Este manual de instrucciones se utiliza para describir los modelos indicados
arriba. La disponibilidad y características (funciones) de los modelos depende
del país y zona de venta.
ESPAÑOL
2
Introducción
Antes de encender el aparato
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido ....................................... CA 230 V solamente
DVR-6300 (ES/E)
Precauciones de seguridad
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías.
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO
NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL
CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
ESPAÑOL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO
FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN
EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD
COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE
COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que
significa que no hay peligro de que se produzca una radiación
peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Panel trasero
Introducción
DVR-6300 (ES/E)
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado
a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Accesorios
Confirme que los accesorios siguientes se encuentran presentes.
Alimentador de antena
(FM) (1)
Código de
vídeo(1)
Mando a distancia (1)
Antena de cuadro
(1)
Pilas
R03 (“AAA”) (2)
Accesorios para la parte de los altavoces
(Para los modelos DVT-6300 y DVT-7300)
cables de altavoz (6)
Longitud
Para los delanteros (2)4.5 m
Para el central (1)3 m
Para los traseros (2)8 m
Para el altavoz de subgraves (1)4.5 m
3
Almohadillas (15)
(Pequeñas: 11 piezas
✕ 1 lámina)
(Grandes: 4 piezas
✕ 1 lámina)
ESPAÑOL
4
Características especiales e Índice
Características especiales
Este documento clasifica las aplicaciones de cada característica utilizando iconos siguientes.
: Descripción de una característica que puede ser utilizada con DVD.
: Descripción de una característica que puede ser utilizada con CD.
: Descripción de una característica que puede ser utilizada con VCD.
♦
Calidad de vídeo superior a la de vídeo S-VHS y LaserDisc
♦
Calidad de audio superior a la de CDs musicales
♦
Visualización sobre la pantalla (OSD)
♦
Reproducción de archivos MP3/WMA y JPEG
♦
Decodificador Dolby Digital y DTS incorporado
♦
Decodificador Dolby Pro Logic II incorporado
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación
Sistemas de grabación y tipos de discos que pueden ser reproducidos
l sistema empleado por este aparato no sólo reproduce discos compactos de música, sino que también reproduce
los discos de la lista de abajo, para ofrecerle imágenes de películas y sonidos de conciertos de alta calidad.
CD de imagen JPEG y medio MP3/WMA que pueden reproducirse con este equipo (CD-R, CD-RW). °
÷ *Esta unidad puede reproducir SVDC, pero algunas funciones no funcionarán.
÷ Esta unidad puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formado DVD VIDEO y discos DVD+R y
DVD+RW, pero dependiendo en la unidad de grabación, el fabricante del disco, etc. la reproducción algunas veces
puede no ser posible.
÷ Esta unidad puede que sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades,
÷ Un disco DVD VIDEO con un código de región diferente del de este aparato o que no tenga código de región. Para conocer
detalles, consulte "Códigos de región".
÷ Cuando el formato de vídeo de un disco sea diferente del formato de TV utilizado, el disco no podrá ser reproducido normal-
mente. Para conocer detalles, consulte "Formatos de vídeo".
(Excepto para disco MP3 y JPEG [ ISO9660 de nivel 1])
9
Discos VSD
Discos CDV (Sólo se puede reproducir la parte de audio.)
Discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Sólo se puede reproducir
el audio.)
Fotodiscos CD (Nunca intente reproducirlos.)
0
Iconos en los discos DVD VIDEO
IconoDescripción
Indica el código de región donde va a ser reproducido el disco.
Número de idiomas de voz grabados con la función de audio. El número en el icono indica el número de idiomas
de voz. (Máximo de 8 idiomas)
Número de idiomas de subtítulos grabados con la función de subtítulos. El número en el icono indica el número
de idiomas de subtítulos. (Máximo de 32 idiomas)
Número de ángulos proporcionado por la función de ángulos. El número en el icono indica el número de ángulos. (Máximo de 9 ángulos)
Los formatos que pueden ser seleccionados. "4:3 Letter box" significa buzón y "4:3 panscan" panorámica/
exploración. En el ejemplo de la izquierda, el vídeo 16:9 se puede convertir en vídeo tipo buzón. ^
ESPAÑOL
6
Códigos de región
DVR-6300 (ES/E)
Cada reproductor de este modelo tiene asignado cierto código de región basado en el país donde va a ser utilizado el
reproductor. Cuando el reproductor se utilice para reproducir discos DVD VIDEO, éste sólo podrá reproducir los DVDs
cuyo código de región coincida con el código de región del reproductor.
El código de región para este reproductor se indica en el panel posterior del reproductor.
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores DVD se les da un código de región según el país o
área en el que se comercializan.
