Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus.
Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du
pays où ils sont vendus.
B60-5478-08 00 (P/E) OC 04/02
Page 2
2
Introduction
Avant la mise sous tension
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni ......................... CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada ..................................... CA 120 V uniquement
Préparation
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une
exploitation sans danger.
Précautions de sécurité
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER
UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Marque d’un produit Laser
(Sauf pour le Etats-Unis et Canada)
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela
signifie qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à
l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Panneau arrière
Page 3
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous
suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Accessoires
Prière de vérifier que tous les accessoires suivants figurent bien dans l’emballage.
Accessoires de haut-parleur
Antenne intérieure FM (1)Antenne cadre (1)
(Pour L‘Europe)(Pour Etats-Unis
Code vidéo (1)
et Canada)
Télécommande (1)
Pile ("AAA"
ou "R03")
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Cordons de haut-parleurs (6)
Longueur
Pour avant (2)4.5 m (177-3/16")
Pour central (1)3 m (118-1/8")
Pour arrière (2)8 m (314-15/16")
Pour H.P. ultra-grave (1) 4.5 m (177-3/16")
3
Préparation
Coussinet (15)
(Petit: 11 pièces x 1 feuille) (Grand: 4 pièces x 1 feuille)
Pour le Canada
REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 4
4
Particularités et Sommaire
Particularités
Dans ce document, les différentes particularités sont repérées par les incône suivantes.
: Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques DVD.
:Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques VCD.
: Il s'agit d'un particularité qui concerne les disques CD.
♦
Signal vidéo de qualité supérieure à ce que permet le S-VHS ou les LaserDisc
♦
Signal audio de qualité supérieure à ce que permet le CD
♦
Affichage sur écran (OSD)
♦
Lecture des fichiers MP3/WMA et JPEG
♦
Décodeur DTS, Dolby numérique incorporé
♦
Décodeur Pro Logic II Dolby incorporé
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lus
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD
mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur
les disques mentionnés ci-dessous.
5
Disques qui
peuvent ête lus
Logo que porte le
disque
Taille du disque
Faces gravées
Gravures
Vidéo+Audio
Audio
Environ 41 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 75 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 82 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 150 mn
(2 face, 2 couche)
DVD VIDEOCD (CD-R, CD-RW)
8cm
Une ou deux
12cm
Une ou deux
Environ 133 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 242 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 266 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 484 mn
(2 face, 2 couche)
8cm
Une seule
Maximum 20
mm. numêrique
12cm
Une seule
Maximum 80 mm.
numêrique
VCD (SVCD*)
8cm
Une seule
Maximum 20
min.
(Dans le cas d'un SVCD, la durée de lec-
ture possible devient plus courte.)
12cm
Une seule
Maximum 74
mm.
Les CD d'image JPEG et média MP3/WMA peuvent être reproduits avec cet équipement (CD-R, CD-RW) °
÷ *Cet appareil peut lire les SVCD, mais certaines fonctions seront inopérantes.
÷ Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés
au format DVD VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois
impossible.
÷ Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des condi-
tions d’enregistrement, etc.
Préparation
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
Disques DVD AUDIO
Disques DVD ROM
Disques DVD RAM
Disques SACD
Disques CD-ROM (Sauf pour disques MP3 et JPEG [ ISO9660
niveau 1)
÷ Tout disque DVD VIDEO dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour
de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux".
÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut
pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe
"Formats vidéo".
0
Disques VSD
Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut
être reproduit.)
Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.)
Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
9
Icônes des DVD VIDEO
Marquage
Code de région de commercialisation de disque.
Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au
centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues)
Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figurant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues)
Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de
vues. Le nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène.
(Maximum9 angles)
Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "4:3 Letter box" estl'abréviation de <Letter Box>et "4:3 Panscan"
cell de <Pan/Scan>.^
Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>.
Signification
Page 6
6
Codes Régionaux
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être utilisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du
lecteur.
Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes régionaux dans le monde
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont
commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.
Préparation
Disque commercial (Utilisation
en cabine par une compagnie
aérienne)
Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le
tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En
raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit contraire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.
Restrictions dues aux différences entre les disques
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent des intentions du producteur. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des producteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône restrictive de
lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le disque appartient
précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues par le producteur.
Icône restrictive
Page 7
Formats vidéo
7
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Le standard de télévision et le système de gravure sur le
disque peuvent être selon le format NTSC ou PAL.
Le format utilisé dépend du pays.
Cet appareil est doté d'une fonction pour changer le format vidéo selon le type de télévision.
Prière de confirmer le type de votre télévision.
Contrôle du format vidéo
Vérifier le format vidéo de la télévision à utiliser.
Si le format vidéo est différent :
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure vidéo
n'est pas le même que le standard de télévision, les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir d'une des
déformations ci-dessous.
Les parties haute et basse de
l'image ne sont pas visibles.
Standards de télévision
Standards de
télévision
NTSC
PAL
Canada, Chili, Corée, Etats-Unis, Japon, Mexique, Philipines, Taiwan, etc.
Allemagne, Australie, Chine, Koweãt,
Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni, Singapour,
etc.
Pays ou régions
Pour sélectionner le type de télévision
(Pour l‘Europe)
1 Retirer le disque de l'appareil, puis fermer le pla-
teau.
2 Appuyer sur la touche de PAUSE du panneau avant
pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner
le type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO).
0
Préparation
Les parties haute et basse de
l'image sont sombres.
L'image est brouillée en raison d'une
divergence de synchronisation.
Page 8
8
Points importants
Entretien
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool,
etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
Référence
Précautions à observer lors de la manipulation
des disques
Préparation
Autocollant
colle
Manipulation
Tenir les disques de manière à ne pas
toucher la surface portant la gravure.
Face étiquetée
Face de lecture
Ne pas fixer de papier ni de bande adhésive
sur la face de lecture ni sur la face étiquetée
du disque.
Nettoyage
Si des empreintes digitales ou des matières
étrangères adhèrent au disque, l'essuyer légèrement avec un chiffon de coton doux (ou
équivalent) du centre du disque vers l'extérieur de manière radiale.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de
contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments
de plastique.
Ne jamais lire un disque rayé ou voilé
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse dans le lecteur. Par
conséquent, pour éviter tout danger, ne jamais utiliser un disque rayé ou
déformé ni un disque réparé avec une bande adhésive ou un agent adhésif. Ne pas utiliser des disques qui ne soient pas ronds car ils pourraient
causer des anomalies.
Accessoiris pour disque
Les accessoires disponibles dans le commerce (stabilisateurs, feuilles
de protection, bagues de centrage, etc.) et qui visent à améliorer la qualité sonore ou à les protéger, ne doivent pas être utilisés avec cet ensemble car ils peuvent être la source d’une anomalie de fonctionnement.
Entreposage
Si on envisage de ne pas écouter un disque
pendant quelque temps, le retirer du lecteur
et le ranger dans le coffret.
Remarque concernant le transport et le déplacement
Avant de transporter ou de déplacer cet appareil, procéder comme suit.
1. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position
ON sans qu’un disque se trouve dans l’appareil.
2. Attendre quelques secondes et vérifier que l’affichage montre ce qui suit.
"NO DISC"
3. Mettre la touche POWER ON/OFF sur la position
OFF.
Précaution concernant la condensation
L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur de l’appareil si une différence de température inportante existe entre
la température de l’appareil et celle de l’atmosphère ambiante. En ce cas, l’appareil peut présenter des anomalies de
fonctionnement. Si cela se produit, laissez l'appareil pendant
quelques heures et ne l’utilisez qu’après l’évaporation de
l’eau condensée.
Veillez spécialement à la condensation dans les cas suivants:
L’appareil est transporté d’un endroit à un autre et une différence inportante de température existe entre les deux endroits, l’humidité de la pièce où set trouve l’appareil augmente, etc.
Page 9
Connexion du système
Effectuer les connexions comme indiqué ci dessous.
Lors du raccordement des éléments de la chaîne, se référer
aussi à leurs manuels d’instruction.
9
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Attention :
Ne pas brancher le cordon d’alimentation tant que
toutes les connexions ne sont pas terminées.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous
(compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
Haut-parleurs (Loudspeakers)
Enceinte
d’extrêmes
graves bas
Haut-parleur
avant
R
RougePourpreBlanc
Haut-parleur
avant
L
Anomalies de fonctionnement du microprocesseur
S’il est impossible de faire fonctionner l’appareil
ou si l’affichage est aberrant, même lorsque
toutes les connexions sont faites correctement,
réinitialiser le microprocesseur en se référant à
“En cas de difficultés”.e
123
RemarqueRemarque
L'insertion excessive du câble
peut causer un mauvais contact.
Fixation des coussins
(Pour DVT-6300 et DVT-7300)
Fixer les coussins à la base des enceintes. Les
coussins servent à empêcher l’enceinte de
glisser et à amortir les vibrations.
Avant Gauche, Droit,
Central, Arrière Gauche, Droit
H.P. ultra-grave
Enceinte avant,
Enceinte surround
Haut-parleur
arrière
gauche L
Subwoofer
Fixer les quatre coussins à la base du
Subwoofer, un dans chaque coin.
Enceinte
centrale
Remarque
Se référer au manuel d'instruction pour le socle de haut-parleur fourni avec celui-ci.
Se référer à chaque manuel d'instruction pour le système de haut-parleur fourni avec celui-ci.
Page 10
10
Antenne-cadre AM
Antenne-cadre AM
L’antenne fournie est
pour l’usage à l’intérieur.
La placer aussi loin que
possible du système principal, du téléviseur, des
câbles de haut parleurs et
du cordon d’alimentation
et la diriger dans la direction qui donne la
meilleure réception.
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Préparation
Antenne FM
Antenne intérieure FM
L’antenne fournie comme
accessoire ne doit être utilisée qu’à l’intérieur et à
titre transitoire. Pour obtenir une bonne réception du
signal nous conseillons
l’emploi d’une antenne extérieure. Débrancher l’antenne intérieure lorsque
l’on utilise une antenne extérieure
Noir
1 Relier le cordon à la borne.
2 Rechercher la position donnant les
meilleures conditions de réception.
3 Fixer l’antenne.
(Pour l'Europe)
(Pour Canada)
Antenne extérieure FM
(disponible dans le commerce)
Faire cheminer la câble
coaxial 75 ohms de l’antenne FM extérieure
jusque dans la pièce et
faire le raccordement
sur la borne FM 75
ohms.
(Pour l'Europe)
(Pour Canada)
10mm 10mm
Page 11
Connexion à TV (pour le Etats- Unis et Canada)
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du
lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VIDEO 1 ou
VIDEO 2 est transmise sous forme de signal composite.
