählen.
Bei USB-Geräten: Drücken Sie die Taste USB (CD/
USB), um den USB-Eingang zu wählen.
3 Legen Sie eine Disk ein oder schließen Sie ein
USB-Gerät an und stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Stoppmodus befi ndet.
4 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um den ersten
Titel, den Sie aufnehmen möchten, auszuwählen
.
5 Drücken Sie die Taste REC (rec), um das Gerät in
den Modus Aufnahme/Standby zu bringen.
Das Symbol „REC.” erscheinen auf dem Display.
6 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um mit der Aufnahme zu beginnen.
Das Symbol „SYNC” erscheinen auf dem Display.
• Um die gute Performance Ihres Systems sicherzustellen, warten Sie bis das Gerät die Disc/USB-Gerät vollständig gelesen hat, bevor Sie Aufnahmen vornehmen.
• Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Taste REC (rec). Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6), um mit der Aufnahme fortzufahren.
• Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP 7 (7).
• Bei CD/ MP3-CD/ WMA-CD : Wenn Sie Schritt 5 und 6 während der Wiedergabe einer Disk ausführen, wird die Aufnahme vom Anfang des laufenden Stücks beginnen.
• Während der Aufnahme ist die Wiedergabe einer anderen Tonquelle nicht möglich.
Abspielen einer Kassette
1 Drücken Sie die Taste TAPE (TAPE), um den
Kassettenmodus zu aktivieren.
2 Drücken Sie auf das Feld mit der Inschrift [push
open], um die Klappe des Kassettenfachs zu öff nen.
3 Legen Sie die Kassette mit der off enen Seite
nach unten.
4 Schließen Sie das Kassettenfach ganz. 5 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um das Band zum
gewünschten Beginn zu spulen
.
6 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um die Wiedergabe der Kassette zu beginnen.
Aufnahme auf eine Kassette
Sie können vom Radio, einer Disk oder einem USB­Gerät aufnehmen.
Benutzen Sie Kassetten vom Typ IEC I, um beste Aufnahmequalität zu erreichen.
Aufnehmen vom Radio
1 Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach
ein und schließen Sie die Klappe.
2 Drücken Sie die Taste TUNER BAND (TUNER
band), um zum Tuner zu gelangen und wählen Sie einen Sender aus.
3 Drücken Sie die Taste REC (rec), um das Gerät in
den Modus Aufnahme/Standby zu bringen.
Das Symbol „REC.” erscheinen auf dem Display.
4 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um die Aufnahme zu starten.
• Drücken Sie die Taste STOP 7 (7), um die Aufnahme zu
beenden.
Rundfunk Legung Trinkgeld
Drücken Sie die Taste REC (rec), um die Aufnahme kurzzeitig anzuhalten. Drücken Sie die Taste PLAY/ PAUSE 6 (6), um mit der Aufnahme fort zu fahren.
18
GE
DEUTSCH
Vorprogrammierte Aufnahme von einer CD/MP3-CD/WMA-CD/USB-Gerät
CD-Titel/MP3-Dateien/WMA-Dateien können in die erwünschte Reihe programmiert werden und dann auf Kassette aufgenommen werden.
1 Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettenfach ein.
2 Drücken Sie die entsprechende Taste für die
Quelle, um die Quelle zu wählen, von der Sie aufnehmen möchten.
Bei CD/MP3-CD/WMA-CD: Drücken Sie die Taste
CD (CD/USB), um den CD-Eingang zu wählen.
Bei USB-Geräten: Drücken Sie die Taste USB (CD/
USB), um den USB-Eingang zu wählen.
3 Legen Sie eine Disk ein oder schließen Sie ein
USB-Gerät an und stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Stoppmodus befi ndet.
4 Programmieren Sie die erwünschte Reihe der
CD-Titels/MP3-Dateien/WMA-Dateien.
Zum Ablauf der Programmierung siehe Seite 12 und 13.
5 Drücken Sie die Taste REC (rec), um das Gerät in
den Modus Aufnahme/Standby zu bringen.
Das Symbol „REC.” erscheinen auf dem Display.
6 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 6 (6),
um mit der Aufnahme zu beginnen.
Das Symbol „SYNC” erscheinen auf dem Display.
• Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP 7
(7).
Benutzung des Kassettenteils
GE
19
DEUTSCH
Einstellen von Uhr und Timer
Einstellen des Timers
Das System kann zu einer voreingestellten Zeit automatisch in den CD, USB, TUNER oder TAPE-Modus gehen, um als Wecker zu dienen.
Eine nach Zeiteingabe vorprogrammierte Aufnahme von Radioprogrammen auf Kassette ist auch möglich.
Wichtiger Hinweis!
Versichern Sie sich, dass die Uhr korrekt gestellt ist, bevor Sie den Timer einstellen.
Wenn Sie den Zeitgeber (Wiedergabe oder Aufnahme) auf TUNER einstellen, stellen Sie sicher, dass Sie das Programm, das Sie hören möchten, im Voraus ausgewählt haben.
1 Schalten Sie das System ein. 2 Drücken Sie zweimal die Taste TIMER SET (timer
set), um den Timer-Einstellungsmodus zu aktivieren.
Das Symbol „TIMER ON” dem Display beginnt zu blinken.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program).
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
4 Stellen Sie die Zeit ein, zu der das Abspielen
beginnen soll.
Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um die Stunden einzustellen und Drücken Sie dann zum Speichern die Taste
PROGRAM (program). Wiederholen Sie dann diesen Vorgang, um die Minuten einzustellen.
5 Drücken Sie die Taste TIMER SET (timer set).
Das Symbol „TIMER OFF” beginnt zu blinken.
6 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die
Zeit einzustellen, zu der der Zeitgeber gestoppt wird (Aus-Zeit).
7 Drücken Sie die Taste TIMER SET (timer set).
Das Symbol „TIMER” wird aufblinken und das Quellendisplay wird erscheinen.
8 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program).
Ansehen der Uhr
Die Uhr wird im Standbymodus angezeigt, falls sie eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste TIMER SET (timer set), um die Uhr bei einer anderen Quelle anzusehen. Die Uhr erscheint dann im Display.
Falls die Uhr noch nicht gestellt ist, beginnt „0:00” zu
blinken.
Stellen der Uhr
Überprüfen Sie, ob das System im Standbymodus ist, bevor Sie die Uhr stellen.
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
in den Stundeneinstellungsmodus zu kommen.
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um die Stunden
einzugeben
.
3 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
in den Minuteneinstellungsmodus zu kommen.
Die Minutenanzeige wird beginnen zu blinken.
4 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4 oder
¢ (4 oder ¢
search +/–
), um die Minuten
einzustellen
.
5 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program), um
die Einstellungen zu speichern.
• Bei einem Stromausfall oder wenn das Netzkabel abgezogen wird, werden die Einstellungen der Uhrzeit gelöscht.
• Die Uhrzeit kann entweder im 12-Stunden- oder im 24­Stunden-Modus angezeigt werden. Um den Modus zu wechseln: Wenn sich das System im Standby-Modus befi ndet, drücken Sie die Taste PROGRAM (program), während Sie die Taste STOP 7 (7) gedrückt halten.
fortsetzung auf der nächsten Seite
20
GE
DEUTSCH
9 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4
oder ¢ (4 oder ¢
search +/–
), um die gewünschte Sendequelle auszuwählen und Drücken Sie dann zum Speichern
PROGRAM
(program).
Die Quelle wechselt wie folgt: “CD” = "USB" = “TUNER” = “ TAPE” = “REC TU” (Aufnahmetuner)
10 Drücken Sie die Taste TIMER SET (timer set).
Das Symbol „TIMER” wird aufblinken und das Lautstärkegrad-display wird erscheinen.
11 Drücken Sie die Taste PROGRAM (program). 12 Drücken Sie die Taste
SEARCH/TUNING 4
oder ¢ (4 oder ¢
search +/–
), um den Lautstärkegrad einzustellen und Drücken Sie dann zum Speichern
PROGRAM (program).
13 Drücken Sie die Taste TIMER SET (timer set). 14 Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF (timer
on/off ), um den Timermodus zu aktivieren.
Das Symbol „TIMER” hört auf zu blinken und leuchtet ständig. Nun ist der Timer eingestellt.
15 Schalten Sie das System nun in den
Standbymodus.
• Wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, fängt die ausgewählte Quelle an zu spielen oder wechselt in den Standbymodus, falls der Timer aktiviert ist.
Einstellen von Uhr und Timer
Aktivierung/Deaktivierung des Timers
Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF (timer on/off ).
Das Symbol „TIMER” erscheint auf dem Display, wenn er aktiviert ist.
• Falls Start- und Endzeit die gleiche sind, wird Timer Off nicht aktiviert.
• Falls die ausgewählte Quelle (“CD”, "USB", “TAPE” oder “REC TU”) nicht verfügbar ist, wenn die voreingestellte Zeit erreicht ist, wird automatisch TUNER ausgewählt.
• Falls während des Einstellens des Timers 7 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, verlässt das System diesen Modus automatisch.
Einstellen der Sleeper-Zeit
Falls der Sleep Timer aktiviert ist, wechselt das System automatisch in den Standbymodus, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist.
Jedes Mal, wenn die Taste SLEEP gedrückt wird, wird die Zeitspanne des Zeitgebers um 10 Minuten verkürzt. Der Schlafzeitgeber kann bis auf 90 Minuten eingestellt werden.
Das Display wechselt zu Sleep Time.
Das Display ändert sich dann wie folgt: 90 min - 80 min -70 min - 60 min - 50 min - 40 min
- 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Während der Sleep-Modus aktiv ist:
Deaktivierung des Sleep Timers
Drücken Sie die Taste SLEEP button oder die Taste POWER (
), um das Gerät auszuschalten.
Falls Timer off und Sleep off aktiviert sind, geht das System zur früher eingestellten Zeit in den Standbymodus.
GE
21
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Wartung und Pfl ege
Reinigung des Gehäuses
• Benutzen Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Reinigung der Disks
• Reinigen Sie verschmutzte Disks mit einem speziellen Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte bis zum Rand hin ab. Wischen Sie nicht mit kreisenden Bewegungen.
• Benutzen Sie keine Lösungsmittel, wie etwa Waschbenzin, Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder Anti-Statik­Spray für analoge Schallplatten.
Reinigung der Tonköpfe und Bandführungsrollen
• Reinigen Sie die Tonköpfe, die Tonwelle und die Andruckrolle nach jeweils 50 Betriebsstunden, um eine einwandfreie Aufnahme- und Wiedergabequalität zu gewährleisten.
• Benutzen Sie einen leicht mit einer Reinigungsfl üssigkeit angefeuchteten Baumwolllappen.
• Sie können die Tonköpfe auch durch einmaliges Abspielen einer Reinigungskassette säubern.
Vorsichetshinweise zur Kondensationsbildung
Kondensation (Tau) kann sich im Innern des Geräts bilden, wenn zwischen der Temperatur des Geräts und der Umgebungstemperatur ein wesentlicher Unterschied besteht. Sollte sich im Innern des Geräts Kondensation bilden, ist eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall muß einige Stunden gewartet werden; nachdem die Kondensation abgetrocknet ist, kann das Gerät wieder verwendet werden.
Besondere Vorsicht ist unter den folgenden Umständen geboten:
Wenn das Gerät von einem Ort zu einem anderen bewegt wird, der eine wesentlich höhere oder niedrigere Temperatur aufweist, oder wenn sich die Luftfeuchtigkeit am Aufstellort des Geräts erhöht, usw.
Zurücksetzen des Mikrocomputers
Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder wenn andere externe Einfl üsse auf das Gerät einwirken, kann es vorkommen, daß der Mikrocomputer im Gerät nicht mehr funktioniert. In diesem Fall ist das Gerät nicht mehr betriebsbereit, oder es erscheint eine fehlerhafte Anzeige im Display. Führen Sie in diesem Fall folgende Schritte aus, um den Mikrocomputer zurückzusetzen und das Gerät wieder in seinen normalen Betriebszustand zu schalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist und TUNER Input gewählt wurde, halten Sie die Stopp-Taste 7 für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
• Bitte beachten Sie folgendes: Wenn Sie den Mikrocomputer zurücksetzen, werden alle Speicherinhalte gelöscht, und für das Gerät gelten wieder alle werkseitigen Einstellungen.
Überprüfen Sie bei Fehlfunktionen die folgenden Punkte.
Allgemein
Kein Sound.
\ Stecken Sie den Netzstecker fest ein. \ Stellen Sie den Lautstärkeregler auf ein
entsprechendes Niveau ein.
\ Stellen Sie sicher, dass Sie die Quelle
ausgewählt haben, die Sie wollen.
\ Ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers aus der
Kopfhörerbuchse.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
\ Überprüfen Sie die Verbindung der
Lautsprecher und ihren Standort.
Das System zeigt Funktionen automatisch an.
\ Schalten Sie den Demomodus aus.
Das System reagiert nicht auf Tastendruck.
\ Ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie
es wieder an.
Störungsbehebung
fortsetzung auf der nächsten Seite
22
GE
DEUTSCH
Störungsbehebung
Betrieb des CD-Players
„NO DISC” wird angezeigt.
\ Legen Sie die Disk mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
\ Reinigen Sie die Disk. \ Benutzen Sie eine neue oder eine lesbare Disk. \ Warten Sie bis die kondensierte
Feuchtigkeit auf der Linse verschwunden ist.
USB-Betrieb
„NO USB” wird angezeigt.
\ Schließen das USB-Gerät korrekt an.
Radioempfang
Geräusche im Radio.
\ Stellen Sie eine bessere Frequenz ein. \ Korrigieren Sie die Richtung der UKW-Antenne. \ Die MW-Antenne ist fest eingebaut, drehen Sie
das System in eine andere Richtung.
\ Ein Fernseher oder ein Videorekorder befi nden
sich zu nahe am Gerät.
Betrieb des Kassettendecks
Keine Aufnahme möglich.
\ Nehmen Sie eine andere Kassette
oder überkleben Sie die Öff nung der Überspielschutzzunge mit Klebeband.
\ Reinigen Sie den Tonkopf. \ Nehmen Sie nur Kassetten vom Typ IEC I. \ Keine Kassetten mit einer längeren
Aufnahmezeit als 90 Minuten verwenden, da diese Bänder sehr dünn sind und sich um die Andruckrolle wickeln bzw. abreißen können.
Timer/Uhr
Der Timer arbeitet nicht.
\ Überprüfen Sie, ob die richtige Uhrzeit
eingestellt ist.
\ Drücken Sie TIMER ON/OFF, um den Timer zu
aktivieren.
\ Schalten Sie um in den Standbymodus.
Timer oder Uhrzeit sind gelöscht.
\ Es gab einen Stromausfall oder das Netzkabel
wurde ausgesteckt. Stellen Sie Timer oder Uhr neu.
Fernbedienung
Keine ordnungsgemäße Funktion.
\ Wechseln Sie die Batterien. \ Entfernen Sie eventuelle Hindernisse. \ Bewegen Sie sich näher zum System hin, wenn
sie die Fernbedienung benutzen und stellen Sie sicher, dass Sie zum Sensor am Gerät zeigen.
GE
23
DEUTSCH
Technische Daten
Haupteinheit
Verstärker
Ausgangsleistung
.................................5 W + 5 W (1 kHz, 10% T.H.D., bei 4 Ω)
Tuner
UKW-Tuner Wellenbereich
......................................................................87,5 MHz ~ 108 MHz
MW-Tuner Wellenbereich
.......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz
CD-Spieler
Laser ...................................................................................Halbleiterlaser
Over sampling ............................................................8 fs (352,8 kHz)
Laserwellenlänge .......................................................760 ~ 800 nm
Laserklasse ........................................................................Klasse 1 (IEC)
D/A-Wandlung ...................................................................................1 Bit
USB-Schnittstelle
USB Standard ...............................................................................USB 1,1
Maximaler Versorgungsstrom ........................................... 500 mA
Dateisystem ....................................................................FAT12/ 16/ 32
MP3-Dekodierung ..... Entspricht MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Dekodierung ... Entspricht Windows Media Audio 9
Kassettendeck
Spurlage ....................................................... 4-track, 2-K anal-Stereo
Allgemein
Leistungsaufnahme ...................................................................... 25 W
Abmessungen ......................................................................B : 145mm
...........................................................................................H : 210 mm
............................................................................................T : 227 mm
Gewicht (netto) .............................................................................. 2,8 kg
Lautsprecher
Gehäuse .....................................................................................Bassrefl ex
Lautsprecherausstattung
Fullrange ......................................100 mm, knoische Bauart
Widerstand .............................................................................................4 Ω
Maximale Eingangsspannung ................................................ 10 W
Abmessungen .................................................................... B : 130 mm
...........................................................................................H : 208 mm
............................................................................................T : 161 mm
Gewicht (netto) ........................................ 1,2 kg (1 Lautsprecher)
Hinweise:
• Kenwood ist um eine ständige Weiterentwicklung seiner Produkte bemüht. Daher sind unangekündigte Änderungen an den technischen Daten vorbehalten.
• In extrem kalter Umgebung (unter 0°C) ist die Leistung des Geräts unter Umständen eingeschränkt.
24
GE
DEUTSCH
Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befi ndet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückragen oder Reparaturen an lhren Fachhändler wenden. Modell Seriennummer
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter. Auch bei Ihrem Fachhändler fi nden Sie einen Sammelbehälter für verbrauchte Batterien. Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften.
