Kenwood HM-437WM User Manual [fr]

HM-437WM
FRANÇAIS
CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE
MODE D’EMPLOI
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni
............................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada
............................... CA 120 V uniquement
pour garantir une exploitation sans danger.
Marque d’un produit Laser
FRANÇAIS
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe
1. Cela signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Dessous
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Couvre-borne d’antenne..............................(1)
Vis pour le couvre-borne d’antenne ............ (1)
Antenne cadre AM ......................................(1)
Télécommande ............................................(1)
Piles(R6/AA) ................................................ (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. KENWOOD vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTEN­TION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPA­REIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSON­NEL DE SERVICE QUALIFIE.
FR
2
Before applying power
Supports pouvant être lus par cet équipement
Cet appareil peut lire les CD audio et les CD-R/ RW (CD-DA). Cet appareil peut lire les fichiers musicaux enregistrés au format de compression audio MP3/ WMA sur des CD-R/RW. Certains disques peuvent ne pas être lisibles en fonction de leurs propriétés, des conditions d’enregistrement, etc.
Supports utilisables :
CD-ROM (CD-R/CD-RW)
Formats utilisables :
ISO 9660 Level 1 ou 2 Joliet
Fichiers lisibles :
Fichiers MP3 et WMA (Version 9)
• Cet appareil peut afficher les informations ID3 Tag enregistrées sur le disque.
•Veuillez paramétrer le débit de transfert pour le logiciel de compression lors de la compression de fichiers MP3 et WMA selon les indications suivantes :
Fichiers MP3 : 128kbps recommandés Fichiers WMA : 64kbps recommandés
• Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (recommandés) et 48 kHz.
• Cet appareil ne peut lire que les sessions fermées. Cet appareil est compatible avec les disques multi-sessions.
• Cet appareil peut lire un disque contenant un maximum de 255 (incluant le répertoire racine) répertoires et de 511 (incluant le nombre de répertoires) fichiers.
•Le nombre maximum de fichiers par répertoire est limité à 510 (incluant le nombre de répertoires).
• Il s’avère parfois impossible d'enregistrer des répertoires dans la séquence voulue, en fonction du logiciel utilisé.
• Si les extensions de fichiers “.MP3” et “.WMA” sont ajoutées aux noms de fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA, l’équipement supposera que ceux-ci peuvent être lus. Aucun son ne sera produit et la lecture passera automatiquement au fichier suivant.
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ......................... 2
Précautions de sécurité ......................... 2
Déballage .................................................... 2
Supports pouvant être lus par cet équipement .
Préparation de la télécommande ................ 4
Raccordements ........................................... 4
Noms et fonctions des éléments ..................... 5
Télécommande ............................................ 5
Unité principale ........................................... 6
Fonctions de base ............................................ 8
Mode de démonstration ............................. 8
Mise sous tension de l’appareil .................. 8
Mettre l’appareil en mode de veille............. 8
Réglage du volume ..................................... 8
Réglage du son ........................................... 8
Casque d’écoute ......................................... 8
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD ........ 9
Chargement d’un disque ............................. 9
Lecture d’un disque normal ........................ 9
Sélection d’une piste ou d’un passage
désiré .......................................................... 9
Pour sélectionner l’album/fichier souhaité
(CD MP3 et CD WMA uniquement) ............ 9
Programmation de pistes .......................... 10
Programmation de fichiers
(CD MP3 et CD WMA uniquement) .......... 10
Lecture aléatoire ........................................ 11
Répétition ...................................................11
Balayage des introductions ....................... 12
Utilisation de la touche RDS/DISPLAY/DEMO ....
Emploi de la radio ........................................... 12
Syntonisation de stations de radio ............ 12
Enregistrement de préréglages ................ 12
Syntonisation d’une station de radio
mémorisée ................................................ 13
Utilisation du RDS (Radio Data System )... 13 Utilisation de la touche RDS/DISPLAY/DEMO Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY) .............................. 13
Emploi de la platine cassette.......................... 14
Lecture d’une cassette .............................. 14
Enregistrement d’une cassette ................. 14
Fonctionnement de l'horloge et de la
minuterie ........................................................ 16
Visualisation de l'horloge........................... 16
Réglage de l'horloge ................................. 16
Réglage de la minuterie ............................ 16
Pour activer/désactiver la minuterie .......... 17
Réglage de la minuterie de veille .............. 17
Informations générales .................................. 18
Entretien ................................................... 18
En cas de problème ...................................... 19
Spécifications ................................................. 20
12
... 13
FR
3
3
FRANÇAIS
Avant la mise sous tension
Préparation de la télécommande
Insérez des piles de type R6/LR6 (taille “AA”) dans la télécommande.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur standby est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Remarques:
FRANÇAIS
•Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
•Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
• Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
•Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur: 50 cm Panneau arrière: 10 cm
de la télécommande. Une fois
Raccordements
Raccordement de l’antenne AM
Installez l’antenne cadre AM, puis branchez-la.
Raccordement des enceintes
•Raccordez l’enceinte droite à la borne marquée “R” , avec le fil rouge sur + et le fil noir sur –.
•Raccordez l’enceinte gauche à la borne marquée “L” , avec le fil rouge sur + et le fil noir sur –.
• Coupez la partie dénudée du fil d’enceinte comme dans l’illustration.
1 2
Remarques:
•Au sujet de l’antenne FM: ajustez la position de l’antenne FM de façon à optimiser la réception.
•Pour maximiser le rendement acoustique, nous recommandons d’utiliser les enceintes fournies.
