KENWOOD FP180 User Manual [fr]

FP180 series
English 2 - 3
Nederlands 4 - 6
Français 7 - 9
Deutsch 10 - 12
Italiano 13 - 15
Dansk 16 - 18
Svenska 19 - 21
Norsk 22 - 24
UNFOLD
1
2
safety
The blades and plates are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl.
Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser jug whilst connected to the power supply.
Switch off and unplug:
before fitting or removing parts
after use
before cleaning
Never use your fingers to push food down the feed tube. Always use the pusher supplied.
Before removing the lid from the bowl or liquidiser from the power unit:-
switch off;
wait until the attachment/blades have completely stopped;
Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser - if you haven’t fitted the lid securely and it comes off, you could get splashed.
This machine will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force.
To prevent damage to the interlock mechanism:-
Always lock the bowl to the power unit before attempting to fit the lid.
Always unlock the lid before attempting to remove the bowl from the power unit.
This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Never use an unauthorised attachment.
Don’t let children play with this machine.
Never leave the machine on unattended.
Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’.
Never let the power unit, cord or plug get wet.
Don’t let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces.
Never misuse your food processor and only use it for its intended domestic use.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your appliance.
This appliance complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade.
These covers should be discarded as they are to protect the blade during
manufacture and transit only. 2 Wash the parts: see ‘cleaning’. 3 Wrap excess cord around the cord stowage at the back of the appliance.
key
safety interlockpusherfeed tubelidbowlfood processor driveon/off/pulse lever
attachments
liquidiserknife bladeshredding plateslicing plateplate carrierspacerwhiskmaxi blend canopyspatula
Citrus press is an optional accessory and may not be included in your pack.
to use the food processor
1 Fit the bowl onto the processor base - handle towards the back - lower and
turn clockwise until it locks firmly into place .
2 Add an attachment over the food processor drive.
Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients.
3 Fit the lid onto the bowl - feed tube towards the back of the machine . Turn
clockwise until the arrow on the lid aligns with the raised line on the body of the processor .
Failure to correctly fit the lid will prevent your food processor from operating.
4 Switch on by moving the on/off/pulse lever to ‘I’ and process until the desired
consistency is achieved OR move the lever to the pulse ‘P’ position to operate the tool fitted to the bowl in a start/stop action. The pulse feature operates the motor and keeps it running for as long as it is held in position. This will allow you to control the texture of various foods eg when processing meat.
5 Switch off and reverse the above procedure to remove the bowl, lid and
attachments.
The lid can only be removed when the on/off/pulse lever is in the ‘0’ position.
important
Your processor is not suitable for crushing or grinding coffee beans, spices or converting granulated sugar to caster sugar. When adding almond essence or flavouring to mixtures avoid contact with the plastic as this may result in permanent marking.
maximum capacities
egg whites 6 chopping meat 300g/10oz shortcrust pastry flour weight 250g/9oz yeast dough flour weight 340g/12oz one stage sponge cake total weight 800g/1lb 12oz soup with canopy 800ml/1.3pt liquidiser 1 litre/1
3
4 pts.
using the attachments
knife blade
This blade is the most versatile of all the attachments. The texture you get is determined by the length of processing time. For coarser textures use the ‘pulse’ feature checking the consistency regularly.
what the knife blade can do.
Raw meat
Make ‘mince’ by trimming raw meat of any excess fat and cutting into 2cm/
3
4in cubes, place into the bowl and operate for approximately 10 seconds or until the desired texture is achieved. The longer you run the machine the smoother the texture will be.
Cooked meat
Follow the method for raw meat but process for a shorter time.
Vegetables
Cut the vegetables into pieces approximately 2.5cm/1in in size. Process foods having a similar texture together eg harder vegetables like carrots and potatoes or softer ones like mushrooms, tomatoes or cooked vegetables.
Biscuit and breadcrumbs
Drop pieces down the feed tube whilst the machine is operating.