NEDERLANDS
HM-438USB
COMPACT Hi-Fi COMPONENTEN SYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
2
NE
NEDERLANDS
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten
Let op : Om veilige bediening te
waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen.
De spanningsvereiste van het toestel zijn zoals hieronder aangegeven.
Europa en Groot-Brittannië
.............................................alleen 230 V wisseletroom
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING :
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND OF EEN GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN.
Laserproductmarkering
Deze markering geeft aan dat dit product is in­gedeeld in Laserproduct-klasse 1. Dit betekent dat er geen gevaar bestaat voor gevaarlijke stralen bu­iten het product.
Locatie: Onderzijde
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
¤Let op : Om veilige bediening te
waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen.
Lees de instructies – Lees alle veiligheids- en
bedieningsinstructies voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar de instructies – U dient de veiligheids- en bedieningsinstructies te bewaren zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Neem alle waarschuwingen in acht – U moet alle waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht nemen. Volg de instructies op – Alle bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd.
1. Schoonmaken – Haal de stekker van dit product uit het stopcontact voor u het gaat schoonmaken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. Gebruik een vochtige doek om het product schoon te maken.
2. Hulpstukken – Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen; deze kunnen risico’s met zich meebrengen.
3. Water en vocht – Stel dit product niet bloot aan druipend of spattend water – bijvoorbeeld bij een badkuip, wasbak, aanrecht of wastobbe, of in een vochtige kelder, of in de buurt van een zwembad of op een soortgelijke plek. Zet geen voorwerpen met vloeistoff en, zoals een bloemenvaas, op het toestel.
4. Accessoires – Plaats dit product niet op een wankel karretje, standaard, statief of tafel. Het product zou dan kunnen vallen en ernstig letsel toebrengen aan een kind of een volwassene, en natuurlijk ook zelf ernstig beschadigd kunnen worden. Gebruik uitsluitend een kar, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen. Bevestigen van het product dient te geschieden in overeenstemming met de instructies van de fabrikant en met behulp van bevestigingstoebehoren zoals aanbevolen door de fabrikant. Wees zeer voorzichtig bij het verplaatsen van een combinatie van dit product en een kar. Abrupt stoppen, te hard duwen en ongelijke oppervlakken kunnen de combinatie van dit product en de kar doen kantelen.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LET OP: VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. IN HET INWENDIGE ZIJN GEEN DOOR DE GEBRUIKER REPAREERBARE ONDERDELEN AANWEZIG. LAAT ALLE REPARATIES OVER AAN HIERTOE BEVOEGDE PERSONEN.
EEN BLIKSEMPIJL IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK BETEKENT DE AANWEZIGHEID VAN NIET GEISOLEERDE”GEVAARLIJKE SPAN­NINGEN” IN HET INWENDIGE VAN HET AP­PARAAT. DEZE SPANNINGEN KUNNEN ZO GROOT ZIJN DAT ZE HET GEVAAR VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK OPLEVEREN.
EEN UITROEPTEKEN IN EEN GELIJKZIJDIGE DRIEHOEK MAAKT DE GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE BEDIENING/ ONDERHOUDSINFORMATIE IN DE BIJGE­VOEGDE LITERATUUR IS.
NE
3
NEDERLANDS
5. Ventilatie – De openingen in de ombouw van het apparaat dienen voor de ventilatie en zorgen dat het toestel niet door oververhitting verkeerd zou kunnen gaan functioneren. De openingen in de behuizing mogen in geen geval worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of iets dergelijks te zetten. Dit product mag niet worden ingebouwd in bijvoorbeeld een boekenkast of rek, behalve wanneer er gezorgd wordt voor voldoende ventilatie, of wanneer de instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
6. Stroomvoorziening
Dit product mag alleen worden gebruikt met het type stroombron dat staat aangegeven op het product zelf. Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis.
7. Beschermen van het netsnoer – Leg het netsnoer zo dat er niet over gelopen wordt en zo dat het snoer niet ergens tussen of onder bekneld kan raken, waarbij er speciaal gelet moet worden op de aansluitpunten bij stekkers, bij stopcontacten en het punt waar het snoer het product verlaat.
8. Bliksem – Om dit product extra te beschermen tijdens onweer, of wanneer u het langere tijd niet zult gebruiken, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en de antenne of kabelaansluiting los te koppelen. Dit voorkomt beschadiging van het product bij blikseminslag en stroompieken.
9. Overschrijding – Overschrijd de capaciteit van stopcontacten, stekkerdozen, verlengsnoeren, etc.niet daar dit kan resulteren in brand of een elektrische schok.
10. Voorwerpen en vloeistof in het product – Steek geen voorwerpen in het product via de openingen in de behuizing, want deze zouden binnenin onderdelen kunnen raken of kortsluiten die onder hoogspanning staan, hetgeen zou kunnen leiden tot elektrische schokken of brand. Mors in geen geval vloeistof op het product.
11. Reparatie – Probeer in geen geval dit product zelf te repareren, want openen of verwijderen van de behuizing kan u blootstellen aan gevaarlijk hoge spanningen of andere gevaren. Laat alle werkzaamheden over aan bevoegd servicepersoneel.
12. Schade die reparatie behoeft – Haal de stekker van het product uit het stopcontact en laat het product repareren door bevoegd servicepersoneel onder de volgende omstandigheden:
a) Als het netsnoer of de stekker is beschadigd, b) Als er vloeistof is gemorst, of als er voorwerpen in
het product terecht zijn gekomen,
c) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of
water,
d) Als het product niet naar behoren functioneert
zoals beschreven in de handleiding.
e) Als het product is gevallen of op een andere
manier beschadigd is,
f) Wanneer de prestaties van het product merkbaar
verslechteren.
g) Wanneer u iets vreemds ruikt of rook uit het
product ziet komen.
13.
Veiligheidstest – Na reparatie of onderhoud
van dit apparaat, dient u een veiligheidstest door het onderhoudspersoneel te laten uitvoeren, zodat u kunt controleren dat het apparaat juist functioneert.
14. Veiligheidscontrole – Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het product juist en veilig functioneert.
15. Wand- of plafondmontage – Dit product mag alleen op de door de fabrikant aanbevolen manier aan de wand of het plafond worden bevestigd.
16. Warmte – Plaats dit product niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere toestellen die warmte produceren. Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen of lampionnen op of in de buurt van het product.
17. Elektriciteitskabels – Buitenantennes dienen uit de buurt van elektriciteitkabels, andere elektrische circuits of spanningcircuits te worden geïnstalleerd. Let tevens op dat de antenne niet op deze kabels of circuits kan vallen.Voorkom fatale schokken en let op bij het installeren van antennes dat u geen hoogspanningskabels, elektriciteitkabels en circuits aanraakt.
I
4
NE
NEDERLANDS
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten
Inhoud
Let op : Voor veiligheidsredenen dienen de bladzijden voorzien van het ¤ teken zorgvuldig te worden doorgelezen.
¤Alvorens het apparaat op het stopcontact
aan te sluiten ...............................................2
¤Veiligheidsmaatregelen ....................................................2
¤BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................2
Uitpakken ......................................................................................... 4
Aansluitingen .................................................................................5
De afstandsbediening gebruiksklaar maken .............5
Over MP3 en WMA ..........................................6
Over het USB-toestel ......................................7
Beschrijving van de knopnamen in deze
handleiding .................................................7
Benaming en functies van onderdelen ........8
Basisfuncties .................................................10
Demonstratie .............................................................................. 10
Het systeem inschakelen ..................................................... 10
Het systeem op standby zetten ...................................... 10
Volume aanpassen .................................................................. 10
Geluidsweergave ...................................................................... 10
Hoofdtelefoons ..........................................................................10
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel
gebruiken ..................................................11
Voorbereiding .............................................................................11
Een normale CD/USB-toestel afspelen ....................... 11
Een nummer/passage naar keuze selecteren ........ 11
Een gewenst album/bestand selecteren
(alleen voor audiobestanden) .................................. 12
Nummers programmeren .................................................. 12
Bestanden programmeren
(alleen vor audiobestanden) ..................................... 13
Willekeurig volgorde .............................................................. 13
Herhalen ........................................................................................ 14
Intro scan .......................................................................................14
De weergave van de informatie over de schijf of
het USB-toestel wijzigen .............................................. 14
De radio gebruiken ......................................15
Afstemmen op radiozenders ............................................ 15
Voorkeurzenders opslaan .................................................... 15
Op een voorkeurzender afstemmen ............................ 15
Gebruik van RDS (Radio Data System) ........................ 15
De weergave van RDS-informatie wijzigen ............. 16
Afstemmen volgens programmatype
(PTY zoeken) ........................................................................ 16
Het cassettedeck gebruiken ........................17
Een cassette afspelen ............................................................17
Opnemen op een cassette ................................................. 17
Uitpakken
Pak het apparaat zorgvuldig uit en controleer of geen van de accessoires ontbreekt.
Klep voor antenneaansluiting ...................................................... (1)
Schroef voor klep voor anteneaansliuting ...........................(1)
AM ringantenne .................................................................................... (1)
Afstandsbediening met ingebouwde knopbatterij ........ (1)
Indien een of meer accessoires ontbreken, of indien het apparaat beschadigd is of niet werkt, stel dan meteen uw handelaar hiervan op de hoogte. Indien uw apparaat rechtstreeks aan u werd toegezonden, stel dan onmiddellijk het ransportbedrijf op de hoogte. Het is aan te raden dat u de originele verpakking bewaart voor het geval de apparaat in de toekomst nogmaals vervoerd moet worden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag in de toekomst.
Bediening van de klok en timer ..................19
Klok weergeven ......................................................................... 19
De klok instellen ........................................................................19
De timer instellen .....................................................................19
De timer in- en uitschakelen ............................................. 20
De slaaptimer instellen ......................................................... 20
Algemene informatie ...................................21
Onderhoud .................................................................................. 21
Bij problemen ...............................................21
Technische gegevens ...................................23
NE
5
NEDERLANDS
De afstandsbediening gebruiksklaar maken
Trek de batterijafdekking uit de afstandsbediening in de richting van de pijl.
Bediening
Als het netsnoer wordt ingestoken, brandt de standby-indicator. De stroom kan worden ingeschakeld door op de knop POWER op de afstandsbediening te drukken terwijl u hiermee naar de afstandsbedieningssensor wijst. Druk nadat de spanning is ingeschakeld op de gewenste bedieningstoets.
• De levensduur van de meegeleverde batterij korter zijn dan die van een normale batterij vanwege het gebruik van de batterij tijdens werkingscontroles.
• Als de afstand waarop de afstandsbediening kan worden gebruikt korter wordt, vervangt u de batterij door een nieuw exemplaar.
• De werking van de afstandsbediening kan worden verstoord wanneer de afstandsbedieningssensor is blootgesteld aan direct zonlicht of krachtige neonverlichting.
Zet het systeem in dat geval op een andere plaats om te
voorkomen dat de werking verstoord raakt.
De batterij van de afstandsbediening vervangen
Gebruik een in de handel verkrijgbare knopbatterij (CR2025).
1 Plaats een smal voorwerp,
zoals een paperclip, in de opening 1 en trek het batterijvakje naar buiten.
2 Vervang de oude
batterij door een nieuw exemplaar.
Before applying power
CR2025(pluskant)
Aansluitingen
De AM-antenne aansluiten
Installeer de AM-ringantenne en sluit deze vervolgens aan op de AM ANT-aansluiting aan de achterkant. Plaats de antenne op een locatie waar AM­uitzendingen kunnen worden ontvangen.
Luidsprekers aansluiten
1 Verbind de rechter luidspreker op de
aansluiting gemarkeerd met “R”, met de rode draad aan de + en de zwarte draad aan de –.
2 Verbind de linker luidspreker op de aansluiting
gemarkeerd met “L” , met de rode draad aan de + en de zwarte draad aan de –.
Steek het gestripte deel van de luidsprekerdraad in de klem zoals hieronder staat aangegeven.
1 2
3
Voor de FM-antenne: pas de positie van de FM-antenne aan voor een zo goed mogelijke ontvangst en zet de antenne vast.
• Voor een optimale geluidsweergave wordt het aanbevolen de geleverde luidsprekers te gebruiken.
• Verbind niet meer dan één luidspreker op dezelfde
luidsprekeraansluiting (+/– paar).
• Nadat de antennes zijn aangesloten en geplaatst, dekt u de antenne-aansluiting af met het meegeleverde Klep voor antenneaansluiting en zet u dit kapje vast met de meegeleverde schroef.
¤LET OP
Let er op dat u de volgende instructies opvolgt, zo niet, dan kan de ventilatie geblokkeerd raken hetgeen schade of brandgevaar kan veroorzaken.
• Zet geen voorwerpen die de warmteuitstraling kunnen
belemmeren op het apparaat.
• Laat ruimte rond het apparaat (gemeten van de grootste
buitenafmetingen inclusief de uitsteeksels), gelijk aan of groter dan, zoals hieronder aangegeven.
Bovenkant : 50 cm Achterkant : 10 cm
¤LET OP
Installeer de apparatuur zo dat u gemakkelijk bij de stekker kunt en deze in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kunt trekken. Dit apparaat blijft onder spanning staan zelfs wanneer de hoofdschakelaar uitgezet is.
¤LET OP
Lithiumbatterij.
Ontploffi ngsgevaar indien de batterij verkeerd wordt behandeld. Vervang de batterij door een van hetzelfde merk en type. Lever de oude batterij bij uw handelaar in.
6
NE
NEDERLANDS
Over MP3 en WMA
Voor de afspeelbare MP3/WMA-bestanden (hierna audiobestand genoemd) en de mediaformaten gelden de volgende beperkingen. Audiobestanden die niet voldoen aan de specifi caties worden mogelijk niet correct afgespeeld of de namen van bestanden en mappen kunnen foutief worden weergegeven.
Afspeelbaar audiobestand : MP3, WMA
• Gebruik de juiste extensie voor het audiobestand. (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• Geef deze extensies alleen aan audiobestanden. Als u deze extensie gebruikt voor een niet-audiobestand, zal dit toestel het bestand zeer luid afspelen, met beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.
• Bestanden met kopieerbeveiliging kunnen niet worden afgespeeld
• Het kan zijn dat audiobestanden niet kunnen worden afgespeeld afhankelijk van de instelling van de coderingssoftware, het type USB-toestel en/of de opnamevoorwaarden.
• Het toestel is mogelijk niet compatibel met de upgrade van de compressieformaatstandaard en bijkomende technische gegevens.
Afspeelbaar MP3-bestand
• MPEG 1/2 Audio Layer 3-bestand
• Transmissiesnelheid: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/
112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps
• Sampling-frequentie: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/
8 kHz
Afspeelbaar WMA-bestand
• Bestand met de indeling Windows Media Audio 9
• Transmissiesnelheid: 32-192 kbps
• Sampling-frequentie: 48/ 44,1/ 32 kHz
Afspeelbare opslagmedia
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• USB-toestel (USB versie 1,1)
• CD-RW-disks die snel zijn geformatteerd door de schrijfsoftware kunnen niet worden gebruikt.
• Wanneer u CD-R/RW-geluidsdragers in één keer tot de maximale capaciteit opneemt, wordt de schrijfsoftware ingesteld op "Disc at once".
• Zie <Over het USB-toestel> (blz. 7) voor meer informatie over de beschikbare USB-toestellen.
Afspeelbaar CD-R/RW-formaat
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
Afspeelbaar bestandsformaat van USB­toestel
• Zie <Over het USB-toestel> (blz. 7) voor informatie over de door het USB-toestel ondersteunde formaten.
Maximumaantal tekens op het display (CD­R/RW)
• Bestands-/mapnaam: 128 tekens
• MP3 ID3-Tag/ WMA-inhoudskenmerk: 30 tekens
• De bestands-/mapnaam is het aantal tekens inclusief de extensie.
• Dit toestel kan de volgende versies van MP3 ID3-tag weergeven: versie 1,0/ 1,1/ 2,2/ 2,3
Beperkingen voor de bestands- en mapstructuur (CD-R/RW)
• Maximumaantal directoryniveaus: 8
• Maximumaantal mappen: 255 (indlusief de hoofdmap)
• Maximumaantal bestanden per map: 510 (inclusief de nummers van de mappen)
Afspeelvolgorde van audiobestanden
• Audiobestanden worden afgespeeld in de volgorde waarin de bestanden werden geschreven. U kunt de afspeelvolgorde bepalen door de bestanden in een map te nummeren en ze per map te schrijven.
Voorbeeld
CD
¡! 2
(1)
^
: Folder
¡
: Audio file
3
¡"
4
¡# ¡$
¡P
5
¡%
Map
Audiobestand
Afspeelvolgorde
Afspeelvolgorde na afspelen van ¡!:
¡", ¡#, ¡$, ¡%...
NE
7
NEDERLANDS
Over het USB-toestel
Opmerkingen over het gebruik van het USB­toestel
Dit toestel kan audiobestanden afspelen die zijn opgeslagen in het fl ash-geheugen en de digitale audiospeler die beschikken over een USB-poort (deze toestellen worden in dit document USB-toestellen genoemd).
Voor het type en het gebruik van de beschikbare USB-toestellen gelden de volgende beperkingen:
Bruikbare USB-toestellen
• USB-toestellen die behoren tot de categorie voor USB­massaopslag.
