KENWOOD DVT-6300, DVT-7300, DVT-8300 User Manual

Page 1
SYSTÈME DE THÉÂTRE FAMILIAL DVD
DVT-6300 DVT-7300 DVT-8300
MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.
B60-5478-08 00 (P/E) OC 04/02
Page 2
2
Introduction
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni ......................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada ..................................... CA 120 V uniquement
Préparation
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une
exploitation sans danger.
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TEN­SION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’AT­TENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPA­GNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
Marque d’un produit Laser
(Sauf pour le Etats-Unis et Canada)
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Panneau arrière
Page 3
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Accessoires
Prière de vérifier que tous les accessoires suivants figurent bien dans l’emballage.
Accessoires de haut-parleur
Antenne intérieure FM (1) Antenne cadre (1)
(Pour L‘Europe) (Pour Etats-Unis
Code vidéo (1)
et Canada)
Télécommande (1)
Pile ("AAA"
ou "R03")
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Cordons de haut-parleurs (6)
Longueur
Pour avant (2) 4.5 m (177-3/16") Pour central (1) 3 m (118-1/8") Pour arrière (2) 8 m (314-15/16") Pour H.P. ultra-grave (1) 4.5 m (177-3/16")
3
Préparation
Coussinet (15)
(Petit: 11 pièces x 1 feuille) (Grand: 4 pièces x 1 feuille)
Pour le Canada
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 4
4
Particularités et Sommaire
Particularités
Dans ce document, les différentes particularités sont repérées par les incône suivantes.
: Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques DVD. :Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques VCD. : Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques CD.
Signal vidéo de qualité supérieure à ce que permet le S-VHS ou les LaserDisc
Signal audio de qualité supérieure à ce que permet le CD
Affichage sur écran (OSD)
Lecture des fichiers MP3/WMA et JPEG
Décodeur DTS, Dolby numérique incorporé
Décodeur Pro Logic II Dolby incorporé
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un
Préparation
Sommaire
Préparation
Introduction......................................................................................... 2
Avant la mise sous tension .............................................................. 2
Précautions de sécurité.................................................................... 2
Accessoires ..............................................................................................3
Particularités et Sommaire ............................................................. 4
Particularités ........................................................................................... 4
Sommaire .................................................................................................. 4
Disques compatibles avec cet appareil ....................................... 5
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus ..... 5
Disques qui ne peuvent pas être lus ...................................................5
Icônes des DVD VIDEO ........................................................................... 5
Codes Régionaux ............................................................................... 6
Codes régionaux dans le monde.......................................................... 6
Formats vidéo ..................................................................................... 7
Points importants ............................................................................... 8
Entretien .................................................................................................... 8
Référence ..................................................................................................8
Connexion du système...................................................................... 9
Haut-parleurs Loudspeakers ................................................................ 9
Antenne-cadre AM ................................................................................ 10
Antenne FM............................................................................................. 10
Connexion à TV (pour le Etats-unis et Canada) .............................. 11
Connexion à TV (pour l'Europe) ......................................................... 11
Connexion aux équipement audio vidéo .......................................... 12
Commandes et indicateurs ............................................................ 13
Fonctionnement du boîtier de télécommande ........................... 14
Fonctions de réglage ...................................................................... 15
Préparation pour le réglage ................................................................ 15
Menu de réglage ................................................................................... 15
Langue ..................................................................................................... 16
TV Aspect ................................................................................................ 16
LOCK (Contrôle parental) ..................................................................... 16
Country Code .......................................................................................... 17
5.1 Réglage de haut-parleur ...............................................................17
Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada) ... 17
Others (Autres réglages)...................................................................... 18
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.) ............................ 18
Liste des codes langue pour DVD ......................................................19
Liste de codes de pays .........................................................................19
Réglage du mode de LISTEN ......................................................... 20
Que sont les modes de LISTEN?......................................................... 20
Pour régler manuellement le mode LISTEN .................................... 21
Sortie des enceintes ....................................................................... 22
Réglages .................................................................................................. 22
fonctionnenment en toute sécurité.
Fonctionnement
Avant l'utilisation ............................................................................ 23
Affichage sur écran .............................................................................. 23
Mémorisation de la dernière scène .................................................. 23
Ecoutons pour voir........................................................................... 24
Mode d’utilisation de base ................................................................. 24
Réception d’une station radio ....................................................... 25
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel) ...... 26
Utilisation de la fonction RDS ............................................................ 27
Lecture de disque ............................................................................ 29
Lecture de base ..................................................................................... 29
Caractéristiques de lecture de disque ............................................. 30
Fonctions de lecture variées ......................................................... 32
Sélection de langue audio .................................................................. 32
Sélection du canal audio..................................................................... 32
Sélection de langue de soustitrage ................................................. 32
Utilisation du marqueur ....................................................................... 32
Sélection d'angle de caméra.............................................................. 33
Title Menu / Disc Menu ....................................................................... 33
Lecture répétée ...................................................................................... 34
Lecture répétée A-B ............................................................................. 34
Fonction de zoom ................................................................................... 34
Recherche de temps ............................................................................. 35
Emploi de l'écran de télévision pour commencer la lecture de CD ..... 35
Lecture de programme.................................................................... 36
Lecture de média MP3/WMA/JPEG ............................................. 38
Guide de MP3/WMA/JPEG ..................................................................38
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG ............................................... 39
Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA)...................................... 40
Saut de fichiers...................................................................................... 40
Lecture répétée (seulement pour fichiers MP3/WMA)................. 40
Changement de la vitesse de défilement des diapositives
(seulement pour fichiers JPEG) .................................................. 40
Pour basculer une image (seulement pour fichiers JPEG) ..........40
Pour pivoter une image (seulement JPEG) ......................................40
Lecture de MP3/JPEG programme..................................................... 41
Autres fonctions diverses .............................................................. 42
Connaissance
En cas de difficultés........................................................................ 43
Caractéristiques techniques ......................................................... 46
Page 5
Disques compatibles avec cet appareil
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur les disques mentionnés ci-dessous.
5
Disques qui
peuvent ête lus
Logo que porte le
disque
Taille du disque
Faces gravées
Gravures
Vidéo+Audio
Audio
Environ 41 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 75 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 82 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 150 mn
(2 face, 2 couche)
DVD VIDEO CD (CD-R, CD-RW)
8cm
Une ou deux
12cm
Une ou deux
Environ 133 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 242 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 266 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 484 mn
(2 face, 2 couche)
8cm
Une seule
Maximum 20
mm. numêrique
12cm
Une seule
Maximum 80 mm.
numêrique
VCD (SVCD*)
8cm
Une seule
Maximum 20
min.
(Dans le cas d'un SVCD, la durée de lec-
ture possible devient plus courte.)
12cm
Une seule
Maximum 74
mm.
Les CD d'image JPEG et média MP3/WMA peuvent être reproduits avec cet équipement (CD-R, CD-RW) °
÷ *Cet appareil peut lire les SVCD, mais certaines fonctions seront inopérantes. ÷ Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés
au format DVD VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois impossible.
÷ Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des condi-
tions d’enregistrement, etc.
Préparation
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
Disques DVD AUDIO Disques DVD ROM Disques DVD RAM Disques SACD Disques CD-ROM (Sauf pour disques MP3 et JPEG [ ISO9660 niveau 1)
÷ Tout disque DVD VIDEO dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour
de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux".
÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut
pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Formats vidéo".
0
Disques VSD Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.) Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistre­ment des sons peut être reproduit.) Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
9
Icônes des DVD VIDEO
Marquage
Code de région de commercialisation de disque.
Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues)
Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figu­rant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues)
Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de vues. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène. (Maximum9 angles)
Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "4:3 Letter box" estl'abréviation de <Letter Box>et "4:3 Panscan" cell de <Pan/Scan>. ^ Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>.
Signification
Page 6
6
Codes Régionaux
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être uti­lisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du lecteur. Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes régionaux dans le monde
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.
Préparation
Disque commercial (Utilisation en cabine par une compagnie aérienne)
Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit con­traire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.
Restrictions dues aux différences entre les disques
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent des in­tentions du producteur. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des pro­ducteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le sup­posiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône restrictive de lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le disque appartient précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues par le producteur.
Icône restrictive
Page 7
Formats vidéo
7
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL.
Le format utilisé dépend du pays.
Cet appareil est doté d'une fonction pour changer le format vidéo selon le type de télévision. Prière de confirmer le type de votre télévision.
Contrôle du format vidéo
Vérifier le format vidéo de la télévision à utiliser.
Si le format vidéo est différent :
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure vidéo n'est pas le même que le standard de télévision, les im­ages peuvent être en noir et blanc ou souffrir d'une des déformations ci-dessous.
Les parties haute et basse de l'image ne sont pas visibles.
Standards de télévision
Standards de
télévision
NTSC
PAL
Canada, Chili, Corée, Etats-Unis, Japon, Mexi­que, Philipines, Taiwan, etc. Allemagne, Australie, Chine, Koweãt, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Singapour, etc.
Pays ou régions
Pour sélectionner le type de télévision (Pour l‘Europe)
1 Retirer le disque de l'appareil, puis fermer le pla-
teau.
2 Appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant
pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO).
0
Préparation
Les parties haute et basse de l'image sont sombres.
L'image est brouillée en raison d'une divergence de synchronisation.
Page 8
8
Points importants
Entretien
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
Référence
Précautions à observer lors de la manipulation des disques
Préparation
Autocollant
colle
Manipulation
Tenir les disques de manière à ne pas toucher la surface portant la gravure.
Face étiquetée
Face de lecture
Ne pas fixer de papier ni de bande adhésive sur la face de lecture ni sur la face étiquetée du disque.
Nettoyage
Si des empreintes digitales ou des matières étrangères adhèrent au disque, l'essuyer lé­gèrement avec un chiffon de coton doux (ou équivalent) du centre du disque vers l'exté­rieur de manière radiale.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
Ne jamais lire un disque rayé ou voilé
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par conséquent, pour éviter tout danger, ne jamais utiliser un disque rayé ou déformé ni un disque réparé avec une bande adhésive ou un agent adhé­sif. Ne pas utiliser des disques qui ne soient pas ronds car ils pourraient causer des anomalies.
Accessoiris pour disque
Les accessoires disponibles dans le commerce (stabilisateurs, feuilles de protection, bagues de centrage, etc.) et qui visent à améliorer la qua­lité sonore ou à les protéger, ne doivent pas être utilisés avec cet en­semble car ils peuvent être la source d’une anomalie de fonctionne­ment.
Entreposage
Si on envisage de ne pas écouter un disque pendant quelque temps, le retirer du lecteur et le ranger dans le coffret.
Remarque concernant le transport et le déplacement
Avant de transporter ou de déplacer cet appareil, pro­céder comme suit.
1. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position ON sans qu’un disque se trouve dans l’appareil.
2. Attendre quelques secondes et vérifier que l’affi­chage montre ce qui suit.
"NO DISC"
3. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position OFF.
Précaution concernant la condensation
L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur de l’ap­pareil si une différence de température inportante existe entre la température de l’appareil et celle de l’atmosphère am­biante. En ce cas, l’appareil peut présenter des anomalies de fonctionnement. Si cela se produit, laissez l'appareil pendant quelques heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de l’eau condensée. Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants: L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et une diffé­rence inportante de température existe entre les deux en­droits, l’humidité de la pièce où set trouve l’appareil aug­mente, etc.
