Los aparatos han sido diseñados para
funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido
................................. CA 230 V solamente
Otros países
......... CA110-120 / 220-240 V conmutable
páginas para asegurar una
operación sin anomalías.
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo
que significa que no hay peligro de que se produzca una
radiación peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Inferior
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese
de que no le falte ninguno de los accesorios
siguientes.
Tapa de terminal de antena ......................... (1)
Tornillo de para tapa de terminal de antena ......
Antena de cuadro de AM ............................ (1)
Control remoto ............................................(1)
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está
estropeado o no funciona, avise inmediatamente
a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a
usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. KENWOOD recomienda
guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite
tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR
DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS
PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN
AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
GA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES
NECESARIAS.
(1)
ES
2
Before applying power
Soportes reproducibles con este
equipo
Esta unidad es capaz de reproducir discos Audio
CD y CD-R/RW (CD-DA).
Esta unidad es capaz de reproducir los archivos
de música grabados en el formato de compresión
de audio MP3 en discos CD-R/RW. Esta unidad
puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos
CD-R/RW dependiendo de sus propiedades,
condiciones de grabación, etc.
Discos reproducibles:
CD-ROM (CD-R/CD-RW)
Formatos utilizables:
ISO 9660 nivel 1 o 2
Joliet
Archivos reproducibles:
Archivos en formato MP3 y WMA (Versión 9)
• Esta unidad puede visualizar la información de
ID3 Tag grabada en el disco.
•Para comprimir archivos en formato MP3 y
WMA, ajuste la velocidad de transferencia de
bits del programa de compresión tal y como
se indica a continuación:
• Este aparato es compatible con frecuencias de
muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz (recomendada)
y 48 kHz.
• Esta unidad sólo puede reproducir los discos
finalizados. Esta unidad es compatible con
discos de múltiples sesiones.
• El máximo número de carpetas y archivos que
puede tener el disco que se reproduzca con
esta unidad está limitado a 255 (incluyendo la
carpeta raíz) carpetas y 511 (incluyendo el
número de carpetas) archivos
respectivamente.
• El máximo número de títulos por carpeta está
limitado a 510 (incluyendo el número de
carpetas) archivos.
•Hay casos en los que, dependiendo del
software que está siendo utilizado, no es
posible guardar carpetas en el orden deseado.
• Si los registros de extensión MP3 o WMA se
añaden a cualquier otro archivo que no sea
“.MP3” y “.WMA”, el equipo asumirá que los
mismos pueden reproducirse, y esto no
producirá sonido y saltará al siguiente archivo
automáticamente.
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas
con el símbolo de exclamación
un funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ..................... 2
Coloque las pilas del tipo R6/LR6 (tamaño “AA”) en
el mando a distancia.
Operación
Cuando el indicador standby está iluminado, la
alimentación se activa al pulsar el botón POWER
del mando a distancia. Cuando la alimentación
se active, pulse la tecla que desee utilizar.
Notas:
• La duración de las pilas suministradas puede ser
inferior a la de pilas comunes debido al uso durante
comprobaciones de funcionamiento.
• Si la distancia de alcance del mando a distancia
disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
•Pueden producirse fallos de funcionamiento si
orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o
bajo la iluminación directa de una lámpara
fluorescente de alta frecuencia.
En tal caso, cambie la ubicación del sistema para
evitar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones
siguientes. De lo contrario se bloqueará la
ventilación apropiada y se causarán daños
o peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida
del calor encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir
de los extremos, incluyendo proyecciones)
igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cm
Panel trasero: 10 cm
Conexiones
Conexión de la antena AM
Prepare la antena cerrada AM y conéctela.
Conexión de los altavoces
• Conecte el altavoz derecho al terminal “R” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Conecte el altavoz izquierdo al terminal “L” ,
con el cable rojo en + y el cable negro en –.
• Sujete la parte rayada del altavoz según se
muestra.
12
Notas:
•Para la antena FM: Ajuste la posición de la antena
FM para lograr la mejor recepción.
•Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso
de los altavoces suministrados.
• No conecte más de un altavoz a cualquier par de
terminal de altavoz +/
–.
PRECAUCIÓN
• Coloque el aparato donde se pueda
desenchufar fácilmente el cable de corriente
AC.
• No se interrumpirá completamente la
alimentación de corriente de la toma de pared
AC al poner el interruptor de encendido en
OFF. Para cortar la alimentación eléctrica
completamente, desconecte el enchufe de
la toma de pared AC.
3
ES
4
Nombres y funciones de los componentes
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
PTY
INTRO
4/GHI
7/PQRS
RDS/
DISPLAY
RANDOM
2/ABC
1
5/JKL
8/TUV
PROGRAM
0
7
8
9
0
SEARCH
/SKIP
/TUNING
–
TUNER
/BAND
VOLUME UP
ENTER
VOLUME DOWN
TAPE
!
@
1
Botón RDS/DISPLAY
PLAY/PAUSE
–
P.CALL
Para cambiar la visualización para RDS; para visualizar
el estado actual del sistema; para cambiar la pantalla
de tiempo para CD; para cambiar la pantalla de
información para MP3-CD y WMA-CD.
2
Botón PTY
Para realizar búsquedas PTY.
3
Botón RANDOM
Para la reproducción aleatoria de un CD.
4
Botón INTRO
Para reproducir varios segundos para cada pista de
CD.
5
Botón REPEAT
Para repetir una pista o todas las pistas de un CD.
6
Botones de dígitos (0 ~ 9/WXYZ)
Para seleccionar un número de pista para CD; para
seleccionar una emisora de radio presintonizada para
el TUNER; para introducir los nombres de archivos en
el modo de búsqueda de archivos para MP3-CD y
WMA-CD.