Shortcrust pastry and scones
Put the flour into the bowl. Use fat straight from the refrigerator and cut into 2cm/
3
4in cubes. Process until the mixture resembles fine breadcrumbs but take care not to overprocess. Leave the machine running and add the liquid down the feed tube. Process until one or two balls of pastry are formed. Chill before use.
Soups
Purée soups either before or after cooking. Drain the ingredients and place into the bowl with a small quantity of liquid from the recipe. Process until the desired consistency has been reached, then add to the remainder of the liquid.
Nuts
Chop nuts for cakes and biscuits by placing into the bowl and processing until the desired consistency is obtained.
English
3
Cake making
Sponge type cakes are best made by the ‘all in one method’. All the ingredients are placed into the bowl and processed until smooth - approximately 10 seconds. A ‘soft tub’ margarine used straight from the refrigerator and cut into 2cm/
3
4in cubes should always be used.
Savoury dips/spreads
Place the solid ingredients into the bowl in 2.5cm/1in cubes. Process until finely chopped. Add the cream etc., and continue to process until the ingredients are well blended.
Batters
With the knife blade in position place the dry ingredients, egg and a little liquid in the bowl, process until smooth. Add the remaining liquid down the feed tube whilst the machine is operating.
Yeast dough
Place the flour, fat and other dry ingredients into the bowl and process for a few seconds to mix. With the machine running add the liquid mixture down the feed tube and continue processing until the mixture forms a dough and becomes smooth in appearance and elastic to touch - this will take 45-60 seconds. Allow the dough to rise then re-knead for 10 seconds.
whisk
Use for egg whites and cream only. The whisk is unsuitable for other recipes. Make sure the bowl and whisk are free from any traces of grease or egg yolk when whisking egg whites.
slicing and shredding plates
what the cutting plates can do.
slicing plate - slices carrots, potato, cabbage, cucumber, courgette, beetroot, onion. shredding plate - grates cheese, carrot, potato and foods of a similar texture.
to assemble the plate carrier
1 Clip the spacer onto the end of the plate carrier . 2 Select the desired plate and fit into the carrier with the cutting side uppermost.
Locate one end of the plate under the rim and press the other end into position it will only fit one way round .
important
When using the slicing and shredding plates the spacer must be clipped into position on the end of the carrier.
using the cutting plates
shredding plate
Cut pieces of food to fit the feed tube. Fill the tube almost to the top and push down using the pusher with an even pressure whilst the machine is running. Longer shreds can be obtained by stacking pieces horizontally in the feed tube eg carrot.
slicing plate
If necessary cut food to fit the feed tube. Core foods such as apples and peppers. Pack the food in an upright position in the feed tube. The height should be slightly shorter than the feed tube. Using the pusher, push down with an even pressure whilst the machine is running.
hints
Use fresh ingredients.
Don’t cut food up too small. Fill the feed tube fairly full, this prevents food from slipping sideways during processing.
When slicing or shredding: food placed upright comes out shorter than food placed horizontally.
After using a cutting plate there will always be a small amount of waste on the plate or in the food.
Do not allow food to build up to the underside of the plate - empty regularly.
Push food down the feed tube using an even pressure.
maxi blend canopy
When blending, use the maxi blend canopy in conjunction with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity of the bowl and improve
the chopping performance of the blade. 1 Place the canopy into the bowl over the knife blade - do not push down . 2 Fit the lid - the lid will ensure that the canopy is located at the correct height .
citrus press (optional attachment)
The citrus press is used to juice citrus fruit ie oranges, lemons, limes and grapefruits.
1 Fit the bowl onto the processor. Add the strainer and turn clockwise until the fin
on the strainer aligns with the mark on the processor body . 2 Attach the cone onto the drive shaft turning until it drops all the way down . 3 Cut the fruit in half. Switch on and press the fruit onto the cone.
liquidiser
Use the liquidiser for fine soups, drinks and mayonnaise.
to use the liquidiser
1 Remove the outlet cover . 2 Put the ingredients into the jug. 3 Screw the lid and filler cap onto the jug. 4 Screw the jug onto the outlet. 5 Switch on. 6 After using the liquidiser always replace the outlet cover.
important
The liquidiser attachment will work only with the processor bowl
and lid in position.