Page 9
Connexion du système
Effectuer les connexions comme indiqué ci dessous. Lors du raccordement des éléments de la chaîne, se référer aussi à leurs manuels d’instruction.
9
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention :
Ne pas brancher le cordon d’alimentation tant que toutes les connexions ne sont pas terminées.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait pertur­bée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci. ÷ Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous
(compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Haut-parleurs (Loudspeakers)
Enceinte d’extrêmes graves bas
Haut-parleur avant R
Rouge Pourpre Blanc
Haut-parleur avant L
Anomalies de fonctionnement du mi­croprocesseur
S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil ou si l’affichage est aberrant, même lorsque toutes les connexions sont faites correctement, réinitialiser le microprocesseur en se référant à “En cas de difficultés”. e
123
RemarqueRemarque
L'insertion excessive du câble peut causer un mauvais contact.
Fixation des coussins (Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les coussins servent à empêcher l’enceinte de glisser et à amortir les vibrations.
Préparation
Haut-parleur arrière gauche R
Gris Vert Bleu
Haut-parleur central
Désignation du modèle de haut-parleur
Désignation du modèle d'enceinte
DVT-6300 KSW-6300 DVT-7300 KSW-7300 DVT-8300 KS-908HT SW-18HT
Désignation d'enceinte de haut-parleur
Avant Gauche, Droit, Central, Arrière Gauche, Droit
H.P. ultra-grave
Enceinte avant, Enceinte surround
Haut-parleur arrière gauche L
Subwoofer
Fixer les quatre coussins à la base du Subwoofer, un dans chaque coin.
Enceinte centrale
Remarque
Se référer au manuel d'instruction pour le socle de haut-parleur fourni avec celui-ci.
Se référer à chaque manuel d'instruction pour le système de haut-parleur fourni avec celui-ci.
Page 10
10
Antenne-cadre AM
Antenne-cadre AM
L’antenne fournie est pour l’usage à l’intérieur. La placer aussi loin que possible du système prin­cipal, du téléviseur, des câbles de haut parleurs et du cordon d’alimentation et la diriger dans la direc­tion qui donne la meilleure réception.
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Préparation
Antenne FM
Antenne intérieure FM
L’antenne fournie comme accessoire ne doit être uti­lisée qu’à l’intérieur et à titre transitoire. Pour obte­nir une bonne réception du signal nous conseillons l’emploi d’une antenne ex­térieure. Débrancher l’an­tenne intérieure lorsque l’on utilise une antenne ex­térieure
Noir
1 Relier le cordon à la borne. 2 Rechercher la position donnant les
meilleures conditions de réception.
3 Fixer l’antenne.
(Pour l'Europe)
(Pour Canada)
Antenne extérieure FM
(disponible dans le commerce)
Faire cheminer la câble coaxial 75 ohms de l’an­tenne FM extérieure jusque dans la pièce et faire le raccordement sur la borne FM 75 ohms.
(Pour l'Europe)
(Pour Canada)
10mm 10mm
Page 11
Connexion à TV (pour le Etats- Unis et Canada)
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VIDEO 1 ou VIDEO 2 est transmise sous forme de signal composite.
TV
RemarqueRemarque
Cordons de composan (Disponible commercialement) (Pour Europe)
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
11
Préparation
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
Connexion à TV (pour l'Europe)
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du
RemarqueRemarque
Câble SCART (Disponible commercialement)
TV
lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VCR, CABLE/ SAT est transmise sous forme de signal composite.
* Connecter seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cor­don vidéo composant (pour Canada).
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
* Connecter seulement l'un des éléments suivants: cordon vidéo (composite), cordon S-vidéo ou cor­don SCART.
Page 12
12
Connexion aux équipement audio vidéo
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Cordon audio vidéo (Disponible commercialement)
Préparation
VCR ou enregistreur DVD
IN OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
Câble optique (Disponible commercialement)
DIGITAL OUT
Tuner de satellite
OUTPUT
DIGITAL OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
Cordon audio vidéo (Disponible commercialement)
Câble optique (Disponible commercialement)
Si l'équipement connecté à VIDEO1 ou VIDEO2 de cet appareil comporte une sortie numérique optique, on pourra utiliser un câble optique pour la connexion. (Seuls VIDEO1 ou VIDEO2 peuvent être connectés.)
Clause de renonciation DTS
DTS Digital Surround™ est un format audionumérique à 5,1 voies disponible sur CD, LD et DVD, ce qui fait qu’il ne peut pas être reproduit par la plupart des lecteurs de CD, LD et DVD. Pour cette raison, quand un enregistrement codé DTS est lu à travers les sorties analogiques du lecteur de CD, LD ou DVD, un bruit excessif est émis. Pour éviter un endommagement possible de la chaîne audio, des précautions spéciales doivent être prises par l’utilisateur si les sorties analogiques sont reliées directement à un système d’amplification. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un système extérieur de décodage DTS Digital Surround™ à 5,1 voies doit être connecté à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou TosLink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Cet appareil est pourvu d’un décodeur DTS Digital Surround™.
Page 13
Commandes et indicateurs
13
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Indicateur PROGRAM
Indique le mode d'ambiance normal
1 2
Pour le Etats-Unis et Canada
Indique le canal de sortie
DVD : Indicateur vidéo DVD CD : Indicateur CD audio MP3 : Indicateur MP3 VCD : Indicateur CD vidéo
POWER
Indique le flot des données audio normal
Indicateur du numéro de titre
Indicateur RDS Indicateur RT Indicateur PTY
Indicateurs de mode de répétition.
Indicateur Lecture/pause
Numéro de chapitre ou indicateur du numéro de piste
Indicateur ANGLE Indicateur SVCD
Affichage
Indicateur TUNED Indicateur STEREO Indicateur MUTE Indicateur SLEEP
Section d’affichage des informations de caractère
Préparation
Pour l'Europe
2
1 Indicateur STANDBY 2 Touche POWER (ON/STANDBY)
(Pour Canada)
2 Touche ON/STANDBY
(Pour l'Europe)
3 Télédétecteur $ 4 Plateau à disque ª 5 Touche 0 (Ouverture/fermeture) ª
34 567890!
44
6 Touches (
7 Touche (Arrêt) 7 /MEMORY § 8 Touche (Pause) 8 / ST/MONO ∞ª 9 Touche (Lecture) 3 / [INPUT SELECTOR]
0 Bouton VOLUME CONTROL ¢ ! Prise PHONES ¢
¢¢
4,
¢) (Saut)/ TUNING
44
¢¢
∞º
¢ª
MODE DE VEILLE (STANDBY)
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
Page 14
14
Fonctionnement du boîtier de télécommande
Les touches du boitier de télécommande dont les noms sont
1% 2
3
4 5
^
& *
6 7
8
9
Préparation
0
!
@ # $
SLOW
(
)
¡ ™ £ ¢
identiques à ceux de l’appareil principal ont la même fonction que celle de l’ asppareil principal.
1 Touche POWER ¢ 2
Touches INPUT SELECTOR
Touche CD/DVD Touche TUNER/BAND Touche VIDEO 1/2
3 Touches numériques∞⁄ 4 Touche AUDIO ¡
Touche LISTEN MODE ¡
5 Touche SET UP %
Touches de curseur haut
6
(),
gauche
(2)
et droite
Touche ENTER %
7 Touche MENU ª 8 Touche Slow ( 9 Touches PRESET 0 Touche 4,¢ (Saut)∞º ! Touche 7 (Arrêt) §ª
Touche 8 (pause) ∞ª
@ Touche P.MODE
Touche CLEAR
# Touche MARKER ¤
Touche (MARKER)-SEARCH
, )
¢
(5),
bas
(3)%
¤
DVR-6300 (FR/K,P,E)
$ Touche RDS (pour l'Europe)
Touche PTY (pour l'Europe)
Touche PTY SEARCH (pour l'Europe)
% Touche OPEN/CLOSE ( ^ Touche SLEEP w & Touche SUB TITLE ¤
Touche RETURN (
* Touche ON SCREEN £ ( Touche TOP MENU ª ) Touches VOLUME
haut (5), bas (∞) ¢
¡ Touches 3 (Lecture) ª
Touches MUTE ¢
Touches REPEAT
Touches (REPEAT) A-B
£ Touches ANGLE
Touches ZOOM
¢ Touches DIMMER w
00
0) ª
00
) ·
Modèle : RC-R0311E (pour Europe)
RC-R0311 (pour Etats-Unis et Canada)
Télécommande à infrarouge
Chargement des piles
2 Insérer les piles. 3 Refermer le couvercle.1 Enlever le couvercle.
÷ Insérer deux piles R03 (taille “AAA”) en
se conformant aux indications de polarité.
Opération
Brancher la fiche dans la prise d'alimentation, appuyer sur la touche POWER (ON/STANDBY) de l'appareil principal ou la touche POWER de la télécommande. Ensuite, appuyer sur la touche désirée de la télécommande.
÷ Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du
boîtier de télécommande, appuyer sur les touches en lais­sant un intervalle d’une seconde au moins entre chaque pression de touche.
1. Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et leur longévité n’est pas garantie.
RemarquesRemarques
2. Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
3. Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type à ondulateur, etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet inconvénient, changer la position de l’appareil.
Télédétecteur
6m
Portée (approx.)
Page 15
Fonctions de réglage
Préparation pour le réglage
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
15
1 Presser la touche POWER
(ON/STANDBY) pour mettre l'appareil sous tension.
2 Régler le format vidéo suivant le type de télévision connecté (pour sélectionner
le type de télévision 7) (Pour l'Europe)
APPAREIL PRINCIPAL
Si les formats vidéos du disque et de la télévision ne concordent pas, appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO) (aucun disque mis en place).
Menu de réglage
Réglages préliminaires
En utilisant le menu de réglage, on pourra réaliser divers réglages tels que celui de l'image et du son. On pourra également spécifier la langue de sous-titrage et de menu de réglage en plus des autres réglages. Pour de plus amples détails concernant chaque élément du menu de réglage, voir les pages 16 à 18.
Pour afficher et quitter le menu:
Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu. Appuyer de nouveau sur la touche SETUP pour revenir à l'écran initial.
Pour passer au niveau suivant:
Appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) de la télécommande.
Fonctionnement général
1 Appuyer sur la touche de réglage SETUP.
Le menu de réglage apparaît
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
2 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/) de
la télécommande pour sélectionner l'option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) pour passer au second niveau.
L'écran montre le réglage courant pour l'élément sélectionné ainsi que le(s) réglage(s) en variante.
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
Préparation
Pour revenir au niveau précédent:
Appuyer sur la touche de curseur gauche (2 ) de la télécommande.
3 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/) de
la télécommande pour sélectionner la seconde option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) pour passer au troisième niveau.
4 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/) de la
télécommande pour sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer la sélection. Certains éléments nécessitent des réglages supplémentaires.
5 Appuyer sur la touche SETUP ou la touche PLAY
pour quitter le menu de réglage.
Page 16
16
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
Progressive Scan
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Langue
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio/ subtitle/ Menu
Sélectionne la langue préférée pour la piste audio (disque audio), les sous-titrages, et le menu de disque.
Original: Renvoie à la langue d'origine dans laquelle
le disque a été enregistré.
