Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda
dell’area di vendita.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E'
DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
ISTRUZIONI PER L’USO
1
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti.
Appoggio caricabatterie (1 Solo DPC-X937/DPC-X637) Adattatore per c.a. (1 Solo DPC-X937/DPC-X637)
Batterie ricaricabili (2 Solo DPC-X937/DPC-X637) Batterie esterno (1 Solo DPC-X937/DPC-X637)
Alloggiamento batterie esterno (1 Solo DPC-X937) Comando a Distanza (1) Fermaglio (1) Cuffia (1)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se
l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il materiale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto.
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
ModelloNumero di serie
2
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine con-
trassegnate con il simblo .
Prima di attivare l’alimentazione ............................. 4
Precauzioni per la sicurezza ................................. 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA................... 5
Nome e funzione delle parti .......................................... 8
Modalità di sveglia ..................................................... 31
Modalità di sonno ...................................................... 33
Funzione antisalti del suono (SHOCK GUARD) ....... 35
Collegamento di cuffia disponibile in commercio ...... 36
Per attivare il tono di operazione (Bip) ..................... 36
Impostazione della riproduzione continua ................. 37
Riproduzione con i diffusori dell’appoggio di ricarica ....
Per l’uso piacevole ...................................................... 39
In caso di problemi ...................................................... 41
Dati caratteristici ......................................................... 43
38
3
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPOR-
RE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Il marchio di un prodotto a raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Questo prodotto è stato classificato come appartenente
alla Classe 1 di componenti elettronici, e non presenta
rischi di radiazioni pericolose all’esterno.
Posizione: coperchietto del comparto per le batterie.
4
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. DO NOT STARE
INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY
WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
All’interno di questo prodotto a laser si trova un diodo
a laser classificato di Classe 3A come dichiarato dall’adesivo di avvertenza visualizzato qui sopra. Non guardare il raggio del laser e non osservare direttamente le
parti ottiche.
Posizione: all’interno del prodotto.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Prima di utilizzare l’unità, leggete sempre per intero le norme di sicurezza e le istruzioni. Per ottenere i migliori risultati, seguite tutte le avvertenze sull’unità stessa e
rispettate le istruzioni di uso. Conservate inoltre tutto il materiale illustrativo per
poterlo consultare ancora in futuro.
1. Alimentazione – L’unità deve essere
alimentata solo con energia del tipo
prescritto nel manuale o indicato sull’apparecchio.
2. Protezione del cavo di alimenta-
zione – I cavi di alimentazione devo-
no venire stesi in modo che non possano venire calpestati o schiacciati
da oggetti, facendo particolare attenzione alle giunzioni fra cavi e spine
ed ai punti di ingresso dei cavi stessi
nelle unità.
3. Apertura dell’unità – Non aprite
mai l’unità. Se le parti interne fossero toccate incidentalmente, una scarica elettrica molto grave potrebbe
avere luogo.
4. Cadute – Non fate cadere l’unità e non
esponetela a forti urti. I danni riportati
in tale caso non verrebbero coperti dalla nostra garanzia.
5. Ventilazione – Evitate di impedire la
ventilazione dell’unità coprendola con
un panno, ecc.
5
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
6. Odori anormali – Se notate odori
anormali o fumo, spegnete l’unità e
staccate immediatamente la presa di
alimentazione. Entrate subito in contatto con personale tecnico o con il
vostro rivenditore.
7. Sorgenti di calore – Evitate di installare l’unità in posizioni esposte a luce
solare diretta o vicino a sorgenti di calore, ad esempio condizionatori d’aria.
In particolare, non lasciatela mai in automobile, soprattutto sul cruscotto.
8. Temperatura – L’unità potrebbe non
funzionare correttamente se fosse
usata a temperature basse o sotto lo
zero. La temperatura ideale è al di sopra dei 5˚ centigradi.
9. Acqua ed umidità – l’apparecchio
non deve venire esposto a spruzzi
6
d’acqua ed umidità, installandolo ad
esempio vicino ad un bagno, lavabo,
lavandino o in uno scantinato umido
o altro luogo simile. Non posare sull’apparecchio alcun oggetto contenente liquidi, ad esempio un vaso di
fiori.