TV
RemarqueRemarque
Cordons de composan (Disponible commercialement)
(Pour Europe)
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
11
Préparation
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
Connexion à TV (pour l'Europe)
La borne de sortie S-Vidéo de cet appareil sert uniquement à la sortie du
RemarqueRemarque
Câble SCART (Disponible commercialement)
TV
lecteur DVD incorporé. La sortie de l'équipement connecté au VCR, CABLE/
SAT est transmise sous forme de signal composite.
* Connecter seulement l'un des
éléments suivants: cordon vidéo
(composite), cordon S-vidéo ou cordon vidéo composant (pour Canada).
Cordon vidéo (Composite)
Cordon S-Vidéo (Disponible commercialement)
* Connecter seulement l'un des
éléments suivants: cordon vidéo
(composite), cordon S-vidéo ou cordon SCART.
Page 12
12
Connexion aux équipement audio vidéo
Connexion du système
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Cordon audio vidéo
(Disponible
commercialement)
Préparation
VCR ou enregistreur DVD
IN OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
Câble optique (Disponible
commercialement)
DIGITAL OUT
Tuner de satellite
OUTPUT
DIGITAL OUT
L
AUDIO
R
VIDEO
Cordon audio vidéo
(Disponible
commercialement)
Câble optique (Disponible
commercialement)
Si l'équipement connecté à VIDEO1 ou VIDEO2 de cet appareil
comporte une sortie numérique optique, on pourra utiliser un câble
optique pour la connexion. (Seuls VIDEO1 ou VIDEO2 peuvent être
connectés.)
Clause de renonciation DTS
DTS Digital Surround™ est un format audionumérique à 5,1 voies disponible sur CD, LD et DVD, ce qui fait qu’il ne peut
pas être reproduit par la plupart des lecteurs de CD, LD et DVD. Pour cette raison, quand un enregistrement codé DTS est
lu à travers les sorties analogiques du lecteur de CD, LD ou DVD, un bruit excessif est émis. Pour éviter un endommagement
possible de la chaîne audio, des précautions spéciales doivent être prises par l’utilisateur si les sorties analogiques sont
reliées directement à un système d’amplification. Pour profiter de la lecture DTS Digital Surround™, un système extérieur
de décodage DTS Digital Surround™ à 5,1 voies doit être connecté à la sortie numérique (S/P DIF, AES/EBU ou TosLink)
du lecteur de CD, LD ou DVD.
Cet appareil est pourvu d’un décodeur DTS Digital Surround™.
Page 13
Commandes et indicateurs
13
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Indicateur PROGRAM
Indique le mode
d'ambiance normal
1
2
Pour le Etats-Unis
et Canada
Indique le canal de
sortie
DVD : Indicateur vidéo DVD
CD : Indicateur CD audio
MP3 : Indicateur MP3
VCD : Indicateur CD vidéo
POWER
Indique le flot des
données audio normal
Indicateur du numéro de titre
Indicateur RDS
Indicateur RT
Indicateur PTY
Indicateurs de mode de répétition.
Indicateur
Lecture/pause
Numéro de chapitre ou
indicateur du numéro de piste
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la
sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en
service au moyen du boîtier de télécommande.
Page 14
14
Fonctionnement du boîtier de télécommande
Les touches du boitier de télécommande dont les noms sont
1%
2
3
4
5
^
&
*
6
7
8
9
Préparation
0
!
@
#
$
SLOW
(
)
¡
™
£
¢
identiques à ceux de l’appareil principal ont la même fonction que
celle de l’ asppareil principal.
* Touche ON SCREEN£
( Touche TOP MENUª
) Touches VOLUME
haut (5), bas (∞)¢
¡ Touches 3 (Lecture)ª
Touches MUTE¢
™ Touches REPEAT›
Touches (REPEAT) A-B›
£ Touches ANGLE‹
Touches ZOOM›
¢ Touches DIMMERw
00
0) ª
00
) ·
Modèle : RC-R0311E (pour Europe)
RC-R0311 (pour Etats-Unis et Canada)
Télécommande à infrarouge
Chargement des piles
2 Insérer les piles.3 Refermer le couvercle.1 Enlever le couvercle.
÷ Insérer deux piles R03 (taille “AAA”) en
se conformant aux indications de polarité.
Opération
Brancher la fiche dans la prise d'alimentation, appuyer sur
la touche POWER (ON/STANDBY) de l'appareil principal ou
la touche POWER de la télécommande. Ensuite, appuyer
sur la touche désirée de la télécommande.
÷ Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du
boîtier de télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle d’une seconde au moins entre chaque
pression de touche.
1. Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et leur longévité n’est pas garantie.
RemarquesRemarques
2. Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
3. Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d’une lampe fluorescente haute fréquence (type à ondulateur,
etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet inconvénient, changer la position
de l’appareil.
Télédétecteur
6m
Portée (approx.)
Page 15
Fonctions de réglage
Préparation pour le réglage
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
15
1 Presser la touche POWER
(ON/STANDBY) pour mettre
l'appareil sous tension.
2 Régler le format vidéo suivant le type de télévision connecté (pour sélectionner
le type de télévision 7) (Pour l'Europe)
APPAREIL PRINCIPAL
Si les formats vidéos du disque et de la télévision ne
concordent pas, appuyer sur la touche de PAUSE du panneau
avant pendant plus de 5 secondes en vue de sélectionner le
type de télévision (PAL, NTSC ou AUTO) (aucun disque mis
en place).
Menu de réglage
Réglages préliminaires
En utilisant le menu de réglage, on pourra réaliser divers réglages tels que celui de l'image et du son.
On pourra également spécifier la langue de sous-titrage et de menu de réglage en plus des autres réglages. Pour de
plus amples détails concernant chaque élément du menu de réglage, voir les pages 16 à 18.
Pour afficher et quitter le menu:
Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le menu.
Appuyer de nouveau sur la touche SETUP pour
revenir à l'écran initial.
Pour passer au niveau suivant:
Appuyer sur la touche de curseur droit (3 ) de la
télécommande.
Fonctionnement général
1 Appuyer sur la touche de réglage SETUP.
Le menu de réglage apparaît
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
2 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner l'option
désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de curseur
droit (3 ) pour passer au second niveau.
L'écran montre le réglage courant pour l'élément
sélectionné ainsi que le(s) réglage(s) en variante.
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
Préparation
Pour revenir au niveau précédent:
Appuyer sur la touche de curseur gauche (2 ) de la
télécommande.
3 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner la seconde
option désirée. Ensuite, appuyer sur la touche de
curseur droit (3 ) pour passer au troisième niveau.
4 Utiliser les touches de curseur haut/bas (5/∞) de la
télécommande pour sélectionner le réglage désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
la sélection. Certains éléments nécessitent des
réglages supplémentaires.
5 Appuyer sur la touche SETUP ou la touche PLAY
pour quitter le menu de réglage.
Page 16
16
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
Progressive Scan
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Langue
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio/ subtitle/ Menu
Sélectionne la langue préférée pour la piste audio (disque
audio), les sous-titrages, et le menu de disque.
Original: Renvoie à la langue d'origine dans laquelle
le disque a été enregistré.
Préparation
Other:
Pour sélectionner une langue différente, appuyer sur
les touches numériques, puis la touche ENTER pour
consigner le numéro correspondant au code de langue
figurant dans la liste du chapitre de référence ((). Si le
code de langue est erroné, l'effacer en appuyant sur la touche CLEAR.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Menu Language
Sélectionne la langue pour le menu de réglage et
l'écran d'affichage.
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
English
Spanish
French
TV Aspect
4:3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
TV Aspect
4:3 Letterbox:
Choisir ce réglage quand une télévision de format stan-
dard 4:3 est connectée. Affiche une image élargie avec
des bandes aux emplacements supérieur et inférieur
de l'écran.
4:3 Panscan:
Choisir ce réglage quand une télévision de format stan-
dard 4:3 est connectée. Affiche automatiquement
16:9 Wide: Choisir ce réglage quand une télévision de for-
l'image élargie sur la totalité de l'écran et supprime les
parties qui ne s'ajustent pas.
mat élargi 16:9 est connectée.
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
LOCK (Contrôle parental)
Rating
Certains films contiennent des scènes inappropriées pour
les enfants. Un grand nombre de ces disques contiennent
des informations de contrôle parental s'appliquant au disque
entier ou à certaines scènes du disque. Les films et scènes
en question sont classés de 1 à 8, selon le pays. Certains
disques offrent des scènes plus convenables comme
variante.
Le système de contrôle parental permet d'interdire l'accès
aux scènes classées au-dessous d'un certain indice qu'on
leur assigne, et par conséquent d'empêcher aux enfants de
voir les sujets que l'on juge non convenables pour eux.
Rating 1-8: L'indice de tolérance un (1) offre le plus de
restrictions et l'indice de tolérance huit (8) offre le moins
de restrictions.
Unlock
Si l'on sélectionne unlock, le contrôle parental est
désactivé et le disque est reproduit intégralement.
RemarqueRemarque
RemarqueRemarque
1 Sélectionner "Rating" au menu LOCK, puis
appuyer sur la touche de curseur droit (3 ).
2 Si l'on n'a pas enregistré de mot de passe:
Consigner un mot de passe à 4 chiffres à l'aide des
touches numériques pour créer un mot de passe
personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer
sur la touche ENTER. Consigner de nouveau le mot
de passe à 4 chiffres. Ensuite, appuyer sur la touche
ENTER pour confirmer.
Si l'on a déjà enregistré un mot de passe:
Consigner le mot de passe à 4 chiffres à l'aide des
touches numériques pour confirmer le mot de passe
personnel de sécurité à 4 chiffres. Ensuite, appuyer
sur la touche ENTER.
Si l'on a commis une erreur avant d'appuyer sur la touche ENTER, appuyer sur la touche CLEAR, puis
consigner de nouveau le mot de passe à 4 chiffres.
3 Choisir un indice de tolérance compris entre 1 et
8 à l'aide des touches de curseur haut/bas(5/∞).
Si l'on a réglé l'indice de tolérance pour le lecteur, toutes
les scènes de disque avec un indice identique ou inférieur
seront reproduites. Des scènes avec un indice supérieur
ne pourront pas être reproduites à moins qu'une scène
en variante ne soit disponible sur le disque. La scène en
variante doit avoir un indice identique ou inférieur. Si
aucune variante n'est trouvée, la lecture s'arrête. On doit
consigner un mot de passe à 4 chiffres ou changer le
niveau de tolérance afin de pouvoir reproduire le disque.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer
l'indice de tolérance choisi. Ensuite, appuyer sur
la touche SETUP pour quitter le menu.