Préparation
Other:
Pour sélectionner une langue différente, appuyer sur
les touches numériques, puis la touche ENTER pour consigner le numéro correspondant au code de langue figurant dans la liste du chapitre de référence ((). Si le code de langue est erroné, l'effacer en appuyant sur la tou­che CLEAR.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Menu Language
Sélectionne la langue pour le menu de réglage et l'écran d'affichage.
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
English
Spanish
French
TV Aspect
4:3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
TV Aspect
4:3 Letterbox:
Choisir ce réglage quand une télévision de format stan-
dard 4:3 est connectée. Affiche une image élargie avec des bandes aux emplacements supérieur et inférieur de l'écran.
4:3 Panscan:
Choisir ce réglage quand une télévision de format stan-
dard 4:3 est connectée. Affiche automatiquement
16:9 Wide: Choisir ce réglage quand une télévision de for-
l'image élargie sur la totalité de l'écran et supprime les parties qui ne s'ajustent pas.
mat élargi 16:9 est connectée.
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
LOCK (Contrôle parental)
Rating
Certains films contiennent des scènes inappropriées pour les enfants. Un grand nombre de ces disques contiennent des informations de contrôle parental s'appliquant au disque entier ou à certaines scènes du disque. Les films et scènes en question sont classés de 1 à 8, selon le pays. Certains disques offrent des scènes plus convenables comme variante.
Le système de contrôle parental permet d'interdire l'accès aux scènes classées au-dessous d'un certain indice qu'on leur assigne, et par conséquent d'empêcher aux enfants de voir les sujets que l'on juge non convenables pour eux.
Rating 1-8: L'indice de tolérance un (1) offre le plus de restrictions et l'indice de tolérance huit (8) offre le moins de restrictions.
Unlock
Si l'on sélectionne unlock, le contrôle parental est désactivé et le disque est reproduit intégralement.
RemarqueRemarque
RemarqueRemarque
1 Sélectionner "Rating" au menu LOCK, puis
appuyer sur la touche de curseur droit (3 ).
2 Si l'on n'a pas enregistré de mot de passe:
Consigner un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour créer un mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche
ENTER pour confirmer. Si l'on a déjà enregistré un mot de passe:
Consigner le mot de passe à 4 chiffres à l'aide des touches numériques pour confirmer le mot de passe personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. Si l'on a commis une erreur avant d'appuyer sur la tou­che ENTER, appuyer sur la touche CLEAR, puis consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres.
3 Choisir un indice de tolérance compris entre 1 et
8 à l'aide des touches de curseur haut/bas(5/∞).
Si l'on a réglé l'indice de tolérance pour le lecteur, toutes les scènes de disque avec un indice identique ou inférieur seront reproduites. Des scènes avec un indice supérieur ne pourront pas être reproduites à moins qu'une scène en variante ne soit disponible sur le disque. La scène en variante doit avoir un indice identique ou inférieur. Si aucune variante n'est trouvée, la lecture s'arrête. On doit consigner un mot de passe à 4 chiffres ou changer le
niveau de tolérance afin de pouvoir reproduire le disque.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
l'indice de tolérance choisi. Ensuite, appuyer sur la touche SETUP pour quitter le menu.
Cette fonction peut se révéler inefficace pour certains DVD.
Page 17
Fonctions de réglage
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Off
On
DVR-6300 (FR/K,P,E)
17
LOCK (suite)
Changement du mot de passe (code à 4 chiffres)
1 Sélectionner LOCK au menu de réglage et
appuyer sur la touche de curseur droit (3).
2 Consigner l'ancien code à 4 chiffres et appuyer sur
la touche ENTER.
3 Sélectionner "Change" à l'aide des touches de
curseur haut/bas (5/∞) . Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
4 Consigner un nouveau code à 4 chiffres, et
appuyer sur la touche ENTER. L'inscrire à nouveau pour confirmer.
5 Appuyer sur la touche SETUP pour quitter le
menu.
Si l'on a oublié le code de sécurité
Si l'on a oublié le code de sécurité, on pourra l'effacer en procédant comme il suit:
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme il
est décrit ci-dessus.
5.1 Réglage de haut-parleur
Sélectionner les réglages de haut-parleur, y compris l'équilibrage de volume et la durée du délai ou bien contrôler les réglages de haut-parleur.
Les réglages de haut-parleur ne s'avèrent effectifs qu'avec la sortie analogique à canaux multiples.
Se référer au paragraphe intitulé "Sortie des enceintes".
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
R R
Front L
Volume 0 dB
Size Small
Distance 1 ft
Test
Return
Balayage progressif (Progressive Scan) (Pour U.S.A. et Canada)
Préparation
Country Code
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Consigner le code du pays/région dont les valeurs nominales furent utilisées pour le classement du disque vidéo DVD, en se basant sur la liste figurant dans le chapitre de référence. Les valeurs nominales dépendent du pays.
1 Sélectionner le code du pays ("Country Code")
(() sur le menu de réglage, et appuyer sur la touche de curseur droit (3).
2 Effectuer l'opération 2 intitulée "Rating" à la
page 16.
3 Sélectionner le premier caractère à l'aide des
touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Déplacer le curseur à l'aide de la touche de
curseur droit (3). Ensuite, sélectionner le deuxième caractère à l'aide des touches de
5 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le
curseur haut/bas (5/∞).
code de pays choisi.
Code Set
C A
Le balayage progressif vidéo permet d'obtenir la meilleure qualité d'images possible avec le moins de scintillement. Si l'on utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PRO- GRESSIVE SCAN, mais en connectant le lecteur DVD à une télévision normale (analogique), régler le balayage progressif sur désactivé. Si l'on utilise les prises de composant vidéo pour la connexion à une télévision ou un moniteur compatible avec le signal de balayage progressif, régler le balayage progressif sur activé.
RemarqueRemarque
Une fois que le réglage de sortie de balayage progressif est consigné, une image ne sera visible que sur une télévision ou un moniteur compatible avec le balayage progressif. Si l'on règle par erreur le balayage progressif sur activé, il faudra réinitialiser l'appareil.
1 Appuyer sur la touche 7(stop) pour arrêter la lec-
ture d'un disque quelconque.
2 Appuyer de nouveau sur la touche 7 (stop) pendant
plus de 5 secondes.
La sortie vidéo sera restituée au réglage normal, puis l'image sera de nouveau visible sur une télévision normale analogique ou un moniteur.
Page 18
18
Others (Autres réglages)
Les réglages DRC, Vocal et PBC peuvent être modifiés.
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞) pour sélectionner l'élément désiré et appuyer sur la touche ENTER. Le réglage de l'élément sélectionné s'alterne entre activé et désactivé.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Commande de portée dynamique (DRC)
Préparation
Avec le format DVD, on peut reproduire la piste sonore d'un programme quelconque de façon la plus précise et naturelle que possible, grâce à la technologie audio numérique. Cependant, on a la faculté de compresser la portée dynamique à la sortie audio (la différence entre les sons les plus forts et les plus atténués). Cela permet d'entendre le son d'un film à un volume plus bas sans aucune perte de netteté. Régler DRC sur activé pour obtenir cet effet.
Cette fonction n'agit seulement qu'au moment de la lec­ture de DVD enregistrée avec le système Dolby Digital.
DRC
Vocal
PBC
Off
On
On
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Vocal
Régler sur activé lorsqu'on reproduit un DVD de karaoke à canaux multiples. Les canaux de karaoke sur le disque se trouvent mélangés à la sonorité stéréo normale.
PBC
Régler la commande de lecture (PBC) sur activé (On) ou désactivé (Off).
On: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits en fonction du réglage PBC. Off: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits de la même façon que les CD audios.
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.)
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu durant la lecture d’un P.B.C. – VCD compatible, un autre menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multi­ples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique. Grâce à cette structure, la scène désirée peut être atteinte en répétant les sélections de rubriques sur les écrans de menus.
Exemple de structure hiérarchique
Premier niveau (menu)
Deuxième niveau (menu secondaire)
Troisième niveau (scènes)
Avancement
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu avec la touche ENTER (SELECT) ou les touches numériques, l’avancement a lieu jusqu’au prochain niveau de menu infé­rieur. Si la destination après avancement est la "scène" à reproduire, le contenu se trouvera reproduit.
÷ Si plusieurs menus (scènes) peuvent être sélectionnés à
chaque niveau, la permutation d’écran est possible avec les touches¢ (NEXT) et 4 (PREV.).
Retour
A chaque fois qu’on appuie sur la touche RETURN, le retour a lieu au prochain menu supérieur.
Page 19
Liste des codes langue pour DVD
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
19
Langue Code
Afar Abkhazien Afrikaans Amharique Arabe Assam Aymaras Azerbaãdjani Bashkir Biélorusse Bulgare Bihar Bengali Tibétain Breton Catalan Corse Tchèque Gallois Danois Alleman Bhoutan Grec Anglais Esperanto Espagnol Estonien Basque Perse Finnois Fidjien
6565 6566 6570 6577 6582 6583 6588 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074
Langue Code Langue Code Langue Code
Féroé Français Frison Irlandais Gaélique Galicien Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatien Hongrois Amérnien Interlingua Indonésien Islandais Italien Hébreu Japonais Yiddish Javanais Géorgien Kazakh Groenlandais Cambodgien Kannada Coréen Cachemire Kurde Kirghiz Latin
7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665
Lingala Lituanien Letton Malais Malgache Maori Macédonien Malayalam Mongolien Moldave Marahti Malais Maltais Birman Nauru Népalais Néerlandais Norvégien Oriya Punjabi Polonais Pushto Portugais Quecha Roman Roumain Russe Sanscrit Sindhi Serbo-croate Cingalais
7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373
Slovaque Slovène Samoan Shona Somali Albanais Serbe Soudanais Suédois Swahili Tamil Telugu Tajik Thaã Tigrinya Turkmène Tagalog Tonga Turc Tatare Twi Ukrainien Urdu Ouzbek Vietnamien VolapÅk Ouolof Xhosa Yoruda Chinois Zoulou
8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085
Préparation
Liste de codes de pays
Pays Code
Afghanistan AF Argentine AR Australie AU Autriche AT Belgique BE Bhoutan BT Bolivie BO Brésil BR Cambodge KH Canada CA Chili CL Chine CN Colombie CO Congo CG Costa Rica CR Croatie HR Tchécoslovaquie CZ Danemark DK Equateur EC Egypte EG Salvador SV Ethiopie ET
Pays Code Pays Code
Fiji FJ Finlande FI France FR Allemagne DE Grande-Bretagne GB Grèce GR Groenland GL Iles Heard et McDonalds HongKong HK Hongrie HU Inde IN Indonésie ID Israël IL Italie IT Jamaïque JM Japon JP Kenya KE Koweït KW Libye LY Luxembourg LU Malaisie MY
HM
Iles Maldives MV Mexique MX Monaco MC Mongolie MN Maroc MA Népal NP Pays-Bas NL Antilles néerlan daises Nouvelle-Zélande NZ Niger NG Norvège NO Oman OM Pakistan PK Panama PA Paraguay PY Philippines PH Pologne PL Portugal PT Roumanie RO Fédération de Russie
AN
RU
Pays Code
Arabie Saoudite SA Sénégal SN Singapour SG Slovaquie SK Slovénie SI Afrique du Sud ZA Corée du Sud KR Espagne ES Sri Lanka LK Suède SE Suisse CH Taiwan TW Thaïlande TH Turquie TR Uganda UG Ukraine UA Etats-Unis US Uruguay UY Uzbékistan UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW
Page 20
20
Remarques
Réglage du mode de LISTEN
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Que sont les modes de LISTEN?