10.Polvere ed umidità – Evitate di installare l’unità in luoghi esposti a polvere
ed umidità.
11.Vibrazioni – Evitate di installare
l’unità in posizioni non stabili, ad
esempio un ripiano o un luogo soggetti a vibrazioni.
12.Campi magnetici – Tenete l’unità lon-
tana da sorgenti di campi magnetici
come televisori, diffusori, radio, giocattoli elettrici o magnetici.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
13.Pulizia – Non pulite il mobile con solven-
ti volatili come alcool, benzina, diluenti,
ecc. Usate solo un panno asciutto.
14.Periodi di non uso – Nei periodi in cui
l’unità non viene usata, il cavo di alimentazione dovrebbe venire
scollegato dalla presa.
15.Riparazioni che richiedono manodopera specializzata – Affidate l’uni-
tà a personale specializzato se:
A. Il cavo di alimentazione ha subito
danni.
B. Oggetti o liquidi sono entrati nel-
l’unità.
C. L’unità ha preso la pioggia.
D. L’unità non funziona bene o
funziona al di sotto degli standard
normali.
E. L’unità ha subito forti urti.
16.Riparazioni – L’utente non deve
tentare riparazioni non descritte in
questo manuale. Ogni altra operazione deve essere affidata a personale
autorizzato.
L'indicatore comincia a lampeggiare dopo un periodo di
tempo variabile in funzione del
tipo di batteria utilizzata.
Indicatore della durata di
carica delle batterie
Tipo di
batteria
Batterie
ricaricabili
Batterie
alcaline
Tempo d'inizio
lampeggiamento
Quando le batterie sono
quasi scariche.
Quando le batterie
sono scariche a metà.
Trattamento
Dopo un po' l'unità viene
spenta automaticamente.
A quel punto procedere
alla ricarica delle batterie.
La riproduzione è possibile quando l'indicatore
sta lampeggiando.
9
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Riguardo l’uso del fermaglio
Attaccare il fermaglio al cavo della cuffia nel modo visto di
seguito. Fissare il comando a distanza al bordo della propria borsa o tasca.
Premere e sganciare
Appoggio caricabatterie
Terminali di ricarica
(Solo DPC-X937/DPC-X637)
Premere e sganciare
Alloggiamento batterie esterno
10
Alla presa DC IN
Altoparlanti
(Solo DPC-X937)
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Alimentatore
Quest’unità può venire alimentata con le batterie ricaricabili in dotazione, batterie alcaline di tipo AAA normalmente in commercio o comune corrente alternata.
Quando si utilizza una batteria alcalina di formato AAA (LR03) scelta fra quelle disponibili in commercio.
1 Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire il
coperchio superiore.
2 Aprire il coperchietto del
comparto per le batterie.
2
3 Inserire 2 batterie alcaline e
chiudere il coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli
positivo ª e negativo · siano
correttamente allineati.
1
÷ Utilizzare batterie di tipo AAA (LR03) commercial-
mente disponibili. L'unità potrebbe non funzionare
correttamente se si utilizzano batterie al manganese.
÷ Sostituire ogni volta entrambe le batterie.
÷ Il coperchio della batteria potrebbe staccarsi se sottopo-
1
sto a forza eccessiva. In tal caso, riapplicarlo nel modo
visto di seguito.
2
Non usare mai una batteria alcalina ed una
ricaricabile insieme.
11
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Funzionamento con batteria ricaricabile
Usare sempre le batterie ricaricabili in dotazione o in vendita separatamente di tipo NB-3A70. Non utilizzare nessuna batteria ricaricabile che non sia una batteria autorizzata da Kenwood. Provvedere alla carica della batteria con
l’unità spenta. (Se l’unità è accesa non è possibile eseguire la carica della batteria.)
1
Come inserire le batterie.
1 Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire
il coperchio superiore.
2 Aprire il coperchietto del
comparto per le batterie.
3 Inserire 2 batterie
ricaricabili e chiudere il
coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli
positivo ª e negativo ·
siano correttamente allineati.
÷ Una piccola quantità di energia elettrica viene
usata anche quando l’unità è spenta. Per questo
motivo si consiglia di rimuovere la batteria se si
prevede di non usare l’unità per un tempo piutto-
12
sto lungo, e di conservarla in un posto sicuro.