When using the liquidiser outlet we recommend that there are no
tools in the processor bowl.
hints
When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil into the liquidiser.
Then with the machine running, pour the oil into the filler cap and let it run through.
Thick mixtures, eg pates and dips, may need scraping down. If it’s difficult to
process, add more liquid.
Allow hot liquids to cool before blending in the liquidiser – if you haven’t fitted
the lid securely and it comes off, you could get splashed.
To ensure the long life of your liquidiser, never run it for longer than 60 seconds.
Switch off as soon as you’ve got the right consistency.
Don’t process spices - they may damage the plastic.
The machine won’t work if the liquidiser is fitted incorrectly.
Don’t put dry ingredients into the liquidiser before switching on. If necessary, cut
them into pieces; remove the filler cap; then with the machine running, drop
them through one by one.
Don’t use the liquidiser as a storage container. Keep it empty before and after
use.
Never blend more than 1 litre (13⁄4 pts) - less for frothy liquids like milkshakes.
cleaning
Always switch off and unplug before cleaning.
Never let the power unit, cord or plug get wet.
Handle blades and cutting plates with care - they are extremely sharp.
Some foods will discolour the plastic. This is perfectly normal. It won’t harm the
plastic or affect the flavour of your food. Rubbing with a cloth dipped in
vegetable oil helps remove discolouring.
power unit
Wipe with a damp cloth, then dry.
Wrap excess cord around the cord stowage at the back of the appliance.
liquidiser
1 Fill with warm water, fit the lid and filler cap, then switch on for 20-30 seconds. 2 Empty, then rinse. If it’s still dirty, use a brush. 3 Wipe, then leave to air-dry.
Don’t leave the liquidiser in water to soak. And don’t leave water inside it.
other parts
Wash by hand, then dry thoroughly.
All attachments (except liquidiser) can be washed on the top rack of your
dishwasher.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or
an authorised Kenwood repairer.
If you need help with:
using your appliance or
servicing, spare parts or repairs
Contact the shop where you bought your appliance.
veiligheidsinstructies
De bladen en platen voorzichtig hanteren, want ze zijn heel scherp. Houd een blad of plaat zowel bij het hanteren als reinigen aan zijn vingergreep aan de bovenkant vast, verwijderd van de snijkant.
Verwijder het blad of de plaat altijd, voordat u de kom leegschenkt.
Houd uw handen en gereedschap uit de werkkom en mengkom, terwijl de stekker in het stopcontact zit.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert;
na gebruik;
vóór reiniging.
Gebruik nooit uw vingers om voedsel in de vulbuis omlaag te drukken. Gebruik altijd de bijgeleverde duwer.
Doe het volgende alvorens het deksel van de kom of de mengkom van het motorblok te verwijderen:
schakel het apparaat uit;
wacht tot het hulpstuk of de bladen volledig tot stilstand is/zijn gekomen;
Laat hete vloeistoffen afkoelen alvorens ze in de mengkom te mengen – als u het deksel niet stevig heeft bevestigd en het losraakt, zou anders vloeistof tegen u aan kunnen spatten.
Dit apparaat zal beschadigd raken en kan letsel veroorzaken, als overmatig veel kracht wordt uitgeoefend op het grendelmechanisme.
Houd u aan het volgende om schade aan het grendelmechanisme te voorkomen:
Vergrendel altijd de kom op het motorblok, voordat u probeert het deksel aan te brengen.
Ontgrendel altijd het deksel, voordat u probeert de kom van het motorblok te verwijderen.
Jonge kinderen of zieke personen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
Gebruik nooit een niet-goedgekeurd hulpstuk.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat mankementen nakijken of repareren: zie paragraaf ‘klantenservice’.
Laat het motorblok, het snoer en de stekker nooit nat worden.