Vous pouvez bénéficier d’une vraie sonorité d’auditorium privé avec votre Kenwood DVR-505/DVR-7000. Ce système incorpore plusieurs modes d’écoute vous permettant de profiter de la sonorité d’ambiance avec un large éventail de sources de programmes. Chacun produit des canaux multiples de sonorité d’ambiance, mais avec un effet différent.
Dolby Digital: Dolby Digital est une version domestique d’une technologie numérique largement utilisée dans les salles
d’exclusivité, et fait appel comme cette dernière à un codage/décodage. Les 5 voies principales sont indépendantes et couvrent tout le spectre sonore; vous êtes enveloppé par les sons qui, comme dans un film, peuvent surgir à tout moment d’un point quelconque de la pièce.
Dolby Digital est plus clair et plus ample que Dolby Pro Logic; de plus, il restitue mieux les mouvements des sources sonores.
Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic est un format grâce auquel les gravures Dolby Surround (sur cassette
ou disque LaserDisc, reconnaissables au logo Dolby Surround) peuvent être restituées dans des conditions très voisines de celles d'une salle de spectacles; ce mode offre une parfaite reproduction du déplacement des sources sonores, face à l'auditoire, et une ampleur qui donne bien l'impression d'être immergé dans le film. De son côté, Dolby Pro Logic II produit 5 voies à partir d'un signal à 2 voies de manière à obtenir les signaux requis par les enceintes avant gauche et droite, centrale et arrière gauche
Préparation
et droite.
Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technique de codage utilisée par Dolby Pro Logic. La source codée au format Dolby Surround délivre 2 voies qui donnent naissance à 5 voies dont une des particularités tient à ce que les signaux responsables de l'ambiance acoustique sont divisés en 2 voies indépendantes gauche et droite. Dolby Pro Logic II offre un mode MOVIE et un mode MUSIC.
Mode MOVIE:
Le mode Movie sert avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes codés au format Dolby Surround. Le résultat est une directivité sonore améliorée qui approche de la qualité du son discret à 5.1 canaux.
Mode MUSIC:
Le mode Music sert pour tout enregistrement de musique stéréo.
Mode MATRIX:
Le mode Matrix est identique au mode Music sauf que la logique d'amélioration de directivité est désactivée. Il peut servir pour améliorer les signaux en mono qui semblent alors amplifiés. Le mode Matrix peut également trouver son rôle dans les systèmes automatiques où les fluctuations d'une réception FM stéréo dégradée risqueraient autrement d'affaiblir les signaux d'ambiance d'un décodeur logique. Le remède ultime pour réception FM dégradée peut être simplement de forcer celle-ci du mode audio en mono.
DTS : DTS élabore 5 voies couvrant l’ensemble du spectre audible qui créent des effets identiques à ceux constatés dans les
salles de spectacle. Les sons semblent surgir d’une source puis d’une autre, ou vous envelopper entièrement. Comparé à Dolby Pro Logic et tout comme Dolby Digital, DTS apporte une grande amélioration de la clarté, de l’atmosphère et de la perception que l’on a du mouvement des sources. Les gravures DTS existent sur CD, LD et DVD. Le format DTS est purement numérique et ne peut être restitué que par un lecteur de CD, LD ou DVD capable de décoder les signaux. Si vous appliquiez les signaux DTS aux entrées analogiques du récepteur, vous n’entendriez rien que du bruit numérique (des parasites de forte amplitude).
Stereo: Il s’agit du mode stéréophonique standard qui est obtenu par les signaux appliqués aux enceintes avant gauche et droite.
3D Surround: Pour produire un effet d'ambiance tridimensionnel simulant l'audition audio à canaux multiples à partir de deux
haut-parleurs stéréo.
BYPASS: Le logiciel avec signaux audio d'ambiance à canaux multiples est utilisé selon la manière dont il a été enregistré.
÷ Quand on reproduit des pistes sonores à la fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie
Remarques
Remarques
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ”Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
se trouveront convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage).
÷ Le mode Sound n'est pas applicable en utilisant un casque écouteur.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Page 21
Réglage du mode de LISTEN
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Pour régler manuellement le mode LISTEN
Suivant le contenu du disque reproduit avec cet appareil, la fonction LISTEN MODE (choisie avec la touche LISTEN MODE) peut être sélectionnée.
A l'occasion d'une source PCM ou DOLBY DIGITAL (2 ch)
21
1 Appuyer sur la touche LISTEN MODE.
TELECOMMANDE
Chaque pression commute les modes comme il est montré ci­dessous.
(Affichage) / (OSD)
1 PRO LOGIC / PROL (Dolby Pro Logic) 2
MOVIE / MOVIE (Dolby Pro Logic II MOVIE)
3
MUSIC / MUSIC (Dolby Pro Logic II MUSIC)
4
MATRIX / MTRX (Dolby Pro Logic II MATRIX)
5 3D SURR / 3D SUR (Ambiance 3D) 6 BYPASS / BYPASS
Préparation
Page 22
22
Sortie des enceintes
Aménagement des haut-parleurs
Pour obtenir l’effet optimal possible avec ce système sonore d’ambiance, il est important de bien disposer les haut­parleurs. Se référer à l’illustration suivante pour déterminer le meilleur emplacement dans la pièce.
Haut-parleur central
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Rétablir le réglage comme suit pour convenir aux préférences d'écoute.
Réglages
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
R R
Front L
Volume 0 dB
Size Small
Distance 1 ft
Test
Return
Haut-parleurs avant
Enceinte d’extrêmes graves
Haut-parleurs avant
Préparation
Haut-parleur
d’ambiance
Haut-parleur
d’ambiance
Fonctionnement près d’un téléviseur
RemarqueRemarque
Si l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) est installée près d'un téléviseur, la réception peut être perturbée et les couleurs altérées. Si vous notez l'un ou l'autre de ces phénomènes, éloignez l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) du téléviseur jusqu'à ce que la réception redevienne normale.
Niveau de haut-parleur (volume)
Pour cet appareil, les niveaux de haut-parleurs ont été réglés à l'avance de sorte que le meilleur équilibrage de volume est obtenu avec l'usage normal.
Valeurs de réglage initial pour le niveau de haut­parleur
Canal avant gauche 0 dB Canal central 0 dB Canal avant droit 0 dB Canal ambiance droit 0 dB Canal ambiance gauche 0 dB H.P. ultra grave 0 dB
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu.
2 Sélectionner "5.1 Speaker Setup" sur le menu
de réglage. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur droit (3).
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) pour
sélectionner le haut-parleur désiré.
4 Ajuster les options en utilisant les touches de
curseurs (5/∞/2/3) de la télécommande.
Sélection de haut-parleur
Sélectionner un haut-parleur que l'on désire ajuster. Haut-parleurs avant (gauche), haut-parleurs avant
(droit), haut-parleur central, haut-parleurs arrière (gauche), haut-parleurs arrière (droit) ou haut­parleur ultra-grave.
Certains réglages de haut-parleurs sont
RemarqueRemarque
proscrits par l'accord de licence Dolby Digital.
Volume
Appuyer sur les touches de curseurs gauche/droit (2/3) de la télécommande pour ajuster le niveau de sortie du haut-parleur sélectionné (-6 dB ~ + 6 dB).
Grandeur Etant donné que les réglages de haut-parleurs sont fixes, on ne peut pas changer les réglages.
Distance Le réglage de distance permet aux haut-parleurs de
déterminer jusqu'où le son doit se propager pour atteindre la position d'écoute. Cela permet au son de chaque haut-parleur de parvenir simultanément à l'oreille de l'auditeur. (1 ft = 30,48 cm) (0,3 m ~ 6 m)
RemarqueRemarque
On ne peut pas régler la distance du haut­parleur ultra-grave.
Test
Appuyer sur ENTER pour tester les signaux de chaque haut-parleur. Régler le volume pour faire correspondre le volume des signaux d'essais mémorisés dans le système.
Avant gauche (L) = Centre = Avant droit (R) = Arrière droit (R) = Arrière gauche (L) = Haut- parleur ultra-grave
Return
Appuyer sur ENTER pour revenir au menu précédent.
Page 23
Avant l'utilisation
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Affichage sur écran
L'affichage de bannière sur l'écran contient de nombreuses caractéristiques de lecture. Pour voir l'affichage de bannière, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande tandis qu'un disque est lu. Utiliser les touches de curseur (haut/bas/gauche/droite) sur la télécommande pour se déplacer sur les différentes caractéristiques de l'affichage de bannière. Chaque caractéristique est illustrée avec une icône.
23
Exemple: Affichage sur écran durant la lecture de DVD
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Temps de recherche
Langue audio et mode de sortie audio numérique
Langue de sous-titrage
Angle
Son
ABC
BYPASS
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
Exemple: Affichage sur écran durant la lecture deVCD
1 /4
0:20:09
STER.
BYPASS
Numéro de piste (ou mode PBC)
Temps de recherche
Canal audio
Son
Fonctionnement
Mémorisation de la dernière scène
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque passé. La dernière scène reste en mémoire même si l'on ôte le disque du lecteur ou qu'on met le lecteur hors-tension. Si l'on charge un disque dont la scène est mémorisée, celle-ci sera rappelée automatiquement. Si l'on ne veut pas utiliser les données mémorisées de la dernière scène, appuyer sur la touche STOP durant l'arrêt.
RemarqueRemarque
Ce lecteur ne mémorisera pas la scène d'un disque si l'on coupe l'alimentation du lecteur avant de commencer la lecture du disque.
Page 24
24
Ecoutons pour voir
Préparatifs
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
POWER
INPUT SELECTOR
DVR-6300 (FR/K,P,E)
VOLUME CONTROL
VOLUME
MUTE
Mode d’utilisation de base
Sélectionner la source d’entrée
1
APPAREIL PRINCIPAL
1 Appuyer pendant plus
de 3 secondes sur la touche /[INPUT SELECTOR].
2 Appuyer de façon
répétée sur la touche /[INPUT SELECTOR]. Chaque pression commute le mode.
Fonctionnement
Réglage du volume
2
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
En appuyant sur la touche VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la télécommande, cela commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous:
1 VIDEO 1 (audio, video) 2 VIDEO 1 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
3 VIDEO 2 (audio, video) 4 VIDEO 2 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
5 TV-AUDIO
entrée depuis câble SCART)
TELECOMMANDE
(pour Europe,
POWER/ON STANDBY
3/[INPUT SELECTOR]
÷ En appuyant sur la touche (0) de l'appareil principal durant le
mode d'attente (STANDBY), la mise sous tension et les opérations respectives auront lieu.
÷ Quand un disque est posé sur le plateau de disque et que l’on
appuie sur la touche CD/DVD, la lecture du disque commencera automatiquement.
Après avoir appuyé sur la touche 3/[INPUT SELECTOR] pendant plus de 3 secondes, chaque pression sur la touche 3/[INPUT SELECTOR] commute les modes d'entrée comme il est montré ci-dessous.