Cette fonction peut se révéler inefficace
pour certains DVD.
Page 17
Fonctions de réglage
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Off
On
DVR-6300 (FR/K,P,E)
17
LOCK (suite)
Changement du mot de passe (code à 4 chiffres)
1 Sélectionner LOCK au menu de réglage et
appuyer sur la touche de curseur droit (3).
2 Consigner l'ancien code à 4 chiffres et appuyer sur
la touche ENTER.
3 Sélectionner "Change" à l'aide des touches de
curseur haut/bas (5/∞) . Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
4 Consigner un nouveau code à 4 chiffres, et
appuyer sur la touche ENTER. L'inscrire à nouveau
pour confirmer.
5 Appuyer sur la touche SETUP pour quitter le
menu.
Si l'on a oublié le code de sécurité
Si l'on a oublié le code de sécurité, on pourra l'effacer en
procédant comme il suit:
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme il
est décrit ci-dessus.
5.1 Réglage de haut-parleur
Sélectionner les réglages de haut-parleur, y compris
l'équilibrage de volume et la durée du délai ou bien
contrôler les réglages de haut-parleur.
Les réglages de haut-parleur ne s'avèrent effectifs
qu'avec la sortie analogique à canaux multiples.
Se référer au paragraphe intitulé "Sortie des
enceintes".™
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
RR
Front L
Volume 0 dB
Size Small
Distance 1 ft
Test
Return
Balayage progressif (Progressive
Scan) (Pour U.S.A. et Canada)
Préparation
Country Code
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Consigner le code du pays/région dont les valeurs
nominales furent utilisées pour le classement du disque
vidéo DVD, en se basant sur la liste figurant dans le
chapitre de référence.
Les valeurs nominales dépendent du pays.
1 Sélectionner le code du pays ("Country Code")
(() sur le menu de réglage, et appuyer sur la
touche de curseur droit (3).
2 Effectuer l'opération 2 intitulée "Rating" à la
page 16.
3 Sélectionner le premier caractère à l'aide des
touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Déplacer le curseur à l'aide de la touche de
curseur droit (3). Ensuite, sélectionner le
deuxième caractère à l'aide des touches de
5 Appuyer sur la touche ENTER pour confirmer le
curseur haut/bas (5/∞).
code de pays choisi.
Code Set
C A
Le balayage progressif vidéo permet d'obtenir la meilleure
qualité d'images possible avec le moins de scintillement.
Si l'on utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PRO-GRESSIVE SCAN, mais en connectant le lecteur DVD à
une télévision normale (analogique), régler le balayage
progressif sur désactivé.
Si l'on utilise les prises de composant vidéo pour la
connexion à une télévision ou un moniteur compatible
avec le signal de balayage progressif, régler le balayage
progressif sur activé.
RemarqueRemarque
Une fois que le réglage de sortie de balayage
progressif est consigné, une image ne sera visible que
sur une télévision ou un moniteur compatible avec
le balayage progressif. Si l'on règle par erreur le
balayage progressif sur activé, il faudra réinitialiser
l'appareil.
1 Appuyer sur la touche 7(stop) pour arrêter la lec-
ture d'un disque quelconque.
2 Appuyer de nouveau sur la touche 7 (stop) pendant
plus de 5 secondes.
La sortie vidéo sera restituée au réglage normal,
puis l'image sera de nouveau visible sur une
télévision normale analogique ou un moniteur.
Page 18
18
Others (Autres réglages)
Les réglages DRC, Vocal et PBC peuvent être modifiés.
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/∞)
pour sélectionner l'élément désiré et appuyer sur la
touche ENTER. Le réglage de l'élément sélectionné
s'alterne entre activé et désactivé.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Commande de portée dynamique (DRC)
Préparation
Avec le format DVD, on peut reproduire la piste sonore
d'un programme quelconque de façon la plus précise et
naturelle que possible, grâce à la technologie audio
numérique. Cependant, on a la faculté de compresser la
portée dynamique à la sortie audio (la différence entre les
sons les plus forts et les plus atténués). Cela permet
d'entendre le son d'un film à un volume plus bas sans
aucune perte de netteté. Régler DRC sur activé pour
obtenir cet effet.
Cette fonction n'agit seulement qu'au moment de la lecture de DVD enregistrée avec le système Dolby Digital.
DRC
Vocal
PBC
Off
On
On
Fonctions de réglage
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Vocal
Régler sur activé lorsqu'on reproduit un DVD de
karaoke à canaux multiples. Les canaux de karaoke sur
le disque se trouvent mélangés à la sonorité stéréo
normale.
PBC
Régler la commande de lecture (PBC) sur activé (On)
ou désactivé (Off).
On: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits en
fonction du réglage PBC.
Off: Les CD vidéos avec PBC sont reproduits de la
même façon que les CD audios.
Structure hiérarchique des menus VCD (P.B.C.)
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu durant la lecture d’un P.B.C. – VCD compatible, un autre
menu avec rubriques plus détaillées peut apparaître. Si un certain nombre de menus sont reliés en couches multiples de cette manière, on dit que les menus ont une structure hiérarchique. Grâce à cette structure, la scène désirée
peut être atteinte en répétant les sélections de rubriques sur les écrans de menus.
Exemple de structure hiérarchique
Premier niveau (menu)
Deuxième niveau (menu
secondaire)
Troisième niveau (scènes)
Avancement
Quand une rubrique est sélectionnée sur l’écran de menu
avec la touche ENTER (SELECT) ou les touches numériques,
l’avancement a lieu jusqu’au prochain niveau de menu inférieur. Si la destination après avancement est la "scène" à
reproduire, le contenu se trouvera reproduit.
÷ Si plusieurs menus (scènes) peuvent être sélectionnés à
chaque niveau, la permutation d’écran est possible avec les
touches¢ (NEXT) et 4 (PREV.).
Retour
A chaque fois qu’on appuie sur la touche RETURN, le retour a
lieu au prochain menu supérieur.
Arabie SaouditeSA
SénégalSN
SingapourSG
SlovaquieSK
SlovénieSI
Afrique du SudZA
Corée du SudKR
EspagneES
Sri LankaLK
SuèdeSE
SuisseCH
TaiwanTW
ThaïlandeTH
TurquieTR
UgandaUG
UkraineUA
Etats-UnisUS
UruguayUY
UzbékistanUZ
VietnamVN
ZimbabweZW
Page 20
20
Remarques
Réglage du mode de LISTEN
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Que sont les modes de LISTEN?
Vous pouvez bénéficier d’une vraie sonorité d’auditorium privé avec votre Kenwood DVR-505/DVR-7000. Ce système incorpore
plusieurs modes d’écoute vous permettant de profiter de la sonorité d’ambiance avec un large éventail de sources de
programmes. Chacun produit des canaux multiples de sonorité d’ambiance, mais avec un effet différent.
● Dolby Digital: Dolby Digital est une version domestique d’une technologie numérique largement utilisée dans les salles
d’exclusivité, et fait appel comme cette dernière à un codage/décodage. Les 5 voies principales sont indépendantes et couvrent
tout le spectre sonore; vous êtes enveloppé par les sons qui, comme dans un film, peuvent surgir à tout moment d’un point
quelconque de la pièce.
Dolby Digital est plus clair et plus ample que Dolby Pro Logic; de plus, il restitue mieux les mouvements des sources sonores.
● Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II: Dolby Pro Logic est un format grâce auquel les gravures Dolby Surround (sur cassette
ou disque LaserDisc, reconnaissables au logo Dolby Surround) peuvent être restituées dans des conditions très voisines de
celles d'une salle de spectacles; ce mode offre une parfaite reproduction du déplacement des sources sonores, face à l'auditoire,
et une ampleur qui donne bien l'impression d'être immergé dans le film. De son côté, Dolby Pro Logic II produit 5 voies à partir
d'un signal à 2 voies de manière à obtenir les signaux requis par les enceintes avant gauche et droite, centrale et arrière gauche
Préparation
et droite.
Dolby Pro Logic II est une version améliorée de la technique de codage utilisée par Dolby Pro Logic. La source codée au format
Dolby Surround délivre 2 voies qui donnent naissance à 5 voies dont une des particularités tient à ce que les signaux responsables
de l'ambiance acoustique sont divisés en 2 voies indépendantes gauche et droite. Dolby Pro Logic II offre un mode MOVIE et
un mode MUSIC.
Mode MOVIE:
Le mode Movie sert avec les émissions de télévision stéréo et tous les programmes codés au format Dolby Surround. Le
résultat est une directivité sonore améliorée qui approche de la qualité du son discret à 5.1 canaux.
Mode MUSIC:
Le mode Music sert pour tout enregistrement de musique stéréo.
Mode MATRIX:
Le mode Matrix est identique au mode Music sauf que la logique d'amélioration de directivité est désactivée. Il peut servir
pour améliorer les signaux en mono qui semblent alors amplifiés. Le mode Matrix peut également trouver son rôle dans les
systèmes automatiques où les fluctuations d'une réception FM stéréo dégradée risqueraient autrement d'affaiblir les signaux
d'ambiance d'un décodeur logique. Le remède ultime pour réception FM dégradée peut être simplement de forcer celle-ci
du mode audio en mono.
● DTS : DTS élabore 5 voies couvrant l’ensemble du spectre audible qui créent des effets identiques à ceux constatés dans les
salles de spectacle. Les sons semblent surgir d’une source puis d’une autre, ou vous envelopper entièrement. Comparé à Dolby
Pro Logic et tout comme Dolby Digital, DTS apporte une grande amélioration de la clarté, de l’atmosphère et de la perception
que l’on a du mouvement des sources. Les gravures DTS existent sur CD, LD et DVD. Le format DTS est purement numérique
et ne peut être restitué que par un lecteur de CD, LD ou DVD capable de décoder les signaux. Si vous appliquiez les signaux
DTS aux entrées analogiques du récepteur, vous n’entendriez rien que du bruit numérique (des parasites de forte amplitude).
● Stereo: Il s’agit du mode stéréophonique standard qui est obtenu par les signaux appliqués aux enceintes avant gauche et droite.
● 3D Surround: Pour produire un effet d'ambiance tridimensionnel simulant l'audition audio à canaux multiples à partir de deux
haut-parleurs stéréo.
● BYPASS: Le logiciel avec signaux audio d'ambiance à canaux multiples est utilisé selon la manière dont il a été enregistré.
÷ Quand on reproduit des pistes sonores à la fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie
Remarques
Remarques
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. ”Dolby”, “Pro
Logic”, et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
se trouveront convertis à 48 kHz (fréquence d'échantillonnage).