Zorg dat het snoer niet over de rand van de tafel of het werkoppervlak hangt of tegen een heet oppervlak komt.
De blender nooit verkeerd gebruiken en alleen gebruiken voor het beoogde huishoudelijke doel.
voordat u de keukenmachine aansluit
Controleer of de stroomsterkte overeenkomt met het op de onderkant van het apparaat aangegeven voltage.
Bij aankoop voldoet dit apparaat aan de EU-richtlijn 89/336/EEC.
voordat u de keukenmachine voor het eerst gebruikt
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof beschermhoezen
van de messen. Deze hoezen zijn alleen bedoeld om de messen tijdens de
fabricage en het transport te beschermen; u kunt deze weggooien. 2 Reinig de onderdelen: zie onder ‘reinigen’. 3 Bindt het overbodige snoer in de speciale opbergruimte aan de achterkant van
het apparaat.
verklaring
veiligheidssluitingstamperinvoerkokerdekselkomaandrijfas keukenmachineaan/uit/puls-hendel
hulpstukken
mengkommesraspschijfschijf voor plakjesdraagvlak voor schijfvulblokjegardeblenderkapspatel
De citruspers is een optioneel hulpstuk die mogelijk niet bij het door u
gekochte pakket hoort.
het gebruik van de keukenmachine
1 Zet de kom op het voetstuk van de keukenmachine, met het handvat naar
achteren, laat de kom zakken en draai deze met de klok mee totdat deze op zijn plaats  klikt.
2 Zet een hulpstuk op de aandrijfas van de keukenmachine.
De kom en het hulpstuk dienen op de machine te worden geplaatst voordat u de ingrediënten toevoegt.
3 Plaats de deksel op de kom, met de invoerkoker naar de achterzijde van de
machine. . Draai met de klok mee totdat de deksel op één lijn staat met de streep op de machine .
Als de deksel niet goed is bevestigd, zal de keukenmachine niet werken.
4 Zet het apparaat aan door de aan/uit/puls-hendel naar ‘I’ te schuiven en laat het
apparaat aan tot de gewenste consistentie is bereikt, OF zet de hendel in de pulsstand, ‘P’, om het gereedschap in de kom door middel van starten en stoppen te bedienen. De motor draait zolang de hendel in de pulsstand wordt gehouden. Hierdoor kunt u controle uitoefenen op de textuur van diverse voedingsmiddelen, zoals vlees.
5 Voer de hierboven beschreven handelingen in omgekeerde volgorde uit om de
kom, de deksel en de hulpstukken te verwijderen.
Het deksel kan alleen worden verwijderd, als de aan/uit/puls-hendel in de ‘0’­stand staat.
belangrijk
De blender is niet geschikt voor het malen van koffiebonen of specerijen en evenmin voor het omzetten van kristalsuiker in poedersuiker. Wanneer u amandelessence of -smaakstof aan mengsels toevoegt, dient u contact met de kunststof te vermijden, aangezien dit permanente vlekken kan geven.
maximumhoeveelheden
eiwitten 6 gehakt vlees 300g hoeveelheid bloem voor kruimeldeeg 250g hoeveelheid bloem voor gistdeeg 340g totaal gewicht biscuitgebak 800g soep met deksel 800ml mengkom 1 liter
het gebruik van de hulpstukken
mes
Dit mes is het meest veelzijdige hulpstuk. De uiteindelijke structuur wordt bepaald door de duur van de verwerkingstijd. Voor een ruwere structuur kunt u de ‘puls’ functie gebruiken, waarbij u de consistentie regelmatig controleert.
wat kunt u met het mes allemaal doen?
Rauw vlees
Maak ‘gehakt’ door rauw vlees van overtollig vet te ontdoen en in blokjes van ongeveer 2cm te snijden; plaats deze in de kom en laat de machine ongeveer 10 seconden draaien of totdat de gewenste structuur is bereikt. Hoe langer u de machine laat draaien, hoe gladder de structuur.