PHONES
1 CD/DVD ª 2 VIDEO 1 (audio, video) 3 VIDEO 1 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
4 VIDEO 2 (audio, video) 5 VIDEO 2 (video) + OPT 6 TV-AUDIO
(pour Europe, entrée depuis câble SCART)
(entrée audio numérique)
7 FM (affichage de fréquence) 8 AM (affichage de fréquence)
Normalement "VOL MAX" est affiché lorsque les réglages de volume sont à la valeur maximum.
Pour augmenter le volume
Pour réduire
Pour réduire le volume
Pour augmenter le volume
le volume
Pour couper le son momentanément
TELECOMMANDE
Ecoute au casque
Introduire la fiche du casque dans la prise PHONES.
÷ Appuyer sur la touche MUTE.
÷ Une seconde pression rétablit le volume d’origine. ÷ Le silencieux est également mis hors service dès que l’on
règle le niveau d’écoute.
Cet appareil offre des modes d’ambiance variés, mais il commute automatiquement au mode stéréo lorsque le casque écouteur est connecté.
÷ Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
Page 25
Réception d’une station radio
La mémoire de préréglage permet de mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent ensuite être rappelées par simple pres­sion sur une touche. (voire la page 30)(§)
Touches numériques
PRESET
25
DVR-6300 (FR/K,P,E)
TUNER/BAND
8 / ST/MONO
4 TUNING ¢
Choisir l’entrée TUNER.
1
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande.
TELECOMMANDE
Choisir la gamme d’ondes.
2
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la télécommande.
TELECOMMANDE
Sélection du mode d’accord.
3
Appuyer sur la touche 8 télécommande.
APPAREIL PRINCIPAL
Faire l’accord sur la station.
4
P.CALL (signal d'appel à préréglage)
TELECOMMANDE
/ ST./MONOde la
Accord automatique Accord manuel
APPAREIL PRINCIPAL
La chaîne est automatiquement mise sous tension lorsque la touche BAND est actionnée.
Numéro préréglé
Chaque pression change la gamme.
1 FM 2 AM
Chaque pression change la gamme.
1 “STEREO” : Mode d’accord automatique 2 “MONO” : Mode d’accord manuel
Affichage de gamme
APPAREIL PRINCIPAL
Indication d’accord stéréo
Indication d’accord
Affichage de fréquence
Fonctionnement
or
Appuyer sur les touches PRESET (5/∞) de la télécommande pour sélectionner une station préréglée, en cas de consignation avec les touches numériques.
(Exemple) Pour sélectionner le préréglage n° 3 :
Pour sélectionner le préréglage n°14 :
(dans l'intervalle de 3 secondes)
3
14
Appuyer sur les touches d'accord (TUNING) (4/¢) de l'appareil prin- cipal pendant plus de 2 secondes pour recevoir automatiquement la prochaine station accordée.
A chaque fois qu'on presse une touche, la fréquence change d'un échelon.
Utiliser le mode d'accord manuel si la réception est parasitée et faible.
Page 26
26
On peut emmagasiner en mémoire jusqu’à 30 stations et les rappeler d’un seul geste sur la touche.
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel)
Faire l’accord sur la station (accord
1
automatique ou accord manuel).
Appuyer sur la touche 7/MEMORY de
2
l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL
Fonctionnement
Sélectionner le numéro de préréglage
3
désiré.
APPAREIL PRINCIPAL
Clignote
Effectuer l'opération suivante tandis que l'indicateur cli­gnote.
4 TUNING ¢
7 / MEMORY
Appuyer sur la touche 7/MEMORY de
4
l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL
Répéter les opérations de 1 à 4 pour prérégler les autres stations.
Page 27
Le système de données radio a été mis au point pour faciliter l‘utilisation des signaux d‘émission en MF. Des données radio (données numériques) sont envoyées par la station de radiodiffusion en même temps que les signaux d‘émission normaux. L‘appareil récepteur utilise ces données pour ef­fectuer des fonctions telles que la sélection automatique de canal et l‘affichage de données de canal.
Utilisation de la fonction RDS
Opérations assurées par le RDS
PRESET
RDS
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
4 TUNING ¢
27
Recherche PTY (Identification du type de programme) :
En désignant le type de programme des canaux d‘émission en FM que l‘utilisateur désire écouter (c.-à-d., le genre de canal), cet appareil recherche automatiquement à travers tous les canaux diffusés.
Affichage PS (Nom de service de programme) :
Lorsque des signaux RDS sont reçus, la fonction PS affiche automatiquement le nom de la station de radiodiffusion.
Utilisation de la fonction d'affichage RDS
Sélectionner la station émettrice FM.
1
ou
Appuyer sur la touche RDS de la télé-
2
commande.
Chaque pression commute le mode d’affichage comme il suit:
1 Affichage PS NAME 2 Affichage de fréquence FM courante 3 Affichage PTY 4 Affichage RT 5 Affichage CT
RT (Texte radio) :
Affiche les données de texte radio transmises par certaines stations RDS quand on choisit le mode RT.
CT (Horloge synchronisée) :
Décodage de l’heure réelle depuis la fréquence FM.
DESIGNATION PS
÷ Quand l’information PS est reçue, la désignation PS (BBC,
AFO, NDR, etc.) est indiquée sur l’affichage.
÷ Si l’information PS n’est pas reçue, la fréquence FM d’origine
est indiquée.
÷ Même si l’on n’appuie pas sur la touche RDS, l’information PS
reçue suivant la désignation PS sera affichée.
Affichage RT
÷ Lorsque l’information RT est reçue, elle sera indiquée sur
l’affichage.
Fonctionnement
÷ Si l’information RT n’est pas reçue, l’indication “RT NONE
sera affichée sur l’écran.
Affichage CT
÷ Si l’information CT prend jusqu’à 2 minutes pour être déco-
dée, l’indication d’horloge ne sera pas affichée immédiate­ment.
÷ Si l’information CT n’est pas reçue, l’indication “CT NONE
sera affichée sur l’écran.
÷ L’horloge CT ne mettra pas à jour l’horloge du système.
Page 28
28
Fonction PTY
L’information PTY est composée d’un symbole d’identifica­tion, aidant la radio FM à reconnaître le type de programme de chaque station FM.
Les 31 modes PTY seront affichés sur l’écran en pressant la touche PTY.
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
TUNER/BAND
Utilisation de la fonction d’affichage RDS
Sélectionner la station émettrice FM.
1
Appuyer sur les touche PTY.
2
÷ L’indication PTY MODE (POP M, ROCK M)
etc., apparaît sur l’affichage.
Presser les touches PTY pour sélection-
3
ner le type de programme désiré.
Fonctionnement
Lorsque le type de programme est sélec-
4
tionné, presser la touche PTY SEARCH.
Recherche séquentielle automatique de station ÷ Presser de nouveau durant la recherche pour
annuler.
PTY trouvé
Affichage PS
PTY non trouvé
Après affichage de NO PTY, le retour a lieu à l'affi­chage normal.
S’allume
PTY
PTY SEARCH
Types de programmes RDS
Nom de type de programme
Informations NEWS
Magazine AFFAIRS
Services INFO
Sport SPORT
Education EDUCATE
Dramatique DRAMA
Culture CULTURE
Sciences SCIENCE
Emission de variétés VARIED
Musique pop POP M
Musique rock ROCK M
Musique d’ambiance EASY M
Musique classique légère LIGHT M
Musique classique sérieuse CLASSICS
Autre musique OTHER M
Bulletin météorologique WEATHER
Finances FINANCE
Emissions pour enfants CHILDREN
Affaires sociales SOCIAL
Religion RELIGION
Programmes à ligne ouverte PHONE IN
Voyages TRAVEL
Loisirs LEISURE
Musique de Jazz JAZZ
Musique Country COUNTRY
Musique nationale NATION M
Musique du bon vieux temps OLDIES
Musique folklorique FOLK M
Documentaires DUCUMENT
Message de test d'alarme de station TEST
Emission d'information urgente ALARM 1
Récepteur Affichage
Page 29
Lecture de disque
Lecture de base
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
POWER
MENU
8 (PAUSE)
OPEN/CLOSE
TOP MENU
3 (PLAY)7 (STOP)
POWER
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
/
ST./MONO
8
/
MEMORY
7
/
ON/STANDBY
0 (OPEN/CLOSE)
3/[INPUT SELECTOR]
29
Mettre un disque en place.
1
APPAREIL PRINCIPAL
1 Ouvrir le tiroir.
0
2 Mettre un disque en place.
Commencer la lecture.
2
APPAREIL PRINCIPAL
÷ Si l'on appuie sur la touche 3 tandis qu'un plateau est
ouvert, le plateau se ferme automatiquement, et ensuite, la lecture commence.
TELECOMMANDE
L’étiquette doit être face en haut
÷
L'indication READING apparaît sur l'écran de télévision.
TITLE No. (DVD)
CHAPTER No. (DVD)
Temps de lecture
TRACK No. (CD/VCD)
Quand un menu de disque apparaît sur l'écran
RemarqueRemarque
En cas de DVD interactif, un menu de disque apparaît sur l'écran. Ensuite appuyer sur la touche d'entrée (ENTER) pour sélectionner le menu particulier désiré en utilisant les touches de curseur.
Fonctionnement
Pour mettre fin à la lecture Pour pauser la lecture
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Lorsqu'un écran de menu est enregistré sur le disque, il sera affiché en appuyant sur la touche TOP MENU ou touche MENU. Sur l'écran de menu, on pourra en sélectionner un en appuyant sur les touches de curseur.
APPAREIL PRINCIPAL
÷ Durant la lecture du DVD, l'opération par incrément
s'effectue chaque fois qu'on appuie sur cette touche. ()
TELECOMMANDE
ou
Page 30
30
Remarques
Caractéristiques de lecture de disque
Remarques
Remarques
÷ On n'entendra pas le son (audio) sur le DVD et VCD en utilisant
les caractéristiques de saut, recherche ou défilement lent.
÷ Les caractéristiques de lecture ne sont pas disponibles durant
les crédits d'ouverture d'un film.
Saut de chapitres ou de plages musicales
APPAREIL PRINCIPAL
4 : Pour sauter en arrière ¢ : Pour sauter en avant
TELECOMMANDE
Fonctions de lecture variées
4 , ¢
÷ Le chapitre (ou piste) dans la direction de la touche pressée est
sauté, et le chapitre sélectionné (ou piste) sera lu à partir du début.
÷ En appuyant une fois sur la touche 4 durant la lecture, le
chapitre (ou piste) sera lu à partir du début.
÷ Si l'on appuie sur la touche 4 dans les 3 secondes après le
début de la lecture du chapitre (ou de la piste), la lecture commencera à partir du début du chapitre précédent (ou de la piste précédente).
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le
RemarqueRemarque
disque n'est pas formaté avec des chapitres séparés.
Lecture de disque
DVR-6300 (FR/K,P,E)
4 TUNING ¢
Recherche
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
APPAREIL PRINCIPAL
Fonctionnement
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
APPAREIL PRINCIPAL
4 : Recherche arrière ¢: Recherche avant
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter la
rapidité de recherche.
(Au moment de la lecture de DVD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 16 X (¢ touche) our FR 16 X (4 touche) 4 FF 100X (¢ touche) ou FR 100X (4 touche)
(Au moment de la lecture de VD/VCD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre la
lecture normale.