• USB-toestellen met maximaal stroomverbruik van 500 mA of minder.
• De ondersteunde formaten en types USB-toestellen : FAT 12/ 16/ 32
Categorie voor USB-massaopslag: USB-toestellen die de PC kan herkennen als een externe opslag zonder gebruik van een speciaal stuurprogramma of toepassingssoftware.
• Neem contact op met de verkoopverantwoordelijke om te vragen of uw USB-toestel voldoet aan de specifi caties van de USB Mass Storage Class.
• Als u een niet-ondersteund USB-toestel gebruikt, kan het zijn dat het audiobestand abnormaal wordt afgespeeld of weergegeven. Zelfs als u een USB-toestel conform de bovenstaande specifi caties gebruikt, kan het zijn dat audiobestanden niet normaal worden afgespeeld afhankelijk van het type of de voorwaarden van het USB-toestel.
Beschrijving van de knopnamen in deze handleiding
De meeste functies kunnen worden gebruikt vanaf de afstandsbediening. Daarom wordt bij de beschrijving van de knopnamen eerst de naam op de afstandsbediening gebruikt, gevolgd door de naam op de hoofdeenheid tussen haakjes.
Voorbeeld: VOLUME UP/DOWN (volume u/d) -knoppen
Knop op de hoofdeenheid
Knop op de afstandsbediening
8
NE
NEDERLANDS
Benaming en functies van onderdelen
CD-deur
USB-aansluiting
Cassettedeck-deur
phones aansluiting
Bovenaanzicht
Vooraanzicht
Infraroodontvanger
NE
9
NEDERLANDS
Knoppen op zowel de afstandsbediening als de hoofdeenheid
œ RDS (RDS/display) -knop
Voor het omschakelen van het display naar RDS.
EQ (EQ/X-bass) -knop
Voor het selecteren van het gewenste geluidseff ect : POP,
CLASSIC, ROCK, JAZZ, of FLAT (deactiveren).
é REC (rec) -knop
Voor het opnemen van TUNER, CD of USB naar een cassette.
® VOLUME UP/DOWN (volume u/d) -knoppen
Voor het verhogen of verlagen van het volume.
TIMER SET (
timer set)
-knop
Voor het bekijken of instellen van de klok.
¥ TIMER ON/OFF (timer on/off ) -knop
Voor het in- en uitschakelen van de timer.
ü POWER (
) -knop
Voor het systeem in te schakelen of op standby te zetten.
standby indicator (alleen op de hoofdeenheid)
î DISPLAY (RDS/display) -knop
Voor het bekijken van de huidige systeemstatus.
Voor het wijzigen van de tijdweergave voor CD. Voor het wijzigen van de informatieweergave voor audiobestanden.
ø Bronknoppen
Voor het selecteren van de gewenste bron of voor het
overschakelen van het systeem naar de geselecteerde bron.
PLAY/PAUSE 6 (6) -knop
Voor het starten of pauzeren van het afspelen van CD, USB en TAPE. Voor het starten of pauzeren van het opnemen.
å SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢ search
+/–) -knoppen
Voor het vooruit/achteruit zoeken en het overschakelen naar
het volgende/vorige nummer op CD. Voor het overslaan van nummers op CD. Voor het voor- en achteruit spoelen en voor het overschakelen naar het volgende/vorige album voor audiobestanden. Voor het vooruit- en terugspoelen van een cassette. Voor het afstemmen op hogere/lagere radiofrequenties of het zoeken van radiozenders op de TUNER. Voor het instellen van de uren en minuten van de klok. Voor het instellen van de timer.
ß STOP 7 (7) -knop
Voor het stoppen van het afspelen van CD, USB en TAPE.
Voor het stoppen van programmeren voor CD en USB
P.CALL/ALBUM UP/DOWN (p.call/album +/–)
-knoppen
Voor het selecteren van een voorkeurzender op de TUNER.
Een album met audiobestanden selecteren.
ƒ PROGRAM (program) -knop
Voor het programmeren van nummers/bestanden van een
CD/USB. Voor het instellen van voorkeurzenders op de TUNER. Voor het instellen of terugzetten van de klok. Voor het instellen of terugzetten van de timer.
© REPEAT (repeat) -knop
Eén nummer/bestand of alle nummers/bestanden voor CD
en USB herhalen.
˙ X-BASS (EQ/X-bass) -knop
Voor het in- of uitschakelen van de basversterking.
Knoppen op alleen de afstandsbediening
Δ PTY -knop
Voor het PTY-zoeken.
˚ MUTE -knop
Voor het tijdelijk uitschakelen en hervatten van de
geluidsweergave.
¬ Nummerieke 0 – 9/A - Z -knoppen
Voor het selecteren van een nummer/bestand van CD/USB.
Voor het selecteren van een voorkeurzender voor TUNER. Bestandsnamen invoeren voor audiobestanden in de zoekmodus voor bestanden.
÷ FILE SEARCH -knop
Een gewenst audiobestand selecteren.
Ω
SLEEP
-knop
Voor het instellen van de slaaptimer.
ENTER -knop
Voor het bevestigen van de selectie in de modus bestand
zoeken voor audiobestanden.
ç STEREO/MONO -knop
Voor het overschakelen tussen stereo en mono (alleen voor
FM) op de TUNER.
RANDOM -knop
Voor het afspelen in willekeurige volgorde voor CD en USB.
INTRO -knop
Voor het afspelen van de eerste paar seconden van elk
nummer/bestand van een CD en USB.
Knoppen op alleen de hoofdeenheid
ñ (demo) -knop
Voor het starten en stoppen van de demonstratie in de aan-
stand.
Standbyfunctie
Met de standby-indicator opgelicht wordt er nog een kleine hoeveelheid spanning door het toestel verbruikt om bijvoorbeeld het geheugen te ondersteunen. We noemen dit de standbyfunctie. Het toestel kan met de afstandsbediening worden ingeschakeld wanneer de standbyfunctie is
geaktiveerd.
10
NE
NEDERLANDS
Demonstratie
Het systeem is voorzien van een demonstratiefunctie (alleen display). Als het netsnoer is ingestoken en op de knop POWER (
) wordt gedrukt om het systeem voor het eerst in te schakelen, wordt automatisch de demonstratie gestart. De demonstratie bestaat uit een serie veranderingen van het display en indicatoren voor de mogelijkheden aan te geven, de geluidsweergave zelf verandert niet. De demonstratie kan als volgt worden gestopt.
De demonstratie deactiveren
Hou tijdens de demonstratie de knop (demo) minstens 1 seconde ingedrukt.
De demonstratie activeren
Hou na het inschakelen van de stroomtoevoer de knop (demo) minstens 1 seconde ingedrukt.
De demonstratie wordt automatisch gestart na een stroomstoring, of wanneer de stekker werd uitgetrokken en weer ingestoken, terwijl de stroomtoevoer was ingeschakeld.
Het systeem inschakelen
Druk op de knop POWER (
), CD (CD/USB), TUNER
BAND (TUNER band), USB (CD/USB) of TAPE (TAPE).
De standby-indicator gaat uit. Het systeem schakelt in met de laatst geselecteerde bron of de geselecteerde bron.
Het systeem op standby zetten
Druk op de knop POWER (
).
De klok wordt weergegeven.
Basisfuncties
Volume aanpassen
Druk op de knop VOLUME UP (volume u) voor het volume te verhogen, of op de knop VOLUME DOWN (volume d) voor het volume te verlagen.
“VOL XX” wordt getoond. Waarbij “VOL XX” het volumeniveau aangeeft.
Het geluid tijdelijk uitschakelen
Druk op de knop MUTE.
Het afspelen gaat door zonder geluid, en de indicator “MUTE” verschijnt op het display.
• Druk nogmaals op de knop MUTE of pas het volume aan voor
het geluid weer in te schakelen.
Geluidsweergave
Via het geluidsweergavesysteem kunt u genieten van speciale geluidseff ecten, vooringestelde equalizerinstellingen en basversterking, waardoor de beste muziekreproductie wordt geleverd.
Vooringestelde equalizerinstellingen inschakelen
Druk op de knop EQ (EQ-X-bass) voor het selecteren van het gewenste geluidseff ect: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ of FLAT (deactiveren).
De basversterking inschakelen
Druk op de knop X-BASS (EQ/X-bass) en houd deze ingedrukt totdat de "X-BASS"-indicator wordt weergegeven op het display.
• U kunt X-BASS uitschakelen door op de knop X-BASS (EQ/X­bass) te drukken en deze ingedrukt te houden totdat de
“X-BASS”-indicator verdwijnt.
• De functies EQ en X-BASS worden niet toegepast op het opgenomen geluid.
Hoofdtelefoons
Gebruik de 3,5 mm phones aansluiting aan de bovenzijde van het apparaat voor het luisteren naar uw stereo met behulp van een hoofdtelefoon (niet inbegrepen).
NE
11
NEDERLANDS
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken
Voorbereiding
De disc laden
1 Druk op de knop CD (CD/USB) voor de CD
modus te selecteren.
2 Druk op het deel dat is gemarkeerd met [push
open] om de CD-deur te openen.
3 Plaats een schijf in de CD-speler met het label
naar boven.
4 Suluit de CD-speler.
Bij normale CD, de totale speeltijd en het aantal nummers verschijnen op het display. Bij MP3-CD en WMA-CD, het totaal aantal albums en het totaal aantal bestanden wordt weergegeven op het display.
• Voor de schijf uit te nemen, druk op het deel dat is
gemarkeerd met [push open], neem de schijf beet aan de rand en neem deze voorzichtig uit.
Een USB-toestel aansluiten
1 Druk op de knop USB (CD/USB) voor de USB
modus te selecteren.
2 Sluit een USB-toestel aan op de USB-aansluiting
op het voorpaneel.
Het afspelen wordt automatisch gestart.
• Wacht tot het apparaat de CD/USB-toestel volledig heeft gelezen, voor ervoor te zorgen dat het systeem een goede prestatie afl evert.
• Als geen schijf in de CD-lade is geplaatst, wordt “NO DISC
weergegeven. Als de schijf onleesbaar is, wordt “NO PLAY” weergegeven.
• Als geen USB-toestel is geplaatst, wordt “NO USB” weergegeven. Als het USB-toestel onleesbaar is, wordt “NO DATA” weergegeven.
• Bij audiobestanden kan inlezen van de schijf meer dan 10 seconden duren, vanwege het grote aantal nummers dat op één schijf kan worden geplaatst.
• Bij audiobestanden staat de “A” op het display voor ALBUM.
• Bij audiobestanden geeft het totaal aantal albums op het display het aantal albums weer dat is opgenomen op de schijf/USB-toestel.
De Icon “MP3” verschijnt alleen maar, wanneer de MP3-bestand
wordt afgespeeld. Het verschijnt niet, wanneer een WMA­bestand wordt afgespeeld.
Een normale CD/USB-toestel afspelen
Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor het afspelen te starten.
Het huidige nummer/bestand en de verlopen speeltijd worden op het display weergegeven.
• Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor het afspelen te
pauzeren.
De afspeeltijd gaat knipperen. Druk nogmaals op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor het
afspelen te hervatten.
• Druk op de knop STOP 7 (7) voor het afspelen te stoppen.
Een nummer/passage naar keuze selecteren
Een nummer selecteren
Druk herhaaldelijk op de knop SEARCH/TUNING 4 of ¢ (4 of ¢ search +/–) tot het gewenste nummer op het display verschijnt.
• Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) ) voor het afspelen
te hervatten indien dit is gestopt.
• De nummerieke knoppen, 0–9 op de afstandsbediening kunnen ook worden gebruikt voor het selecteren van een nummer. Druk op de nummerieke knoppen zoals hieronder is aangegeven: Voor nummer 2 te selecteren : 2 en ENTER Voor nummer 23 te selecteren : 2, 3 en ENTER Voor nummer 120 te selecteren (alleen audiobestanden) : 1, 2 en 0
Een specifi eke passage zoeken tijdens het afspelen
Hou de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢ (4 of
¢
search +/–) ingedrukt en laat deze weer los
wanneer de gewenste passage op de CD is bereikt.
12
NE
NEDERLANDS
Een gewenst album/bestand selecteren (alleen voor audiobestanden)
Voor het selecteren van een gewenst album
Druk op de knop P.CALL/ALBUM UP of DOWN (p.call/album + of –) tot het gewenste albumnummer op het display verschijnt.
“Axxx xxx” verschijnt op het display. “Axxx” geeft het albumnummer aan en “xxx” geeft het bestandnummer aan.
Voor het selecteren van een gewenst bestand
Druk herhaaldelijk op de knop
SEARCH/TUNING
4 of ¢ (4 of ¢
search +/–
) tot het gewenste bestand van het huidige album op het display verschijnt.
“Axxx xxx” verschijnt op het display. “Axxx” geeft het albumnummer aan en “xxx” geeft het bestandnummer aan.
• De nummerieke knoppen, 0–9 op de afstandsbediening
kunnen ook worden gebruikt voor het selecteren van een bestand.
Een gewenst bestand zoeken op bestandsnaam
1 Druk, wanneer het afspelen is gestopt, op de
knop FILE SEARCH.
De “FILE SEARCH”-indicator verschijnt op het display.
2 Druk op de nummerieke knoppen A-Z voor
het eerste karakter in te voeren van de bestandsnaam die u wilt zoeken.
3 Druk op de knop ENTER.
“A” wordt weergegeven en knippert naast het eerste teken.
4 Herhaal stappen 2 en 3 om de tekens in te
voeren tot en met het op één na laatste teken.
5 Druk voor het laatste teken op de cijfertoetsen
A-Z om het teken in te voeren.
6 Druk op de knop FILE SEARCH.
“SEARCH” verschijnt op het display.
7 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
het afspelen te starten.
• Wanneer het apparaat een geschikt bestand vindt, wordt de bestandsnaam over het display gerold.
• Indien er geen geschikt bestand, wordt de tekst “NO FILE”
getoond.
Nummers programmeren
Het programmeren van nummers van een CD is mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. Tot maximaal 60 nummers kunnen in willekeurige volgorde in het geheugen worden opgeslagen.
1 Druk, wanneer het afspelen is gestopt,
op de knop PROGRAM (program) voor de programmainstellingen in te voeren.
De “PROGRAM”-indicator en “– – P–01” verschijnen op het display. “– – ” geeft het nummer van de CD aan en “P–01” geeft het programmanummer aan. De “PROGRAM”-indicator begint te knipperen.
2 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor het gewenste
nummer te selecteren
.
Het programmanummer begint te knipperen.
3 Druk op de knop PROGRAM (program) voor het
geselecteerde nummer op te slaan.
Het tracknummer springt naar “– –” en het volgende programmanummer verschijnt op het display.
4 Herhaal stap 2 t/m 3 voor andere nummers op
deze manier op te slaan.
De “PROGRAM”-indicator verschijnt op het display.
5 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
de geprogrammeerde nummers af te spelen.
• De nummerieke knoppen, 0–9 op de afstandsbediening kunnen ook worden gebruikt voor het selecteren van een nummer.
• “FULL” gaat knipperen wanneer u meer dan 60 nummers
probeert te programmeren.
• U kunt de programmavolgorde bekijken door op de knop PROGRAM (program) in de stopmodus te drukken.
• Als u op de knop REPEAT (repeat) drukt tijdens geprogrammeerde weergave, wordt het huidige nummer of worden alle geprogrammeerde nummers herhaaldelijk afgespeeld.
De “REPEAT”-indicator of de “REPEAT ALL”-indicator en de
“PROGRAM”-indicator verschijnen op het display.
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken
NE
13
NEDERLANDS
Bestanden programmeren (alleen vor audiobestanden)
Het programmeren van nummers van een MP3­CD/WMA-CD/USB-toestel is mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. Tot maximaal 60 bestanden kunnen in willekeurige volgorde in het geheugen worden opgeslagen.
1 Druk, wanneer het afspelen is gestopt,
op de knop PROGRAM (program) voor de programmainstellingen in te voeren.
De “PROGRAM”-indicator en “– – – P–01” verschijnen op het display. “– – – ” geeft het bestand van de schijf aan en “P–01” geeft het programmanummer aan. De “PROGRAM”-indicator begint te knipperen.
2 Druk op de knop P.CALL/ALBUM UP of DOWN
(p.call/album + of –) voor het gewenste album te selecteren en druk op de knop
SEARCH/
TUNING 4 of ¢ (4 of ¢
search +/–
) voor
het gewenste bestand te selecteren.
Het programmanummer begint te knipperen.
3 Druk op de knop PROGRAM (program) voor het
geselecteerde bestand op te slaan.
Het bestandnummer springt naar “– – –” en het volgende programmanummer verschijnt op het display.
4 Herhaal stap 2 t/m 3 voor andere bestanden op
deze manier op te slaan.
De “PROGRAM”-indicator verschijnt op het display.
5 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
de geprogrammeerde bestanden af te spelen.
• De nummerieke knoppen, 0–9 op de afstandsbediening kunnen ook worden gebruikt voor het selecteren van een bestand.
• “FULL” gaat knipperen wanneer u meer dan 60 bestanden
probeert te programmeren.
• Audiobestanden kunnen alleen worden geprogrammeerd binnen dezelfde bron.
• U kunt de programmavolgorde bekijken door op de knop PROGRAM (program) in de stopmodus te drukken.
• Als u op de knop REPEAT (repeat) drukt tijdens geprogrammeerde weergave, wordt het huidige bestand of worden alle geprogrammeerde bestanden herhaaldelijk afgespeeld.