Gekookt vlees
Volg de methode voor rauw vlees, maar laat de machine korter draaien.
Groenten
Snijdt de groenten in stukjes van ongeveer 2,5cm. Verwerk voedsel met een vergelijkbare structuur bij elkaar, bijvoorbeeld hardere groenten als wortelen en aardappelen of zachtere als champignons, tomaten of gekookte groenten.
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
Nederlands
4
Brood en paneermeel
Laat stukjes brood in de invoerkoker zakken terwijl de machine draait.
Kruimeldeeg en scones
Plaats de bloem in de kom. Gebruik boter of margarine die rechtstreeks uit de koelkast komt en snijdt deze in blokjes van 2 cm. Laat de machine draaien totdat de structuur op fijn paneermeel lijkt, maar let erop dat u de machine niet te lang laat draaien. Laat de machine aanstaan en voeg de vloeibare stoffen via de invoerkoker toe. Laat de machine draaien totdat er zich een of twee deegballen hebben gevormd. Zet het deeg in de koelkast voordat u het verder verwerkt.
Soepen
Pureer soepen voor of na het koken. Giet de ingrediënten af en zet deze in de kom met een kleine hoeveelheid vloeistof uit het recept. Laat de machine draaien totdat de gewenste consistentie is bereikt en voeg de rest van de vloeistof toe.
Noten
Hak noten voor cakes en koekjes door deze in de kom te plaatsen en de machine te laten draaien totdat de gewenste consistentie is bereikt.
Cake
Cakes van biscuitdeeg kunt u het best volgens de ‘alles-in-een’-methode maken. U plaatst alle ingrediënten in de kom en u laat de machine draaien totdat een glad beslag ontstaat; dit duurt ongeveer 10 seconden. U moet altijd ‘smeerbare’ margarine gebruiken die rechtstreeks uit de koelkast komt en in blokjes van 2 cm is gesneden.
Hartige dips/sauzen
Plaats de vaste ingrediënten in blokjes van 2,5 cm in de kom. Laat de machine draaien totdat de blokjes fijngehakt zijn. Voeg de room, enzovoort toe en ga door met draaien totdat de ingrediënten goed gemengd zijn.
Beslag
Zet eerst het mes in de machine en plaats vervolgens de droge ingrediënten, ei en een kleine hoeveelheid vocht in de kom en laat de machine draaien totdat het beslag glad is. Breng de resterende vloeistof in de invoerkoker terwijl de machine draait.
Gistdeeg
Zet het meel, de margarine en overige droge ingrediënten in de kom en laat de machine enige seconden draaien om de ingrediënten te mengen. Terwijl de machine draait, voegt u het vloeibare mengsel via de koker toe en laat u de machine draaien totdat een stevig deeg is gevormd dat er glad uitziet en elastisch aanvoelt. Dit duurt ongeveer 45-60 seconden. Laat het deeg rijzen en kneed het gedurende 10 seconden opnieuw.
garde
Gebruik deze uitsluitend voor eiwitten en room. De garde is niet geschikt voor andere recepten. Wanneer u eiwitten klopt, moet u er goed op letten dat de kom en garde geen spoor van vet of eigeel vertonen.
schijven voor plakjes en snippers
wat kunt u met de snijschijven allemaal doen?
de plakjesschijf snijdt wortelen, aardappelen, kool, komkommers, courgettes, bieten en uien in plakjes. de raspschijf raspt kaas, wortelen, aardappelen en voedsel met een vergelijkbare structuur.
de houder voor de schijf in elkaar zetten
1 Klik het vulblokje op het uiteinde van het draagvlak . 2 Kies de gewenste schijf en plaats deze op het draagvlak met de snijkant naar
boven.
Plaats een kant van de schijf onder de rand en druk het andere kant op zijn plaats. De schijf past slechts op één manier .
belangrijk
Bij het gebruik van de messen en raspen dient het vulblokje op het uiteinde van het draagvlak te worden geklikt.