Page 31
STEP (bloque l'image et l'image avance)
TELECOMMANDE
Fonctions de lecture variées
Touches numériques
Touches de curseur haut/bas (5/∞)
, (slow)
8 (pause)
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE. ÷ A chaque fois que l'on appuie sur les touches, l'image
avance par incrément.
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
Lecture de disque
DVR-6300 (FR/K,P,E)
ON SCREEN
3 (Lecture)
31
Lecture à défilement lent
TELECOMMANDE
SLOW
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche (slow). ÷ Chaque pression commute la vitesse de défilement.
(Au moment de la lecture de DVD)
1 SF 1/16 ( 2 SF 1/8 ( 3 SF 1/4 ( 4 SF 1/2 (
(Au moment de la lecture de VCD)
(L'inversion lente n'est pas possible)
1 SF 1 /16 ( touche) 2 SF 1 /8 ( 3 SF 1 /4 ( 4 SF 1 /2 (
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
touche) ou SR 1/16 ( touche) touche) ou SR 1/8 ( touche) touche) ou SR 1/4( touche) touche) ou SR 1/2 ( touche)
touche) touche) touche)
Lecture à partir de la piste ou du titre désiré
Du fait que les disques DVD utilisent la technologie digitale, un titre peut être divisé en chapitres individuels (similaires aux pistes sur un CD).
(Au moment de la lecture de DVD)
TELECOMMANDE
1 Appuyer sur la
touche ON SCREEN.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/) de la télécommande pour sélectionner le titre ou l'icône de chapitre.
1 /3
Icône de titre
(Au moment de la lecture de CD/VCD)
TELECOMMANDE
1 Appuyer sur les touches numériques, et ensuite
sur la touche 3 (Lecture).
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
Fonctionnement
Icône de chapitre
1 /12
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) ou
sur les touches numériques.
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 10 secondes.
RemarqueRemarque
RemarqueRemarque
A tout moment au cours de la lecture VCD, cette fonction n’opère que si P.B.C. est à l’arrêt.
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le disque n'est pas formaté avec des chapitres séparés.
*
Page 32
32
Remarques
Remarques
Fonctions de lecture variées
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Sélection de langue audio
Si le disque a été créé avec des pistes de langues différen­tes, on peut utiliser l'affichage de bannière pour changer temporairement le réglage audio du lecteur de DVD.
Durant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO de la télécommande.
La langue et la sortie audio numérique se commutent chaque fois qu'on appuie sur la touche AUDIO.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
1. La caractéristique de langue n'est effective que si
Remarques
Remarques
le disque a été créé avec des pistes audio mul­tiples.
2. Quand on choisit une langue audio par la touche AUDIO, on ne fait que chevaucher provisoirement le réglage de langue audio dans le menu principal du lecteur DVD (dans le menu de préférences de langue dans les limites du menu de réglage).
Icône de langue audio
1 ENG
D
5.1 CH
Sélection du canal audio
On peut choisir la lecture du canal audio droit ou gauche enregistré sur le disque, ou l'on peut sélectionner la lec­ture stéréo.
Durant la lecture VCD, appuyer sur la touche AU-
Fonctionnement
DIO sur la télécommande.
Chaque pression sur la touche permet de changer le mode.
1 LEFT 2 RIGHT 3 STEREO
Icône de canal audio
STER.
Utilisation du marqueur
Le système de marqueur permet de repérer un point du disque qu'on peut atteindre rapidement. On peut enregistrer jusqu'à 9 points de marqueur.
Création du marqueur
1 Lorsqu'on atteint la scène que l'on désire
repérer, appuyer sur la touche MARKER.
MARKER Icône d'onglet
1/9
÷ L'icône d'onglet apparaîtra brièvement sur l'écran de
télévision.
÷ Répéter pour consigner jusqu'à 9 points de marqueur.
Pour rappeler ou annuler une scène marquée
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH
de la télécommande.
Icône de recherche d'onglet
MARKER SEARCH
÷ Le menu de recherche d'onglet apparaît sur l'écran.
2 Appuyer sur les touches de curseur droit/gauche (2/
3) de la télécommande pour sélectionner un numéro
d'onglet que l'on désire rappeler ou effacer.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour effectuer la lec-
ture à partir de la scène repérée ou bien appuyer sur la touche CLEAR pour effacer le numéro sélectionné.
Pour rappeler Pour effacer
Sélection de langue de soustitrage
On peut changer la langue de sous-titrage tout en regardant un disque (mais seulement si le disque a été créé avec sous-titrage).
Durant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE de la télécommande.
Icône de soustitrage
ABC
OFF
La langue change à chaque fois qu'on appuie sur la touche SUBTITLE.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
1. La caractéristique de sous-titrage n'est effective que si
Remarques
Remarques
le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
2. Le menu des sous-titres du disque apparaît avec certains disques.
RemarquesRemarques
÷ Si tous les 9 points de marqueur sont utilisés, on peut encore
marquer de nouvelles scènes, mais les points de marqueur précédents seront effacés.
÷ Selon le disque, la fonction du marqueur peut ne pas être effective.
Annulation de tous les points de marqueur
÷ Les points de marqueur sont annulés à chaque fois qu'un
disque est ôté du lecteur ou à la mise hors-tension de l'appareil.
Page 33
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
33
Sélection d'angle de caméra
Certains disques contiennent des angles multiples de scène ou séquence particulière. Si le disque n'a qu'un seul angle, cette caractéristique ne sera pas effective.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE
de la télécommande.
ANGLE Icône d'onglet
1 /1
2 Sélectionner l'angle en appuyant sur la touche
ANGLE.
Title Menu / Disc Menu
Les DVD peuvent offrir des menus qui permettent d'accéder à des attributs spéciaux.
Pour utiliser le menu de titre
1 Appuyer sur TOP MENU de la télécommande.
÷ Si le titre courant comporte un menu, le menu apparaîtra
sur l'écran. Sinon, le menu de disque peut apparaître.
÷ Le menu peut indiquer les angles de caméra, la langue
audio et les options de sous-titrage ainsi que les chapitres pour le titre.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
ou
Fonctionnement
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche TOP MENU.
Pour utiliser le menu de disque
1 Appuyer sur MENU de la télécommande.
÷ Le menu de disque est affiché.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la télécommande pour sélectionner une option. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
or
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche MENU.
Page 34
34
TITLE
A *
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture répétée
Le titre, le chapitre, la piste ou le disque désiré peut être reproduit de façon répétée. Au moment de la lecture de DVD
÷ "CHAPTER": Répète le chapitre en cours de lecture. ÷ "TITLE " : Répète le titre en cours de lecture.
Au moment de la lecture de CD/VCD
÷ "TRACK": Répète la piste en cours de lecture. ÷ "ALL": Répète le disque en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT).
Au moment de la lecture de DVD
1 "CHAPTER" 2 "TITLE" 3 "OFF" (répétition désactivée)
Au moment de la lecture de CD/VCD
1 "TRACK" 2 "ALL" 3 "OFF" (répétition désactivée)
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la tou-
che de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la
RemarqueRemarque
Fonctionnement
lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
REPEAT Icône d'onglet
Fonction de zoom
Utiliser le zoom pour agrandir l'image vidéo.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ZOOM
de la télécommande.
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/
) de la télécommande pour déplacer l'image zoomée.
÷ Pour reprendre la lecture normale, appuyer de façon
répétée sur la touche ZOOM ou appuyer sur la touche CLEAR.
RemarqueRemarque
Le zoom peut ne pas opérer sur certains DVD.
Lecture répétée MP3/WMA"
RemarqueRemarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de répétition de lecture ne fonctionne pas. *
Lecture répétée A-B
La fonction de répétition A-B permet de repérer un seg­ment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B" du segment que l'on veut répéter.
1 Appuyer sur la touche A-B de la télécommande
lorsqu'on désire choisir une scène (son) au début.
REPEAT A Icône
÷ "L'affichage de répétition "A" apparaît.
2 Appuyer de nouveau sur la touche A-B pour
choisir une scène (son) à la fin.
REPEAT A-B Icône
÷ L'affichage "A-B" apparaît et la séquence de répétition
commence.
÷ Pour annuler la lecture de répétée A-B, appuyer sur la
touche de A-B.
Page 35
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
35
Recherche de temps
Pour commencer la lecture à tout moment choisi sur le disque.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ON
SCREEN de la télécommande
Le cadre de recherche de temps montre le temps écoulé de lecture.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
) de la télécommande pour sélectionner l'icône d'horloge de temps.
Icône d'horloge de temps
0:20:09
÷ "-:--:--" apparaît. ÷ L'affichage s'éteint si aucune opération n'a lieu au
bout de 10 secondes.
3 IConsigner l'heure requise de démarrage en
heures, minutes et secondes de gauche à droite.
Emploi de l'écran de télévision
pour commencer la lecture de CD
Une fois que l'on introduit un CD audio, un menu apparaît sur l'écran de télévision.
CD
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
0: 56: 18
1 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/) de la télécommande pour sélectionner une piste. Ensuite, appuyer sur PLAY (3) ou EN­TER et la lecture commencera.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
Program
Clear All
STER. BYPASS
Fonctionnement
÷ Si les valeurs enregistrées sont erronées, appuyer sur
CLEAR pour les effacer. Ensuite, consigner les valeurs correctes.
4 Appuyer sur ENTER pour confirmer.
÷ La lecture commencera à l'heure sélectionnée.
RemarqueRemarque
Selon le disque, la fonction de recherche horaire (Time search) peut ne pas être effective.
Page 36
36
Lecture de programme
On peut écouter les pistes désirées de CD ou VCD courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
DVR-6300 (FR/K,P,E)
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
Fonctionnement
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
L'affichage d'édition de programme apparaît.
S’allume
Program
Exemple de lecture de CD
CD
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
0: 56: 18
Liste de piste
Program
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
Clear All
STER. BYPASS
Liste de programme
E
E
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois.
÷ Lecture de MP3/WMA programme q ÷ L'appareil stoppe quand on appuie sur la touche STOP (7).
Pour redémarrer la lecture de programme, appuyer sur la tou­che PLAY.
÷ Appuyer sur la touche P.MODE pour quitter le mode
d'édition de programme.
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de
RemarqueRemarque
programme ne fonctionne pas.
*
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
1 "TRACK":répète la piste courante. 2 "ALL":répète toutes les pistes sur la liste de
programme.
3 "OFF": (répétition désactivée)
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lec-
RemarqueRemarque
ture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Page 37
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/)
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
Effacement de la liste complète de programme
Lecture de programme
DVR-6300 (FR/K,P,E)
37
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
RemarqueRemarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de programme ne fonctionne pas.
*
Fonctionnement
Page 38
38
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Guide de MP3/WMA/JPEG
Les supports MP3/WMA/JPEG peuvent être lus avec cet appareil
Supports utilisables: CD-ROM, CD-R, CD-RW Format utilisable: ISO9660 niveau 1 (à l’exclusion des formats étendus) Fichiers pouvant être lus : Fichiers MP3 et JPEG.