7
Botón PROGRAM
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas en el
TUNER; para ajustar o poner a cero la hora del reloj;
para ajustar o poner a cero la hora del programador.
STEREO
/MONO
REPEAT
3/DEF
6/MNO
9/WXYZ
FILE SEARCH
CD
+
POWER
TIMER SET
TIMER
SLEEP
EQ/X-BASS
MUTE
SEARCH
/SKIP
/TUNING
REC
STOP
ON/OFF
+
8 Botón ENTER
Para confirmar la selección del modo de búsqueda
de archivos para MP3-CD y WMA-CD.
9 Botones SEARCH/SKIP/TUNING +/– ¢ / 4
#
$
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
%
para ajustar las horas y minutos para el reloj; para
seleccionar la función del temporizador.
0 Botón TAPE
Para seleccionar la entrada de TAPE o para encender
^
&
*
el sistema para la entrada de TAPE.
! Botón TUNER/BAND
Para seleccionar la entrada TUNER o para
encender el sistema en la entrada TUNER. En la
entrada TUNER, pulse para seleccionar la banda:
FM o AM.
@ Botón PLAY/PAUSE 6
(
Para iniciar o interruptor la reproducción para CD.
Para iniciar la reproducción para TAPE.
# Botón STEREO/MONO
)
¡
™
Para cambiar entre modo estéreo y modo mono
(sólo en banda FM) para el TUNER.
$ Botón POWER
Para encender el sistema o ponerlo en modo de
reposo.
% Botones relacionados con el reloj y el programador
Botón TIMER SET para visualizar el reloj o poner
£
la hora.
Botón TIMER ON/OFF para activar/desactivar el
programador.
Botón SLEEP para seleccionar la hora de apagado.
^ Botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
& Botón MUTE
Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido.
* Botón FILE SEARCH
Para seleccionar un archivo en un disco MP3 y
WMA.
ESPAÑOL
( Botones VOLUME UP/DOWN5/∞
Para aumentar o bajar el volumen.
) Botón CD
Para la entrada de CD o para encender el sistema
para la entrada de CD.
¡ Botón REC
Para grabar del TUNER o CD a una cinta de casete.
™ Botón STOP 7
Para detener la reproducción para CD o TAPE; para
detener la programación para CD.
£ Botones P.CALL +/– 5/∞
Para seleccionar emisores de radio presintonizadas
para TUNER.
ES
5
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los componentes
Unidad Principal
ALB. icono
INTRO icono
SYNC icono
SLEEP
icono
RDS
icono
ALL icono
MP3 icono
MP3
INTRO
REPEAT ALB. ALL
PROGRAM RANDOM
STEREO
STEREO
icono
SYNC REC.
R D S
TOTAL REMAIN
SLEEP
TIMER ON OFF
POP
CLASSIC
Iconos de efectos
de sonido
Visor de frecuencia
Visor de canal presintonizado
Visor de tiempo de reproducción, etc.
Iconos de modo de
reproducción
ROCK
TOTAL icono
REC. icono
TIMER iconos
REMAIN icono
FILE-SEARCH
JAZZ
X-BASS
X-BASS
icono
1
2
FILE SEARCH icono
Icono de reproducción
7
8
9
0
!
@
#
$
%
3
456
&
*
(
)
^
ES
6
Names and functions of parts
1 Compartimento de CD
2 Toma phones
3 Botón EQ/X-bass
Para seleccionar el efecto de sonido deseado:
POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para
encender o apagar el modo X-BASS.
4 Botón repeat
Para repetir una pista o todas las pistas de un CD.
5 Botón program
Para programar pistas de discos para CD; para
programar emisoras de radio presintonizadas
en el TUNER; para ajustar o poner a cero la
hora del reloj; para ajustar o poner a cero la
hora del programador.
6 Botones p.call/album +/–
Para seleccionar emisoras de radio
presintonizadas en el TUNER; para seleccionar
un álbum de MP3 y WMA.
7 Botón
Para encender el sistema o ponerlo en modo
de reposo.
Indicador standby
8 Botón rec
Para grabar del TUNER o CD a una cinta de
casete.
9 Botón timer on/off
Para encender/apagar el programador.
0 Botón timer set
Para visualizar el reloj o poner el reloj en hora.
! Botón RDS/display/demo
Para cambiar la visualización para RDS; para
visualizar el estado actual del sistema; para
cambiar la pantalla de tiempo para CD; para
cambiar la pantalla de información para MP3CD y WMA-CD; para activar/desactivar la
demostración en modo power on (encendido).
@ Sensor remoto
# Botones search +/– ¢ / 4
Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/
anterior para CD; para saltar pista en CD; para
buscar adelante/atrás o para saltar al álbum
siguiente/anterior para MP3 y WMA; para el
avance rápido o rebobinado de una cinta; para
sintonizar a una frecuencia de radio inferior/
superior o buscar emisoras de radio en TUNER;
para ajustar las horas y minutos para el reloj;
para seleccionar la función del temporizador.
$ Botón 6
Para iniciar o detener la reproducción de CD.
Para iniciar la reproducción para TAPE.
% Botón 7
Para detener la reproducción para CD o TAPE.
Para detener la programación para CD.
^ Compartimento para cintas de casete
& Botón CD
Para seleccionar la entrada de CD o para
encender el sistema para la entrada de CD.
* Botón TUNER/band
Para seleccionar la entrada de TUNER o para
encender el sistema para la entrada de TUNER.
En la entrada TUNER, pulse para seleccionar la
banda: FM o AM.