Discos de negocios
(servicio de cabina de líneas
aéreas)
Códigos de región de los discos DVD VIDEO que pueden ser reproducidos con este reproductor
Este reproductor puede reproducir un disco DVD VIDEO que tenga el código correspondiente al código de región del
reproductor mostrado en la tabla de arriba, una marca que contiene el código de región del reproductor o la marca
“ALL” mostrada abajo. Aunque un disco DVD VIDEO no tenga ninguna indicación del código de región, éste no podrá ser reproducido algunas veces por este reproductor debido a ciertas restricciones.
ESPAÑOL
Restricciones debidas a diferencias entre discos
Algunos discos DVD o VCD sólo pueden reproducirse en ciertos modos de reproducción según
las intenciones de los productores de los programas. Como este reproductor reproduce discos según sus intenciones, algunas de las funciones tal vez no funcionen como usted quiera.
Asegúrese de leer las instrucciones suministradas con cada disco. Cuando se visualice una
icono de inhibición en la pantalla del televisor conectado al reproductor, esto indicará que el
disco que está siendo reproducido se encuentra bajo restricciones como se ha descrito arriba.
Icono de inhibición
Formatos de vídeo
DVR-6300 (ES/E)
Las imágenes de TV y los sistemas de señales de los discos pueden dividirse aproximadamente en dos formatos
de TV (NTSC y PAL).
Éstos se encuentran disponibles según países y zonas.
Esta unidad tiene una función para cambiar el formato de vídeo de acuerdo al tipo de televisor. Confirme el tipo
de su televisor
Formatos de TV en países importantes :
Formato de TV
NTSC
PAL
Principales países y zonas
Japón, Taiwan, Corea, EE.UU. Canadá,
México, Filipinas, Chile, etc.
China, Reino Unido, Alemania, Australia,
Nueva Zelanda, Kuwait, Singapur, etc.
7
Comprobación del formato de vídeo
Compruebe el formato del televisor a ser usado.
Cuando los formatos de vídeo sean diferentes :
Intente reproducir el disco. Si los formatos de vídeo del
disco y de TV no concuerdan, la imagen reproducida
aparecerá en blanco y negro o como se muestra a
continuación.
Los bordes superior e inferior no
se reproducen.
Las partes superior e inferior
aparecen oscuras.
La imagen vibra debido a la falta de
sincronización.
Selección del tipo de TV
1 Extraiga el disco del aparato y cierre la bandeja.
0
2 Presione y mantenga presionada la tecla PAUSE
del panel frontal durante más de 5 segundos para
poder seleccionar un tipo de TV (PAL, NTSC, o
AUTO).
ESPAÑOL
8
Puntos importantes
Mantenimiento
DVR-6300 (ES/E)
Mantenimiento del aparato
Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un
paño blando seco. No utilice diluyente, alcohol, etc. porque
estos agentes pueden descolorar el aparato.
Referencia
Precauciones al manejar los discos
Manejo
Sujete los discos de forma que no toque la
superificie de reproducción.
Lado con etiqueta
Lado de reproducción
Etiqueta
No pegue papeles ni cinta adhesiva en el
lado de reproducción ni en el lado de la etiqueta de los discos.
Pasta pegajosa
Limpieza
Cuando un disco esté sucio de huellas
dactilares u otras sustancias extrañas, límpielo
con un paño seco (o material similar) desde el
centro del disco hacia afuera, en sentido radial.
Respecto a los limpiadores de contacto
No utilice regeneradores de contactos porque podrían ser la causa
de que el sistema funcione mal. En especial, evite los regeneradores
de contactos que contengan aceite, porque los componentes de
plástico podrían deformarse.
No trate de reprducir nunca un disco rayado o
deformado
Durante la reproducción en disco gira a alta velocidad. Por lo tanto, pare
evitar peligras, no utilice nunca un disco raydo o deformado, o un disco
reparado con cinta o compuesto achasivo. No utilice discos que no sean
redondos porque podría producirse un fallo en el funcionamiento.
Accesorios para discos
Los accesorios para discos (estabilizador, hoja de protección, anillo de
protección, etc.) que son vendidos para mejorar la reproducción del sonido o para proteger los discos, así como también los limpiadores de discos, no deberán ser utilizados con este sistema porque podrían causar
un fallo en el funcionamiento.
Para guardar discos
Cuando no piense reproducir un disco durante
mucho tiempo, quítelo del reproductor y guárdelo en su caja.
Nota relacionada con el transporte y el traslado
Antes de transportar o trasladar este aparato, haga las
operaciones siguientes.
1. Ponga la tecla POWER ON/OFF en ON sin car-
ESPAÑOL
gar un discos.
2. Espere unos pocos segundos y verifique que
aparezcala visualización de la derecha.
"NO DISC"
3. Ponga la tecla POWER ON/OFF en OFF.
Cuidado con la condensación
La condensación de humedad puede producirse en el interior del
aparato cuando existe una gran diferencia de temperatura entre este
aparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamente si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo en
reposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vez
desaparecida la condensación.
Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias siguientes:
Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muy
grande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumente la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc.
Conexión del sistema
Haga las conexiones como se muestra más abajo.
Cuando conecte los componentes del sistema, consulte
también cada uno de sus manuales respectivos.
9
DVR-6300 (ES/E)
Precaución:
No enchufe del cable de la alimentación hasta
después de finalizar todas las conexiones.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la
ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.
÷ No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
÷ Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo
proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior: 50 cm Panel lateral: 10 cm Panel trasero: 10 cm
altavoces
Subgraves
altavoz
frontales
R
RojoVioletaBlanco
altavoz
frontales
L
Mal funcionamiento del microprocesador
Si no es posible realizar el funcionamiento o
aparece una visualización equivocada a pesar
de estar bien hechas todas las conexiones,
reponga el microprocesador consultando “En
caso de dificultades”.
e
123
La inserción excesiva del cable
NotaNota
puede causar un contacto
defectuoso.
Fijación de los almohadilla
(ParaDVT-6300 y DVT-7300)
Fije los almohadillas a la base del altavoz. Los
almohadillas evitan que el altavoz se deslice y
amortiguan su vibración.
Fije los cuatro almohadillas a la base del
subwoofer, uno en cada esquina.
Altavoz central
ESPAÑOL
Observaciones
Para ver el soporte de altavoces, consulte el manual de instrucciones en la sección de altavoces.
Para ver el sistema de altavoces, consulte cada manual de instrucciones en la sección de altavoces.
10
Antena de cuadro de AM
Antena de cuadro de AM
La antena suministrada es
para ser utilizada en interiores. Póngala tan lejos como
sea posible del sistema principal, televisor, cables de los
altavoces y cable de la alimentación, y póngala en la
dirección que ofrezca la mejor recepción.
Conexiones del sistema
DVR-6300 (ES/E)
Negro
Antena de FM
Antena interior de FM
La antena suministrada es
para ser utilizada temporalmente en interiores solamente. Para obtener una recepción estable de las señales le
recomendamos utilizar una
antena exterior. Quite la antena interior si va a conectar
una antena exterior.
ESPAÑOL
Antena de FM
(de venta en las tiendas del ramo)
Meta el cable coaxial de 75Ω conectado a la
antena exterior de FM en la sala y conéctelo
luego al terminal de 75Ω para antena de FM.
1 Conecte el cable al terminal de antena.
2 Busque la posición que proporcione
las mejores condiciones de recepción.
3 Fije la antena.
Conexión un sintonizador vía TV
El terminal de salida de S-Vídeo de esta unidad sólo es para a salida del
NotaNota
reproductor DVD incorporado. La salida del equipo conectado a VIDEO 1 o
VIDEO 2 se emite como una señal compuesta.
Conexiones del sistema
DVR-6300 (ES/E)
11
TV
Cable de audio
Cable de vídeo (compuesto)
Cable de S-vídeo
(de venta en las tiendas del ramo)
(de venta en las
tiendas del ramo)
* Conecte sólo uno de los cables
(cable de vídeo compuesto, cable de
S-vídeo o cable de SCART)
ESPAÑOL
12
Conexión de los equipos audiovisuales
Conexiones del sistema
DVR-6300 (ES/E)
Videograbadora o grabadora de DVD
Cable de audio y vídeo
(de venta en las tiendas
del ramo)
AUDIO
VIDEO
IN OUT
L
R
DIGITAL OUT
Optico (de venta en las
tiendas del ramo)
Cuando el equipo conectado a las tomas VIDEO 1 o VIDEO 2 de este
aparato tenga una salida óptica digital, podrá emplear un cable óptico
para la conexión. (Sólo puede conectarse VIDEO 1 o VIDEO 2).
Sintonizador vía satélite
AUDIO
VIDEO
Cable de audio y vídeo
(de venta en las tiendas
del ramo)
L
R
OUTPUT
DIGITAL OUT
Optico (de venta en las
tiendas del ramo)
Cláusula de descargo de responsabilidad de DTS
DTS Digital Surround™ es un formato discreto de audio digital de 5,1 canales disponible en software de CD, LD y DVD
que por consiguiente no puede descodificarse ni reproducirse en la mayoría de reproductores de CD, LD o DVD. Por esta
ESPAÑOL
razón, cuando se reproduzca software codificado con DTS a través de las salidas analógicas del reproductor de CD, LD o
DVD se producirá un ruido excesivo. Pare evitar estropear el sistema de audio, el usuario deberá tomar las precauciones
apropiadas si las salidas analógicas están conectadas directamente a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la
reproducción DTS Digital Surround™, a la salida digital (S/P DIF, AES/EBU o Toslink) del reproductor de CD, LD o DVD
deberá conectarse un sistema descodificador DTS Digital Surround™ de 5,1 canales.