2
1
1
2
(Solo DPC-X937/DPC-X637)
÷ Durante la carica della batteria, o l’uso dell’unità, la
batteria potrebbe surriscaldarsi. Questo è normale e
non è un sintomo di malfunzionamento.
Non usare mai una batteria alcalina ed
una ricaricabile insieme.
Preparazione dell’appoggio del caricabatterie
1
Collegare l’adattatore di
corrente alternate alla presa
DC IN dell’appoggio del
caricabatterie.
÷ Installare l’appoggio del
caricabatterie su di una superficie
in piano.
÷ Tenere i terminali di ricarica e quelli
delle batterie sempre puliti.
2 Collegare l’adattatore di
corrente alternata ad una
presa di corrente alternata.
÷ Se l’appoggio del caricabatterie
non viene usato, scollegare
l’adattatore di corrente alternata dalla presa di corrente.
DC IN
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
2
Caricare le batterie ricaricabili.
Mettere l’unità principale sul supporto del
caricabatterie allineando
i triangoli sull’una e
sull’altro.
÷ Quest'unità può venire
usata mentre si trova
nell’appoggio del
caricabatterie sia durante
che dopo la ricarica.
÷ Durante la riproduzione non è possibile l'operazio-
ne di ricarica. Prima di dare inizio all'operazione di
ricarica, non mancare di spegnere l'unità.
÷ Prima di dare inizio all'operazione di ricarica, non man-
care di chiudere il coperchio superiore. (Chiudere
bene spingendo la parte destra anteriore del coperchio superiore fino a sentire un click.)
÷ L’indicatore CHARGE si accende quando la ricarica inizia e si
spegne quando è completa.
Carica in corso
Acceso
DPC-X937:
La ricarica completa richiede 2,5 ore.
DPC-X637:
La ricarica completa richiede 6 ore.
÷ Se caricarsi non comincia, attendere quindi almeno tre
secondi prima di reinserirvela.
÷ Dopo che le batterie sono state caricate, rimuovere
l'adattatore per c.a. Se l’appoggio del caricabatterie non
viene usato, scollegare l’adattatore di corrente alternata
dalla presa di corrente.
÷ Quando si utilizza una batteria ricaricabile nuova o non
utilizzata per più di 2 mesi, il periodo di tempo operativo
utile potrebbe risultare più corto. Questo è dovuto alle
proprietà intrinseche delle batterie e non deve essere
visto come un malfunzionamento. Dopo la ricarica, utilizzare la batteria sull'unità fino a che si scarica. Ripetendo questo ciclo alcune volte è possibile recuperare il
rendimento originale della batteria.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate tempestivamente.
÷
Quando il tempo di riproduzione per ricarica si riduce, si raccomanda di comprare batterie ricaricabili nuove (NB-3A70).
Carica completata
Si spegne
13
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Uso della custodia esterna delle batterie
(DPC-X937 only)
1 Applicare la
custodia esterna
delle batterie
all’unità
principale.
Alla presa EXT BATT
÷ Nell’applicare la custodia esterna delle batterie al-
l’unità principale, prima di inserirlo orientare sempre
correttamente il connettore. (Si veda la figura.)
÷ Le batterie ricaricabile all’interno dell’unità non pos-
sono venire ricaricate se la custodia esterna delle batterie è collegata.
2 Aprire il coperchietto
del comparto per le
2
batterie.
3 Inserire 2 batterie
alcaline e chiudere il
coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli positivo ª e negativo ·
siano correttamente allineati.
14
÷ Nella custodia esterna delle batterie, inserire due batterie
alcaline AA del tipo normalmente in commercio. L'unità
potrebbe non funzionare correttamente se si utilizzano
batterie al manganese.
÷ Nel trasportare la custodia esterna delle batterie senza
applicarla all’unità principale, rimuovere da essa le batterie. Se la custodia contenente batterie venisse messa in
tasca o in borsa insieme ad un oggetto metallico, ad
esempio un portachiavi, i terminali + e – della custodia
potrebbero venire messi in corto.
÷ La custodia della batteria può venire usata insieme alle
batterie interne dell’unità a exted il tempo generale di riproduzione.
1
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.