( Botón TAP E
Para seleccionar la entrada de TAPE o para
encender el sistema para la entrada de TAPE.
) Botones VOLUME
Para aumentar o bajar el volumen.
∧∧
∨∨
∧/
∨
∧∧
∨∨
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este
aparato esté encendido fluirá una pequeña
cantidad de corriente al circuito interno del aparato
para proteger el contenido de la memoria. Esta
condición recibe el nombre de modo de
alimentación en espera del aparato. Mientras el
aparato está en el modo de espera, ésta podrá
encenderse desde el mando a distancia.
ESPAÑOL
ES
7
ESPAÑOL
Funciones básicas
Modo de demostración
El sistema está equipado con una función de
demostración (sólo reproducción). La
demostración consiste en un cambio secuencial
de la pantalla y de los indicadores que muestran
el funcionamiento, pero el audio en sí mismo no
cambia. La función de demostración se puede
cancelar del modo siguiente.
Para desactivar la demostración
Mantenga pulsado el botón RDS/display/demo
del equipo más de 1 segundo durante la
demostración.
Para activar la demostración
Tras el encendido, mantenga pulsado el botón RDS/
display/demo del equipo más de 1 segundo.
Nota:
La demostración corre automáticamente cuando: la
alimentación falló y luego se recuperó, o el enchufe del
cable de poder se ha desconectado mientras el equipo
estaba activado y luego se conectó nuevamente.
Encendido del sistema
Pulse el botón del equipo o el botón POWER del
mando a distancia; o CD, TUNER/band (TUNER/BAND del mando a distancia), o el botón TAPE.
Se apagará el standby LED de apagado.
• El sistema se encenderá en la última fuente
utilizada o en la fuente ahora seleccionada.
Para silenciar el volumen temporalmente
Pulse el botón MUTE del mando a distancia.
La reproducción continuará sin sonido y se
mostrará “MUTE” en el visor.
Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón
MUTE del mando a distancia o ajuste el volumen.
Control de sonido
EQ/X-BASS
La característica de sistema de control de sonido
le permite disfrutar de efectos especiales de
sonido ya programados en el ecualizador y que le
proporcionan la mejor calidad de reproducción.
Pulse el botón EQ/X-BASS
Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP,
CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT.
Para encender/apagar X-BASS
Mantenga pulsado el botón EQ/X-bass del equipo
(botón EQ/X-BASS del mando a distancia).
Si está encendido X-BASS, aparecerá y
desaparecerá “BASS ON” en el visor y se mostrará
el icono “X-BASS”. Si está apagado X-BASS,
aparecerá y desaparecerá “BASS OFF” en el visor
y desaparecerá el icono “X-BASS”.
Nota:
No se aplican las funciones EQ y X-BASS al sonido de
grabación.
Poner el sistema en modo standby
Pulse el botón del equipo o el botón POWER
del mando a distancia.
• Se mostrará el reloj.
Control de volumen
Pulse el botón volume
VOLUME UP 5 del mando a distancia) para
aumentar, pulse el botón volume
(VOLUME DOWN ∞ del mando a distancia) para
bajar el nivel del volumen.
Se mostrará “VOL XX” . “VOL XX” indica el nivel
de volumen.
El volumen se puede ajustar en 32 pasos desde
el mínimo al máximo.
ES
8
∧∧
∧ del equipo (botón
∧∧
∨∨
∨ del equipo
∨∨
Auriculares
Para escuchar el sonido estéreo con auriculares
(no incluidos), utilice la toma phones de 3,5 mm
situada en la parte superior del equipo.
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
Carga de un disco
1 Pulse el botón CD para seleccionar el modo CD.
2 Pulse el área marcada push open para abrir la
puerta del CD.
3 Ponga un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
4 Cierre la unidad de CD.
Se mostrará en el visor el tiempo total de
reproducción y el número de pistas.
5 Para retirar el disco, pulse el área marcada push
open, sujete el disco por sus bordes y
extráigalo cuidadosamente.
Sólo para MP3-CD y WMA-CD
Cargue un disco de formato MP3 o WMA en la
bandeja.
• Se mostrará en la pantalla el número total de
álbumes y el número total de archivos.
Notas:
•Para garantizar un correcto rendimiento del sistema,
espere hasta que la unidad lea completamente el
disco antes de proceder.
• Si no hay ningún bandeja de CD cargado, o si no puede
leerse el disco introducido, se parpadeará el mensaje
“NO PLAY”.
•Para MP3-CD y WMA-CD, el tiempo de lectura del
disco puede superar 10 segundos debido al número
elevado de canciones del disco.
•Para MP3-CD y WMA-CD, “A” en la pantalla significa
ÁLBUM.
•Para MP3-CD y WMA-CD, el número total del álbum
en la pantalla indica el número de todos los álbumes
grabados en el disco.
• El icono “MP3” aparece sólo cuando se reproduce
un archivo MP3. No aparece cuando se reproduce un
archivo WMA.
Reproducción de un disco normal
1 Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para iniciar la reproducción.
Se mostrarán en el visor el número de pista y el tiempo
de reproducción transcurrido.
Para interrumpir la reproducción, pulse el botón 6
(6PLAY/PAUSE del mando a distancia)
.
Comenzará a parpadear el tiempo de reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
(6PLAY/PAUSE del mando a distancia)
6
2 Para detener la reproducción, pulse el botón
7 (STOP 7 del mando a distancia).
.
Selección de una pista/fragmento
deseado
Para seleccionar una pista deseada
Pulse el botón
SKIP/TUNING del mando a distancia)
hasta que se muestra la pista deseada en el visor.
• Si se detiene la reproducción, pulse el botón
6 (6PLAY/PAUSE del mando a distancia)
para reanudarla.