÷ Le mode Sound n'est pas applicable en utilisant un casque écouteur.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Page 21
Réglage du mode de LISTEN
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Pour régler manuellement le mode LISTEN
Suivant le contenu du disque reproduit avec cet appareil, la fonction LISTEN MODE (choisie avec la touche LISTEN MODE) peut
être sélectionnée.
A l'occasion d'une source PCM ou DOLBY DIGITAL (2 ch)
21
1 Appuyer sur la touche LISTEN MODE.
TELECOMMANDE
Chaque pression commute les modes comme il est montré cidessous.
(Affichage) / (OSD)
1 PRO LOGIC / PROL (Dolby Pro Logic)
2
MOVIE / MOVIE (Dolby Pro Logic II MOVIE)
3
MUSIC / MUSIC (Dolby Pro Logic II MUSIC)
4
MATRIX / MTRX (Dolby Pro Logic II MATRIX)
5 3D SURR / 3D SUR (Ambiance 3D)
6 BYPASS / BYPASS
Préparation
Page 22
22
Sortie des enceintes
Aménagement des haut-parleurs
Pour obtenir l’effet optimal possible avec ce système sonore
d’ambiance, il est important de bien disposer les hautparleurs. Se référer à l’illustration suivante pour déterminer
le meilleur emplacement dans la pièce.
Haut-parleur central
Set Up functions
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Rétablir le réglage comme suit pour convenir aux
préférences d'écoute.
Réglages
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
RR
Front L
Volume 0 dB
Size Small
Distance 1 ft
Test
Return
Haut-parleurs avant
Enceinte d’extrêmes graves
Haut-parleurs avant
Préparation
Haut-parleur
d’ambiance
Haut-parleur
d’ambiance
Fonctionnement près d’un téléviseur
RemarqueRemarque
Si l'enceinte d'extrêmes graves (Subwoofer) est
installée près d'un téléviseur, la réception peut
être perturbée et les couleurs altérées. Si vous
notez l'un ou l'autre de ces phénomènes,
éloignez l'enceinte d'extrêmes graves
(Subwoofer) du téléviseur jusqu'à ce que la
réception redevienne normale.
Niveau de haut-parleur (volume)
Pour cet appareil, les niveaux de haut-parleurs ont été
réglés à l'avance de sorte que le meilleur équilibrage
de volume est obtenu avec l'usage normal.
Valeurs de réglage initial pour le niveau de hautparleur
Canal avant gauche0 dB
Canal central0 dB
Canal avant droit0 dB
Canal ambiance droit0 dB
Canal ambiance gauche0 dB
H.P. ultra grave0 dB
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu.
2 Sélectionner "5.1 Speaker Setup" sur le menu
de réglage. Ensuite, appuyer sur la touche de
curseur droit (3).
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) pour
sélectionner le haut-parleur désiré.
4 Ajuster les options en utilisant les touches de
curseurs (5/∞/2/3) de la télécommande.
Sélection de haut-parleur
Sélectionner un haut-parleur que l'on désire ajuster.
Haut-parleurs avant (gauche), haut-parleurs avant
Appuyer sur les touches de curseurs gauche/droit
(2/3) de la télécommande pour ajuster le niveau de
sortie du haut-parleur sélectionné (-6 dB ~ + 6 dB).
Grandeur
Etant donné que les réglages de haut-parleurs sont
fixes, on ne peut pas changer les réglages.
Distance
Le réglage de distance permet aux haut-parleurs de
déterminer jusqu'où le son doit se propager pour
atteindre la position d'écoute. Cela permet au son
de chaque haut-parleur de parvenir simultanément
à l'oreille de l'auditeur. (1 ft = 30,48 cm) (0,3 m ~ 6 m)
RemarqueRemarque
On ne peut pas régler la distance du hautparleur ultra-grave.
Test
Appuyer sur ENTER pour tester les signaux de
chaque haut-parleur. Régler le volume pour faire
correspondre le volume des signaux d'essais
mémorisés dans le système.
Avant gauche (L) = Centre = Avant droit (R) =
Arrière droit (R) = Arrière gauche (L) = Haut-
parleur ultra-grave
Return
Appuyer sur ENTER pour revenir au menu précédent.
Page 23
Avant l'utilisation
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Affichage sur écran
L'affichage de bannière sur l'écran contient de nombreuses caractéristiques de lecture. Pour voir l'affichage de
bannière, appuyer sur la touche ON SCREEN de la télécommande tandis qu'un disque est lu. Utiliser les touches
de curseur (haut/bas/gauche/droite) sur la télécommande pour se déplacer sur les différentes caractéristiques de
l'affichage de bannière. Chaque caractéristique est illustrée avec une icône.
23
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture de DVD
Numéro de titre
Numéro de chapitre
Temps de recherche
Langue audio et mode de
sortie audio numérique
Langue de sous-titrage
Angle
Son
ABC
BYPASS
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
Exemple:
Affichage sur écran durant la lecture deVCD
1 /4
0:20:09
STER.
BYPASS
Numéro de piste
(ou mode PBC)
Temps de recherche
Canal audio
Son
Fonctionnement
Mémorisation de la dernière scène
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque passé. La dernière scène reste en mémoire même si l'on
ôte le disque du lecteur ou qu'on met le lecteur hors-tension. Si l'on charge un disque dont la scène est mémorisée,
celle-ci sera rappelée automatiquement.
Si l'on ne veut pas utiliser les données mémorisées de la dernière scène, appuyer sur la touche STOP durant l'arrêt.
RemarqueRemarque
Ce lecteur ne mémorisera pas la scène d'un disque si l'on coupe l'alimentation du lecteur avant de commencer la lecture
du disque.
Page 24
24
Ecoutons pour voir
Préparatifs
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
POWER
INPUT
SELECTOR
DVR-6300 (FR/K,P,E)
VOLUME CONTROL
VOLUME
MUTE
Mode d’utilisation de base
Sélectionner la source d’entrée
1
APPAREIL PRINCIPAL
1 Appuyer pendant plus
de 3 secondes sur la
touche ‰/[INPUT
SELECTOR].
2 Appuyer de façon
répétée sur la touche
‰/[INPUT SELECTOR].
Chaque pression
commute le mode.
Fonctionnement
Réglage du volume
2
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
En appuyant sur la touche
VIDEO 1 ou VIDEO 2 de la
télécommande, cela commute
les modes d'entrée comme il
est montré ci-dessous:
1 VIDEO 1 (audio, video)
2 VIDEO 1 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
3 VIDEO 2 (audio, video)
4 VIDEO 2 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
5 TV-AUDIO
entrée depuis câble SCART)
TELECOMMANDE
(pour Europe,
POWER/ON STANDBY
3/[INPUT SELECTOR]
÷ En appuyant sur la touche (0) de l'appareil principal durant le
mode d'attente (STANDBY), la mise sous tension et les opérations
respectives auront lieu.
÷ Quand un disque est posé sur le plateau de disque et que l’on
appuie sur la touche CD/DVD, la lecture du disque commencera
automatiquement.
Après avoir appuyé sur la touche 3/[INPUT SELECTOR]
pendant plus de 3 secondes, chaque pression sur la touche
3/[INPUT SELECTOR] commute les modes d'entrée comme
il est montré ci-dessous.
PHONES
1 CD/DVD ª
2 VIDEO 1 (audio, video)
3 VIDEO 1 (video) + OPT
(entrée audio numérique)
4 VIDEO 2 (audio, video)
5 VIDEO 2 (video) + OPT
6 TV-AUDIO
(pour Europe, entrée depuis câble SCART)
(entrée audio numérique)
7 FM (affichage de fréquence) ∞
8 AM (affichage de fréquence) ∞
Normalement "VOL MAX" est affiché lorsque les réglages de
volume sont à la valeur maximum.
Pour augmenter
le volume
Pour réduire
Pour réduire
le volume
Pour augmenter
le volume
le volume
Pour couper le son momentanément
TELECOMMANDE
Ecoute au casque
Introduire la fiche du casque dans la prise PHONES.
÷ Appuyer sur la touche MUTE.
÷ Une seconde pression rétablit le volume d’origine.
÷ Le silencieux est également mis hors service dès que l’on
règle le niveau d’écoute.
Cet appareil offre des modes d’ambiance variés, mais il commute
automatiquement au mode stéréo lorsque le casque écouteur
est connecté.
÷ Le son de l’ensemble des haut-parleurs est coupé.
Page 25
Réception d’une station radio
La mémoire de préréglage permet de mémoriser jusqu’à 40
stations qui peuvent ensuite être rappelées par simple pression sur une touche. (voire la page 30)(§)
Touches
numériques
PRESET
25
DVR-6300 (FR/K,P,E)
TUNER/BAND
8 / ST/MONO
4 TUNING ¢
Choisir l’entrée TUNER.
1
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la
télécommande.
TELECOMMANDE
Choisir la gamme d’ondes.
2
Appuyer sur la touche TUNER/BAND de la
télécommande.
TELECOMMANDE
Sélection du mode d’accord.
3
Appuyer sur la touche 8
télécommande.
APPAREIL PRINCIPAL
Faire l’accord sur la station.
4
P.CALL (signal d'appel à préréglage)
TELECOMMANDE
/ ST./MONOde la
Accord automatiqueAccord manuel
APPAREIL PRINCIPAL
La chaîne est automatiquement mise sous tension lorsque la
touche BAND est actionnée.
Appuyer sur les touches PRESET (5/∞) de
la télécommande pour sélectionner une
station préréglée, en cas de consignation
avec les touches numériques.
(Exemple)
Pour sélectionner le préréglage n° 3 :
Pour sélectionner le préréglage n°14 :
(dans l'intervalle de 3 secondes)
3
14
Appuyer sur les touches d'accord
(TUNING) (4/¢) de l'appareil prin-
cipal pendant plus de 2 secondes
pour recevoir automatiquement la
prochaine station accordée.
A chaque fois qu'on presse une touche, la
fréquence change d'un échelon.
Utiliser le mode d'accord manuel si la
réception est parasitée et faible.
Page 26
26
On peut emmagasiner en mémoire jusqu’à 30 stations
et les rappeler d’un seul geste sur la touche.
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Mémorisation des stations émettrices (préréglage individuel)
Faire l’accord sur la station (accord
1
automatique ou accord manuel).
Appuyer sur la touche 7/MEMORY de
2
l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL
Fonctionnement
Sélectionner le numéro de préréglage
3
désiré.
APPAREIL PRINCIPAL
∞
Clignote
Effectuer l'opération suivante tandis que l'indicateur clignote.