Het gebruik van de snijschijven
raspschijf
Snijdt het voedsel in stukjes die in de invoerkoker passen. Vul de koker bijna tot aan de rand en gebruik de stamper met een gelijkmatige druk wanneer de machine draait.
Als u de geraspte stukjes (van bijvoorbeeld wortelen) langer wilt maken, kunt u de stukjes horizontaal in de koker voeren.
schijf voor plakjes
Snijdt het voedsel in stukjes die in de invoerkoker passen. Vruchten als appels en paprika’s dient u eerst van klokhuis, zaden en zaadlijsten te ontdoen. Plaats het voedsel rechtop in de koker. De stukjes moeten iets onder de rand van de koker komen. Terwijl de machine draait, drukt u met de stamper het voedsel met een gelijkmatige druk aan.
handige tips
Gebruik altijd verse ingrediënten.
Snijdt het voedsel niet te klein. Vul de koker vrij vol; dit voorkomt dat het voedsel tijdens de verwerking naar opzij valt.
Bij het snijden in plakjes of bij het raspen: voedsel dat u rechtop plaatst, komt korter uit de machine dan horizontaal geplaatst voedsel.
Na gebruik van een snijschijf bevindt zich altijd een kleine hoeveelheid voedselresten op de schijf of in het voedsel.
Maak de onderkant van de schijf regelmatig schoon om te voorkomen dat daar voedselresten ophopen.
Duw het voedsel met een gelijkmatige druk in de koker.
blenderkap
Wanneer u de machine als blender gebruikt, moet u de blenderkap samen met het mes gebruiken. Hierdoor wordt de verwerkingscapaciteit van de kom van
vloeistoffen verhoogd en zal het mes beter fijnsnijden. 1 Plaats de kap in de kom op het mes; duw deze niet naar beneden . 2 Zet de deksel erop. Zo komt de kap op de juiste hoogte .
citruspers (optioneel hulpstuk)
U gebruikt de citruspers om citrusvruchten als sinaasappels, citroenen,
limoenen en grapefruits uit te persen. 1 Plaats de kom op de machine. Voeg de zeef toe en draai deze met de klok mee
totdat de naad op de zeef op één lijn staat met de markering op de
keukenmachine . 2 Plaats de kegel op de aandrijfas en draai deze aan totdat de kegel helemaal
naar beneden valt. . 3 Snijdt het fruit doormidden. Zet de machine aan en duw het fruit op de kegel.
mengkom
Gebruik de blender voor het maken van gladde soep, dranken en mayonaise.
Hoe de mengkom moet worden gebruikt
1 Verwijder de sluitplaat . 2 Doe de ingrediënten in de kom. 3 Schroef het deksel en de vuldop op de kom. 4 Schroef de kom op de afvoerbuis. 5 Zet het apparaat aan. 6 Doe na gebruik van de mengkom altijd de dop weer op de afvoerbuis.
belangrijk
Het hulpstuk in de mengkom functioneert alleen, terwijl de
mengkom en het deksel op hun plaats zitten.
Bij gebruik van de afvoerbuis is het raadzaam gereedschap uit de
mengkom verwijderd te houden.
handige tips
Bij het maken van mayonaise, plaatst u alle ingrediënten behalve de olie in de
blender. Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat
deze vermengen.
Bij dikke mengsels, bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te
schrapen. Wanneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof toe.
Bij het fijnmalen van ijs, voegt u 15 ml (1 eetlepel) water toe per 6 ijsblokjes.
Gebruik de pulsknop.
Laat hete vloeistoffen afkoelen voordat u ze mengt in de blender - indien u het
deksel niet stevig heeft aangebracht kan het loskomen zodat u wordt besproeid.
Gebruik de blender nooit langer dan 60 seconden achter elkaar om de
levensduur van uw blender te verlengen. Schakel het apparaat uit zodra u de
gewenste consistentie heeft verkregen.
Verwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen.
Het apparaat werkt niet wanneer de blender onjuist is aangebracht.