•
También pueden utilizarse los botones con los dígitos
(0~9) del mando a distancia para seleccionar una pista.
Pulse los botones con los dígitos según se
muestra a continuación:
Para seleccionar la pista 2 : 2 y ENTER
Para seleccionar la pista 23 : 2, 3 y ENTER
Para seleccionar la pista 120
(Sólo MP3-CD y WMA-CD) : 1, 2 y 0
4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
repetidamente
Para buscar un fragmento particular durante
la reproducción
Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o ¢SEARCH/SKIP/TUNING del mando a distancia)
y suéltelo en el punto deseado del CD.
Selección de un álbum/archivo
deseado
Para seleccionar un álbum deseado
Pulse el botón p.call/album+ o – del equipo hasta que
se muestre en la pantalla el número de álbum deseado.
• Se mostrará “Axxx xxx” en la pantalla. “Axxx”
indica el número de álbum y “xxx” indica el
número de archivo.
Para seleccionar un archivo deseado
Pulse el botón 4 o ¢ (botón 4 o ¢SEARCH/SKIP/TUNING del mando a distancia)
repetidamente hasta que se muestre en la pantalla
el álbum actual.
(Sólo para MP3-CD y WMA-CD)
continúa en la página siguiente
ES
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
• Se mostrará “Axxx xxx” en la pantalla. "Axxx"
indica el número de álbum y "xxx" indica el
número de archivo.
•También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar un archivo.
Para buscar un archivo por nombre
1 Pulse el botón FILE SEARCH (busca archivo)
del mando a distancia.
2 Pulse los botones con los dígitos para introducir
el primer carácter del nombre de archivo que
desea buscar y pulse el botón ENTER.
Repita este procedimiento para introducir el
resto del nombre del archivo.
3 Pulse el botón FILE SEARCH (busca archivo)
del mando a distancia.
Se mostrará el icono “FILE SEARCH” en el visor.
Si la unidad encuentra un archivo apropiado,
se desplazará por el visor el nombre del archivo.
Si no hay un archivo apropiado, se mostrará
"NO FILE".
4 Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para iniciar la reproducción.
Programación de pistas
Se puede programar la reproducción de pistas con
la reproducción parada. Se pueden memoriza
hasta 60 pistas en la memoria en cualquier orden.
1 En el modo de parada, pulse el botón program
del equipo (botón PROGRAM del mando a
distancia) para introducir los ajustes de programa.
Se mostrará el icono “PROGRAM” y “– – P–01”
en el visor. “– –” indica el número de pista del
CD y “P–01” indica el número de programa.
Comenzará a parpadeará el icono “PROGRAM”
y el número de programa.
3 Pulse el botón program del equipo (botón
PROGRAM del mando a distancia) para
memorizar la pista seleccionada.
El número de pista vuelve a “– –” y se muestra
el siguiente número de programa en la pantalla.
4 Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y
memorizar otras pistas deseadas en este modo.
Se mostrará el icono “PROGRAM” en el visor
y comenzará a parpadear “FULL” si se intentan
programar más de 60 pistas.
Pulse el botón program del equipo (botón
PROGRAM del mando a distancia) en el modo
de parada para visualizar la secuencia de
programa.
5 Pulse el botón 6 (6PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para reproducir las pistas
programadas.
Si pulsa el botón repeat del equipo (REPEAT
del mando a distancia) durante la reproducción
programada, se mostrarán repetidamente la
pista actual o todas las pistas programadas.
Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o
“REPEAT ALL” y el icono “PROGRAM”.
6 Pulse el botón 7 (STOP 7 del mando a
distancia) una vez para detener la reproducción
o dos veces para borrar el programa.
Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor.
Programación de archivos
(Sólo para
MP3-CD y WMA-CD)
Se puede programar la reproducción de archivos con
la reproducción parada. Se pueden memoriza hasta
60 archivos en la memoria en cualquier orden.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢
SEARCH/SKIP/TUNING del mando a
distancia) para seleccionar la pista deseada.
También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar una pista.
ES
10
1 En el modo de parada, pulse el botón program
del equipo (botón PROGRAM del mando a
distancia) para introducir los ajustes de programa.
Se mostrará el icono “PROGRAM” y “– – –
P–01” en el visor. “– – –” indica el número de
archivo del disco y “P–01” indica el número de
programa.
Utilización del CD
2 Pulse el botón p.call/album + o – para seleccionar
el álbum deseado y pulse el botón 4 o ¢ (4
o ¢ SEARCH/SKIP/TUNING del mando a
distancia) para seleccionar el archivo deseada.
También pueden utilizarse los botones con los
dígitos (0~9) del mando a distancia para
seleccionar un archivo.
Comenzará a parpadeará el icono “PROGRAM”
y el número de programa.
Pulse el botón program del equipo (botón
3
PROGRAM del mando a distancia) para memorizar
el archivo seleccionado.
El número de archivo vuelve a “– – –” y se muestra
el siguiente número de programa en la pantalla.
4
Repita los pasos 2 a 3 para seleccionar y
memorizar otros archivos deseados en este modo.
Se mostrará el icono “PROGRAM” en el visor
y comenzará a parpadear “FULL” si se intentan
programar más de 60 archivos.
Pulse el botón program del equipo (botón
PROGRAM del mando a distancia) en el modo
de parada para visualizar la secuencia de
programa.
5 Pulse el botón
a distancia)
programados.
Si pulsa el botón repeat del equipo (REPEAT
del mando a distancia) durante la reproducción
programada, se mostrarán repetidamente el
archivo actual o todos los archivos programados.
Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT” o
“REPEAT ALL” y el icono “PROGRAM”.