Création de supports pour lecture sur cet appareil
Compression de fichiers MP3/WMA
Lors de la compression de fichiers MP3 , veuillez définir le paramètre de vitesse de transfert du logiciel de compression comme suit : Fichiers MP3 : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (32kbps-320kbps) Fichiers WMA : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (40kbps-192kbps)
÷ Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (fréquence recommandée) et 48 kHz. ÷ Cet appareil est compatible avec ID3-TAG version 1. ÷ La sortie DIGITAL (numérique) des données MP3/WMA a lieu non pas sous format MP3/WMA, mais sous format PCM.
Affectation de noms aux fichiers et dossier
Pour nommer les fichiers, vous pouvez utiliser des caractères d’un octet (A~Z), des chiffres d’un octet (0~9) et le caractère de souli­gnement (_) d’un octet. L’écran peut afficher un maximum de douze caractères. Veillez à ce que les extensions ".mp3" (fichiers MP3), ".wma" (fichiers WMA) ou ".jpg" (fichiers JPEG) soient accolées à tous les noms de fichier.
÷ Ne jamais ajouter l'extension "mp3" ou "wma" à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA). Si l'extension "mp3" ( ou
"wma") est ajoutée à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA), l'appareil présumera que ce fichier peut être lu, et ceci provoquera un bruit très fort dans le casque pouvant entraîner des dommages ou des effets préjudiciables.
÷ Ne jamais ajouter l'extension ".jpg" à n'importe quels fichiers autres que les fichiers JPEG. Autrement, l'appareil ne
fonctionnerait pas normalement.
Vérification du support et des fichiers
Avant d’enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu’ils peuvent être lus sur l’ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier sauvegardé est reproduit correctement.
÷ Il est impossible de confirmer que des fichiers peuvent être lus correctement lors de leur enregistrement sur le support.
Fonctionnement
Lors de l’enregistrement de fichiers sur le support
Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire correctement des supports sur lesquels la session n’a pas été fermée.
÷ Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel
utilisé pour enregistrer ces dossiers et fichiers.
÷ Ne pas stocker de dossiers ou fichiers autres que MP3/WMA ou JPEG sur un support destiné à la lecture avec cet appareil. ÷ Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un sup-
port.
÷ En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence. ÷ Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA (CD-ROM) et des
données de CD audio (CD-DA) sur un même support.
Exemple de structure hiérarchique
Racine
Premier rang
Deuxième rang
: Dossier : Fichier
Troisième rang
Quatrième rang
RemarqueRemarque
Les noms de répertoires et les noms de fichiers sont affichés avec un maximum de 8 caractères. Si l'on enregistre des noms de répertoires et des noms de fichiers avec plus de 8 caractères, ces noms se trouveront affichés sous forme abrégée.
Page 39
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
÷ Il est impossible de lire des dossiers et des fichiers excédant les limitations du support. ÷ Avant que la lecture ne puisse commencer, le lecteur a besoin d’un certain laps de temps pour confirmer le support sur
lequel les fichiers MP3/WMA/JPEG ont été enregistrés.
Lecture
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
÷ Le menu sélectif MP3/WMA JPEG apparaît sur
l'écran de télévision.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/) de la télécommande pour sélectionner MP3/WMA ou JPEG. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
MP3 WMA
JPEG
MP3 WMA
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Program
Clear All
OFF00:00
39
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/) de la télécommande pour sélectionner le répertoire désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN pour se déplacer à MP3/ WMA JPEG du menu sélectif.
4 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
) de la télécommande pour sélectionner le fichier désiré, ensuite, appuyer sur la touche PLAY ou la touche ENTER pour commencer la lecture.
ou
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente. ÷ Lorsque les fichiers JPEG sont affichés, l'affichage com-
mute automatiquement d'un fichier au suivant ("Changement de la vitesse de défilement des diaposi­tives "‚)
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7 (stop).
Une liste de fichiers dans le répertoire apparaît.
MP3 WMA
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3 TRACK 3.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
Program
1
Clear All
OFF00:00
Si l'on se trouve dans une liste de fichiers et qu'on désire retourner à la liste de répertoire, utiliser les touches de curseur haut/bas (_/_) de la télécommande pour mettre en évidence l'icône
et appuyer sur
la touche ENTER pour retourner à l'écran du menu précédent.
La lecture débute (fichiers MP3/WMA). La visualisation de fichiers débute (fichiers JPEG). Durant la visualisation d'un fichier, appuyer sur la tou­che ENTER de la télécommande pour se déplacer au menu précédent (menu JPEG).
Folder1
JPEG
Picture1
Picture2
Picture3
Picture4
Picture5
Picture6
Picture7
5/32 1024X768
Slide Speed
Off
5/32 Picture5.jpg1024X768
Appuyer sur la touche RETURN.
Fonctionnement
Pour pauser la lecture (image fixe)
Appuyer sur la touche 8 durant la lecture (MP3/ WMA), ou appuyer sur la touche 8 durant la vue dia­positive (JPEG).
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Pour retourner à la lecture ou à la vue diapositive, appuyer sur la touche 3 (lecture) ou sur la touche 8 (pause).
Page 40
40
re6
r
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA)
º
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter
la rapidité de recherche.
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche) 2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche) 3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre
la lecture normale.
Saut de fichiers
Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢.
APPAREIL PRINCIPAL
º
TELECOMMANDE
Changement de la vitesse de défilement des diapositives
La fonction Slide show (vue diapositive) peut être utilisée pour commuter automatiquement les images d'un fichier au suivant. Il y a quatre options de vitesse de diapositive.
1 Lecture d'un fichier JPEG ·
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
de la télécommande pour mettre en évidence la vitesse.
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
) de la télécommande pour sélectionner l'option que l'on désire utiliser. Ensuite, appuyer sur la tou­che ENTER.
e7
1024X768
>>> : Rapide >> : Normale >:Lente II : Désactivée
(seulement pour fichiers JPEG)
Slide Speed
Icône de vitesse de défilement des diapositives
Off
Pour basculer une image (seulement
pour fichiers JPEG)
Fonctionnement
4 : Pour sauter en arrière ¢ : Pour sauter en avant
Lecture répétée
WMA)
Desired title, chapter, track or disc can be played back repeatedly.
÷ "TRACK": Répète le fichier qui est sélectionné ÷ "ALL":Répète le répertoire qui est sélectionné
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche com­mute le mode de répétition (REPEAT).
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la tou-
che de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
RemarqueRemarque
Si l'on appuie une fois sur ¢ durant la lecture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
(seulement pour fichiers MP3/
1 "TRACK" 2 "ALL" 3 "OFF" (répétition désactivée)
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/) de la télécommande pour tourner l'image
horizontalement ou verticalement.
Pour pivoter une image
Appuyer sur les touches de curseur gauche/droit (2/3) de la télécommande pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire.
(seulement JPEG)
Page 41
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
Lecture de MP3/JPEG programme
On peut écouter les fichiers désirés du disque MP3/JPEG courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
41
DVR-6300 (FR/K,P,E)
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
L'affichage d'édition de programme apparaît.
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
1 "TRACK":répète la piste courante. 2 "ALL":répète toutes les pistes sur la liste de
programme.
3 "OFF": (répétition désactivée)
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lec-
RemarqueRemarque
ture répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/)
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer de la liste de programme.
Fonctionnement
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que toutes les pistes sur la liste de programme auront été lues une fois.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
Effacement de la liste complète de programme
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
Page 42
42
Autres fonctions diverses
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Minuterie de veille (Sleep Timer)
On peut régler ce récepteur de façon à pouvoir couper automatiquement le courant à une heure spécifiée.
Appuyer sur la touche SLEEP de la télécommande pour régler l'heure de veille désirée.
L'indicateur SLEEP et l'heure de veille apparaissent dans la fenêtre d'affichage.
÷ A chaque fois qu'on appuie sur la touche SLEEP, le réglage
s'alterne dans l'ordre suivant:
÷ On peut vérifier la durée restante avant la coupure
du récepteur DVD/CD.
Appuyer sur la touche SLEEP. La durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Fonction du gradateur de lumière (DIMMER)
L'intensité lumineuse d'affichage de l'appareil prin­cipal peut être modifiée.
Appuyer sur la touche DIMMER pour diminuer ou augmenter l'intensité lumineuse.
Fonctionnement
Page 43
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Ce qui semble être une panne n’est pas toujours un problème sérieux. Si l’appareil ne fonctionne pas comme at­tendu, consulter le tableau ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu avant de demander aide à un distribu­teur ou personnel de service.
Réinitialisation du microprocesseur
Certaines situations (cordon d’alimentation débranché pendant la marche de l’appareil, etc.) perturbent le microprocesseur. Dans ce cas, couper l'alimentation, attendre pendant plusieurs secondes, puis remettre l'appareil sous tension.
Télécommande
RemèdeCauseSymptôme
La télécommande ne commande pas le lecteur.
Récepteur, haut-parleurs
Symptôme
Il n’y a pas de son.
÷ Les piles sont déchargées. ÷ La télécommande est trop loin de la chaîne,
elle se trouve à l’extérieur du champ de commande ou il y a un obstacle entre la télé­commande et la chaîne.
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ La touche MUTE de la télécommande est
enclenchée.
÷ La fiche du casque est dans la prise pour
casque.
÷ Remplacer les piles. ÷ Utiliser la télécommande à l’intérieur du
champ de commande.
RemèdeCause
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements”.
÷ Libérer la touche MUTE.
÷ Débrancher la fiche du casque.
9 ¢
¢
43
Pas de son par les haut-parleurs de droite ou de gauche.
Impossible de capter les stations radio.
Bruits parasites.
On a préréglé une station mais il n’est pas possible de se mettre à l’écoute de cette station en appuyant sur la touche PRESET.
Pas de son aux haut-parleurs d’ambiance.
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ Les antennes ne sont pas raccordées. ÷ La gamme d’ondes choisie n’est pas la
bonne.
÷ L’accord sur la fréquence de la station sou-
haitée n’a pas été fait.
÷ Parasite d’allumage d’automobile.
÷ Interférence d’un appareil électrique. ÷ Téléviseur installé trop près de la chaîne.
÷ La fréquence mémorisée est hors de la gamme
des fréquences pouvant être captées.
÷ La mémoire des préréglages s’est effacée
parce que le cordon d’alimentation est resté longtemps débranché.
÷ Le mode d'LISTEN est en STEREO.
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements de la chaîne”.
÷ Raccorder les antennes. ÷ Choisir une gamme d’ondes.
÷ Faire l’accord sur la fréquence de la station
souhaitée.
÷ Réinstaller l’antenne extérieure plus loin de
la route.
÷ Eteindre l’appareil électrique perturbateur. ÷ Déplacer le téléviseur ou la chaîne pour les
éloigner l’un de l’autre.
÷ Prérégler des stations dont la fréquence
est à l’intérieur de la gamme des fréquen­ces pouvant être captées.
÷ Refaire la mise en mémoire des stations.
÷ Sélectionner ambiance (Surround) avec la
touche LISTEN MODE.
9
0 ∞
0
§
¡
Connaissance
Page 44
44
Lecteur DVD
Symptôme
La lecture ne commence pas lorsque l’on ap­puie sur la touche
3.
÷ Il n’y a pas de disque dans le lecteur.
÷ Il n’y a aucun enregistrement sur la face en
cours de lecture.
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
RemèdeCause
÷ Mettre un disque en pace et appuyer sur la
touche 3 .
÷ Retourner le disque et le placer correcte-
ment dans le tiroir.
La lecture commence, mais on n’entend aucun son et on ne voit aucune image.