• Ne branchez plus d’une enceinte à aucune paire de bornes d’enceinte +/–.
ATTENTION
• Placez l’unité dans un endroit où le cordon d’alimentation c.a. se débranche facilement.
•L’unité n’est pas entièrement isolée de la prise murale c.a. quand l’interrupteur est sur OFF. Pour couper l’alimentation complètement, débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise murale c.a.
3
FR
4
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2 3
4 5
6
PTY
INTRO
4/GHI
7/PQRS
RDS/ DISPLAY
RANDOM
2/ABC
1
5/JKL
8/TUV
PROGRAM
0
7
8
9
0
SEARCH
/SKIP
/TUNING
TUNER /BAND
VOLUME UP
ENTER
VOLUME DOWN
TAPE
!
@
PLAY/PAUSE
P.CALL
1 Touche RDS/DISPLAY
Pour modifier l’affichage de RDS; pour visualiser le statut actuel de l’appareil; pour changer l’affichage du temps de CD; pour changer l’affichage des informations de CD MP3 et de CD WMA.
2 To uc he PTY
Pour effectuer une recherche PTY.
3 Touche RANDOM
Pour effectuer la lecture aléatoire d’un CD.
4 Touche INTRO
Pour lire les quelques premières secondes de chaque piste d’un CD.
5 To uc he REPEAT
Pour répéter une piste ou toutes les pistes d’un CD.
6 Touches numériques (0 ~ 9/WXYZ)
Pour sélectionner un numéro de piste de CD; pour sélectionner une station de radio préréglée pour TUNER; pour entrer des noms de fichiers en mode de recherche sur CD MP3 et sur CD WMA.
7 Touche PROGRAM
Pour programmer des pistes sous CD; pour programmer des stations de radio mémorisées sous TUNER; pour régler ou réinitialiser l’horloge sous horloge; pour régler la minuterie ou la remettre à zéro sous minuterie.
STEREO /MONO
REPEAT
3/DEF
6/MNO
9/WXYZ
FILE SEARCH
CD
+
POWER
TIMER SET
TIMER
SLEEP
EQ/X-BASS
MUTE
SEARCH
/SKIP
/TUNING
REC
STOP
ON/OFF
+
8 Touche ENTER
Pour confirmer la sélection en mode de recherche de fichier sur CD MP3 et sur CD WMA.
#
9 Touches SEARCH/SKIP/TUNING +/– ¢ / 4
Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou l’arrière sous CD; pour sauter des pistes
$
sur un CD; pour rechercher vers l’avant/arrière ou pour sauter à l’album de MP3 et de WMA suivant/ précédent; pour faire avancer ou reculer une cassette rapidement; pour syntoniser une
%
radiofréquence supérieure/inférieure ou pour trouver des stations de radio avec TUNER; pour
FRANÇAIS
régler l’heure et les minutes de l’horloge; pour activer la fonction de minuterie.
^
& *
(
0 Touche TAPE
Pour sélectionner l’entrée TAPE ou allumer la chaîne sur l’entrée TAPE.
! Touche TUNER/BAND
Pour sélectionner l’entrée TUNER ou allumer la chaîne sur l’entrée TUNER.
Au mode d’entrée TUNER, pressez pour sélectionner la gamme d'ondes : FM ou AM.
@ Touche PLAY/PAUSE 6
Pour lancer ou interrompre la lecture sous CD.
)
¡
Pour lancer la lecture sous TAPE.
# Touche STEREO/MONO
Pour commuter entre les modes stéréo et mono (gamme FM seulement) sous TUNER.
$ Touche POWER
Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille.
% Touches afférentes à l’horloge et à la minuterie
£
Touche TIMER SET pour voir l’horloge ou la régler. Touche TIMER ON/OFF pour mettre la minuterie en/ hors service. Touche SLEEP pour définir la durée de veille.
^ Touche EQ/X-BASS
Pour sélectionner l’effet acoustique désiré: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ ou FLAT; pour mettre le mode X-BASS en/hors service.
& Touche MUTE
Pour interrompre et reprendre la reproduction sonore.
* Touche FILE SEARCH
Pour sélectionner le fichier souhaité sur un disque MP3 et WMA.
( Touches VOLUME UP/DOWN 5/
Pour monter ou baisser le volume.
) Touche CD
Pour sélectionner l’entrée CD ou allumer la chaîne sur l’entrée CD.
¡ To uc he REC
Pour enregistrer sur cassette à partir de TUNER ou de CD.
Touche STOP 7
Pour mettre fin à la lecture sous CD ou TAPE; pour arrêter le programme sous CD.
£ Touches P.CALL +/– 5/
Pour sélectionner une station de radio mémorisée sous TUNER.
FR
5
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Icône ALB.
Icône INTRO
Icône SYNC
FRANÇAIS
Icône SLEEP
Icône RDS
Icône ALL
Icône MP3
Icône STEREO
MP3
INTRO REPEAT ALB. ALL
PROGRAM RANDOM
STEREO
POP
SYNC REC.
R D S
SLEEP
TIMER ON OFF
CLASSIC
FILE-SEARCH
TOTAL REMAIN
JAZZ
ROCK
Icônes d’effet acoustique
Affichage de la fréquence Affichage de station préréglée Affichage du temps de lecture, etc.
Icônes du mode lecture
1
Icône TOTAL
Icône REC.
2
Icônes TIMER Icône REMAIN
Icône FILE SEARCH
Icône de lecture
X-BASS
Icône
7
X-BASS
8 9 0 !
@
# $ %
3
45 6
&
*
(
)
^
FR
6
Loading...
+ 14 hidden pages