6 Pulse el botón 7 (STOP 7 del mando a
distancia) una vez para detener la reproducción
o dos veces para borrar el programa.
Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor.
6 (6 PLAY/PAUSE del mando
para reproducir los archivos
Notas:
• El programa se borra automáticamente cuando se
abre el compartimento de CD.
• La función del ajuste de programa se desactiva en
el modo PLAY/PAUSE.
Aleatorio
Se pueden reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1 Durante la reproducción, el modo de pausa o
de parada, pulse el botón RANDOM del
mando a distancia para activar el modo de
reproducción aleatorio.
Se mostrará el icono “RANDOM” en el visor.
2
Para salir del modo aleatorio, pulse el botón
RANDOM. Desaparecerá el icono “RANDOM” del
visor.
Nota:
Si se activa la función de programa, o se selección la
función de repetición (repeat), se desactivará el modo
de reproducción aleatoria.
Repetición
Se puede reproducir de forma repetida la pista
actual o todo el disco.
Para repetir todas las pistas/los archivos
Pulse el botón repeat del equipo (REPEAT del
mando a distancia) una vez en el modo de
repetición o de pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT ALL” en el visor.
• Se repetirán de forma continuada todas las
pistas/los archivos.
•Para cancelar la reproducción repetida, pulse
el botón repeat del equipo (REPEAT del mando
a distancia) dos veces para un CD normal y 3
veces para un MP3-CD y un WMA-CD.
Para repetir una pista/un archivo
Pulse el botón repeat del equipo (REPEAT del
mando a distancia) dos veces para un CD normal
y 3 veces para un MP3-CD y un WMA-CD en modo
de reproducción o pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT“ en el visor.
•Para cancelar la reproducción repetida, vuelva
a pulsar el botón repeat del equipo (REPEAT
del mando a distancia) una vez.
ES
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD
Utilización de la radio
Para repetir un álbum (Sólo para MP3-CD y
WMA-CD)
Pulse el botón repeat (REPEAT del mando a distancia)
dos veces en el modo de reproducción o pausa.
Se mostrará el icono “REPEAT ALB.” en el visor.
•
Para cancelar la reproducción repetida, vuelva
a pulsar el botón repeat del equipo (REPEAT
del mando a distancia) una dos.
Nota:
En el modo de programa, sólo puede seleccionar la
función repetir una o repetir todas.
Intro scan
Esta función le permite escuchar los 10 primeros
segundos de cada pista del disco.
Pulse el botón INTRO del mando a distancia para
comenzar la exploración, y se mostrará el icono
“INTRO“ en el visor.
Para detener la función intro scan
Pulse el botón INTRO del mando a distancia.
El equipo entra en el modo de reproducción normal
y comienza la reproducción cuando se detiene la
exploración.
Usando el botón RDS/DISPLAY/
DEMO
Al pulsar el botón RDS/display/demo del equipo
(RDS/DISPLAY del mando a distancia) se
muestran diferentes informaciones del disco,
como el tiempo de la pista actual o un disco
completo, el número de programa durante la
reproducción programada, el archivo y nombre del
intérprete durante el modo MP3 y WMA, etc.
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse el botón TUNER/band (TUNER/BAND
del mando a distancia) para seleccionar la
banda deseada: FM o AM.
2 Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o ¢
SEARCH/SKIP/TUNING del mando a distancia).
Repita este procedimiento hasta acceder a la
emisora deseada.
Para sintonizar una estación con señal débil,
pulse brevemente el botón 4 o ¢ (4 o¢SEARCH/SKIP/TUNING del mando a
distancia) repetidamente hasta que se muestre
la unidad deseada o cuando se haya obtenido la
mejor recepción.
Memorización de emisoras
presintonizadas
Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 20
de AM en la memoria. Cuando se ha seleccionado
una emisora presintonizada. Se muestra el número
de emisora presintonizada en el visor.
1 Pulse el botón TUNER/band ( TUNER/BAND
del mando a distancia) para seleccionar la
banda deseada: FM o AM.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
sintonizar la frecuencia deseada.
3 Pulse el botón program (PROGRAM del mando a
distancia) y comenzará a parpadear “– –”.
4 Si desea memorizar la emisora de radio en otro
número presintonizado, pulse el botón p.call/album + (P. CALL + del mando a distancia) o el
botón p.call/album – (P. CALL – del mando a
distancia) para seleccionar el número deseado
de emisora presintonizada.
12
5 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) de nuevo para memorizar
la emisora de radio.
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras
emisoras.
Nota:
Durante la programación, si no se pulsa ningún botón
durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de
programación automáticamente.
ES
Utilización de la radio
Sintonización de una emisora de
radio presintonizada
Pulse el botón p.call/album + (P. CALL + del mando
a distancia) o el botón p.call/album – (P. CALL –
del mando a distancia) o los botones con los dígitos
(0~9) del mando a distancia para seleccionar el
número de emisorapresintonizada deseado.
• Se mostrarán en la pantalla el número de
emisora presintonizada, la frecuencia de radio.
STEREO/MONO
Pulse el botón STEREO/MONO del mando a
distancia para seleccionar el modo estéreo o mono.
• Cuando se selecciona el modo estéreo, se
muestra el icono “STEREO” en el visor (si la
emisora actual es FM estéreo).
Nota:
Se puede seleccionar el modo estéreo o mono sólo en
FM.
Uso de RDS (Radio Data System)
RDS es un sistema que transmite información útil
(en forma de datos digitales) para emisiones de
FM junto con la señal de emisión. Los
sintonizadores y receptores diseñados para
recepción RDS pueden extraer la información de
la señal de emisión para utilizarla con diversas
funciones, como la visualización automática del
nombre de la emisora.