De “REPEAT”-indicator of de “REPEAT ALL”-indicator en de
“PROGRAM”-indicator verschijnen op het display.
Het programma wissen
Druk eenmaal op de knop STOP 7 (7) in de stopmodus en tweemaal tijdens het afspelen van het programma.
De “PROGRAM”-indicator verdwijnt van het display.
• “P” betekent programma (PROGRAM).
• Het programma wordt automatisch gewist wanneer de CD­speler wordt geopend.
• De programmeerfunctie is uitgeschakeld tijdens het afspelen of wanneer dit is gepauzeerd.
Willekeurig volgorde
U kunt alle nummers/bestanden in willekeurige volgorde afspelen.
1 Druk tijdens het afspelen, of wanneer dit is
gepauzeerd of gestopt, op de knop RANDOM voor het willekeurig afspelen in te schakelen.
De “RANDOM”-indicator verschijnt op het display.
2 Druk nogmaals op de knop RANDOM om het
afspelen in willekeurige volgorde te stoppen.
De “RANDOM”-indicator verdwijnt van het display.
Indien de programma- of herhaalfunctie zijn ingeschakeld, is het afspelen in willekeurige volgorde niet mogelijk.
14
NE
NEDERLANDS
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken
Herhalen
U kunt het huidige nummer/bestand/album of de hele CD/USB-toestel herhaald afspelen.
Alle nummers/bestanden herhalen
Druk eenmaal op de knop REPEAT (repeat) tijdens het afspelen, of wanneer dit is gepauzeerd.
De “REPEAT ALL”-indicator verschijnt op het display.
• Alle nummers/bestanden worden doorlopend herhaald.
• Voor herhaald afspelen uit te schakelen, drukt u tweemaal op
de knop REPEAT (repeat) voor een normale CD en driemaal voor een audiobestand.
Enkel nummer/bestand herhalen
Druk tweemaal op de knop REPEAT (repeat) voor een normale CD en driemaal voor een audiobestand tijdens het afspelen of wanneer dit gepauzeerd is.
De “REPEAT”-indicator verschijnt op het display.
• Druk eenmaal op de knop REPEAT (repeat) voor het
herhalen te stoppen.
Een album herhalen (alleen voor audiobestanden)
Druk tweemaal op de knop REPEAT (repeat) tijdens het afspelen of wanneer dit gepauzeerd is.
De “REPEAT ALB.”-indicator verschijnt op het display.
• Druk tweemaal op de knop REPEAT (repeat) voor het
herhalen te stoppen.
• Deze functie kan niet worden gebruikt in de programmamodus.
Intro scan
Deze functie laat u de eerste 10 seconden van elk nummer van de CD/USB-toestel beluisteren.
Druk op de knop INTRO om het scannen te starten.
De “INTRO”-indicator verschijnt op het scherm.
Introscan stoppen
Druk nogmaals op de knop INTRO.
Het apparaat schakelt over naar de normale afspeelstand en begint met afspelen waar u gestopt bent met scannen.
De weergave van de informatie over de schijf of het USB-toestel wijzigen
Door op de knop DISPLAY (RDS/display) te drukken worden verschillende soorten informatie over de schijf/USB-toestel getoond, zoals tijdsinformatie van het huidige nummer of een hele schijf, het programmanummer tijdens het afspelen van een programma, bestands- en artiestennaam in de audiobestanden, etc.
NE
15
NEDERLANDS
Op een voorkeurzender afstemmen
Druk op de knop P.CALL/ALBUM UP of DOWN (p.call/album + of –), of nummerieke knoppen 0–9 op de afstandsbediening voor het nummer van de gewenste voorkeurzender te selecteren.
Het voorkeurnummer en de frequentie verschijnt op het display.
STEREO/MONO
Druk op de knop STEREO/MONO voor stereo- of monoweergave te kiezen.
Wanneer stereoweergave is geselecteerd, verschijnt de “STEREO”-indicator op het display (indien de huidige zender FM-stereo is).
U kunt alleen tussen stereo-kiezen of monoweergave bij FM­zenders.
Gebruik van RDS (Radio Data System)
RDS is een systeem dat nuttige informatie (in digitale vorm) samen met het signaal van FM-uitzendingen meestuurt. Tuners en receivers die compatibel zijn met RDS ontvangst kunnen deze informatie dan gebruiken voor diverse functies, zoals bijvoorbeeld de automatische weergave van de zendernaam.
RDS functies
PTY (Program TYpe Identifi cation) zoeken:
Het toestel stemt automatisch af op zenders die op dat moment uitzendingen van het gekozen type (genre) verzorgen.
PS (Program Service Name) weergave:
Het toestel toont automatisch de zendernaam die door de RDS zender wordt meegestuurd.
Radio Text functie:
Toont de radio text-gegevens die door sommige RDS zenders worden meegestuurd wanneer u op de knop RDS (RDS/ display) drukt. “NO TEXT” verschijnt in het display wanneer geen tekstgegevens werden meegestuurd.
Bepaalde functies zijn afhankelijk van het model of het land mogelijk niet beschikbaar of hebben een andere naam.
De radio gebruiken
Afstemmen op radiozenders
1 Druk op de knop TUNER BAND (TUNER
band) voor het gewenste frequentiebereik te selecteren: FM of AM.
2 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) en houd deze ingedrukt
om af te stemmen op de gewenste frequentie
.
• Voor af te stemmen op een zwakke zender drukt u herhaaldelijk op de knop SEARCH/TUNING 4 of ¢ (4 of ¢ search +/–) tot het display de gewenste frequentie weergeeft of wanneer de beste ontvangst is bereikt.
Voorkeurzenders opslaan
U kunt tot 20 FM en 20 AM radiozenders in het geheugen opslaan. Wanneer een voorkeurzender wordt geselecteerd, verschijnt het voorkeurnummer op het display.
1 Druk op de knop TUNER BAND (TUNER
band) voor het gewenste frequentiebereik te selecteren: FM of AM.
2 Druk op de knop SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢ search +/–) voor af te stemmen op de gewenste frequentie.
3 Druk op de knop PROGRAM (program), zodat
de tekst “– –” begint te knipperen.
4 Druk, indien u de radiozender onder een ander
voorkeurnummer wilt opslaan, op de knop P.CALL/ALBUM UP of DOWN (p.call/album + of –) voor het gewenste voorkeurnummer te selecteren.
5 Druk nogmaals op de knop PROGRAM
(program) voor de radiozender op te slaan.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 voor andere
voorkeurzenders op te slaan.
Indien tijdens het programmeren geen knop wordt ingedrukt binnen 20 seconden, verhaalt het systeem de programmeerstand automatisch.
16
NE
NEDERLANDS
De radio gebruiken
De weergave van RDS-informatie wijzigen
Druk tijdens het luisteren naar een RDS-zender op de knop RDS (RDS/display) voor de inhoud van het display te veranderen.
Bij elke druk op de toets verandert de displayfunctie als volgt:
PS (Program Service name) weergave « PTY (Program Type) weergave « RT (Radio Text) weergave « Frequentieweergave en voorkeurnummerweergave
Afstemmen volgens programmatype (PTY zoeken)
Met deze functie kan de tuner automatisch zenders zoeken die momenteel programma’s van een bepaald
type uitzenden die u wenst te beluisteren.
1 Druk op de knop TUNER BAND (TUNER band)
voor FM te selecteren.
2 Druk op de knop PTY.
Indien de huidige zender is uitgerust met RDS, wordt het programmatype van de zender weergegeven.
3 Druk op de knop PTY button to select your
desired program type.
Programmatypetabel
Programmatype Display
Nieuws NEWS Actueel AFFAIRS Informatie INFO Sport SPORT Educatie EDUCATE Drama DRAMA Cultuur CULTURE Wetenschap SCIENCE Gevarieerde gesprekken VARIED Popmuziek POP M Rockmuziek ROCK M Gevarieerde muziek EASY M Licht klassieke muziek LIGHT M Klassiek CLASSICS
Andere muziek OTHER M Weer WEATHER Financiën FINANCE Kinderprogramma’s CHILDREN Sociale zaken SOCIAL Religie RELIGION Inkomende telefoontjes PHONE IN Reizen TRAVEL Vrije tijd LEISURE Jazz muziek JAZZ Country muziek COUNTRY Nationale muziek NATION M Oldies muziek OLDIES Folk muziek FOLK M Documentaire DOCUMENT
4 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) om te beginnen met
zoeken.
• Onder bepaalde ontvangstomstandigheden kan het meer dan 1 minuut duren om het zoeken te voltooien.
• Indien het gewenste programmatype niet kan worden gevonden, wordt de tekst “NO MATCH” weergegeven en
schakelt het display vervolgens na enkele seconden weer terug naar de originele weergave.
NE
17
NEDERLANDS
Het cassettedeck gebruiken
Opnemen van een CD/MP3-CD/WMA-CD/ USB-toestel
1 Plaats een lege cassette in het cassettedeck. 2 Druk op de knop voor de gewenste bron om de
bron te selecteren waarvan u wilt opnemen.
Voor CD/MP3-CD/WMA-CD: Druk op de knop CD
(CD/USB) om CD-invoer te selecteren.
Voor USB-toestel: Druk op de knop USB (CD/USB)
om USB-invoer te selecteren.
3 Plaats een schijf of een USB-toestel en
controleer of de eenheid in de stopmodus staat.
4 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) om het eerste nummer/
bestand te selecteren dat u wilt opnemen.
5 Druk op de knop REC (rec) voor het apparaat in
de stand opname-standby te zetten.
De indicator “REC.” verschijnen op het display.
6 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
het opnemen te starten.
De indicator “SYNC” verschijnen op het display.
• Voor een goede prestatie van het systeem te garanderen, wacht u tot het apparaat de schijf/USB-toestel volledig heeft ingelezen alvorens opname te starten.
• U kunt het opnemen onderbreken door op de knop REC (rec) te drukken. Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor verder te gaan met opnemen.
• U kunt het opnemen beëindigen door op de knop STOP 7 (7) te drukken.
• Voor CD/MP3-CD/WMA-CD : Indien u stap 5 en 6 uitvoert tijdens het afspelen van een gewone schijf, begint het opnemen vanaf het begin van het huidige nummer/bestand.
• Tijdens het opnemen is het niet mogelijk naar andere bronnen te luisteren.
Een cassette afspelen
1 Druk op de knop TAPE (TAPE) voor
cassettedeck.
2 Druk op het deel dat is gemarkeerd met [push
open] voor de deur van het cassettedeck te openen.
3 Plaats een cassette in het cassettedeck met de
open zijde naar onderen.
4 Sluit de deur zorgvuldig. 5 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor de cassette naar het
gewenste beginpunt te verplaatsen
.
6 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor de
cassetterichting te selecteren en het afspelen te starten.
Opnemen op een cassette
U kunt opnemen van een radio, een schijf of een USB-toestel.
Gebruik voor een goede opname een cassette met normale bias (alleen type 1).
Opnemen van de radio
1 Plaats een cassette in het cassettedeck en sluit
de deur.
2 Druk op de knop TUNER BAND (TUNER band)
voor de TUNER te selecteren en kies een zender.
3 Druk op de knop REC (rec) voor het apparaat in
de stand opname-standby te zetten.
De indicator “REC.” verschijnen op het display.
4 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
het opnemen te starten.
• Druk op de knop STOP 7 (7) voor het opnemen te stoppen.
Tip voor het opnemen van de radio
Druk op de knop REC (rec) voor het opnemen tijdelijk te onderbreken. Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor het opnemen te hervatten.
18
NE
NEDERLANDS
Opnemen van een CD of MP3-CD of WMA-CD of USB-toestel programmeren
De gewenste CD-nummers of MP3-bestanden of WMA-bestanden kunnen worden geprogrammeerd in de gewenste volgorde en worden opgenomen op een cassette.
1 Plaats een lege cassette in het cassettedeck. 2 Druk op de knop voor de gewenste bron om de
bron te selecteren waarvan u wilt opnemen.
Voor CD/MP3-CD/WMA-CD: Druk op de knop CD
(CD/USB) om CD-invoer te selecteren.
Voor USB-toestel: Druk op de knop USB (CD/USB)
om USB-invoer te selecteren.
3 Plaats een schijf of een USB-toestel en
controleer of de eenheid in de stopmodus staat.
4 Programmeer de gewenste reeks CD-nummers
of MP3-bestanden of WMA-bestanden.
Zie pagina 12 en 13 voor de programmeerprocedure.
5 Druk op de knop REC (rec) voor het apparaat in
de stand opname-standby te zetten.
De indicator “REC.” verschijnen op het display.
6 Druk op de knop PLAY/PAUSE 6 (6) voor
het opnemen te starten.
De indicator “SYNC” verschijnen op het display.
• U kunt het opnemen beëindigen door op de knop STOP 7
(7) te drukken.
Het cassettedeck gebruiken
NE
19
NEDERLANDS
Bediening van de klok en timer
De timer instellen
Het systeem kan automatisch inschakelen in CD, USB, TUNER of TAPE modus op een vooraf ingestelde tijd, als wekker voor u te wekken.
Het is ook mogelijk radioprogramma’s op te nemen
op cassette met behulp van de timer.
Belangrijk!
Controleer voor het instellen van de timer of de klok juist is ingesteld.
Zorg bij het instellen van de timer (afspelen of opnemen) voor de TUNER dat u vooraf de zender selecteert waar u op wilt afstemmen.
1 Schakel het systeem in. 2 Druk op de knop TIMER SET (timer set) voor het
instellen van de timer.
De indicator “ TIMER ON” begint te knipperen op het display.
3 Druk op de knop PROGRAM (program) button.
De urenindicator begint te knipperen.
4 Stel de tijd in voor het afspelen te starten.
Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor het uur voor het starten van de timer in te stellen en druk op de knop
PROGRAM (program) voor de instelling op
de slaan. Herhaal dezelfde procedure voor het instellen van de minuten.
5 Druk op de knop TIMER SET (timer set).
De indicator “ TIMER OFF” begint te knipperen.
6 Herhaal stap 3 en 4 voor de tijd in te stellen
voor de timer te stoppen (uit-tijd).
7 Druk op de knop TIMER SET (timer set).
De indicator “ TIMER” begint te knipperen en de bronindicator verschijnt.
8 Druk op de knop PROGRAM (program). 9 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor de gewenste bron te selecteren en druk op de knop
PROGRAM
(program) voor de instelling op te slaan.
De bron schakelt als volgt : “CD” = "USB" = “TUNER” = “ TAPE” = “REC TU” (tuneropname)
Klok weergeven
De klok (wanneer deze is ingesteld) wordt weergegeven in de standbystand.
Druk voor de klok weer te geven in een bronstand op de knop TIMER SET (timer set). De klok wordt dan weergegeven.
Indien de klok niet is ingesteld, begint “0:00” te knipperen.
De klok instellen
Controleer voor het instellen van de klok of het systeem op standby staat.
1 Druk op de knop PROGRAM (program) voor
over te schakelen naar het instellen van de uren.
De urenindicator begint te knipperen.
2 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor het uur in te stellen
.
3 Druk op de knop PROGRAM (program) voor
over te schakelen naar het instellen van de minuten.
De minuten indicator begint te knipperen.
4 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor de minuten in te
stellen
.
5 Druk op de knop PROGRAM (program) voor de
instelling op te slaan.
• De klokinstellingen worden gewist wanneer het netsnoer wordt afgekoppeld of wanneer een stroomstoring optreedt.
• De klok kan in 12- of 24-uurs formaat worden gezet. Voor de stand te veranderen drukt u in de standby-stand tegelijkertijd op de knop PROGRAM (program) en de knop STOP 7 (7).
vervolg op de volgende bladzijde
20
NE
NEDERLANDS
10 Druk op de knop TIMER SET (timer set).
De indicator “ TIMER” begint te knipperen en de volume indicator verschijnt.
11 Druk op de knop PROGRAM (program). 12 Druk op de knop
SEARCH/TUNING 4 of ¢
(4 of ¢
search +/–
) voor het volumeniveau
in te stellen en druk op de knop
PROGRAM
(program) voor de instelling op te slaan.
13 Druk op de knop TIMER SET (timer set). 14 Druk op de knop TIMER ON/OFF (timer on/off )
voor de timermodus te activeren.
De indicator “ TIMER” stopt met knipperen en blijft doorlopend branden. De timer is nu ingesteld.
15 Zet het systeem op standby.
• Wanneer de vooraf ingestelde tijd wordt bereikt, wordt de geselecteerde bron afgespeeld, of naar standby schakelen indien de timer is geactiveerd.
Bediening van de klok en timer
De timer in- en uitschakelen
Druk op de knop TIMER ON/OFF (timer on/off ).
Indien de timer is ingeschakeld, verschijnt de tekst “TIMER” op het display.
• Het systeem wordt niet uitgeschakeld indien de start- en stoptijd van de timer hetzelfde zijn.
• Indien de geselecteerde bron (“CD”, "USB", “ TAPE” of “REC TU”)
niet beschikbaar is wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, wordt automatisch de TUNER geselecteerd.
• Indien bij het instellen van de timer geen knop wordt ingedrukt gedurende 7 seconden, verlaat het systeem automatisch de timerinstelmodus.
De slaaptimer instellen
Wanneer de slaaptimer is geactiveerd, schakelt het systeem naar standby wanneer de ingestelde tijd is verstreken.