4 TUNING ¢
7 / MEMORY
Appuyer sur la touche 7/MEMORY de
4
l'appareil principal.
APPAREIL PRINCIPAL
Répéter les opérations de 1 à 4 pour prérégler
les autres stations.
Page 27
Le système de données radio a été mis au point pour faciliter
l‘utilisation des signaux d‘émission en MF. Des données
radio (données numériques) sont envoyées par la station de
radiodiffusion en même temps que les signaux d‘émission
normaux. L‘appareil récepteur utilise ces données pour effectuer des fonctions telles que la sélection automatique de
canal et l‘affichage de données de canal.
Utilisation de la fonction RDS
Opérations assurées par le RDS
PRESET
RDS
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
4 TUNING ¢
27
Recherche PTY (Identification du type de programme) :
En désignant le type de programme des canaux d‘émission en FM
que l‘utilisateur désire écouter (c.-à-d., le genre de canal), cet appareil
recherche automatiquement à travers tous les canaux diffusés.
Affichage PS (Nom de service de programme) :
Lorsque des signaux RDS sont reçus, la fonction PS affiche
automatiquement le nom de la station de radiodiffusion.
Utilisation de la fonction d'affichage RDS
Sélectionner la station émettrice FM.
1
∞
ou
Appuyer sur la touche RDS de la télé-
2
commande.
Chaque pression commute le mode d’affichage
comme il suit:
1 Affichage PS NAME
2 Affichage de fréquence FM courante
3 Affichage PTY
4 Affichage RT
5 Affichage CT
RT (Texte radio) :
Affiche les données de texte radio transmises par certaines stations
RDS quand on choisit le mode RT.
CT (Horloge synchronisée) :
Décodage de l’heure réelle depuis la fréquence FM.
DESIGNATION PS
÷ Quand l’information PS est reçue, la désignation PS (BBC,
AFO, NDR, etc.) est indiquée sur l’affichage.
÷ Si l’information PS n’est pas reçue, la fréquence FM d’origine
est indiquée.
÷ Même si l’on n’appuie pas sur la touche RDS, l’information PS
reçue suivant la désignation PS sera affichée.
Affichage RT
÷ Lorsque l’information RT est reçue, elle sera indiquée sur
l’affichage.
Fonctionnement
÷ Si l’information RT n’est pas reçue, l’indication “RT NONE”
sera affichée sur l’écran.
Affichage CT
÷ Si l’information CT prend jusqu’à 2 minutes pour être déco-
dée, l’indication d’horloge ne sera pas affichée immédiatement.
÷ Si l’information CT n’est pas reçue, l’indication “CT NONE”
sera affichée sur l’écran.
÷ L’horloge CT ne mettra pas à jour l’horloge du système.
Page 28
28
Fonction PTY
L’information PTY est composée d’un symbole d’identification, aidant la radio FM à reconnaître le type de programme
de chaque station FM.
Les 31 modes PTY seront affichés sur l’écran en pressant la
touche PTY.
Réception d’une station radio
DVR-6300 (FR/K,P,E)
TUNER/BAND
Utilisation de la fonction d’affichage RDS
Sélectionner la station émettrice FM.
1
Appuyer sur les touche PTY.
2
÷ L’indication PTY MODE (POP M, ROCK M)
etc., apparaît sur l’affichage.
Presser les touches PTY pour sélection-
3
ner le type de programme désiré.
Fonctionnement
Lorsque le type de programme est sélec-
4
tionné, presser la touche PTY SEARCH.
Recherche séquentielle automatique de station
÷ Presser de nouveau durant la recherche pour
annuler.
PTY trouvé
Affichage PS
PTY non trouvé
Après affichage de NO PTY, le retour a lieu à l'affichage normal.
S’allume
∞
PTY
PTY SEARCH
Types de programmes RDS
Nom de type de programme
InformationsNEWS
MagazineAFFAIRS
ServicesINFO
SportSPORT
EducationEDUCATE
DramatiqueDRAMA
CultureCULTURE
SciencesSCIENCE
Emission de variétésVARIED
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
Musique d’ambianceEASY M
Musique classique légèreLIGHT M
Musique classique sérieuseCLASSICS
Autre musiqueOTHER M
Bulletin météorologiqueWEATHER
FinancesFINANCE
Emissions pour enfantsCHILDREN
Affaires socialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Programmes à ligne ouvertePHONE IN
VoyagesTRAVEL
LoisirsLEISURE
Musique de JazzJAZZ
Musique CountryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Musique du bon vieux tempsOLDIES
Musique folkloriqueFOLK M
DocumentairesDUCUMENT
Message de test d'alarme de station TEST
Emission d'information urgenteALARM 1
Récepteur Affichage
Page 29
Lecture de disque
Lecture de base
Mettre sous tension en appuyant sur POWER.
POWER
MENU
8 (PAUSE)
OPEN/CLOSE
TOP MENU
3 (PLAY)7 (STOP)
POWER
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
/
ST./MONO
8
/
MEMORY
7
/
ON/STANDBY
0 (OPEN/CLOSE)
3/[INPUT SELECTOR]
29
Mettre un disque en place.
1
APPAREIL PRINCIPAL
1 Ouvrir le tiroir.
0
2 Mettre un disque en place.
Commencer la lecture.
2
APPAREIL PRINCIPAL
÷ Si l'on appuie sur la touche 3 tandis qu'un plateau est
ouvert, le plateau se ferme automatiquement, et
ensuite, la lecture commence.
TELECOMMANDE
L’étiquette doit être face en haut
÷
L'indication READING apparaît sur l'écran de télévision.
TITLE No. (DVD)
CHAPTER No. (DVD)
Temps de lecture
TRACK No. (CD/VCD)
Quand un menu de disque apparaît sur l'écran
RemarqueRemarque
En cas de DVD interactif, un menu de disque apparaît sur
l'écran. Ensuite appuyer sur la touche d'entrée (ENTER)
pour sélectionner le menu particulier désiré en utilisant
les touches de curseur.
Fonctionnement
Pour mettre fin à la lecturePour pauser la lecture
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Lorsqu'un écran de menu est enregistré sur le disque, il sera affiché en appuyant sur la touche TOP MENU ou touche
MENU. Sur l'écran de menu, on pourra en sélectionner un en appuyant sur les touches de curseur.
APPAREIL PRINCIPAL
÷ Durant la lecture du DVD, l'opération par incrément
s'effectue chaque fois qu'on appuie sur cette touche.
(⁄)
TELECOMMANDE
ou
Page 30
30
Remarques
Caractéristiques de lecture de disque
Remarques
Remarques
÷ On n'entendra pas le son (audio) sur le DVD et VCD en utilisant
les caractéristiques de saut, recherche ou défilement lent.
÷ Les caractéristiques de lecture ne sont pas disponibles durant
les crédits d'ouverture d'un film.
Saut de chapitres ou de plages musicales
APPAREIL PRINCIPAL
4 : Pour sauter en arrière
¢ : Pour sauter en avant
TELECOMMANDE
Fonctions de lecture variées
4 , ¢
÷ Le chapitre (ou piste) dans la direction de la touche pressée est
sauté, et le chapitre sélectionné (ou piste) sera lu à partir du
début.
÷ En appuyant une fois sur la touche 4 durant la lecture, le
chapitre (ou piste) sera lu à partir du début.
÷ Si l'on appuie sur la touche 4 dans les 3 secondes après le
début de la lecture du chapitre (ou de la piste), la lecture
commencera à partir du début du chapitre précédent (ou de la
piste précédente).
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le
RemarqueRemarque
disque n'est pas formaté avec des chapitres
séparés.
Lecture de disque
DVR-6300 (FR/K,P,E)
4 TUNING ¢
Recherche
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
APPAREIL PRINCIPAL
Fonctionnement
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
APPAREIL PRINCIPAL
4 : Recherche arrière
¢: Recherche avant
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter la
rapidité de recherche.
(Au moment de la lecture de DVD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 16 X (¢ touche) our FR 16 X (4 touche)
4 FF 100X (¢ touche) ou FR 100X (4 touche)
(Au moment de la lecture de VD/VCD)
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre la
lecture normale.
Page 31
STEP (bloque l'image et l'image avance)
TELECOMMANDE
Fonctions de lecture variées
Touches numériques
Touches de curseur
haut/bas (5/∞)
, (slow)
8 (pause)
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE.
÷ A chaque fois que l'on appuie sur les touches, l'image
avance par incrément.
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
Lecture de disque
DVR-6300 (FR/K,P,E)
ON SCREEN
3 (Lecture)
31
Lecture à défilement lent
TELECOMMANDE
SLOW
÷ Durant la lecture, appuyer sur la touche (slow).
÷ Chaque pression commute la vitesse de défilement.
(Au moment de la lecture de DVD)
1 SF 1/16 (
2 SF 1/8 (
3 SF 1/4 (
4 SF 1/2 (
(Au moment de la lecture de VCD)
(L'inversion lente n'est pas possible)
1 SF 1 /16 ( touche)
2 SF 1 /8 (
3 SF 1 /4 (
4 SF 1 /2 (
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la lecture normale.
touche) ou SR 1/16 ( touche)
touche) ou SR 1/8 ( touche)
touche) ou SR 1/4( touche)
touche) ou SR 1/2 ( touche)
touche)
touche)
touche)
Lecture à partir de la piste ou du titre désiré
Du fait que les disques DVD utilisent la technologie digitale, un titre peut être divisé en chapitres individuels (similaires
aux pistes sur un CD).
(Au moment de la lecture de DVD)
TELECOMMANDE
1 Appuyer sur la
touche ON SCREEN.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner le
titre ou l'icône de chapitre.
1 /3
Icône de titre
(Au moment de la lecture de CD/VCD)
TELECOMMANDE
1 Appuyer sur les touches numériques, et ensuite
sur la touche 3 (Lecture).
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
Fonctionnement
Icône de chapitre
1 /12
3 Appuyer sur la touche de curseur droit (3) ou
sur les touches numériques.
(Exemple) Pour sélectionner la piste n° 23:23
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 10 secondes.
RemarqueRemarque
RemarqueRemarque
A tout moment au cours de la lecture VCD, cette
fonction n’opère que si P.B.C. est à l’arrêt.
Le dispositif de chapitre ne fonctionnera pas si le
disque n'est pas formaté avec des chapitres
séparés.
*
Page 32
32
Remarques
Remarques
Fonctions de lecture variées
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Sélection de langue audio
Si le disque a été créé avec des pistes de langues différentes, on peut utiliser l'affichage de bannière pour changer
temporairement le réglage audio du lecteur de DVD.
Durant la lecture, appuyer sur la touche AUDIO de
la télécommande.