Esta unidad está equipada con un descodificador DTS Digital Surround™.
Controles e indicadores
Indica el modo de sonido
Surround actual
Indica el flujo de audio
actual
Indicador de
reproducción/pausa
Indicador de PROGRAM
Indicador de RDS
Indicador de RT
Indicador de PTY
Indicadores del modo de
repetición
13
DVR-6300 (ES/E)
Indicador de TUNED
Indicador de STEREO
Indicador de MUTE
Indicador de SLEEP
Indicador del
Indica el canal de
salida
DVD:Indicador de DVD de vídeo
CD: Indicador de CD de audio
MP3: Indicador de MP3
VCD: Indicador de CD de vídeo
número de título
1
2
34567890!
1 Indicador de STANDBY
2 Tecla ON/STANDBY%¢
3 Alcance de funcionamiento$
4 Bandeja de discosª
5 Tecla 0 (OPEN/CLOSE)ª
44
6 Teclas
¢¢
4,
¢ (salto) / TUNING∞º
44
¢¢
Indicador del número de
capítulo o del número de
pista
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito
interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en
espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto.
14
Funcionamiento del mando a distancia
Las teclas del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad
1%
2
3
4
5
^
&
*
6
!
7
8
SLOW
9
0
@
#
$
(
)
¡
™
£
¢
principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.
1 Tecla POWER¢
2 Teclas INPUT SELECTOR¢
Tecla CD/DVD
Tecla TUNER/BAND
Tecla VIDEO 1/2
3 Teclas numéricas∞⁄
4 Tecla AUDIO¡
Tecla LISTEN MODE¡
5 Tecla SET UP%
6 Teclas de movimiento del cursor
hacia arriba (5), hacia abajo (∞),
hacia la izquierda (2) y hacia la
derecha (3)%
Tecla ENTER%
Inserte la clavija del cable de alimentación en una toma de
ESPAÑOL
corriente, presione la tecla POWER (ON/STANDBY) de la
unidad principal o la tecla POWER del mando a distancia, y
presione luego la tecla deseada del mando a distancia.
÷ Cuando pulse sucesivamente más de una tecla en el modo
de control remoto, púlselas sucesivamente antes de que
pase un intervalo de más de 1 segundo entre cada pulsación.
1. Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.
NotasNotas
2. Cuando se reduzca la distancia de control del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
3. Cuando el sensor de señales del mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de
alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato
para evitar fallos en el funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Alcance de funcionamiento
6m
Sensor de señales del
mando a distancia.
Configuración de funciones
Preparación para el ajuste
Configuración de funciones
DVR-6300 (ES/E)
15
1 Ajuste la tecla ON/STANDBY
para conectar la alimentación.
2 Ajuste el formato de vídeo de acuerdo con el tipo del televisor conectado.
(Selección del tipo de TV7)
UNIDAD PRINCIPAL
Si los formatos de vídeo del disco y del televisor no coinciden,
presione y mantenga presionada la tecla PAUSE del panel
frontal durante más de 5 segundos para poder seleccionar
un tipo de TV (PAL, NTSC, o AUTO). (Sin ningún disco
insertado)
Menú de ajuste
Ajustes iniciales
Empleando el menú Setup, podrá realizar diversos ajustes en los elementos tales como la imagen y el sonido.
También podrá ajustar un idioma para los subtítulos y para el menú Setup, entre otras cosas. Para los detalles sobre
cada elemento del menú Setup, consulte las páginas 16 a 18.
Para visualizar y salir del menú:
Presione la tecla SETUP para visualizar el menú. Una
segunda presión de la tecla SETUP le llevará a la
pantalla inicial.
Para ir al nivel siguiente:
Presione la tecla del cursor hacia la derecha (3) del
mando a distancia.
Operación general
1 Presione la tecla SETUP.
Aparecerá el menú Setup.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
2 Emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) del mando a distancia para seleccionar la opción
deseada, y presione entonces la tecla del cursor
hacia la derecha (3) para pasar al segundo nivel.
La pantalla mostrará el ajuste actual para el elemento
seleccionado, así como los ajustes alternativos.
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
Para volver al nivel anterior:
Presione la tecla del cursor hacia la izquierda (2) del
mando a distancia.
3 Emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) del mando a distancia para seleccionar la
segunda opción deseada, y presione entonces la
tecla del cursor hacia la derecha (3) para pasar al
tercer nivel.
4 Emplee las teclas del cursor hacia arriba/abajo (5/
∞) del mando a distancia para seleccionar el ajuste
deseado, y presione entonces la tecla ENTER para
confirmar la selección. Algunos elementos
requieren pasos adicionales.
5 Presione la tecla SETUP o la tecla PLAY para salir
del menú Setup.
ESPAÑOL
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.