Zet de blender niet aan met alleen droge ingrediënten. Indien nodig, snijdt u de
ingrediënten in stukken; verwijdert u de vulkap; en laat u ze er vervolgens één
voor één invallen terwijl het apparaat aanstaat.
5
Gebruik de blender niet om voeding in te bewaren. Zorg dat deze zowel voor als na gebruik leeg is.
Meng nooit meer dan 1 liter - of minder voor schuimende vloeistoffen zoals milkshakes.
reinigen
Zet het apparaat altijd uit en trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
Laat de motor, de stroomdraad of de stekker nooit nat worden.
Messen en snijschijven zijn zeer scherp: behandel ze met de grootste zorg.
Sommige soorten voedsel verkleuren de kunststof. Dit is heel normaal. De kunststof wordt er niet door aangetast en het benadeelt de smaak van uw voedsel in het geheel niet. U kunt de verkleuring verwijderen door erover te wrijven met een, in plantaardige olie, gedepte doek.
motorhuis
Neem dit met een vochtige doek af en droog het.
Draai het overbodige snoer in de speciale opbergruimte aan de achterkant van het apparaat.
mengkom
1 Met warm water vullen, het deksel en de vuldop aanbrengen en het apparaat
dan aanzetten en 20-30 laten draaien.
2 De mengkom legen en spoelen. Gebruik een borstel, als de kom na het
spoelen nog vuil is.
3 Afvegen en dan aan de lucht laten drogen.
De mengkom niet in water laten weken. Geen water in de mengkom laten staan.
overige onderdelen
Was alle onderdelen altijd met de hand af en droog ze vervolgens grondig af.
Alle hulpstukken (behalve de mengkom) kunnen worden afgewassen in het bovenste rek van uw afwasmachine.
service en customer care
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood goedgekeurde monteur worden vervangen.
Als u hulp nodig heeft bij het volgende:
het gebruik van de machine of
bij de service, reserveonderdelen of reparaties (binnen of buiten de garantie) neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
6
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
Français
sécurité
Les lames et les grilles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution.
Tenez la lame par le haut, à l’emplacement prévu pour la saisir à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage.
Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol.
N’introduisez pas les mains ou des ustensiles dans le bol du robot ou dans le mixeur lorsqu’il est branché.
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant de monter ou de retirer des éléments
après chaque utilisation
avant de le nettoyer
N’utilisez jamais les doigts pour pousser la nourriture dans le tube d’alimentation. Utilisez toujours le poussoir fourni.
Avant de retirer le couvercle du bol ou de détacher le mixeur du bloc moteur :-
éteignez l’appareil ;
attendez jusqu’à l’arrêt complet de l’accessoire/des lames ;
Laissez refroidir les liquides chauds avant de les mélanger dans le mixeur, car si le couvercle n’a pas été mis en place correctement et qu’il se détache, vous risquez des projections.
Si vous soumettez le mécanisme de verrouillage de sécurité à toute force excessive, l’appareil sera endommagé et peut occasionner des blessures.
Pour éviter d’abîmer le mécanisme de verrouillage de sécurité :-
Verrouillez toujours le bol au bloc moteur avant de tenter de mettre en place le couvercle.
Déverrouillez toujours le couvercle avant de tenter de détacher le bol du bloc moteur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
N’utilisez jamais un accessoire non autorisé.
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans surveillance.
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le contrôler ou réparer : voir « service après-vente ».
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon ou la prise.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord d’une table, d’un plan de travail ou en contact avec des surfaces chaudes.