Funciones RDS:
Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa)
Sintoniza automáticamente la emisora que emita
el tipo de programa especificado (género).
Indicación PS (Nombre del servicio del programa)
Muestra automáticamente el nombre de emisora
transmitido por la emisora RDS.
Nota:
Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser
diferentes para ciertos países y zonas.
Uso del botón RDS/DISPLAY/
DEMO
Durante la recepción de una emisora RDS, al pulsar
el botón RDS/display/demo del equipo (RDS/DISPLAY del mando a distancia) cambian los
contenidos del visor.
Cada vez que la presione, el visor cambiará de la
siguiente forma:
Visualización PS (Nombre del servicio del programa)
↓
Visualización PTY (Tipo de programa)
↓
Visualización RT (Texto de radio)
↓
Visor de frecuencia y visor de número de
emisora presintonizada.
Sintonización mediante tipo de
programa (búsqueda PTY)
Esta función permite ajustar el sintonizador para
que busque automáticamente emisoras que
emitan actualmente el tipo de programa (género)
que desee escuchar.
1 Pulse el botón TUNER/band (TUNER/BAND
del mando a distancia) para seleccionar FM.
2 Pulse el botón PTY del mando a distancia.
Si la emisora actual es RDS, se muestra el tipo
de programa de la emisora.
ESPAÑOL
3 Pulse el botón PTY del mando a distancia para
seleccionar el tipo de programa deseado.
Función de texto de radio
Muestra los datos de texto de radio transmitidos
por ciertas emisoras RDS al pulsar el botón RDS/display/demo del equipo (RDS/DISPLAY del
mando a distancia). Aparece la indicación “NO
TEXT”cuando no se transmiten datos de texto.
• Se muestra el icono ”R·D·S“ cuando se recibe
una emisión RDS (señal).
continúa en la página siguiente
ES
13
ESPAÑOL
Utilización de la radio
Utilización del casete
Tabla de tipos de programa
Nombre del tipo de programa
NoticiasNEWS
Temas de actualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
Música ”pop”POP M
Música “rock”ROCK M
Música fácil de escucharEASY M
Música clásica ligeraLIGHT M
Música clásica seriaCLASSICS
Otros tipos de músicaOTHER M
Partes meteorológicosWEATHER
FinanzasFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL
ReligiónRELIGION
Conversaciones telefónicas PHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música ”jazz”JAZZ
Música “country”COUNTRY
Música del paísNATION M
Melodías de ayerOLDIES
Música folklóricaFOLK M
DocumentalesDOCUMENT
Indicación
Reproducción de una cinta de
casete
1 Pulse el botón TAPE para la TAPE.
2 Pulse el área marcada push open para abrir el
compartimento del casete.
3 Introduzca la cinta en el compartimento con el
borde abierto hacia abajo.
4 Cierre la puerta del compartimento.
5 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
mover la cinta al punto de inicio deseado.
6 Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para seleccionar la dirección
de reproducción y comenzar la reproducción
de la cinta.
7 Pluse los botones volume (VOLUME UP o
DOWN del mando a distancia) y el botón EQ/
X-bass (EQ/X-BASS del mando a distancia)
para seleccionar el nivel de sonido deseado.
Grabación de una cinta de casete
Puede grabar de la radio o del reproductor de CD.
Para lograr la mejor calidad de grabación, utilice
cintas de tipo normal (sólo tipo 1).
Grabación desde la radio
1 Introduzca una cinta de casete en el
compartimento y cierre la puerta.
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
comenzar la búsqueda.
Notas:
•Bajo determinadas condiciones de recepción, puede
ser necesario más de 1 minuto para completar la
búsqueda.
• Si no se puede encontrar el tipo de programa
deseado, se muestra ”NO MATCH” y, después de
varios segundos se vuelve a la pantalla original.
ES
14
2 Pulse el botón TUNER/band (TUNER/BAND
del mando a distancia) para seleccionar el modo
TUNER y una emisora de radio.
3
Pulse el botón rec (REC del mando a distancia) para
poner el equipo en el modo de reposo de grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
4 Pulse el botón 6 (6PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para iniciar la grabación.
5 Pulse el botón 7 ( STOP 7 del mando a distancia)
para finalizar la grabación.
Utilización de la radio
Consejo para la grabación desde la radio
•Para detener temporalmente la grabación,
pulse el botón rec (REC del mando a distancia).
Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para reanudar la grabación.
Grabación desde un CD/MP3-CD/WMA-CD
1 Introduzca una cinta virgen en el compartimento.
2 Pulse el botón CD para seleccionar el modo
de CD.
3 Introduzca un disco y asegúrese de que la
unidad está en el modo de parada.
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la primera pista que desee grabar.
5 Pulse el botón rec (REC del mando a distancia)
para poner el equipo en el modo de reposo de
grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
6 Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para iniciar la grabación.
Pulse el botón rec (REC del mando a distancia)
para interrumpir la grabación.
Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para reanudar la grabación.
Grabación programada de un CD/MP3-CD/
WMA-CD
Las pistas del CD/archivos MP3/archivos WMA
deseados se pueden programar en la secuencia
deseada y grabarse en una cinta.
1 Introduzca una cinta virgen en el compartimento.
2 Pulse el botón CD para seleccionar el modo
de CD.
3 Introduzca un disco y asegúrese de que la
unidad está en el modo de parada.
4 Programe la frecuencia deseada de pistas de
CD/archivos MP3/archivos WMA.
Véase en página 10 y 11 el procedimiento de
programación.
5 Pulse el botón rec (REC del mando a distancia)
para poner el equipo en el modo de reposo de
grabación.