La langue et la sortie audio numérique se commutent
chaque fois qu'on appuie sur la touche AUDIO.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
1. La caractéristique de langue n'est effective que si
Remarques
Remarques
le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
2. Quand on choisit une langue audio par la touche
AUDIO, on ne fait que chevaucher provisoirement
le réglage de langue audio dans le menu principal
du lecteur DVD (dans le menu de préférences de
langue dans les limites du menu de réglage).
Icône de langue audio
1 ENG
D
5.1 CH
Sélection du canal audio
On peut choisir la lecture du canal audio droit ou gauche
enregistré sur le disque, ou l'on peut sélectionner la lecture stéréo.
Durant la lecture VCD, appuyer sur la touche AU-
Fonctionnement
DIO sur la télécommande.
Chaque pression sur la touche permet de changer le mode.
1 LEFT
2 RIGHT
3 STEREO
Icône de canal audio
STER.
Utilisation du marqueur
Le système de marqueur permet de repérer un point du
disque qu'on peut atteindre rapidement. On peut
enregistrer jusqu'à 9 points de marqueur.
Création du marqueur
1 Lorsqu'on atteint la scène que l'on désire
repérer, appuyer sur la touche MARKER.
MARKER Icône d'onglet
1/9
÷ L'icône d'onglet apparaîtra brièvement sur l'écran de
télévision.
÷ Répéter pour consigner jusqu'à 9 points de marqueur.
Pour rappeler ou annuler une scène marquée
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche SEARCH
de la télécommande.
Icône de recherche d'onglet
MARKER SEARCH
÷ Le menu de recherche d'onglet apparaît sur l'écran.
2 Appuyer sur les touches de curseur droit/gauche (2/
3) de la télécommande pour sélectionner un numéro
d'onglet que l'on désire rappeler ou effacer.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour effectuer la lec-
ture à partir de la scène repérée ou bien appuyer sur
la touche CLEAR pour effacer le numéro sélectionné.
Pour rappelerPour effacer
Sélection de langue de soustitrage
On peut changer la langue de sous-titrage tout en
regardant un disque (mais seulement si le disque a été
créé avec sous-titrage).
Durant la lecture, appuyer sur la touche SUBTITLE
de la télécommande.
Icône de soustitrage
ABC
OFF
La langue change à chaque fois qu'on appuie
sur la touche SUBTITLE.
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
1. La caractéristique de sous-titrage n'est effective que si
Remarques
Remarques
le disque a été créé avec des pistes audio multiples.
2. Le menu des sous-titres du disque apparaît avec
certains disques.
RemarquesRemarques
÷ Si tous les 9 points de marqueur sont utilisés, on peut encore
marquer de nouvelles scènes, mais les points de marqueur
précédents seront effacés.
÷ Selon le disque, la fonction du marqueur peut ne pas être effective.
Annulation de tous les points de marqueur
÷ Les points de marqueur sont annulés à chaque fois qu'un
disque est ôté du lecteur ou à la mise hors-tension de
l'appareil.
Page 33
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
33
Sélection d'angle de caméra
Certains disques contiennent des angles multiples de
scène ou séquence particulière. Si le disque n'a qu'un
seul angle, cette caractéristique ne sera pas effective.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ANGLE
de la télécommande.
ANGLE Icône d'onglet
1 /1
2 Sélectionner l'angle en appuyant sur la touche
ANGLE.
Title Menu / Disc Menu
Les DVD peuvent offrir des menus qui permettent
d'accéder à des attributs spéciaux.
Pour utiliser le menu de titre
1 Appuyer sur TOP MENU de la télécommande.
÷ Si le titre courant comporte un menu, le menu apparaîtra
sur l'écran. Sinon, le menu de disque peut apparaître.
÷ Le menu peut indiquer les angles de caméra, la langue
audio et les options de sous-titrage ainsi que les chapitres
pour le titre.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la
télécommande pour sélectionner une option.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
ou
Fonctionnement
÷ L'affichage est désactivé s'il n'y a pas d'opération
effectuée pendant environ 5 secondes.
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche TOP MENU.
Pour utiliser le menu de disque
1 Appuyer sur MENU de la télécommande.
÷ Le menu de disque est affiché.
2 Appuyer sur les touches numériques ou les
touches de curseurs (5 /∞ /2 /3 ) de la
télécommande pour sélectionner une option.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
or
÷ Pour soustraire le menu de titre, appuyer de nouveau sur
la touche MENU.
Page 34
34
TITLE
A *
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture répétée
Le titre, le chapitre, la piste ou le disque désiré peut être
reproduit de façon répétée.
Au moment de la lecture de DVD
÷ "CHAPTER": Répète le chapitre en cours de lecture.
÷ "TITLE " : Répète le titre en cours de lecture.
Au moment de la lecture de CD/VCD
÷ "TRACK": Répète la piste en cours de lecture.
÷ "ALL": Répète le disque en cours de lecture.
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT
de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le
mode de répétition (REPEAT).
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la tou-
che de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la
RemarqueRemarque
Fonctionnement
lecture répétée de piste, la lecture répétée sera
annulée.
REPEAT Icône d'onglet
Fonction de zoom
Utiliser le zoom pour agrandir l'image vidéo.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ZOOM
de la télécommande.
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/
∞) de la télécommande pour déplacer l'image
zoomée.
÷ Pour reprendre la lecture normale, appuyer de façon
répétée sur la touche ZOOM ou appuyer sur la touche
CLEAR.
RemarqueRemarque
Le zoom peut ne pas opérer sur certains DVD.
Lecture répétée MP3/WMA" ‚
RemarqueRemarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de répétition
de lecture ne fonctionne pas. *
Lecture répétée A-B
La fonction de répétition A-B permet de repérer un segment à répéter entre le commencement "A" et la fin "B"
du segment que l'on veut répéter.
1 Appuyer sur la touche A-B de la télécommande
lorsqu'on désire choisir une scène (son) au début.
REPEAT A Icône
÷ "L'affichage de répétition "A" apparaît.
2 Appuyer de nouveau sur la touche A-B pour
choisir une scène (son) à la fin.
REPEAT A-B Icône
÷ L'affichage "A-B" apparaît et la séquence de répétition
commence.
÷ Pour annuler la lecture de répétée A-B, appuyer sur la
touche de A-B.
Page 35
Fonctions de lecture variées
DVR-6300 (FR/K,P,E)
35
Recherche de temps
Pour commencer la lecture à tout moment choisi sur le
disque.
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche ON
SCREEN de la télécommande
Le cadre de recherche de temps montre le temps écoulé
de lecture.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour sélectionner l'icône
d'horloge de temps.
Icône d'horloge de temps
0:20:09
÷ "-:--:--" apparaît.
÷ L'affichage s'éteint si aucune opération n'a lieu au
bout de 10 secondes.
3 IConsigner l'heure requise de démarrage en
heures, minutes et secondes de gauche à droite.
Emploi de l'écran de télévision
pour commencer la lecture de CD
Une fois que l'on introduit un CD audio, un menu
apparaît sur l'écran de télévision.
CD
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
0: 56: 18
1 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
une piste. Ensuite, appuyer sur PLAY (3) ou ENTER et la lecture commencera.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
Program
Clear All
STER.BYPASS
Fonctionnement
÷ Si les valeurs enregistrées sont erronées, appuyer sur
CLEAR pour les effacer. Ensuite, consigner les valeurs
correctes.
4 Appuyer sur ENTER pour confirmer.
÷ La lecture commencera à l'heure sélectionnée.
RemarqueRemarque
Selon le disque, la fonction de recherche horaire
(Time search) peut ne pas être effective.
Page 36
36
Lecture de programme
On peut écouter les pistes désirées de CD ou VCD courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
DVR-6300 (FR/K,P,E)
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
Fonctionnement
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
L'affichage d'édition de programme apparaît.
S’allume
Program
Exemple de lecture de CD
CD
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
0: 56: 18
Liste de piste
Program
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
Clear All
STER. BYPASS
Liste de programme
E
E
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier
lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a
programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que
toutes les pistes sur la liste de programme auront été
lues une fois.
÷ Lecture de MP3/WMA programme q
÷ L'appareil stoppe quand on appuie sur la touche STOP (7).
Pour redémarrer la lecture de programme, appuyer sur la touche PLAY.
÷ Appuyer sur la touche P.MODE pour quitter le mode
d'édition de programme.
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de
RemarqueRemarque
programme ne fonctionne pas.
*
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la
touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
1 "TRACK":répète la piste courante.
2 "ALL":répète toutes les pistes sur la liste de
programme.
3 "OFF": (répétition désactivée)
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lec-
RemarqueRemarque
ture répétée de piste, la lecture répétée sera
annulée.
Page 37
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer
de la liste de programme.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
Effacement de la liste complète de programme
Lecture de programme
DVR-6300 (FR/K,P,E)
37
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
RemarqueRemarque
Au mode P.B.C. de VCD, la fonction de lecture de
programme ne fonctionne pas.
*
Fonctionnement
Page 38
38
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Guide de MP3/WMA/JPEG
Les supports MP3/WMA/JPEG peuvent être lus avec cet appareil
Supports utilisables: CD-ROM, CD-R, CD-RW
Format utilisable: ISO9660 niveau 1 (à l’exclusion des formats étendus)
Fichiers pouvant être lus : Fichiers MP3 et JPEG.
Création de supports pour lecture sur cet appareil
Compression de fichiers MP3/WMA
Lors de la compression de fichiers MP3 , veuillez définir le paramètre de vitesse de transfert du logiciel de compression comme suit :
Fichiers MP3 : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (32kbps-320kbps)
Fichiers WMA : Vitesse de transfert recommandée 128 kbps (40kbps-192kbps)
÷ Cet appareil est compatible avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz (fréquence recommandée) et 48 kHz.
÷ Cet appareil est compatible avec ID3-TAG version 1.
÷ La sortie DIGITAL (numérique) des données MP3/WMA a lieu non pas sous format MP3/WMA, mais sous format PCM.
Affectation de noms aux fichiers et dossier
Pour nommer les fichiers, vous pouvez utiliser des caractères d’un octet (A~Z), des chiffres d’un octet (0~9) et le caractère de soulignement (_) d’un octet. L’écran peut afficher un maximum de douze caractères. Veillez à ce que les extensions ".mp3" (fichiers MP3),
".wma" (fichiers WMA) ou ".jpg" (fichiers JPEG) soient accolées à tous les noms de fichier.
÷ Ne jamais ajouter l'extension "mp3" ou "wma" à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA). Si l'extension "mp3" ( ou
"wma") est ajoutée à un fichier autre qu'un fichier MP3 (ou WMA), l'appareil présumera que ce fichier peut être lu, et ceci
provoquera un bruit très fort dans le casque pouvant entraîner des dommages ou des effets préjudiciables.