Elke druk op de knop SLEEP vermindert de timerperiode met 10 minuten. De slaaptimer kan worden ingesteld tot maximaal 90 minuten.
De indicator “SLEEP” verschijnt op het display.
Het display schakelt naar slaaptijdweergave en verandert als volgt: 90 min - 80 min -70 min - 60 min - 50 min - 40 min
- 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Wanneer de slaaptimer is ingeschakeld:
De slaaptimer uitschakelen
Druk op de knop SLEEP button of druk op de knop POWER (
) voor het systeem uit te schakelen.
Indien de timer-uit en slaaptimer allebei zijn geactiveerd, schakelt het systeem naar standby wanneer de tijd van de vroegste timer wordt bereikt.
NE
21
NEDERLANDS
Algemene informatie
Onderhoud
De behuizing schoonmaken
• Gebruik een zachte doek, licht bevochtigd met een licht schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplossingen met alcohol, spiritus, ammonia, of schuurmiddelen.
CD schoonmaken
• Wanneer een CD bevuild raakt, maak deze dan schoon met een schoonmaakdoekje. Veeg van het midden van de schijf naar buiten toe. Veeg niet met een cirkelvormige beweging.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verfverdunner, in de winkel verkrijgbare schoonmaakmiddelen, of anti-statische spray voor analoge platen.
De koppen en tapepad schoonmaken
• Voor een goede opname- en weergavekwaliteit te garanderen, dienen de koppen, de windas en de drukrol na elke 50 uur van gebruik schoongemaakt te worden.
• Gebruik een wattenstaa e, licht bevochtigd met een
schoonmaakmiddel.
• De koppen kunnen ook worden schoongemaakt door eenmaal een schoonmaakcassette af te spelen.
Voorzorgen voor condens
Condens (of vocht) wordt mogelijk in het toestel gevormd wanneer er een groot temperatuursverschil tussen het inwendige van het toestel en de omgeving is. Het toestel functioneert mogelijk niet juist wanneer er condens in het toestel is gevormd. U moet in dat geval een paar uur wachten en het toestel pas in gebruik nemen wanneer de condens is verdampt.
Let vooral bij de volgende omstandigheden goed op:
Er is gauw sprake van condensatie wanneer het toestel naar een andere ruimte met een groot verschil in temperatuur wordt verplaatst, wanneer de kamer zeer vochtig is, etc.
Terugstellen van de microcomputer
De microcomputer functioneert mogelijk niet juist in bepaalde omstandigheden (nadat het netsnoer bijvoorbeeld is losgekoppeld met de spanning ingeschakeld). Het toestel zal dan tevens niet naar behoren functioneren en de aanduidingen op het display zijn mogelijk verkeerd. Wanneer dat gebeurt, volgt u de onderstaande procedure voor de microcomputer terug te stellen en het toestel weer normaal te laten functioneren.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld en de TUNER invoer is geselecteerd, houd dan de 7 knop gedurende minstens 2 seconden ingedrukt.
• Door de microcomputer terug te stellen wordt tevens de inhoud van het geheugen volledig gewist en worden alle fabrieksinstellingen hersteld.
Raadpleeg de volgende gids voor het oplossen van problemen.
Algemeen
Geen geluid.
\ Sluit het netsnoer zorgvuldig aan. \ Zet het VOLUME op een goed geluidsniveau. \ Controleer of de bron is ingesteld op de bron
die u wilt gebruiken.
\ Neem de hoofdtelefoonplug uit de hoofdtelef
oonaansluiting.
Het linker en rechter geluidskanaal zijn omgewisseld.
\ Controleer de aansluiting en plaatsing van de
luidsprekers.
Het systeem toont automatisch eigenschappen.
\ Schakel de demonstratie uit.
Het systeem werkt niet, op welke knop u ook drukt.
\ Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact en plaats de stekker vervolgens weer terug.
Bij problemen
vervolg op de volgende bladzijde
22
NE
NEDERLANDS
Bij problemen
CD-speler
De tekst “NO DISC” wordt weergegeven.
\ Plaats een CD op de juiste wijze (met het label
naar boven).
\ Maak de CD schoon. \ Gebruik een nieuwe of leesbare schijf. \ Wacht tot de condens op de lens is verdwenen.
USB-werking
De tekst “NO USB” wordt weergegeven.
\ Plaats het USB-toestel op de juiste wijze.
Radio-ontvangst
Ruis op de radio.
\ Stem af op een goede frequentie. \ Pas de richting van de FM-antenne aan. \ De AM-antenne is ingebouwd; draai het
systeem in een andere richting.
\ Verhoog de afstand tussen het systeem en de
televisie of videorecorder.
Cassettedeck
Opnemen werkt niet.
\ Breng plakband aan op de plaats van de
beveilingslip van de cassette.
\ Maak de koppen schoon. \ Gebruik alleen normale IEC 1-cassettes. \ Gebruik geen cassette waarop langer dan 90
minuten kan worden opgenomen, want de in dit soort cassettes gebruikte band is erg dun en kan gemakkelijk problemen veroorzaken zoals vastlopen rond de aandrukrollertjes of breken.
Timer/klok
De timer werkt niet.
\ Stel de klok juist in. \ Druk op de knop TIMER ON/OFF om de timer in
te schakelen.
\ Zet het systeem op standby.
De timer/klok is gewist.
\ De stroomtoevoer is onderbroken of het
netsnoer is afgekoppeld. Stel de timer/klok opnieuw in.
Afstandsbediening
Werking incorrect.
\ Vervang de batterijen. \ Verwijder obstakels. \ Verklein de afstand tot het systeem bij gebruik
van de afstandsbediening en zorg ervoor dat u naar de infraroodontvanger wijst.
NE
23
NEDERLANDS
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Verstärker gedeelte
Versterker
..............................................................................................5 W + 5 W
(1 kHz, 10% totale harmonische vervorming, bij 4 Ω)
Tuner gedeelte
FM tuner gedeelte Frequentiebereik
......................................................................87,5 MHz ~ 108 MHz
AM tuner gedeelte Frequentiebereik
.......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz
CD-speler gedeelte
Laser ............................................................................. halfgeleider laser
Oversampling .............................................................8 fs (352,8 kHz)
Golfl engte laser ............................................................ 760 ~ 800 nm
Sterkteklasse laser ........................................................Klasse 1 (IEC)
D/A-conversie .................................................................................. 1-Bits
USB-interface
USB-standaard .............................................................................USB 1,1
Maximale toevoerstroom ....................................................500 mA
Bestandindeling ......................................................... FAT 12/ 16/ 32
MP3 decodering .......... Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
..................... Compatibel met Windows Media Audio 9
Cassettedeck gedeelte
Spoor ...................................................... 4-sporen, 2-kanaals stereo
Algemeen
Stroomverbruik ................................................................................ 25 W
Afmetingen ............................................................................B : 145mm
...........................................................................................H : 210 mm
..........................................................................................D : 227 mm
Gewicht (netto) .............................................................................. 2,8 kg
Luidsprekers
Behuizing .....................................................................Bass-refl ex type
Luidsprekersamenstelling
Gehele frequentiebereik ...........................100 mm, conus
Impedantie .............................................................................................4 Ω
Maximaal ingangsvermogen .................................................. 10 W
Afmetinen ............................................................................. B : 130 mm
...........................................................................................H : 208 mm
..........................................................................................D : 161 mm
Gewicht (netto) ....................................................1,2 kg (1 per stuk)
Opmerkingen:
• Kenwood volgt een politiek van voortdurende aanpassing aan nieuwe ontwikkelingen. Daarom kunnen specifi caties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
• Optimale prestaties zijn niet gegarandeerd in een uiterst koude omgeving (vriestemperaturen).
24
NE
NEDERLANDS
Voor uw administratie
Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat, in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en in de onderstaande ruimte. Geef het model- en serienummer aan uw dealer door wanneer u contact met hem opneemt voor informatie of service. Modelnummer Serienummer
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.
ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ITALIANO
HM-438USB
SISTEMA COMPONENTI Hi-Fi COMPATTO
ISTRUZIONI PER L’USO
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI
QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
SI DICHIARA CHE :
L’apparecchio Kenwood con Sinto/Ampli/Cassette/Lettore CD, modello
RXD-M48USB (nelle versioni “-H” e “-S”, differenti per colore)
facente parte del sistema hi-fi domestico HM-438USB
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 28 febbraio 2006
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
2
IT
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
AVVERTENZA:
Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l’Europa .................. solo c.a. a 230 V
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Il marchio di un prodotto a raggi laser
Questo prodotto è stato classifi cato come apparte­nente alla Classe 1 di componenti elettronici, e non presenta rischi di radiazioni pericolose all’esterno.
Posizione: Fondo
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA
¤AVVERTENZA:
Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto
è necessario leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Conservare il presente manuale – Le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso devono venire conservate per poter venire usate di nuovo al momento del bisogno. Rispettare le avvertenze – Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono venire rispettate. Seguire le istruzioni – Tutte le istruzioni di uso devono venire seguite.
1. Pulizia – Scollegare questo prodotto dalla presa di rete prima della pulizia. Non usare pulenti liquidi o aerosol. Per la pulizia, usare solo un panno leggermente umido.
2. Accessori – Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante per questo prodotto, dato che possono causare problemi.
3. Acqua ed umidità – Questo prodotto non deve venire esposto a spruzzi d’acqua o umidità, installandolo ad esempio vicino ad un bagno, un lavabo, un lavandino o una tinozza di acqua, in uno scantinato umido o vicino ad una piscina, ecc. Non posare sull’apparecchio alcun oggetto contenente liquidi, ad esempio un vaso di fi ori.
4. Posizione di installazione – Non installare questo prodotto su un carrello, supporto, treppiedi o tavolino che non sia stabile. Il prodotto potrebbe altrimenti cadere ferendo seriamente bambini o adulti, oltre a danneggiarsi seriamente. Usare solo un carrello, supporto, treppiedi o tavolino raccomandato dal fabbricante. L’installazione del prodotto deve sempre venire fatta secondo le istruzioni del fabbricante ed usare gli accessori da questo raccomandati. Il prodotto su di un carrello deve venire spostato con le dovute precauzioni. Le fermate improvvise, la forza eccessiva e le superfi ci irregolari possono far ribaltare il carrello che porta il prodotto.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE : PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COP­ERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PER­SONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUI­LATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERI­COLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZI­ONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’ APPARECCHIO.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
IT
3
ITALIANO
5. Ventilazione – Sul mobile sono presenti fessure ed aperture per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affi dabile e per proteggere l’
apparecchiatura stessa dal surriscaldamento che non devono essere bloccate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono venire bloccate posando l’apparecchio su di un letto, sofà, tappeto o altra superfi cie simile. Questo prodotto non deve venire installato in uno scaff ale, a meno che non venga
garantita una ventilazione adeguata seguendo le istruzioni del fabbricante.
6. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve venire usato solo con corrente elettrica dalle caratteristiche su di esso indicate. Se non si è certi di quali caratteristiche possieda la corrente elettrica di casa propria, consultare il proprio negoziante di fi ducia o l’azienda che produce l’ energia elettrica.
7. Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione devono venire stesi in modo che non possano venire calpestati o schiacciati da oggetti, prestando particolare attenzione alle giunzioni fra cavi e spine ed ai punti da cui escono dal prodotto.
8. Temporali – Per un’ulteriore protezione di questo prodotto durante un temporale oppure quando esso non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la spina dalla presa di rete e l‘antenna o i cavi. Ciò eviterà danni dovuti a fulmini e ad improvvisi aumenti di tensione.
9. Sovraccarichi – Non sovraccaricate le prese di rete, i cavi di estensione o le prese sull’apparecchio in quanto ciò potrebbe risultare in fi amme o scosse elettriche.
10. Ingresso di oggetti e liquidi – Non far mai penetrare in questo prodotto oggetti di qualsiasi genere per evitare che tocchino punti attraversati da alta tensione o causare corto circuiti, causando incendi o folgorazioni. Non versare mai alcun liquido sul prodotto.
11. Riparazioni – Non tentare di riparare questo prodotto da soli e non aprirlo, dato che questo vi espone ad alta tensione ed altri pericoli. Affi dare ogni riparazione a personale tecnico autorizzato.
12. Riparazioni che richiedono manodopera specializzata – Scollegare questo prodotto dalla
presa a muro ed affi darlo per le riparazioni del caso a personale tecnico specializzato se:
a) Il cavo o la spina di alimentazione hanno subito
danni.
b) Degli oggetti o dei liquidi sono penetrati nel
prodotto.
c) Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d) Il prodotto non sembra funzionare normalmente
anche seguendo le istruzioni contenute nel manuale d’istruzioni.
e) Il prodotto è stato fatto cadere o ha subito danni,
oppure.
f) L’apparecchio mostra segni di marcati
cambiamenti nelle sue prestazioni - un sintomo di possibili guasti.
g) Il prodotto emette odori anormali o fumo.
13.
Parti di ricambio – Quando sono necessarie parti di
ricambio, accertatevi che il tecnico del servizio di assistenza utilizzi parti specifi cate dal fabbricante o che possiedono le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non con parti non compatibili possono causare fi amme, scosse elettriche o altri problemi.
14. Controlli sicurezza – Al termine di qualsiasi intervento per la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico del servizio di assistenza di eseguire controlli di sicurezza per determinare ce sia sicuro da usare.
15. Installazione su pareti o sul soffi tto – Questo prodotto deve venire installato su pareti o sul soffi tto solo nel modo suggerito dal fabbricante.
16. Calore – Proteggere il prodotto da sorgenti di calore come termosifoni, condizionatori, stufe o altri componenti (compresi amplifi catori) che producano calore. Non mettere fi amme scoperte, ad esempio candele o lanterne, su o vicino ad esso.
17. Linee ad alta tensione – Un’antenna esterna non deve essere installata in prossimità di linee ad alta tensione o altre linee elettriche o in posizioni in cui essa potrebbe cadere su quest’ultime. Quando installate un’ antenna esterna, fate attenzione a non toccare tali linee in quanto il contatto potrebbe essere fatale.
I
4
IT
ITALIANO
Prima di attivare l’alimentazione
Indice
Avvertenza: Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine contrassegnate con il simblo ¤.
¤Prima di attivare l’alimentazione .............2
¤Precauzioni per la sicurezza ...........................................2
¤NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA ........2
Disimballaggio ..............................................................................4
Collegamenti .................................................................................5
Preparazione del telecomando ..........................................5
Informazioni su MP3 e WMA ..........................6
Sul dispositivo USB .........................................7
Descrizioni dei nomi dei tasti impiegati in
questo manuale ..........................................7
Nomi e funzioni delle parti ...........................8
Funzioni principali ........................................10
Modo dimostrazione .............................................................. 10
Accensione del sistema ........................................................ 10
Commutazione del sistema nel modo standby ...10
Regolazione del volume ...................................................... 10
Regolazione del suono ......................................................... 10
Cuffi a ................................................................................................ 10
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/
dispositivo USB .........................................11
Preparazione ................................................................................ 11
Riproduzione di un disco/dispositivo USB ............... 11
Selezione del brano/passaggio desiderato .............11
Selezione di un album/fi le desiderato
(solo per fi le audio) .........................................................12
Programmazione dei brani ................................................. 12
Programmazione dei fi le (solo fi le audio) .................13
Riproduzione casuale ............................................................13
Funzione di ripetizione ......................................................... 14
Scansione intro .......................................................................... 14
Modifi ca della visualizzazione delle informazioni
sul disco/dispositivo USB ............................................ 14
Funzionamento della radio .........................15
Sintonizzazione di stazioni radio ....................................15
Preselezione in memoria ..................................................... 15
Sintonizzazione di una stazione radio
preselezionata .................................................................... 15
Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) ........ 15
Modifi ca delle informazioni del display RDS ........... 16
Sintonizzazione in base al tipo di programma
(ricerca PTY) ......................................................................... 16
Funzionamento del lettore cassette ...........17
Riproduzione di una cassetta ...........................................17
Registrazione su cassetta ....................................................17
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti.
Coperchio del terminale antenna ..............................................(1)
Vite per coperchio del terminale antenna ............................ (1)
Antenna AM ad anello ......................................................................(1)
Telecomando con batteria a bottone integrata ................ (1)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Funzionamento dell’orologio / timer ..........19
Visualizzazione dell’orologio .............................................. 19
Impostazione dell’orologio ................................................ 19
Impostazione del timer ........................................................19
Per attivare / disattivare il timer ....................................... 20
Impostazione del timer di spegnimento
automatico ........................................................................... 20
Informazioni generali ...................................21
Manutenzione ............................................................................ 21
In caso di diffi coltà .......................................22
Caratteristiche tecniche ...............................23
IT
5
ITALIANO
Preparazione del telecomando
Estrarre il foglio della batteria dall'unità di telecomando, nella direzione della freccia.
Funzionamento
Quando il cavo di alimentazione è collegato ad una presa, l’indicatore standby è illuminato. L’alimentazione viene attivata quando si rivolge il telecomando verso il relativo sensore e si preme il tasto POWER. Una volta attivata l’alimentazione, premere il tasto che si desidera utilizzare.
• La batteria fornita è progettata per l’uso nel controllo del funzionamento, e la sua durata di esercizio può essere breve.
• Quando la distanza controllabile con il telecomando diviene breve, sostituire la batteria con una nuova.