El icono ”REC.” se mostrará en el visor.
6 Pulse el botón 6 (6 PLAY/PAUSE del
mando a distancia) para iniciar la grabación.
7 Pulse el botón 7 (STOP 7 del mando a
distancia) para finalizar la grabación.
7 Pulse el botón 7 (STOP 7 del mando a
distancia) para finalizar la grabación.
Notas:
•Para garantizar un correcto rendimiento del sistema,
espere hasta que la unidad lea completamente el
disco antes de grabar.
• Durante la grabación, no es posible escuchar otra
fuente.
15
ESPAÑOL
ES
ESPAÑOL
Funcionamiento reloj/programador
Visualización del reloj
Se mostrará el reloj (si se ha seleccionado) en el
modo de apagado.
Para visualizar el reloj en cualquier modo de fuente
(CD, TUNER o TAPE), pulse el botón timer set
(botón TIMER SET del mando a distancia). Se
mostrará el reloj.
Si no se ha ajustado el reloj, comenzará a
parpadear ”0:00“.
Ajuste del reloj
Antes de realizar el ajuste del reloj, asegúrese
de que el sistema está en el modo standby.
1 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para seleccionar el modo
de ajuste de reloj.
Comenzará a parpadear la indicación de las horas.
2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la hora.
3 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para seleccionar los
minutos.
Comenzará a parpadear la indicación de los minutos.
4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar los minutos.
5 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia) para memorizar el ajuste.
Comenzará a funcionar el reloj.
Para salir sin memorizar el ajuste, encienda el
sistema.
Notas:
• El ajuste de reloj se borrará cuando se desenchufe
el cable o cuando se produzca un corte de suministro
eléctrico.
• El reloj se puede poner en modo de 12 ó 24 horas.
Para cambiar el modo: Con el sistema en el modo
standby, pulse el botón program al tiempo que
mantiene pulsado el botón 7.
Selección del programador
El sistema puede encenderse en el modo CD, TUNER
o TAPE automáticamente a una hora seleccionada,
también como función de despertador.
También es posible la grabación programada de
programas de radio en cinta de casete.
Importante!
Antes de ajustar el programador, asegúrese de
que el reloj está en hora.
Para seleccionar en programador (reproducción
o grabación) en TUNER, asegúrese de
seleccionar de antemano la emisora deseada.
1 Encienda el sistema.
2 Pulse el botón timer set (TIMER SET del mando a
distancia) dos veces para acceder al modo de ajuste
timer.
Parpadeará el icono “TIMER ON“en el visor.
3 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
Comenzará a parpadear la indicación de las horas.
4 Seleccione la hora para comenzar la reproducción.
Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢SEARCH/SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar las horas de inicio del programador y
pulse el botón program (PROGRAM del mando a
distancia) para memorizar la selección. Repita el
mismo procedimiento para los minutos.
5 Pulse el botón timer set (TIMER SET del mando a
distancia).
Parpadeará el icono “TIMER OFF“.
6 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar la hora
de parada del programador (off time).
7 Pulse el botón timer set (TIMER SET del mando a
distancia).
Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la
fuente.
16
ES
Funcionamiento reloj/programador
8 Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
9 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar la fuente deseada y pulse el botón
program (PROGRAM del mando a distancia)
para memorizar el ajuste.
La fuente cambia del modo siguiente:
“CD” → “TUNER” → “TAPE” → “REC TU”
(grabación sintonizador)
0 Pulse el botón timer set (TIMER SET del mando a
distancia).
Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la
volumen.
! Pulse el botón program (PROGRAM del
mando a distancia).
@ Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/
SKIP/TUNING del mando a distancia) para
seleccionar el nivel de volumen y pulse el botón
program (PROGRAM del mando a distancia)
para memorizar el ajuste.
# Pulse el botón timer set (TIMER SET del mando a
distancia).
$ Pulse el botón timer on/off (TIMER ON/OFF
del mando a distancia) para activar el modo de
programador.
El icono “TIMER“ deja de parpadear y
permanece iluminado.
El programador está seleccionado.
% Ponga el sistema en modo standby.
Cuando se llega a la hora programada, se
comienza la reproducción de la fuente
seleccionada o se cambia al modo de standby
si se ha activado el programador.
Para activar / desactivar el programador
Pulse el botón timer on/off (TIMER ON/OFF del
mando a distancia). Si está activado, se muestra
el icono “TIMER“ en el visor.
Notas:
• El programador desactivado no se activará si el hora
de inicio y de parada son la misma.
•Si no está disponible la fuente seleccionada (“CD“,
“TAPE“ o “REC TU“) cuando se llega a la hora
programada, se seleccionará automáticamente el
sintonizador.
• Durante el ajuste del programador, si no se pulsa
ningún botón durante 7 segundos, el sistema saldrá
del modo de ajuste automáticamente.
Ajuste del programador de apagado
Si se activa el programador de apagado, el sistema
cambia al modo standby cuando se ha transcurrido
el tiempo seleccionado.
Cada vez que pulse el botón SLEEP del mando
a distancia, se reducirá el periodo del programador
en 10 minutos. El programador de apagado se
puede programar hasta para 90 minutos.
El visor cambiará a la pantalla de hora de apagado
y cambia del modo siguiente:
90 min - 80 min -70 min -60 min - 50 min - 40 min 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min...
Se muestra el icono “SLEEP“ en el visor.
Con el modo de apagado activo:
Para desactivar el programador de apagado
Pulse el botón SLEEP del mando a distancia o
pulse el botón
Nota:
Si están activos Timer Off y Sleep OFF, el sistema se
apagará en la hora que se haya programado antes.
para apagar el equipo.