Réservez votre robot ménager à l’usage domestique pour lequel il est prévu.
avant le branchement
Assurez-vous que le voltage est identique à celui indiqué sous votre appareil.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336 de la CEE.
avant la première utilisation
1 Otez tous les emballages y compris le cache lame en plastique du couteau. Ces
emballages doivent être jetés, ils sont uniquement destinés à protéger la lame
durant le processus de fabrication et le transport. 2 Lavez les différents éléments : voir la rubrique «nettoyage ». 3 Enroulez le cordon d’alimentation sur l’enrouleur qui se trouve au dos de
l’appareil
légende
verrouillage de sécuritépoussoirTube d’alimentationcouverclebolunité moteur du robotlevier marche/arrêt/pulse
accessoires
mixeurlame (couteau)râpelame à émincersupport de lameintercalaire fouetaccessoire récipient mélangeur maxi blend spatule
Le presse-agrumes est un accessoire en option et il est possible qu’il ne soit
pas compris dans votre set.
utilisation du robot
1 Adaptez le bol sur l’unité moteur du robot - la poignée tournée vers l’arrière -
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre en le descendant jusqu’à ce qu’il s’engage à fond dans .
2 Ajoutez un accessoire sur l’unité moteur du robot.
Fixez toujours le bol et l’accessoire à l’unité centrale du robot avant d’y ajouter les ingrédients.
3 Fixez le couvercle sur le bol - le tube d’alimentation orienté vers l’arrière de
l’appareil . Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche qui se trouve sur le couvercle s’aligne sur le trait qui se trouve sur le corps de l’appareil .
Si le couvercle n’est pas inséré correctement, le robot ne fonctionnera pas.
4 Mettez en marche en plaçant le levier marche/arrêt/pulse sur la position « I » et
actionnez jusqu’à obtention de la consistance souhaitée OU placez le levier en position pulse « P » pour faire fonctionner l’outil fixé au bol par à-coups. La fonction pulse actionne le moteur, qui continue de fonctionner tant que le levier est maintenu dans cette position. Cette fonction vous permet de contrôler la texture de différents aliments, notamment de la viande hachée.
5 Procédez de la façon inverse pour retirer le bol, le couvercle et les accessoires.
Le couvercle peut uniquement être retiré lorsque le levier marche/arrêt/pulse est en position « 0 ».
important
Votre robot ne convient pas pour broyer ou moudre des grains de café et des épices ou pour transformer du sucre semoule en sucre en poudre. Si vous ajoutez de l’essence d’amandes ou un parfum aux préparations, évitez le contact avec le plastique car il risquerait d’être taché définitivement.
capacités maximales
Blancs d’œuf 6 Viande à hacher 300g Pâte à tarte. Poids de farine maximum 250g Pâte à base de levure de boulanger. Poids de farine maximum 340g Gâteau mousseline Poids de farine maximum 800g Soupe dans le récipient mélangeur 800ml Mixeur 1 litre
utilisation des accessoires.
lame couteau :
Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par le temps de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse) en vérifiant régulièrement la consistance.
fonctions du couteau.
viande crue :
Faites un hachis en ôtant l’excédant de graisse de la viande et en la coupant en cubes de 2cm, placez-les dans le bol et mettez en marche pendant environ 10 secondes ou jusqu’à ce que la bonne texture soit obtenue. Plus le robot mixe longtemps, plus la texture est lisse.
viande cuite :
Suivez la méthode préconisée pour la viande crue mais mixez moins longtemps.
légumes :
Coupez les légumes en morceaux d’environ 2.5cm de long. Transformez ensemble les aliments qui ont une texture similaire. Par exemple, les légumes plus durs comme les carottes et les pommes de terre ou les plus tendres comme les champignons, les tomates ou les légumes cuits.
biscuits et croûtes de pain :
Laissez tomber les morceaux dans le tube d’alimentation pendant que le moteur est en marche.
pâte à tarte et petits pains :
Placez la farine dans le bol. Utilisez la matière grasse directement du réfrigérateur et coupez-la en cubes de 2cm. Mixez jusqu’à ce que le mélange ressemble à de fines miettes de pain mais prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps. Laissez le robot en marche et ajoutez les liquides dans le tube d’alimentation. Mélangez jusqu’à obtention d’une ou deux boules de pâte. Laissez refroidir avant utilisation.
7
Loading...
+ 21 hidden pages