• L’esposizione del sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce diretta di una lampada a fl uorescenza ad alta frequenza potrebbe provocare problemi di funzionamento.
In tal caso, modifi care la posizione di installazione del sistema
per evitare problemi di funzionamento.
Sostituzione della batteria dell'unità di telecomando
Utilizzare una batteria a bottone (CR2025) disponibile in commercio.
1 Inserire qualcosa di sottile,
come ad esempio una graff ettaper carta, nel foro 1 ed estrarreil vassoio della batteria.
2 Sostituire la batteria
vecchiacon una nuova.
Prima di attivare l’alimentazione
CR2025(lato +)
Collegamenti
Collegamento dell’antenna AM
Sistemare l’antenna AM ad anello e poi collegarla al terminale AM ANT. Posizionare l’antenna in un punto in cui si ricevono le trasmissioni AM.
Collegamento dei diff usori
1 Collegare il diff usore di destra al terminale
contrassegnato “R”, con il cavo rosso a + e il cavo nero a – .
2 Collegare il diff usore di sinistra al terminale
contrassegnato “L”, con il cavo rosso a + e il cavo nero a – .
Tagliare la parte spellata del cavo diff usori come indicato.
1 2
3
Per l’antenna FM: regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione, quindi fi ssarla.
• Per ottenere prestazioni di suono ottimali, si consiglia utilizzare i diff usori in dotazione.
• Non collegare più di un diff usore a una qualsiasi delle coppie di terminali +/– dei diff usori.
• Dopo aver collegato e posizionato le antenne, coprire i terminali con l’apposito coperchio fornito e fi ssarlo con la vite in dotazione.
¤AVVERTENZA
Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell'apparecchio.
• Non posare alcun oggetto davanti alle fessure di
aerazione.
• Lasciare uno spazio libero tutto attorno all'unità pari o
maggiore a quello indicato di seguito (a partire dalle dimensioni esterne massime, comprese protrusioni).
Pannello superiore: 50 cm
Pannello posteriore: 10 cm
¤AVVERTENZA
Scegliere la presa di corrente per il componente in modo che la sua spina di alimentazione sia facilmente raggiungibile, in modo da poteressere estratta immediatamente in caso di emergenza. L'alimentazione elettrica tra l'apparecchiatura e la presa di corrente CA a muro non viene completamente interrotta quando il pulsante principale viene posizionato su OFF.
¤AVVERTENZA
Batteria al litio. Può esplodere se trattata in modo scorretto. Sostituire le batterie vecchie con altre della stessa marca e tipo. Restituire la batteria vecchia al fabbricante.
6
IT
ITALIANO
Informazioni su MP3 e WMA
Il fi le MP3/WMA riproducibile (successivamente denominato il fi le audio) e il formato del media hanno le seguenti limitazioni. Il fi le audio non conforme alle specifi che può non essere riprodotto in modo normale oppure il nome del fi le e della cartella possono non essere visualizzati correttamente.
File audio riproducibile: MP3, WMA
• Usate l'estensione corretta per il fi le audio. (MP3: ".MP3", WMA: ".WMA")
• Non usate estensioni con fi le diversi dai fi le audio, altrimenti il fi le che non è un fi le audio sarà riprodotto ed emetterà un forte rumore, con successivi danni agli altoparlanti.
• I fi le protetti contro la copiatura non possono essere riprodotti.
• Può non essere possibile riprodurre i fi le audio secondo l'impostazione del software di codifi cazione, del tipo del dispositivo USB e/o delle condizioni di registrazione.
• L'unità può non essere compatibile con l'aggiornamento dello standard del formato di compressione e le specifi che aggiuntive.
File MP3 riproducibile
• File audio MPEG 1/2 strato 3
• Velocità di trasferimento bit: 8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 144/ 160/ 192/ 224/ 256/ 320 kbps
• Frequenza di campionamento: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/ 8 kHz
File WMA riproducibile
• Il fi le è conforme allo standard Windows Media Audio 9
• Velocità di trasferimento bit: 32-192 kbps.
• Frequenza di campionamento: 48/ 44,1/ 32 kHz
Media di memorizzazione riproducibili
• CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Dispositivo USB (USB versione 1,1)
• CD-RW con un formato rapido non possono essere usati.
• Quando eff ettuate la registrazione alla capacità massima dei
media CD-R/RW, il software di scrittura viene impostato su "Disco immediatamente".
• Per ulteriori informazioni sui tipi di dispositivi USB disponibili, fate riferimento alla sezione <Sul dispositivo USB> (pagina 7).
Formato CD-R/RW riproducibile
• ISO 9660 Livello 1/2
• Joliet
Formato fi le riproducibile del dispositivo USB
• Per ulteriori informazioni sui formati ammessi dai dispositivi USB, fate riferimento alla sezione <Sul dispositivo USB> (pagina 7).
Numero massimo di caratteri per quest'unità (CD-R/RW)
• Nome fi le/cartella: 128 caratteri
• MP3 ID3 Tag/ proprietà dei contenuti WMA:
30 caratteri
• Il nome del fi le o della cartella corrisponde ai caratteri compresa l'estensione.
• Questa unità può visualizzare le seguenti versioni di MP3 ID3 tag: versione 1,0/ 1,1/ 2,2/ 2,3
Limitazione della struttura del fi le e della cartella (CD-R/RW)
• Numero massimo di livelli della directory: 8
• Numero massimo di cartelle: 255 (inclusa la cartella radice)
• Numero massimo di fi le per cartella: 510 (incluso il numero delle cartelle)
Ordine di riproduzione del fi le audio
• I fi le audio sono riprodotti nell'ordine in cui sono scritti i fi le. Potete specifi care l'ordine di riproduzione numerando i fi le in una cartella e scrivendoli per cartelle.
Esempio
CD
¡! 2
(1)
^
: Folder
¡
: Audio file
3
¡"
4
¡# ¡$
¡P
5
¡%
Cartella
File audio
• Ordine di riproduzione
Ordine di riproduzione dopo la ¡! riproduzione:
¡", ¡#, ¡$, ¡%...
IT
7
ITALIANO
Sul dispositivo USB
Note sull'utilizzo del dispositivo USB
Quest'unità è in grado di riprodurre fi le audio memorizzati nella memoria fl ash e in un lettore audio digitale dotato di una porta USB (questi dispositivi sono chiamati dispositivi USB nel presente documento).
Le seguenti limitazioni riguardano i tipi e gli utilizzi dei dispositivi USB disponibili:
Dispositivi USB disponibili
• Dispositivi USB appartenenti alla classe di memorizzazione USB.
• Dispositivi USB il cui consumo corrente massimo è di 500 mA o meno.
• Formati ammessi e sui tipi di dispositivi USB : FAT 12/ 16/ 32
Classe di memorizzazione di massa USB: Dispositivi USB che il PC riconosce come dispositivi di memorizzazione esterna senza utilizzo di driver particolari o software applicativi.
• Contattate il vostro rivenditore per ulteriori informazioni sul vostro dispositivo USB per verifi care che sia compatibile con le specifi che della classe di memorizzazione massa USB.
• L'utilizzo di un dispositivo USB non ammesso può causare una riproduzione anomala oppure la visualizzazione del fi le audio. Anche se usate il dispositivo USB in conformità con le specifi che di cui sopra, i fi le audio forse non sono riproducibili in modo normale a seconda del tipo o della condizione del dispositivo USB.
Descrizioni dei nomi dei tasti impiegati in questo manuale
La maggior parte delle funzioni è stata progettata in modo da renderne possibile l’utilizzo tramite il telecomando. Pertanto in questo manuale i nomi dei tasti sono descritti usando i nomi indicati sul telecomando, seguiti tra parentesi dai nomi indicati sull’unità principale.
Esempio: Tasti VOLUME UP/DOWN (volume u/d)
Tasto sull’unità principale
Tasto sul telecomando
8
IT
ITALIANO
Nomi e funzioni delle parti
Vano CD
Connettore USB
Vano cassette
Presa per cuffi a (phones)
Vista parte superiore
Vista parte frontale
Sensore del telecomando
IT
9
ITALIANO
Tasti presenti sia sul telecomando sia sull’unità principale
œ Tasto RDS (RDS/display)
Per cambiare il display RDS.
Tasto EQ (EQ/X-bass)
Per scegliere l’eff etto sonoro desiderato: musica POP, CLASSIC,
ROCK, JAZZ o FLAT(disattivato).
é Tasto REC (rec)
Per registrare da TUNER, CD o da USB su una cassetta audio.
® Tasti VOLUME UP/DOWN (volume u/d)
Per aumentare o diminuire il volume.
Tasto TIMER SET (
timer set)
Per visualizzare o impostare l’orologio.
¥ Tasto TIMER ON/OFF (timer on/off )
Per accendere/spegnere il timer.
ü Tasto POWER (
)
Per accendere il sistema o portarlo nel modo standby.
Indicatore di standby (solo sull’unità principale) î Tasto DISPLAY (RDS/display)
Per visualizzare lo stato attuale del sistema.
Per cambiare il tempo visualizzato per CD. Per cambiare le informazioni visualizzate per fi le audio.
ø Tasti sorgente
Per selezionare una sorgente o per far passare il sistema alla
sorgente selezionata.
Tasto PLAY/PAUSE 6 (6)
Per avviare o interrompere la riproduzione di CD, USB e TAPE.
Per avviare o interrompere la registrazione.
å Tasti SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 / ¢ search
+/–)
Per una ricerca in avanti/indietro del brano successivo/
precedente di CD. Per saltare brani sul CD. Per eseguire la ricerca in avanti/indietro o per saltare al successivo/precedente fi le per fi le audio. Per avanzamento o retrocessione rapida di un nastro. Per sintonizzarsi a frequenze radio più alte/basse oppure per una ricerca di stazioni radio con il TUNER. Per impostare l’ora e i minuti dell’orologio. Per impostare le funzioni del timer.
ß Tasto STOP 7 (7)
Per arrestare la riproduzione di CD, USB e TAPE.
Per arrestare la programmazione di CD e USB.
Tasti P.CALL/ALBUM UP/DOWN (p.call/album
+/–)
Per selezionare una stazione radio preselezionata per TUNER.
Per selezionare un album di fi le audio.
ƒ Tasto PROGRAM (program)
Per programmare brani/fi le del CD/USB.
Per programmare stazioni radio preselezionate sul TUNER. Per impostare o azzerare l’orologio. Per impostare o azzerare il timer.
© Tasto REPEAT (repeat)
Per ripetere un brano/fi le o tutti i brani/fi le, per CD e USB.
˙ Tasto X-BASS (EQ/X-bass)
Per attivare o disattivare il potenziamento dei bassi.
Tasti presenti solo sul telecomando
Δ Tasto PTY
Per eseguire una ricerca PTY.
˚ Tasto MUTE
Per interrompere e ripristinare la riproduzione del suono.
¬ Tasti numerici 0 – 9/A - Z
Per selezionare il numero di un brano/fi le per CD/USB.
Per selezionare una stazione radio preselezionata per TUNER. Per inserire i nomi dei fi le nella modalità di ricerca dei fi le audio.
÷ Tasto FILE SEARCH
Per selezionare un fi le tra i fi le audio.
Ω Tasto
SLEEP
Per selezionare il tempo di spegnimento automatico.
Tasto ENTER
Per confermare la selezione in modo ricerca fi le per fi le audio.
ç Tasto STEREO/MONO
Per commutare tra modo stereo e modo mono (solo su
banda FM) sul TUNER.
Tasto RANDOM
Per abilitare la riproduzione casuale, per CD e USB.
Tasto INTRO
Per riprodurre l’inizio (diversi secondi) di ogni brano/fi le del
CD e USB.
Tasti presenti solo sull’unità principale
ñ Tasto (demo)
Per attivare/disattivare la dimostrazione in modo accensione.
Modo di attesa
Quando l’indicatore del modo di attesa è acceso, una piccola quantità di corrente scorre nell’unità per alimentarne la memoria. Questo modo di funzionamento viene chiamato appunto modo di attesa. In esso, l’intero sistema può venire
attivato e disattivato con il telecomando.
10
IT
ITALIANO
Modo dimostrazione
L’apparecchio è dotato di una funzione dimostrazione (solo per il display). La dimostrazione viene avviata automaticamente quando si accende il sistema per la prima volta, dopo aver inserito il cavo di alimentazione e aver premuto il tasto POWER (
). La dimostrazione consiste di un cambiamento sequenziale del display e degli indicatori per mostrare le varie operazioni, senza cambiare l’audio. La funzione dimostrazione può essere cancellata nel seguente modo.
Per disattivare la dimostrazione
Mantenere premuto il tasto (demo) sull’unità per oltre 1 secondo durante la dimostrazione.
Per attivare la dimostrazione
Dopo aver acceso l'apparecchio, mantenere premuto il tasto (demo) sull'unità per oltre 1 secondo.
La dimostrazione si attiva automaticamente nel caso di interruzione e successivo ripristino della corrente, o se è stata disinserita e resinserita la spina del cavo di alimentazione con l’apparecchio acceso.
Accensione del sistema
Premere il tasto POWER (
), CD (CD/USB), TUNER
BAND (TUNER band), USB (CD/USB) o TAPE (TAPE).
ll LED standby si spegnerà. Il sistema passerà all’ultima sorgente selezionata oppure alla sorgente appena selezionata.
Commutazione del sistema nel modo standby
Premete il tasto POWER (
).
Viene visualizzato l'orologio.
Funzioni principali
Regolazione del volume
Premere il tasto VOLUME UP (volume u) per aumentare, oppure premere il tasto VOLUME DOWN (volume d) per diminuire il livello del volume.
Viene visualizzato “VOL XX” che indica il livello del volume.
Per togliere l’audio temporaneamente
Premete il tasto MUTE.
La reproduzione continuerà senza suono e l'icona “MUTE” apparirà sul display.
• Per ripristinare l'audio, premere di nuovo il tasto MUTE o
regolare il volume.
Regolazione del suono
La funzione di sistema di regolazione del suono permette di usufruire di eff etti sonori speciali con
impostazioni di equalizzazione e potenziamento dei bassi preselezionate, off rendo la migliore riproduzione musicale.
Per attivare le impostazioni di equalizzazione preselezionate
Premere il tasto EQ (EQ/X-bass) per scegliere l'eff etto sonoro desiderato: musica POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT(disattivato).
Per attivare il potenziamento dei bassi
Tenere premuto il tasto X-BASS (EQ/X-bass) fi nché sul display non appare l’icona “X-BASS”.
• Per disattivare X-BASS, tenere premuto il tasto X-BASS (EQ/X­bass) fi nché l’icona “X-BASS” non scompare.
• Le funzioni EQ ed X-BASS non sono applicate al suono di registrazione.
Cuffi a
Per ascoltare lo stereo con la cuffi a (non fornita), utilizzare la presa jack da 3,5 mm (phones) che si trova sulla parte superiore dell’unità principale.
IT
11
ITALIANO
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB
Preparazione
Caricamento di un disco
1 Premere il tasto CD (CD/USB) per selezionare il
modo CD.
2 Premere la zona contrassegnata con [push
open] per aprire lo sportello del vano CD.
3 Inserire un disco nel vano con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
4 Chiudere lo sportello del vano CD.
Per un disco normale, il tempo totale di riproduzione ed il numero totale di brani appariranno sul display. Per un MP3-CD e WMA-CD, il numero totale degli album ed il numero totale dei fi les appariranno sul display.
• Per togliere il disco, premere la zona contrassegnata con
[push open], aff errare il disco per i bordi, e tirarlo fuori con cautela.
Inserimento di un dispositivo USB
1 Premere il tasto USB (CD/USB) per selezionare il
modo USB.
2 Collegare un dispositivo USB al connettore USB
posto sul pannello frontale.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
• Per assicurare una buona prestazione del sistema; prima di procedere attendere che l'apparecchio fi nisca di leggere il disco/dispositivo USB completamente.
• Se nel vano non è caricato alcun disco, viene visualizzato il messaggio “NO DISC”. Se il disco è illeggibile viene visualizzato il messaggio “NO PLAY”.
• Se non è collegato nessun dispositivo USB, viene visualizzato il messaggio “NO USB”. Se il dispositivo USB è illeggibile viene visualizzato il messaggio “NO DATA”.
• Per fi le audio, il tempo di lettura del disco/dispositivo USB potrebbe eccedere 10 secondi per via dell'elevato numero di canzoni compilate in un disco/dispoistivo USB.
• Per fi le audio, “A” sul display rappresenta ALBUM.
• Per fi le audio, il numero totale degli album sul display indica il numero di tutti gli album registrati sul disco/dispositivo USB.
L’icona “MP3” viene visualizzata soltanto quando viene riprodotto un fi le MP3. Non appare quando si utilizza un fi le WMA.
Riproduzione di un disco/dispositivo USB
Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per iniziare la riproduzione.
Il numero del brano/fi le e il tempo di riproduzione trascorso del brano/fi le corrente appariranno sul display.
• Per interrompere la riproduzione, premere il tasto PLAY/ PAUSE 6 (6).
Il tempo di riproduzione inizierà a lampeggiare. Per riprendere la riproduzione premere di nuovo il tasto
PLAY/PAUSE 6 (6).
• Per arrestare la riproduzione, premere il tasto STOP 7 (7).
Selezione del brano/passaggio desiderato
Per selezionare il brano desiderato
Premere il tasto SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) ripetutamente fi no a quando appare il brano desiderato sul display.