÷ Ne jamais ajouter l'extension ".jpg" à n'importe quels fichiers autres que les fichiers JPEG. Autrement, l'appareil ne
fonctionnerait pas normalement.
Vérification du support et des fichiers
Avant d’enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu’ils peuvent être lus sur l’ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier
sauvegardé est reproduit correctement.
÷ Il est impossible de confirmer que des fichiers peuvent être lus correctement lors de leur enregistrement sur le support.
Fonctionnement
Lors de l’enregistrement de fichiers sur le support
Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire
correctement des supports sur lesquels la session n’a pas été fermée.
÷ Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel
utilisé pour enregistrer ces dossiers et fichiers.
÷ Ne pas stocker de dossiers ou fichiers autres que MP3/WMA ou JPEG sur un support destiné à la lecture avec cet appareil.
÷ Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un sup-
port.
÷ En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence.
÷ Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA (CD-ROM) et des
données de CD audio (CD-DA) sur un même support.
Exemple de structure hiérarchique
Racine
Premier
rang
Deuxième
rang
: Dossier
: Fichier
Troisième
rang
Quatrième
rang
RemarqueRemarque
Les noms de répertoires et les noms de fichiers sont affichés avec un
maximum de 8 caractères. Si l'on enregistre des noms de répertoires
et des noms de fichiers avec plus de 8 caractères, ces noms se trouveront
affichés sous forme abrégée.
Page 39
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Lecture de fichiers MP3/WMA/JPEG
÷ Il est impossible de lire des dossiers et des fichiers excédant les limitations du support.
÷ Avant que la lecture ne puisse commencer, le lecteur a besoin d’un certain laps de temps pour confirmer le support sur
lequel les fichiers MP3/WMA/JPEG ont été enregistrés.
Lecture
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
÷ Le menu sélectif MP3/WMA JPEG apparaît sur
l'écran de télévision.
2 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
MP3/WMA ou JPEG. Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
MP3 WMA
JPEG
MP3 WMA
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Program
Clear All
OFF00:00
39
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas
(5/∞) de la télécommande pour sélectionner
le répertoire désiré. Ensuite, appuyer sur la
touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN pour se déplacer à MP3/
WMA JPEG du menu sélectif.
4 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour sélectionner le fichier
désiré, ensuite, appuyer sur la touche PLAY ou la
touche ENTER pour commencer la lecture.
ou
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page précédente.
÷ Lorsque les fichiers JPEG sont affichés, l'affichage com-
mute automatiquement d'un fichier au suivant
("Changement de la vitesse de défilement des diapositives "‚)
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche 7 (stop).
Une liste de fichiers dans le répertoire apparaît.
Si l'on se trouve dans une liste de fichiers et qu'on désire retourner à
la liste de répertoire, utiliser les touches de curseur haut/bas (_/_) de
la télécommande pour mettre en évidence l'icône
et appuyer sur
la touche ENTER pour retourner à l'écran du menu précédent.
La lecture débute (fichiers MP3/WMA).
La visualisation de fichiers débute (fichiers JPEG).
Durant la visualisation d'un fichier, appuyer sur la touche ENTER de la télécommande pour se déplacer au
menu précédent (menu JPEG).
Folder1
JPEG
Picture1
Picture2
Picture3
Picture4
Picture5
Picture6
Picture7
5/321024X768
Slide Speed
Off
5/32Picture5.jpg1024X768
Appuyer sur la touche
RETURN.
Fonctionnement
Pour pauser la lecture (image fixe)
Appuyer sur la touche 8 durant la lecture (MP3/
WMA), ou appuyer sur la touche 8 durant la vue diapositive (JPEG).
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Pour retourner à la lecture ou à la vue diapositive,
appuyer sur la touche 3 (lecture) ou sur la touche 8
(pause).
Page 40
40
re6
r
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Saut (seulement pour fichiers MP3/WMA)
º
1 Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou
¢ pendant plus de 2 secondes.
2 Presser et maintenir la touche 4 ou ¢ de
façon répétée.
÷ Chaque pression et maintien permettent de commuter
la rapidité de recherche.
1 FF 2 X (¢ touche) ou FR 2 X (4 touche)
2 FF 4 X (¢ touche) ou FR 4 X (4 touche)
3 FF 8 X (¢ touche) our FR 8 X (4 touche)
÷ Appuyer sur la touche 3 à tout moment pour reprendre
la lecture normale.
Saut de fichiers
Durant la lecture, appuyer sur la touche 4 ou ¢.
APPAREIL PRINCIPAL
º
TELECOMMANDE
Changement de la vitesse de défilement
des diapositives
La fonction Slide show (vue diapositive) peut être
utilisée pour commuter automatiquement les images
d'un fichier au suivant.
Il y a quatre options de vitesse de diapositive.
1 Lecture d'un fichier JPEG ·
2 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
de la télécommande pour mettre en évidence la
vitesse.
3 Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour sélectionner l'option
que l'on désire utiliser. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
e7
1024X768
>>> : Rapide
>> : Normale
>:Lente
II: Désactivée
(seulement pour fichiers JPEG)
Slide Speed
Icône de vitesse de défilement
des diapositives
Off
Pour basculer une image (seulement
pour fichiers JPEG)
Fonctionnement
4 : Pour sauter en arrière
¢ : Pour sauter en avant
Lecture répétée
›
WMA)
Desired title, chapter, track or disc can be played back
repeatedly.
÷ "TRACK": Répète le fichier qui est sélectionné
÷ "ALL":Répète le répertoire qui est sélectionné
Durant la lecture, appuyer sur la touche REPEAT
de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode de répétition (REPEAT).
÷ Pour annuler la lecture de répétition, appuyer sur la tou-
che de répétition (REPEAT) et sélectionner "OFF".
RemarqueRemarque
Si l'on appuie une fois sur ¢ durant la lecture
répétée de piste, la lecture répétée sera annulée.
(seulement pour fichiers MP3/
1 "TRACK"
2 "ALL"
3 "OFF" (répétition désactivée)
Appuyer sur les touches de curseur haut/bas (5/
∞) de la télécommande pour tourner l'image
horizontalement ou verticalement.
Pour pivoter une image
Appuyer sur les touches de curseur gauche/droit
(2/3) de la télécommande pour faire tourner
l'image dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire.
(seulement JPEG)
Page 41
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
fl
Lecture de MP3/JPEG programme
On peut écouter les fichiers désirés du disque MP3/JPEG courant dans n'importe quel ordre désiré.
Edición del programa
1 Introduire un disque et fermer le plateau.
0
41
DVR-6300 (FR/K,P,E)
2 Appuyer sur la touche P.MODE pour accéder
au mode d'édition de programme.
3 Sélectionner la piste spécifique en appuyant sur
les touches de curseur haut/bas (5/∞).
4 Appuyer sur la touche ENTER pour enregistrer la
valeur sélectionnée sur la liste de programme.
5 On peut sélectionner un maximum de 30 valeurs
en répétant les opérations de 3 à 4.
6 Appuyer sur la touche de curseur droit (3).
La piste programmée qui a été sélectionnée en dernier
lieu est mise en évidence dans la liste de programme.
7 Sélectionner la piste sur la liste de programme à
partir de laquelle on veut commencer la lecture.
L'affichage d'édition de programme apparaît.
Pour répéter la lecture de programme
Durant la lecture de programme, appuyer sur la
touche REPEAT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche commute le mode comme suit.
1 "TRACK":répète la piste courante.
2 "ALL":répète toutes les pistes sur la liste de
programme.
3 "OFF": (répétition désactivée)
Si l'on appuie une fois sur SKIP (¢) durant la lec-
RemarqueRemarque
ture répétée de piste, la lecture répétée sera
annulée.
Suppression d'une piste de la liste de programme
1 Appuyer sur les touches de curseur (2/3/5/∞)
pour sélectionner la piste que l'on veut effacer
de la liste de programme.
Fonctionnement
÷ Appuyer sur TOP MENU pour se déplacer à la page
suivante.
÷ Appuyer sur MENU pour se déplacer à la page
précédente.
8 Appuyer sur la touche PLAY pour commencer.
La lecture commencera dans l'ordre suivant lequel on a
programmé les pistes. La lecture s'arrêtera après que
toutes les pistes sur la liste de programme auront été
lues une fois.
2 Appuyer sur la touche CLEAR.
Effacement de la liste complète de programme
1 Sélectionner l'icône “Clear All” (Effacer tout), et
ensuite appuyer sur la touche ENTER.
Le programme complet pour le disque est effacé.
÷ Les programmes sont également effacés quand on ôte le
disque.
Page 42
42
Autres fonctions diverses
Lecture de média MP3/WMA/JPEG
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Minuterie de veille (Sleep Timer)
On peut régler ce récepteur de façon à pouvoir couper
automatiquement le courant à une heure spécifiée.
Appuyer sur la touche SLEEP de la télécommande
pour régler l'heure de veille désirée.
L'indicateur SLEEP et l'heure de veille apparaissent
dans la fenêtre d'affichage.
÷ A chaque fois qu'on appuie sur la touche SLEEP, le réglage
s'alterne dans l'ordre suivant:
÷ On peut vérifier la durée restante avant la coupure
du récepteur DVD/CD.
Appuyer sur la touche SLEEP. La durée restante apparaît
dans la fenêtre d'affichage.
Fonction du gradateur de lumière (DIMMER)
L'intensité lumineuse d'affichage de l'appareil principal peut être modifiée.
Appuyer sur la touche DIMMER pour diminuer ou
augmenter l'intensité lumineuse.
Fonctionnement
Page 43
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
Ce qui semble être une panne n’est pas toujours un problème sérieux. Si l’appareil ne fonctionne pas comme attendu, consulter le tableau ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu avant de demander aide à un distributeur ou personnel de service.
Réinitialisation du microprocesseur
Certaines situations (cordon d’alimentation débranché pendant la marche de l’appareil, etc.) perturbent le
microprocesseur.
Dans ce cas, couper l'alimentation, attendre pendant plusieurs secondes, puis remettre l'appareil sous tension.
Télécommande
RemèdeCauseSymptôme
La télécommande ne commande pas le
lecteur.
Récepteur, haut-parleurs
Symptôme
Il n’y a pas de son.
÷ Les piles sont déchargées.
÷ La télécommande est trop loin de la chaîne,
elle se trouve à l’extérieur du champ de
commande ou il y a un obstacle entre la télécommande et la chaîne.
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ La touche MUTE de la télécommande est
enclenchée.