L’image est déformée lorsque l’on déplace ra­pidement le capteur vers la fin, ou vers le début du disque.
On n’entend aucun son.
Aucune image n'est affichée.
L’image n’est pas bonne; la qualité de l’image/du son est mauvaise.
La lecture est assez longue à commencer.
÷ Le téléviseur n’est pas en service. ÷ Les cordons de liaison ne sont pas correcte-
ment branchés.
÷ L’image peut être déformée pendant le dé-
placement rapide du capteur vers le début, ou vers la fin du disque.
÷ Les commandes de niveau de sortie du télé-
viseur ou de l’amplificateur ne sont pas cor­rectement réglées.
÷ Le lecteur est dans un mode spécial de lecture.
÷ Le réglage au mode progressif a été fait pour
une télévision non compatible avec le mode progressif.
÷ Un appareil placé à proximité, génère des pa-
rasites.
÷ Le disque est sale.
÷ Le disque est endommagé. ÷ De la condensation s’est formée sur l’optique.
÷ Un certain temps est nécessaire pour permet-
tre au lecteur de détecter le type et la taille du disque et pour que la rotation du moteur se sta­bilise. Cela n’est pas une anomalie.
÷ Mettre le téléviseur en service. ÷ Brancher correctement les cordons.
÷ Cela n’est pas une anomalie.
÷ Régler le niveau d’écoute comme il con-
vient.
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la
lecture normale.
÷ Le retour au mode entrelacé s'effectue en
appuyant sur la touche "7" (stop) pendant au moins 5 secondes.
÷ Eloigner autant que possible le lecteur de
l’appareil responsable des parasites.
÷ Se reporter à la section "Précautions à ob-
server lors de la manipulation des dis­ques", et essuyer le disque pour en ôter la
poussière.
÷ Utiliser un disque en bon état. ÷ Se reporter à la section "Précaution con-
cernant la condensation" et attendre que l’eau soit évaporée.
÷ Dix à vingt secondes environ sont néces-
saires avant que le lecteur ne commence la lecture du disque; ce temps dépend du disque.
9
8
8
Le tiroir s’ouvre automatiquement.
Le haut et le bas de l'écran ne peuvent être vus, ou l'écran devient noir et blanc.
Les sous-titres ne sont pas affichés.
Connaissance
On ne peut pas changer la langue parlée (ou celle du sous-titrage).
Le disque ne repose pas bien à plat dans le tiroir.
÷
÷ Le standard vidéo du disque n’est pas le
même que celui du téléviseur.
÷ Le DVD ne porte aucun enregistrement de
sous-titres.
÷ L’affichage des sous-titres n’est pas en ser-
vice.
÷ Une seule langue parlée (langue de sous-ti-
trage) a fait l’objet d’enregistrement sur le disque.
÷ Poser correctement le disque dans le tiroir.
÷ Se reporter à la section "Formats vidéo" et
choisir un disque dont le standard vidéo soit compatible avec celui du téléviseur, ou inversement.
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
ne comporte aucun enregistrement de sous-titres.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE pour
mettre en service le sous-titrage. ¤
÷ La langue parlée (langue de sous-titrage)
ne peut pas être choisie si l’oeuvre (le sous-titrage) n’a enregistrée qu’en une seule langue.
7
Page 45
On ne peut pas changer l’angle de prise de vues.
÷ Un seul angle de prise de vues a fait l’objet
d’enregistrement sur le disque.
÷ Le passage actuellement en cours de lecture
a été pris sous un seul angle.
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
RemèdeCauseSymptôme
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
÷L’angle de prise de vues ne peut pas être
choisi si la scène n’a été filmée que sous un seul angle.
÷ Seules certaines sections du disque peu-
vent offrir le choix de plusieurs angles de prise de vues.
45
La lecture ne commence pas, même après sélection d’un titre.
Le niveau de restriction d’affichage (PAREN­TAL) ne peut pas être modifié.
La langue parlée (langue de sous-titrage) n’est pas celle choisie lors des réglages initiaux.
La langue des messages affichés sur l’écran n’est pas celle choisie.
La lecture d’un VCD commandée par menu n’est pas possible.
Icône d’inhibition
L’icône d’inhibition est affichée et la télécommande est impossible.
÷ Un niveau de restriction d’affichage (PAREN-
TAL) a été choisi pour ce disque.
÷ Le code secret permettant de changer le ni-
veau de restriction d’affichage (PARENTAL) a été oublié.
÷ Le DVD ne contient pas d’enregistrement
dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie.
÷ La langue initiale de lecture est spécifiée par
le disque DVD.
÷ Les spécifications DVD offrent la sélection
de l'écran de menu.
÷ Le choix de la langue de travail (MENU) n’est
pas déterminé.
÷ Le VDC utilisé n’est pas compatible avec le
système "Play Back Control (P.B.C.)".
÷ La lecture a été intentionnellement restreinte
par le producteur du disque.
÷ Vérifier le niveau choisi de restriction d’affi-
chage (PARENTAL).
÷ Choisissez comme réglage initial le réglage
usine en procédant de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme
il est décrit ci-dessus.
÷ Choisir un disque portant l’enregistrement
de l’oeuvre dans la langue parlée (langue de sous-titrage) choisie.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE de la
télécommande, puis sélectionner la langue.
÷ Sélectionner l'écran de menu du disque.
÷ Choisir la langue de travail (MENU) qui
convient. $
÷ La lecture commandée par menus n’est
possible que si le VCD porte les informa­tions requise par le système "Play Back Control (P.B.C.)".
%
RemèdeCauseSymptôme
÷ Le fonctionnement est restreint. Veuillez
tenter une autre opération.
Cet appareil incorpore la technologie de protection des droits d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise l'usage familial et autres emplois limités de visionnage uniquement à moins que cela ne soit autrement autorisé par Macrovision. La rétro-conception ou le désassemblage est interdit.
ON DOIT REMARQUER QUE LES APPAREILS DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER DES PERTURBATIONS DANS L'IMAGE. EN CAS DE DEFAUTS D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST RECOMMANDE A L'UTILISATEUR DE COMMUTER LA CONNEXION A LA SORTIE "DEFINITION STANDARD". S'IL Y A DES PROBLEMES CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE NOS APPAREILS DE TELEVISION AVEC CE MODELE DE LECTEUR DVD 525P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE DE CLIENTELE.
Connaissance
Page 46
46
Remarques
Caractéristiques techniques
Unité principale
[ Section amplificateur ]
Puissance nominale de sortie en fonctionnement STEREO
1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω .....................................55 W + 55 W
Puissance effective de sortie en fonctionnement SURROUND (Puissance simultanée)
Avant (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 , un canal excité)
.........................................................................55 W + 55 W
Centre (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 , un canal excité) ......55 W
Ambiance (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 , un canal excité)
.........................................................................55 W + 55 W
Haut-parleur ultra graves (100 Hz, 10 % D.H.T. sur 4 Ω,
un canal excité) ........................................................ 100 W
Sensibilité / impédance d’entrée
VIDEO 1 / VIDEO 2 ...................................... 650 mV / 47 k
Niveau de sortie / impédance
VIDEO 1 ................................................................1 V / 100
[ Section audio numérique]
Niveau d'entrée / impédance / longueur d'onde
Optique (VIDEO 1 / VIDEO 2) ....... –21 dBm ~ –15 dBm, 660 nm
[ Section syntoniseur ]
Section syntoniseur FM
Gamme des fréquences de syntonisation
.......................................................... 87,5 MHz ~ 108 MHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour l'Europe)
............................................................ 522 kHz ~ 1,611 kHz
Section syntoniseur AM (MW) (pour Canada)
............................................................ 530 kHz ~ 1,720 kHz
[ Section lecteur DVD/CD/VIDEO CD ]
Système de lecture du signal ....... Laser à semi-conducteur
Format de sortie vidéo (pour Etats-Unis et Canada) .........NTSC
Format de sortie vidéo (pour Europe et Australie) ... PAL/NTSC
[Section vidéo]
Niveau d'entrée / impédance
Entrée VIDEO (VIDEO 1 / VIDEO 2)
Composite..................................................... 1 Vc-c / 75
Niveau de sortie / impédance
Sortie VIDEO (MONITOR OUT / VIDEO 1)
Composite..................................................... 1 Vc-c / 75
Niveau de sortie S-vidéo
(Signal Y)........................................................ 1 Vc-c / 75
Connaissance
(Signal C)
NTSC ............................................ 0,286 Vc-c / 75
PAL .................................................... 0,3 Vc-c / 75
Niveau de sortie composant (MONITOR OUT) (pour Etats-Unis et Canada)
(Signal Y)........................................................ 1 Vc-c / 75
(Signal CB / CR) ......................................... 0,7 Vc-c / 75
Sortie RGB (SCART) (pour Europe) ............... 0,7 Vc-c / 75
DVR-6300 (FR/K,P,E)
[Généralités]
Consommation .......................................................... 70 W
Dimensions .....................................L : 360 mm (14-3/16”)
.............................................. H : 74 mm (2-15/16”)
.............................................. P :375 mm (14-13/16”)
Poids (net) ..................................................... 4.4 kg (9.7 lb)
Haut-parleurs
[ KSW-6300 ]
(Haut-parleurs avant, Haut-parleurs central)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,5 kg (1,1 lb) (1 pièce)
(Haut-parleurs d’ambiance)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
(Haut-parleur ultra graves)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves....... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 4
Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W
Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”)
H: 350 mm (13-3/4”) P:325 mm (12-13/16”)
Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb)
Remarques
Remarques
KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche, Pour cette raison les caractéristiques peu­vent être modifiées sans préavis,
÷ Les températures extrêmes froides (quand l’eau gèle),peuvent diminuer les performances.
Page 47
Haut-parleurs (suite)
[ KSW-7300 ]
(Haut-parleurs avant)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2
Impédance ........................................................................... 8
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions ............................................... L: 124 mm (4-7/8”)
H: maximum 337 mm (13-1/4”)
P: 150 mm (5-7/8”)
Poids (net) ......... 1,4 kg (3,1 lb) (1 pièce, y compris le socle)
(Haut-parleurs central)
Coffret ....... Type grave-reflex (protégée magnétiquement)
Configuration de haut-parleur ... 50 mm (2"), type à cône ✕ 2
Impédance ........................................................................... 8
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions ............................................... L: 210 mm (8-1/4”)
H: 80 mm (3-1/8”)
P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ....................................................... 0,8 kg (1,8 lb)
(Haut-parleurs d’ambiance)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur .......... 50 mm (2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 8
Puissance admissible (DVR-6300) .................................... 60 W
Dimensions .............................................. L: 80 mm (3-1/8”)
H: 160 mm (6-5/16”) P: 98 mm (3-7/8”)
Poids (net) ........................................ 0,4 kg (0,9 lb) (1 pièce)
Caractéristiques techniques
DVR-6300 (FR/K,P,E)
47
(Haut-parleur ultra graves)
Coffret ......................................................... Type grave-reflex
Configuration de haut-parleur
Haut-parleur des graves....... 160 mm (6-1/2"), type à cône
Impédance ........................................................................... 4
Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W
Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”)
H: 350 mm (13-3/4”) P:325 mm (12-13/16”)
Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb)
Connaissance
Page 48
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle Numéro de sérier
Loading...