• Qualora la riproduzione si arrestasse, premere il tasto PLAY/ PAUSE 6 (6) per iniziare la riproduzione.
• Anche i tasti numerici, 0–9 sul telecomando possono essere utilizzati per selezionare un brano. Premere i tasti numerici come indicato sotto: Per selezionare brano 2 : 2 e ENTER Per selezionare brano 23 : 2, 3 e ENTER Per selezionare brano 120 (solo fi le audio) : 1, 2 e 0
Per cercare un passaggio specifi co durante la riproduzione
Mantenere premuto il tasto
SEARCH/TUNING 4
o ¢ (4 o ¢
search +/–) e rilasciarlo quando viene localizzato il passaggio desiderato del disco/ dispositivo USB.
12
IT
ITALIANO
Selezione di un album/fi le desiderato (solo per fi le audio)
Per selezionare l’album desiderato
Premere il tasto P.CALL/ALBUM UP o DOWN (p.call/ album + o –) fi no a quando appare sul display il numero di album desiderato.
“Axxx xxx” apparirà sul display. “Axxx” indica il numero dell’album, ”xxx” indica il numero del fi le.
Per selezionare il fi le desiderato
Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4
o ¢
search +/–) ripetutamente fi no a quando appare sul display il fi le desiderato dell’album corrente.
“Axxx xxx” apparirà sul display. “Axxx” indica il numero dell’album, ”xxx” indica il numero del fi le.
• Anche i tasti numerici, 0–9 sul telecomando possono essere
utilizzati per selezionare un fi le.
Per trovare il fi le desiderato secondo il nome
1 In modo arresto, premere il tasto FILE SEARCH.
L’icona “FILE SEARCH” apparirà sul display.
2 Premere i tasti numerici A–Z per inserire
il primo carattere del nome del fi le che si desidera trovare.
3 Premete il tasto ENTER.
Appare "A", che lampeggia immediatamente dopo il primo carattere.
4 Ripetere i passi 2 e 3 per inserire i caratteri fi no
al penultimo.
5 Per inserire l'ultimo carattere premere i tasti
numerici A-Z.
6 Premere il tasto FILE SEARCH.
“SEARCH” apparirà sul display.
7 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
iniziare la riproduzione.
• Se l’uintà trova un fi le adatto, il nome del fi le scorrerà sul
display.
• Se non c’è un fi le adatto, apparirà la scritta “NO FILE”.
Programmazione dei brani
La programmazione dei brani di un disco è possibile con la riproduzione ferma. Possono essere memorizzati fi no a 60 brani in qualsiasi ordine.
1 In modo arresto, premere il tasto PROGRAM
(program) per immettere l’impostazione dei programmi.
L’icona “PROGRAM” e “– – P–01” apparirà sul display. “– –” indica il numero del brano e “P–01” indica il numero del programma. L’icona “PROGRAM” inizia a lampeggiare.
2 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢
search +/–) per selezionare il brano
desiderato.
Il numero del programma inizia a lampeggiare.
3 Premere il tasto PROGRAM (program) per
memorizzare il brano selezionato.
Il numero del brano ritorna a “– –” e display appare il numero di programma successivo.
4 Ripetere i passi da 2 a 3 per selezionare e
memorizzare altri brani in questo modo.
L’icona “PROGRAM” appaiono sul display.
5 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
riprodurre i brani programmati.
• Anche i tasti numerici, 0–9 sul telecomando possono essere utilizzati per selezionare un brano.
• La scritta “FULL” inizierà a lampeggiare se si tenta di programmare più di 60 brani.
• Per rivedere la sequenza del programma, premere il tasto PROGRAM (program) in modo arresto.
• Premendo il tasto REPEAT (repeat) durante la riproduzione programmata, il brano corrente o tutti i brani programmati saranno riprodotti ripetutamente.
L’icona “REPEAT ” o “REPEAT ALL” e l’icona “PROGRAM”
appariranno sul display.
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB
IT
13
ITALIANO
Programmazione dei fi le (solo fi le audio)
La programmazione dei fi les di un MP3-CD/WMA­CD/dispositivo USB è possibile con la riproduzione ferma. Possono essere memorizzati fi no a 60 fi les in qualsiasi ordine.
1 In modo arresto, premere il tasto PROGRAM
(program) per immettere l’impostazione dei programmi.
L’icona “PROGRAM” e “– – – P–01” apparirà sul display. “– – –” indica il numero del fi le del disco/dispositivo USB e “P–01” indica il numero del programma. L’icona “PROGRAM” inizia a lampeggiare.
2 Premere il tasto P.CALL/ALBUM UP o DOWN
(p.call/album + o –) per selezionare l’album desiderato e premere il tasto
SEARCH/TUNING
4 o ¢ (4 o ¢
search +/–) per selezionare
il fi le desiderato.
Il numero del programma inizia a lampeggiare.
3 Premere il tasto PROGRAM (program) per
memorizzare il brano selezionato.
Il numero del fi le ritorna a “– – –” e display appare il numero di programma successivo.
4 Ripetere i passi da 2 a 3 per selezionare e
memorizzare altri fi le in questo modo.
L’icona “PROGRAM” appaiono sul display.
5 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
riprodurre i fi les programmati.
• Anche i tasti numerici, 0–9 sul telecomando possono essere utilizzati per selezionare un fi le.
• La scritta “FULL” inizierà a lampeggiare se si tenta di programmare più di 60 fi le.
• I fi le audio possono essere programmati soltanto all’interno della stessa sorgente.
• Per rivedere la sequenza del programma, premere il tasto PROGRAM (program) in modo arresto.
• Premendo il tasto REPEAT (repeat) durante la riproduzione programmata, il fi le corrente o tutti i fi les programmati saranno riprodotti ripetutamente.
L’icona “REPEAT ” o “REPEAT ALL” e l’icona “PROGRAM”
appariranno sul display.
Per cancellare il programma
Premere il tasto STOP 7 (7) una volta in modo arresto, e due volte durante la riproduzione programmata.
L’icona “PROGRAM” scomparirà dal display.
• “P” rappresenta programma (PROGRAM).
• Il programma viene cancellato automaticamente quando viene aperto il vano CD.
• La funzione di impostazione dei programmi è disabilitata in modo riproduzione e pausa.
Riproduzione casuale
È possibile riprodurre tutti i brani/fi le in ordine casuale.
1 Durante in modo riproduzione, pausa o arresto,
premere il tasto RANDOM per abilitare il modo riproduzione casuale.
L’icona “RANDOM” appaiono sul display.
2 Per uscire dal modo casuale, premere di nuovo
il tasto RANDOM.
L’icona “RANDOM” scomparirà dal display.
Con la funzione di programmazione abilitata o la funzione di ripetizione inserita, il modo riproduzione casuale sarà disabilitato.
14
IT
ITALIANO
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB
Funzione di ripetizione
È possibile riprodurre il brano/fi le/album corrente o l’intero disco/dispositivo USB ripetutamente.
Per ripetere tutti i brani/fi le
Premere il tasto REPEAT (repeat) una volta durante la riproduzione o in modo pausa.
L’icona “REPEAT ALL” apparirà sul display.
• Verranno ripetuti tutti i brani/fi le in continuazione.
• Per annullare la riproduzione ripetuta, premere di nuovo il
tasto REPEAT (repeat), due volte per un CD normale e 3 volte per fi le audio.
Per ripetere un singolo brano/fi le
Premere il tasto REPEAT (repeat) due volte per un CD normale e 3 volte per fi le audio in modo riproduzione o pausa.
L’icona “REPEAT” appaiono sul display.
• Per annullare la riproduzione ripetuta, premere di nuovo il
tasto REPEAT (repeat), una volta.
Per ripetere un album (solo per fi le audio)
Premere il tasto REPEAT (repeat) due volte in modo riproduzione o pausa.
L’icona “REPEAT ALB.” apparirà sul display.
• Per annullare la riproduzione ripetuta, premere di nuovo il
tasto REPEAT (repeat), due volte.
• Questa funzione non può essere usata in modo programmazione.
Scansione intro
Questa funzione vi permette ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano/fi le per tutto il disco/ dispositivo USB.
Premere il tasto INTRO per iniziare la scansione.
L’icona “INTRO” appaiono sul display.
Per arrestare la scansione intro
Premere di nuovo il tasto INTRO.
L’apparecchio torna nel normale modo riproduzione ed inizia da dove si è arrestata la scansione.
Modifi ca della visualizzazione delle informazioni sul disco/dispositivo USB
Premendo il tasto DISPLAY (RDS/display), appaiono sul display le varie informazioni del disco/dispositivo USB, come tempo di riproduzione del brano corrente o dell’intero disco, numero del programma durante la riproduzione del programma, nome del fi le audio, ecc.
IT
15
ITALIANO
Sintonizzazione di una stazione radio preselezionata
Premere il tasto P.CALL/ALBUM UP o DOWN (p.call/ album + o –), o tasti numerici 0–9 sul telecomando per selezionare il numero preselezionato desiderato.
Il numero preselezionato e la frequenza radio appariranno sul display.
STEREO/MONO
Premere il tasto STEREO/MONO per selezionare il modo stereo o mono.
Quando si seleziona il modo stereo, l’icona “STEREO” apparirà sul display (se la stazione corrente è stereo FM).
È possibile selezionare il modo stereo o mono soltanto nella banda FM.
Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System)
Con RDS si intende un sistema che, insieme al segnale di trasmissione, comunica informazioni utili (sotto forma di dati digitali) per le trasmissioni FM. I sintonizzatori e i ricevitori predisposti alla ricezione RDS sono in grado di estrarre le informazioni dal segnale di trasmissione e di utilizzarle con diverse funzioni, come la visualizzazione automatica del nome della stazione.
Funzioni RDS
Ricerca PTY (identifi cazione del tipo di programma):
Si sintonizza automaticamente su una stazione che sta trasmettendo il tipo di programma specifi cato (genere).
Visualizzazione PS (nome Program Service):
Visualizza automaticamente il nome della stazione trasmesso dalla stazione RDS.
Funzione Radio Text (testo radio):
Visualizza i dati di testo radio trasmessi da alcune stazioni RDS quando viene premuto il tasto RDS (RDS/display). Se non vengono trasmessi dati di testo viene visualizzato “NO TEXT”.
È possibile che alcune funzioni e alcuni nomi di funzioni siano diversi per determinati paesi e aree.
Funzionamento della radio
Sintonizzazione di stazioni radio
1 Premere il tasto TUNER BAND (TUNER band) per
selezionare la banda radio desiderata: FM o AM.
2 Tenere premuto il tasto
SEARCH/TUNING 4
o ¢ (4 o ¢
search +/–) per sintonizzarsi
sulla frequenza desiderata.
• Per sintonizzarsi su una stazione debole, brevemente premere il tasto SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) ripetutamente fi no a quando il display indica la frequenza desiderata o si è ottenuta una migliore ricezione.
Preselezione in memoria
È possibile memorizzare fi no a 20 stazioni radio FM e 20 stazioni radio AM. Quando si seleziona una stazione radio preselezionata, il numero preselezionato apparirà sul display.
1 Premere il tasto TUNER BAND (TUNER band) per
selezionare la banda radio desiderata: FM o AM.
2 Tenere premuto il tasto SEARCH/TUNING 4
o ¢ (4 o ¢ search +/–) per sintonizzarsi sulla frequenza desiderata.
3 Premere il tasto PROGRAM (program) in modo
che “– –” inizi a lampeggiare.
4 Se si desidera memorizzare la stazione radio
su un altro numero preselezionato, premere il tasto P.CALL/ALBUM UP o DOWN (p.call/album + o –) per selezionare il numero preselezionato desiderato.
5 Premere di nuovo il tasto PROGRAM (program)
per memorizzare la stazione radio.
6 Ripetere i passi da 2 a 5 per memorizzare altre
stazioni radio preselezionate.
Durante la programmazione, se non vengono premuti tasti entro 20 secondi, il sistema uscirà dal modo programmazione automaticamente.
16
IT
ITALIANO
Funzionamento della radio
Modifi ca delle informazioni del display RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premendo il tasto RDS (RDS/display) cambia il contenuto del display.
A ogni pressione il display viene modifi cato come sugue:
Visualizzazione PS (nome Program Service) « Visualizzazione PTY (tipo di programma) « Visualizzazione RT (testo radio) « Visualizzazione della frequenza e visualizzazione del
numero preselezionato.
Sintonizzazione in base al tipo di programma (ricerca PTY)
Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricerca automatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma (genere) che si desidera ascoltare.
1 Premere il tasto TUNER BAND (TUNER band) per
selezionare FM.
2 Premete il tasto PTY.
Se la stazione corrente è con RDS, sarà visualizzato il tipo di programma della stazione.
3 Premere il tasto PTY per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Tabella dei tipi di programma
Nome del tipo di programma Visualizzazione
NEWS NEWS Temi di attualità AFFAIRS Informazioni INFO SPORT SPORT Istruzione EDUCATE DRAMA DRAMA CULTURE CULTURE SCIENCE SCIENCE Argomenti vari VARIED Musica pop POP M Musica rock ROCK M Musica da strada EASY M Musica classica leggera LIGHT M
Musica classica impegnata CLASSICS Altra musica OTHER M WEATHER WEATHER FINANCE FINANCE Programmi per bambini CHILDREN Tematiche sociali SOCIAL RELIGION RELIGION PHONE IN PHONE IN TRAVEL TRAVEL LEISURE LEISURE Musica jazz JAZZ Musica country COUNTRY Musica nazionale NATION M Revival OLDIES Musica folk FOLK M Documentari DOCUMENT
4 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢
search +/–
) per iniziare la ricerca.
• In certe condizioni di ricezione, si potrebbe impiegare oltre 1 minuto per completare la ricerca.
• Se il tipo di programma desiderato non viene trovato, la scritta “NO MATCH” viene visualizzata, quindi dopo diversi secondi il display ritorna alla visualizzazione originale.
IT
17
ITALIANO
Funzionamento del lettore cassette
Registrazione da CD/MP3-CD/WMA-CD/ dispositivo USB
1 Inserire una cassetta vergine nel lettore di
cassette.
2 Premere il tasto sorgente desiderato per
selezionare la sorgente da cui registrare.
Per i CD/MP3-CD/WMA-CD : Premere il tasto CD
(CD/USB) per selezionare l’ingresso CD.
Per i dispositivi USB: Premere il tasto USB (CD/USB)
per selezionare l’ingresso USB.
3 Inserire un disco o un dispositivo USB e
assicurarsi che l’unità sia in modo arresto.
4 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢
search +/–
) per selezionare il primo
brano/fi le che si vuole registrare.
5 Premere il tasto REC (rec) per porre
l’apparecchio in standby di registrazione.
L’icona “REC.” appaiono sul display.
6 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
iniziare la registrazione.
L’icona “SYNC” appaiono sul display.
• Per assicurare una buona prestazione del sistema, prima di registrare attendere che l’apparecchio fi nisca di leggere completamente il disco/dispositivo USB.
• Per interrompere la registrazione, premere il tasto REC (rec). Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per riprendere la registrazione.
• Per terminare la registrazione, premere il tasto STOP 7 (7).
• Per un CD/ MP3-CD/ WMA-CD : Esegundo i punti 5 e 6 durante la riproduzione, la registrazione sarà avviata dall'inizio del brano/fi le corrento.
• Durante la registrazione, non è possibile ascoltare un’altra sorgente.
Riproduzione di una cassetta
1 Premere il tasto TAPE (TAPE) per TAPE. 2 Premere la zona contrassegnata con [push
open] per aprire lo sportello del vano cassette.
3 Inserire la cassetta nel vano con il bordo aperto
rivolto verso il basso.
4 Chiudere lo sportello saldamente. 5 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4
o ¢
search +/–
) per posizionare il nastro sul
punto d’inizio desiderato.
6 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
selezionare la direzione del nastro ed iniziare la riproduzione del nastro.
Registrazione su cassetta
Non è possibile registrare da una radio, da un disco o da un dispositivo USB.
Per una registrazione ottimale, utilizzare un nastro di normale BIAS (solo tipo 1).
Registrazione dalla radio
1 Inserire una cassetta nel lettore di cassette e
chiudere lo sportello.
2 Premere il tasto TUNER BAND (TUNER band) per
selezionare il modo TUNER e sintonizzarsi su una stazione radio.
3 Premere il tasto REC (rec) per porre
l’apparecchio in standby di registrazione.
L’icona “REC.” appaiono sul display.
4 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
iniziare la registrazione.
• Per terminare la registrazione, premere il tasto STOP 7 (7).
Consigli per la registrazione dalla radio
Per porre la registrazione in pausa momentaneamente, premere il tasto REC (rec). Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per riprendere la registrazione.
18
IT
ITALIANO
Registrazione di programmi da CD/MP3-CD/ WMA-CD/dispositivo USB
È possibile programmare brani CD/fi le MP3/fi le WMA nella sequenza desiderata e registrarli su una cassetta.
1 Inserire una cassetta vergine nel lettore di
cassette.
2 Premere il tasto sorgente desiderato per
selezionare la sorgente da cui registrare.
Per i CD/MP3-CD/WMA-CD : Premere il tasto CD
(CD/USB) per selezionare l’ingresso CD.
Per i dispositivi USB: Premere il tasto USB (CD/USB)
per selezionare l’ingresso USB.