ESPAÑOL
17
ES
ESPAÑOL
Información general
Mantenimiento
Limpieza de la caja
• Utilice un paño fino ligeramente humedecido
con una solución de un detergente suave. No
utilice una solución con alcohol, amoniaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
• Cuando un disco acumule suciedad, límpielo
con un paño, desde el centro desde disco hacia
el exterior. No limpie realizando un movimiento
circular.
• No utilice disolventes como bencina,
limpiadores de venta en comercios, o spray
antiestático para discos analógicos.
Limpieza de los cabezales y recorrido de la cinta
•Para garantiza una buena calidad de grabación,
limpie los cabezales y el rodillo de arrastre cada
50 horas de funcionamiento de la cinta.
• Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido limpiador.
•También puede limpiar los cabezales con una
cinta limpiadora.
Cuidado con la condensación
La condensación de humedad puede producirse
en el interior del aparato cuando existe una gran
diferencia de temperatura entre este aparato y el
exterior. Este aparato puede no funcionar
correctamente si se forma condensación en su
interior. En este caso, déjelo en reposo durante
unas pocas horas y reanude la operación una vez
desaparecida la condensación.
Tenga mucho cuidado con la condensación en las
circunstancias siguientes:
Cuando este aparato se transporte de un lugar a
otro siendo muy grande la diferencia de
temperaturas entre ambos, cuando aumente la
humedad en la habitación donde está instalado el
aparato, etc.
18
ES
En caso de dificultades
Restauración del microprocesador
El microprocesador puede funcionar
incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o
muestra indicaciones erróneas) si el cable de
alimentación se desenchufa mientras la alimentación
está activada, o debido a otros factores externos. Si
esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para
restaurar el microprocesador y para que la unidad
recupere su funcionamiento normal.
Cuando la corriente está encendida y la entrada
TUNER (Sintonizador) se encuentra
seleccionada, pulse y mantenga pulsado el
botón 7 por más de dos segundos.
•Tenga en cuenta que al restaurar el
microprocesador, el contenido de la memoria
se borra y la unidad vuelve al estado en el que
estaba de fábrica.
Compruebe la guía siguiente para la localización
de averías.
General
Sin sonido.
\ Enchufe correctamente el cable de corriente.
\ Ponga el control VOLUME en el nivel de sonido
adecuado.
\ Asegúrese de seleccionar la fuente que desea
utilizar.
\ Retire la clavija de los auriculares de la toma de
auriculares.
Las salidas de sonido de la derecha y la izquierda
están invertidas.
\ Compruebe las conexiones y ubicación de los
altavoces.
El sistema muestra las funciones automáticamente.
\ Desactive el modo de demostración.
Funcionamiento del reproductor de CD
Se muestra “NO DISC“.
\ Introduzca un disco correctamente (el lado con
la etiqueta hacia arriba).
\ Limpie el disco.
\ Utilice un disco nuevo o que se pueda leer.
\ Espere hasta que se haya eliminado la
condensación de los lentes.
\ Enchufe correctamente el cable de corriente.
Recepción de la radio
Ruido en la radio.
\ Sintonice una frecuencia correcta.
\ Ajuste la dirección de la antena de FM.
\ La antena de AM está integrada; gire el sistema
para orientarlo en una nueva dirección.
\ Aumente la distancia entre el sistema y el TV o
VCR.
Funcionamiento del casete
No graba.
\ Sustituya la cinta o cubra las pestañas de la
tapa con cinta adhesiva.
\ Limpie el cabezal.
\ Utilice sólo cintas de tipo NORMAL (IEC I).
\ No utilice un casete cuya cinta disponga de un
tiempo de grabación de más de 90 minutos,
porque este tipo de cinta es muy delgado y
tiende a atascarse en los rodillos de presión o a
romperse.
Programador / reloj
El programador no funciona.
\ Ponga la hora correcta.
\ Pulse el botón TIMER ON/OFF para activar el
programador.
\ Ponga el sistema en modo standby.
Se ha borrado el programador/reloj.
\ Se ha producido un corte de suministro eléctrico
o se ha desconectado el cable. Póngalo en hora
de nuevo.
Mando a distancia
No funciona correctamente.
\ Cambie las pilas.
\ Retire los obstáculos.
\ Acérquese al sistema con el mando a distancia
y asegúrese de que está orientado al sensor
remoto del equipo.
19
ESPAÑOL
ES
ESPAÑOL
Especificaciones
Unidad principal
Sección del amplificador
Potencia de salida
........ 5 W + 5 W (1 kHz, 10% T.H.D., a 4 Ω)
Sección del sintonizador
Sección del sintonizador de FM
Selección de la frecuencia memoria
Nivel máximo de entrada ........................ 10 W
Dimensiones ........................... Anch: 130 mm
............................................... Alt: 208 mm
..........................................Fondo: 161 mm
Peso (neto) ........................... 1,2 kg (1 unidad)
Notas:
• KENWOOD sigue una política de continuos
avances en el desarrollo. Por esta razón, las
especificaciones pueden cambiar sin aviso.
• El rendimiento puede no ser pleno en lugares
extremadamente fríos (bajo temperaturas de
congelación del agua).
General
Consumo de energía .............................. 25 W
Dimensiones ........................... Anch: 145 mm
............................................... Alt: 210 mm
......................................... Fondo: 227 mm
Peso (neto) ............................................2,8 kg
ES
20
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece
en la parte posterior de la misma, in los espacios
provistos en la tarjeta de garantía y también en el
espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para
cualquier información, o para solicitar su asistencia,
indíquele siempre el modelo y el número de serie del
aparato.
Modelo____________ Número de serie __________
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.