÷ La fiche du casque est dans la prise pour
casque.
÷ Remplacer les piles.
÷ Utiliser la télécommande à l’intérieur du
champ de commande.
RemèdeCause
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements”.
÷ Libérer la touche MUTE.
÷ Débrancher la fiche du casque.
9
¢
¢
43
Pas de son par les haut-parleurs de droite
ou de gauche.
Impossible de capter les stations radio.
Bruits parasites.
On a préréglé une station mais il n’est pas
possible de se mettre à l’écoute de cette
station en appuyant sur la touche PRESET.
Pas de son aux haut-parleurs d’ambiance.
÷ Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
raccordés.
÷ Les antennes ne sont pas raccordées.
÷ La gamme d’ondes choisie n’est pas la
bonne.
÷ L’accord sur la fréquence de la station sou-
haitée n’a pas été fait.
÷ Parasite d’allumage d’automobile.
÷ Interférence d’un appareil électrique.
÷ Téléviseur installé trop près de la chaîne.
÷ La fréquence mémorisée est hors de la gamme
des fréquences pouvant être captées.
÷ La mémoire des préréglages s’est effacée
parce que le cordon d’alimentation est resté
longtemps débranché.
÷ Le mode d'LISTEN est en STEREO.
÷ Raccorder correctement en se reportant à
“Raccordements de la chaîne”.
÷ Raccorder les antennes.
÷ Choisir une gamme d’ondes.
÷ Faire l’accord sur la fréquence de la station
souhaitée.
÷ Réinstaller l’antenne extérieure plus loin de
la route.
÷ Eteindre l’appareil électrique perturbateur.
÷ Déplacer le téléviseur ou la chaîne pour les
éloigner l’un de l’autre.
÷ Prérégler des stations dont la fréquence
est à l’intérieur de la gamme des fréquences pouvant être captées.
÷ Refaire la mise en mémoire des stations.
÷ Sélectionner ambiance (Surround) avec la
touche LISTEN MODE.
9
0
∞
∞
0
§
¡
Connaissance
Page 44
44
Lecteur DVD
Symptôme
La lecture ne commence pas lorsque l’on appuie sur la touche
3.
÷ Il n’y a pas de disque dans le lecteur.
÷ Il n’y a aucun enregistrement sur la face en
cours de lecture.
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
RemèdeCause
÷ Mettre un disque en pace et appuyer sur la
touche 3 .
÷ Retourner le disque et le placer correcte-
ment dans le tiroir.
La lecture commence, mais on n’entend
aucun son et on ne voit aucune image.
L’image est déformée lorsque l’on déplace rapidement le capteur vers la fin, ou vers le
début du disque.
On n’entend aucun son.
Aucune image n'est affichée.
L’image n’est pas bonne; la qualité de
l’image/du son est mauvaise.
La lecture est assez longue à commencer.
÷ Le téléviseur n’est pas en service.
÷ Les cordons de liaison ne sont pas correcte-
ment branchés.
÷ L’image peut être déformée pendant le dé-
placement rapide du capteur vers le début,
ou vers la fin du disque.
÷ Les commandes de niveau de sortie du télé-
viseur ou de l’amplificateur ne sont pas correctement réglées.
÷ Le lecteur est dans un mode spécial de lecture.
÷ Le réglage au mode progressif a été fait pour
une télévision non compatible avec le mode
progressif.
÷ Un appareil placé à proximité, génère des pa-
rasites.
÷ Le disque est sale.
÷ Le disque est endommagé.
÷ De la condensation s’est formée sur l’optique.
÷ Un certain temps est nécessaire pour permet-
tre au lecteur de détecter le type et la taille du
disque et pour que la rotation du moteur se stabilise. Cela n’est pas une anomalie.
÷ Mettre le téléviseur en service.
÷ Brancher correctement les cordons.
÷ Cela n’est pas une anomalie.
÷ Régler le niveau d’écoute comme il con-
vient.
÷ Appuyer sur la touche 3 pour reprendre la
lecture normale.
÷ Le retour au mode entrelacé s'effectue en
appuyant sur la touche "7" (stop) pendant
au moins 5 secondes.
÷ Eloigner autant que possible le lecteur de
l’appareil responsable des parasites.
÷ Se reporter à la section "Précautions à ob-
server lors de la manipulation des disques", et essuyer le disque pour en ôter la
poussière.
÷ Utiliser un disque en bon état.
÷ Se reporter à la section "Précaution con-
cernant la condensation" et attendre que
l’eau soit évaporée.
÷ Dix à vingt secondes environ sont néces-
saires avant que le lecteur ne commence
la lecture du disque; ce temps dépend du
disque.
9
8
8
Le tiroir s’ouvre automatiquement.
Le haut et le bas de l'écran ne peuvent être
vus, ou l'écran devient noir et blanc.
Les sous-titres ne sont pas affichés.
Connaissance
On ne peut pas changer la langue parlée (ou
celle du sous-titrage).
Le disque ne repose pas bien à plat dans le tiroir.
÷
÷ Le standard vidéo du disque n’est pas le
même que celui du téléviseur.
÷ Le DVD ne porte aucun enregistrement de
sous-titres.
÷ L’affichage des sous-titres n’est pas en ser-
vice.
÷ Une seule langue parlée (langue de sous-ti-
trage) a fait l’objet d’enregistrement sur le
disque.
÷ Poser correctement le disque dans le tiroir.
÷ Se reporter à la section "Formats vidéo" et
choisir un disque dont le standard vidéo
soit compatible avec celui du téléviseur, ou
inversement.
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
ne comporte aucun enregistrement de
sous-titres.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE pour
mettre en service le sous-titrage.¤
÷ La langue parlée (langue de sous-titrage)
ne peut pas être choisie si l’oeuvre (le
sous-titrage) n’a enregistrée qu’en une
seule langue.
7
Page 45
On ne peut pas changer l’angle de prise de
vues.
÷ Un seul angle de prise de vues a fait l’objet
d’enregistrement sur le disque.
÷ Le passage actuellement en cours de lecture
a été pris sous un seul angle.
En cas de difficultés
DVR-6300 (FR/K,P,E)
RemèdeCauseSymptôme
÷ Aucun sous-titrage n’est possible si le DVD
÷L’angle de prise de vues ne peut pas être
choisi si la scène n’a été filmée que sous
un seul angle.
÷ Seules certaines sections du disque peu-
vent offrir le choix de plusieurs angles de
prise de vues.
45
La lecture ne commence pas, même après
sélection d’un titre.
Le niveau de restriction d’affichage (PARENTAL) ne peut pas être modifié.
La langue parlée (langue de sous-titrage)
n’est pas celle choisie lors des réglages
initiaux.
La langue des messages affichés sur l’écran
n’est pas celle choisie.
La lecture d’un VCD commandée par menu
n’est pas possible.
Icône d’inhibition
L’icône d’inhibition est affichée et
la télécommande est impossible.
÷ Un niveau de restriction d’affichage (PAREN-
TAL) a été choisi pour ce disque.
÷ Le code secret permettant de changer le ni-
veau de restriction d’affichage (PARENTAL)
a été oublié.
÷ Le DVD ne contient pas d’enregistrement
dans la langue parlée (langue de sous-titrage)
choisie.
÷ La langue initiale de lecture est spécifiée par
le disque DVD.
÷ Les spécifications DVD offrent la sélection
de l'écran de menu.
÷ Le choix de la langue de travail (MENU) n’est
pas déterminé.
÷ Le VDC utilisé n’est pas compatible avec le
système "Play Back Control (P.B.C.)".
÷ La lecture a été intentionnellement restreinte
par le producteur du disque.
÷ Vérifier le niveau choisi de restriction d’affi-
chage (PARENTAL).
÷ Choisissez comme réglage initial le réglage
usine en procédant de la manière suivante.
1 Appuyer sur la touche SETUP pour afficher le
menu de réglage.
2 Inscrire le nombre à 6 chiffres "210499" et le
code de sécurité se trouvera effacé.
3 Consigner un nouveau mot de passe comme
il est décrit ci-dessus.
÷ Choisir un disque portant l’enregistrement
de l’oeuvre dans la langue parlée (langue
de sous-titrage) choisie.
÷ Appuyer sur la touche SUBTITLE de la
télécommande, puis sélectionner la
langue.™
÷ Sélectionner l'écran de menu du disque.
÷ Choisir la langue de travail (MENU) qui
convient.$
÷ La lecture commandée par menus n’est
possible que si le VCD porte les informations requise par le système "Play Back
Control (P.B.C.)".
%
RemèdeCauseSymptôme
÷ Le fonctionnement est restreint. Veuillez
tenter une autre opération.
Cet appareil incorpore la technologie de protection des droits
d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres
droits de propriété intellectuelle aux Etats-Unis. L'utilisation de
cette technologie de protection des droits d'auteur doit être
autorisée par Macrovision, et vise l'usage familial et autres
emplois limités de visionnage uniquement à moins que cela ne
soit autrement autorisé par Macrovision. La rétro-conception ou
le désassemblage est interdit.
ON DOIT REMARQUER QUE LES APPAREILS DE TELEVISION
A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS ENTIEREMENT
COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER
DES PERTURBATIONS DANS L'IMAGE. EN CAS DE DEFAUTS
D'IMAGE A BALAYAGE PROGRESSIF 525, IL EST
RECOMMANDE A L'UTILISATEUR DE COMMUTER LA
CONNEXION A LA SORTIE "DEFINITION STANDARD". S'IL Y
A DES PROBLEMES CONCERNANT LA COMPATIBILITE DE
NOS APPAREILS DE TELEVISION AVEC CE MODELE DE
LECTEUR DVD 525P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE
DE CLIENTELE.
Connaissance
Page 46
46
Remarques
Caractéristiques techniques
Unité principale
[ Section amplificateur ]
Puissance nominale de sortie en fonctionnement STEREO
1 kHz, 10 % D.H.T., 8 Ω .....................................55 W + 55 W
Puissance effective de sortie en fonctionnement SURROUND
(Puissance simultanée)
Avant (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité)
.........................................................................55 W + 55 W
Centre (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité) ......55 W
Ambiance (1 kHz, 10 % D.H.T. sur 8 Ω, un canal excité)
.........................................................................55 W + 55 W
Puissance admissible (DVR-6300) .................................. 100 W
Dimensions ............................................ L: 140 mm (5-1/2”)
H: 350 mm (13-3/4”)
P:325 mm (12-13/16”)
Poids (net) ....................................................... 4,0 kg (8,8 lb)
Connaissance
Page 48
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les
espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez
les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre
concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
ModèleNuméro de sérier
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.