3 Inserire un disco o un dispositivo USB e
assicurarsi che l’unità sia in modo arresto.
4 Programmare la sequanza desiderata di brani
CD/fi le MP3/fi le WMA.
Vedi pagina 12 e 13 per la procedura di programmazione.
5 Premere il tasto REC (rec) per porre
l’apparecchio in standby di registrazione.
L’icona “REC.” appaiono sul display.
6 Premere il tasto PLAY/PAUSE 6 (6) per
iniziare la registrazione.
L’icona “SYNC” appaiono sul display.
• Per terminare la registrazione, premere il tasto STOP 7 (7).
Funzionamento del lettore cassette
IT
19
ITALIANO
Funzionamento dell’orologio / timer
Impostazione del timer
È possibile commutare il sistema nel modo CD, USB, TUNER o TAPE automaticamente ad un’ora prestabilita, svolgendo la funzione di sveglia.
È anche possibile la registrazione temporizzata di programmi radio su una cassetta audio.
Importante!
Prima di impostare il timer, assicurarsi che l’orologio sia impostato correttamente.
Nell’impostare il timer (riproduzione o registrazione) per il TUNER, assicurarsi di selezionare prima la stazione su cui si desidera sintonizzarsi.
1 Accendere il sistema. 2 Premere il tasto TIMER SET (timer set) due volte
per accedere al modo impostazione timer.
L’icona “TIMER ON” inizierà a lampeggiare sul display.
3 Premete il tasto PROGRAM (program).
L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare.
4 Impostare l’ora di avvio della riproduzione.
Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢
search +/–) per impostare l’ora di avvio del timer e premere il tasto PROGRAM (program) per memorizzare le impostazioni. Ripetere la stessa procedura per impostare i minuti.
5 Premere il tasto TIMER SET (timer set).
L’icona “TIMER OFF” inizia a lampeggiare.
6 Ripetere i passi 3 e 4 per impostare l’orario di
arresto del timer (spegnimento).
7 Premere il tasto TIMER SET (timer set).
L’icona “TIMER” lampeggerà e apparirà la visualizzazione della sorgente.
8 Premete il tasto PROGRAM (program).
Visualizzazione dell’orologio
L’orologio (se impostato) verrà visualizzato nel modo standby.
Per visualizzare l’orologio nel modo di una delle sorgenti, premere il tasto TIMER SET (timer set). Verrà visualizzato l’orologio.
Qualora l’orologio non fosse impostato, “0:00” inizierà
a lampeggiare.
Impostazione dell’orologio
Prima di impostare l’orologio, assicurarsi che il sistema sia in modo standby.
1 Premere il tasto PROGRAM (program) per
accedere al modo impostazione delle ore.
L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare.
2 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4
o ¢
search +/–
) per impostare l’ora.
3 Premere il tasto PROGRAM (program) per
accedere al modo impostazione dei minuti.
L’indicazione dei minuti inizierà a lampeggiare.
4 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢
search +/–) per impostare i minuti.
5 Premere il tasto PROGRAM (program) per
memorizzare le impostazioni.
• Vengono perse le impostazioni dell’orologio quando si scollega il cavo di alimentazione o si verifi ca un’interruzione di corrente.
• È possibile impostare l’orologio nel modo 12 ore o 24 ore. Per cambiare modo: Con il sistema in modo standby, premere il tasto PROGRAM (program) assieme al tasto STOP 7 (7).
continua alla pagina segente
20
IT
ITALIANO
9 Premere il tasto
SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4
o ¢
search +/–) per selezionare la sorgente desiderata e premere il tasto PROGRAM (program) per memorizzare le impostazioni.
La sorgente scorre come segue: “CD” = "USB" = “TUNER” = “ TAPE” = “REC TU” (sintonizzatore di registrazione)
10 Premere il tasto TIMER SET (timer set).
L’icona “TIMER” lampeggerà e apparirà la visualizzazione della volume.
11 Premete il tasto PROGRAM (program). 12 Premere il tasto SEARCH/TUNING 4 o ¢
(4 o ¢ search +/–) per impostare il livello del volume e premere il tasto PROGRAM (program) per memorizzare le impostazioni.
13 Premere il tasto TIMER SET (timer set). 14 Premere il tasto TIMER ON/OFF (timer on/off )
per attivare il modo timer.
L’icona “TIMER” cambia da lampeggiante a illuminato fi sso. Il timer è ora impostato.
15 Commutare il sistema nel modo standby.
• Quando si raggiunge l’ora prestabilita, la sorgente selezionata inizia la riproduzione o viene commutata nel modo standby se il timer è stato attivato.
Funzionamento dell’orologio / timer
Per attivare / disattivare il timer
Premere il tasto TIMER ON/OFF (timer on/off ).
Se attivato, l’icona “TIMER” apparirà sul display.
• Il timer off non sarà attivato se l’ora d’inizio e d’arresto sono le stesse.
• Se la sorgente selezionata (“CD”, "USB”, “TAPE” o “REC TU”) non è disponibile quando si raggiunge l’ora prestabilita, TUNER sarà selezionato automaticamente.
• Durante la regolazione del timer, se non vengono premuti tasti entro 7 secondi, il sistema uscirà dal modo impostazione automaticamente.
Impostazione del timer di spegnimento automatico
Se il timer di spegnimento automatico è attivo, il sistema sarà commutato nel modo standby dopo che è trascorso il tempo selezionato.
Ad ogni pressione del tasto SLEEP il periodo del timer diminuisce di 10 minuti. È possibile impostare il timer dello spegnimento automatico fi no a 90 minuti.
L’icona “SLEEP” appaiono sul display.
Il display cambierà a visualizzazione tempo di spegnimento automatico e cambierà come segue: 90 min - 80 min - 70 min - 60 min - 50 min - 40 min
- 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Con il modo spegnimento automatico attivo:
Per disattivare il timer di spegnimento automatico
Premere il tasto SLEEP o premere il tasto POWER (
) per spegnere l’alimentazione.
Se timer off e sleep off sono entrambi attivi, il sistema sarà commutato nel modo standby quando si raggiunge la prima impostazione del timer.
IT
21
ITALIANO
Informazioni generali
Manutenzione
Pulizia del cabinet
• Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione di detergente neutro. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, trementina, ammoniaca o sostanze abrasive.
Pulizia dei dischi
• Se un disco si sporca, pulirlo con un panno apposito, passarlo con un movimento dal centro verso l’esterno. Non pulire con movimento circolare.
• Non utilizzare solventi tipo benzene, diluente, pulitori di tipo commerciale, o spray antistatico destinato a dischi analogici.
Pulizia delle testine e del percorso del nastro
• Per assicurare un’elevata qualità di registrazione e riproduzione, pulire le testine, il rullo di trascinamento ed il rullo di pressione ogni 50 ore di funzionamento con nastro.
• Utilizzare un tampone di cotone leggermente inumidito con
fl uido detergente.
• È anche possibile pulire le testine facendo girare una volta una cassetta di pulizia.
Avvertenza riguardante la condensa
All’interno dell’unità si può avere la formazione di condensa (umidità) quando fra essa e l’aria esterna si ha una grande diff erenza di temperatura. In tal caso,
quest’unità potrebbe non funzionare correttamente. Se ciò accade, lasciarla qualche ora spenta e riprendere ad usarla solo dopo che la condensa è evaporata.
Fare attenzione in particolare nelle seguenti circostanze:
Se l’unità viene portata da un luogo molto freddo ad uno caldo o se l’umidità in una stanza dovesse aumentare bruscamente.
22
IT
ITALIANO
In caso di diffi coltà
Funzionamento USB
La scritta “NO USB” è visualizzata.
\ Inserire il dispositivo USB correttamente.
Ricezione radio
Rumore nella radio.
\ Sintonizzare la frequenza corretta. \ Regolare la direzione dell’antenna FM. \ L’antenna AM è incorporata; ruotare il sistema
verso una direzione nuova.
\ Aumentare la distanza tra sistema e TV o VCR.
Funzionamento lettore cassette
Non registra.
\ Sostituire la cassetta o coprire le linguette con
del nastro adesivo.
\ Pulire la testina. \ Utilizzare solo cassette NORMAL (IEC I). \ Non fare uso di cassette più lunghe di 90
minuti, dato che il loro nastro è molto sottile e si spezza facilmente, causando vari problemi meccanici.
Timer / Orologio
Il timer non funziona.
\ Impostare l’orologio correttamente. \ Premere il tasto TIMER ON/OFF per accendere
il timer.
\ Commutare il sistema nel modo standby.
Il timer / orologio è scomparso dal display.
\ C’è stata un’interruzione di corrente oppure
il cavo d’alimentazione è stato scollegato. Impostarlo di nuovo.
Telecomando
Non funziona correttamente.
\ Sostituire le batterie. \ Rimuovere l’ostacolo. \ Avvicinarsi al sistema quando si utilizza il
telecomando e assicurarsi che sia puntato verso il sensore sull’unità principale.
Azzeramento del microcomputer
Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento (l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando è accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In tal caso, fare riferimento alle seguente procedure per azzerare il microcomputer e ripristinare il funzionamento normale dell’apparecchio.
Quando è accesa l’alimentazione e viene selezionato l’ingresso TUNER, premere e tenere premuto il tasto 7 per più di 2 secondi.
• L’azzeramento del microcomputer cancellerà il contenuto della memoria e ripristinerà lo stato preimpostato in fabbrica.
Consultare la seguente guida per la risoluzione di problemi.
Generale
Nessun suono.
\ Inserire il cavo AC saldamente. \ Regolare il controllo VOLUME sul livello sonoro
adatto.
\ Assicurarsi che la sorgente sia impostata sulla
sorgente che si desidera utilizzare.
\ Disinserire lo spinotto della cuffi a dalla presa
jack.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite.
\ Controllare i collegamenti e la posizione dei
diff usori.
Il sistema visualizza le funzioni automaticamente.
\ Spegnere la funzione dimostrazione.
Il sistema non funziona se si preme un tasto qualsiasi.
\ Disinserire il cavo di alimentazione e reinserirlo.
Funzionamento lettore CD
La scritta “NO DISC” è visualizzata.
\ Inserire il disco correttamente (lato etichetta
verso l’alto).
\ Pulire il disco. \ Utilizzate un disco nuovo o leggibile. \ Attendere che la condensa sulla lente sia
evaporata.
IT
23
ITALIANO
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Sezione amplifi catore
Potenza di uscita nominale
.....................................5 W + 5 W (1 kHz, 10% T.H.D., a 4 Ω)
Sezione sintonizzatore
Sezione sintonizzatore FM Gamma di frequenza di sintonizzazione
......................................................................87,5 MHz ~ 108 MHz
Sezione sintonizzatore AM Gamma di frequenza di sintonizzazione
.......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz
Sezione lettore CD
Laser ............................................................................A semiconduttori
Sovra campionamento ........................................ 8 fs (352,8 KHz)
Lunghezza onda laser .............................................. 760 ~ 800 nm
Classe potenza laser ....................................................Classe 1 (IEC)
Conversione D/A ...............................................................................1 Bit
Interfaccia USB
Standard USB ...............................................................................USB 1,1
Corrente di alimentazione massima ............................. 500 mA
Sistema fi le .......................................................................FAT12/ 16/ 32
Decodifi ca MP3 ....... Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifi ca WMA ..... Conforme a Windows Media Audio 9
Sezione lettore cassette
Tracce ...........................................................4-tracce, 2-canali stereo
Generale
Consumo di energia ..................................................................... 25 W
Dimensioni ............................................................................L : 145 mm
...........................................................................................A : 210 mm
...........................................................................................P : 227 mm
Peso (netto) ...................................................................................... 2,8 kg
Diff usori
Cassa ............................................................................... Tipo Bass-refl ex
Confi gurazione diff usori
Tutta gamma ..................................................100 mm, conico
Impedenza ..............................................................................................4 Ω
Livello massimo d’ingresso ....................................................... 10 W
Dimensioni ............................................................................L : 130 mm
...........................................................................................A : 208 mm
...........................................................................................P : 161 mm
Peso (netto) ................................................................ 1,2 kg (1 pezzo)
Note:
• Kenwood segue una politica di miglioramento e sviluppo continui. Per tale motivo, è possibile che le caratteristiche tecniche vengano modifi cate senza preavviso.
• È possibile che le prestazioni ottimali non siano ottenibili in ambienti estremamente freddi (a una temperatura che si aggira intorno al punto di congelamento dell’acqua).
24
IT
ITALIANO
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza. Modello Numero di serie
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifi uti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti
e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito uffi cio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire eff etti nocivi alla salute e
all’ambiente.
ESPAÑOL
HM-438USB
SISTEMA Hi-Fi COMPACTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
ES
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas
páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .....................AC 230 V solamente
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
La marca del producto láser
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase
1. Lo que signifi ca que no hay peligro de que se pro­duzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Inferior
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¤Precaución : Lea cuidadosamente estas
páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto
deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la seguridad y la utilización. Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro. Preste atención a las advertencias – Deberán observarse todas las advertencias del producto y de las instrucciones de utilización. Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones de utilización.
1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
2. Aditamentos – No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrían ser un peligro.
3. Agua y humedad – Este producto no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora de ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina, etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un fl orero, encima del aparato.
4. Accesorios – No ponga este producto en un carrito, base, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
podría caerse y lesionar gravemente a un niño o adulto, y hasta el mismo producto podría dañarse seriamente. Utilice el producto solamente con un carrito, base, trípode, ménsula o mesa que haya sido recomendado por el fabricante. Para cualquier montaje que se haga del producto deberán seguirse las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el fabricante. Una combinación del producto y un carrito deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva y las superfi cies irregulares pueden ser la causa de que la combinación del producto y el carrito vuelque.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PU­EDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFI­CADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL IN­TERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUC­CIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
ES
3
ESPAÑOL
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato,y para asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superfi cie similar. Este producto no deberá colocarse en librerías o estanterías
empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen las instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación
Este producto deberá utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el producto. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o compañía eléctrica de la localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los cables de alimentación deberán instalarse de forma que no puedan ser pisados ni atrapados al colocar sobre o contra ellos alguna cosa. Tenga mucho cuidado con los cables en sus enchufes, en las tomas de corriente y en los puntos por donde los cables salen del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto durante una tormenta, o cuando se deje sin atender o no se utilice durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconecte también el cable de la antena o del sistema de televisión por cable. Esto evitará que se estropee el aparato debido a las tormentas y a las descargas eléctricas.
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales porque podría producirse un riesgo de incendido o una sacudida eléctrica.
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar punto de alta tensión peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto usted mismo porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a una alta tensión peligrosa u otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualifi cado.
12. Daños que deben repararse – Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite las reparaciones al personal de servicio cualifi cado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación
esté estropeado.
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del
producto.
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d) Si el producto no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio
considerable en sus prestaciones; lo que indica que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
13.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas especifi cadas por el fabricante, u otras de las mismas características que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este producto deberá montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos que produzcan calor. No ponga ningún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farol cerca del producto.
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal.
I
4
ES
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación ¤ para asegurar un funcionamiento seguro.
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Tapa de terminal de antena ...........................................................(1)
Tornillo de para tapa de terminal de antena .......................(1)
Antena de cuadro de AM ................................................................(1)
Mando a distancia
con una pila de botón incorporada ...............................(1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Antes de encender el aparato ........................2
Precauciones de seguridad ................................................... 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES .............................................2
Desembalaje .................................................................................. 4
Conexiones .....................................................................................5
Preparación del mando a distancia .................................5
Acerca de MP3 y WMA ....................................6
Acerca del dispositivo USB ............................7
Descripción de los nombres de los botones
en este manual ............................................7
Nombres y funciones de los componentes ..8
Funciones básicas .........................................10
Modo de demostración .......................................................10
Encendido del sistema .......................................................... 10
Poner el sistema en modo standby .............................. 10
Control de volumen ............................................................... 10
Control de sonido .................................................................... 10
Auriculares .................................................................................... 10
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/
dispositivo USB .........................................11
Preparación .................................................................................. 11
Reproducción de un disco normal/
dispositivo USB .................................................................. 11
Selección de una pista/fragmento deseado ........... 11
Selección de un álbum/archivo deseado
(Sólo para archivos de audio) ................................... 12
Programación de pistas ........................................................ 12
Programación de archivos
(Sólo para archivos de audio) ................................... 13
Aleatorio .........................................................................................13
Repetición ..................................................................................... 14
Intro scan .......................................................................................14
Cambio de la visualización de información del
disco/dispositivo USB .................................................... 14
Utilización de la radio ..................................15
Sintonización de emisoras de radio .............................. 15
Memorización de emisoras presintonizadas ........... 15
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada ................................................................... 15
Uso de RDS (Radio Data System) .................................... 15
Cambio de la información de visualización para
RDS ............................................................................................ 16
Sintonización mediante tipo de programa
(búsqueda PTY) .................................................................16
Utilización del casete ...................................17
Reproducción de una cinta de casete ........................ 17
Grabación de una cinta de casete ................................. 17
Funcionamiento reloj/programador ...........19
Visualización del reloj ............................................................. 19
Ajuste del reloj ...........................................................................19
Selección del programador ............................................... 19
Para activar / desactivar el programador ................... 20
Ajuste del programador de apagado .......................... 20
Información general .....................................21
Mantenimiento .......................................................................... 21
En caso de difi cultades .................................22
Especifi caciones ............................................23
Loading...