Kenwood DPC-X937, DPC-X537, DPC-X637 User Manual [it]

DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DPC-X937/DPC-X637/DPC-X537
LETTORE CD PORTATILE
Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell’area di vendita.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
1
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Disimballaggio
Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti.
Appoggio caricabatterie (1 Solo DPC-X937/DPC-X637) Adattatore per c.a. (1 Solo DPC-X937/DPC-X637) Batterie ricaricabili (2 Solo DPC-X937/DPC-X637) Batterie esterno (1 Solo DPC-X937/DPC-X637) Alloggiamento batterie esterno (1 Solo DPC-X937) Comando a Distanza (1) Fermaglio (1) Cuffia (1)
Se uno degli accessori manca o se l’apparecchio è danneggiato o non funziona, rivolgersi immediatamente al rivenditore. Se l’apparecchio vi é stato spedito, avvertire immediatamente il corriera. Kenwood raccomanda di conservare la scatola e il mate­riale d’imballaggio originali, nel caso di uno spostamento o spedizione futuri dello apparecchio.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Modello Numero di serie
2
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Indice
Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine con-
trassegnate con il simblo .
Prima di attivare l’alimentazione ............................. 4
Precauzioni per la sicurezza ................................. 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA................... 5
Nome e funzione delle parti .......................................... 8
Alimentatore ................................................................ 11
Quando si utilizza una batteria alcalina di formato AAA
(LR03) scelta fra quelle disponibili in commercio
Funzionamento con batteria ricaricabile .................. 12
Uso della custodia esterna delle batterie ................ 14
Collegamenti ............................................................. 15
Riproduzione ................................................................ 16
Funzione di blocco ....................................................18
Funzione Salto ........................................................... 18
Per fermare la riproduzione ......................................19
Per spegnere l’unità ................................................. 19
Riproduzione ripetuta ............................................... 20
Riproduzione ripetuta da A a B ................................ 21
Uso di segnalibro ......................................................23
. ... 11
Operazioni di controllo a menu ................................... 25
Ricerca in avanti veloce/indietro veloce ................... 26
Cambio della modalità sonora .................................. 27
Selezione della modalità di riproduzione .................. 28
Per programmare i brani nell'ordine desiderato ...... 29
Riproduzione casuale ............................................30
Intro Scan .............................................................. 30
Modalità di sveglia ..................................................... 31
Modalità di sonno ...................................................... 33
Funzione antisalti del suono (SHOCK GUARD) ....... 35
Collegamento di cuffia disponibile in commercio ...... 36
Per attivare il tono di operazione (Bip) ..................... 36
Impostazione della riproduzione continua ................. 37
Riproduzione con i diffusori dell’appoggio di ricarica ....
Per l’uso piacevole ...................................................... 39
In caso di problemi ...................................................... 41
Dati caratteristici ......................................................... 43
38
3
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Prima di attivare l’alimentazione
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPOR-
RE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Il marchio di un prodotto a raggi laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Questo prodotto è stato classificato come appartenente alla Classe 1 di componenti elettronici, e non presenta rischi di radiazioni pericolose all’esterno. Posizione: coperchietto del comparto per le batterie.
4
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
All’interno di questo prodotto a laser si trova un diodo a laser classificato di Classe 3A come dichiarato dal­l’adesivo di avvertenza visualizzato qui sopra. Non guar­dare il raggio del laser e non osservare direttamente le parti ottiche. Posizione: all’interno del prodotto.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Prima di utilizzare l’unità, leggete sempre per intero le norme di sicurezza e le istru­zioni. Per ottenere i migliori risultati, seguite tutte le avvertenze sull’unità stessa e rispettate le istruzioni di uso. Conservate inoltre tutto il materiale illustrativo per poterlo consultare ancora in futuro.
1. Alimentazione – L’unità deve essere
alimentata solo con energia del tipo prescritto nel manuale o indicato sul­l’apparecchio.
2. Protezione del cavo di alimenta-
zione – I cavi di alimentazione devo-
no venire stesi in modo che non pos­sano venire calpestati o schiacciati da oggetti, facendo particolare atten­zione alle giunzioni fra cavi e spine ed ai punti di ingresso dei cavi stessi nelle unità.
3. Apertura dell’unità – Non aprite mai l’unità. Se le parti interne fosse­ro toccate incidentalmente, una sca­rica elettrica molto grave potrebbe avere luogo.
4. Cadute – Non fate cadere l’unità e non esponetela a forti urti. I danni riportati in tale caso non verrebbero coperti dal­la nostra garanzia.
5. Ventilazione – Evitate di impedire la ventilazione dell’unità coprendola con un panno, ecc.
5
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
6. Odori anormali – Se notate odori
anormali o fumo, spegnete l’unità e staccate immediatamente la presa di alimentazione. Entrate subito in con­tatto con personale tecnico o con il vostro rivenditore.
7. Sorgenti di calore – Evitate di installa­re l’unità in posizioni esposte a luce solare diretta o vicino a sorgenti di ca­lore, ad esempio condizionatori d’aria. In particolare, non lasciatela mai in au­tomobile, soprattutto sul cruscotto.
8. Temperatura – L’unità potrebbe non funzionare correttamente se fosse usata a temperature basse o sotto lo zero. La temperatura ideale è al di so­pra dei 5˚ centigradi.
9. Acqua ed umidità – l’apparecchio non deve venire esposto a spruzzi
6
d’acqua ed umidità, installandolo ad esempio vicino ad un bagno, lavabo, lavandino o in uno scantinato umido o altro luogo simile. Non posare sul­l’apparecchio alcun oggetto conte­nente liquidi, ad esempio un vaso di fiori.
10.Polvere ed umidità – Evitate di instal­lare l’unità in luoghi esposti a polvere ed umidità.
11.Vibrazioni – Evitate di installare l’unità in posizioni non stabili, ad esempio un ripiano o un luogo sog­getti a vibrazioni.
12.Campi magnetici – Tenete l’unità lon-
tana da sorgenti di campi magnetici come televisori, diffusori, radio, gio­cattoli elettrici o magnetici.
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
13.Pulizia – Non pulite il mobile con solven-
ti volatili come alcool, benzina, diluenti, ecc. Usate solo un panno asciutto.
14.Periodi di non uso – Nei periodi in cui l’unità non viene usata, il cavo di ali­mentazione dovrebbe venire scollegato dalla presa.
15.Riparazioni che richiedono mano­dopera specializzata – Affidate l’uni-
tà a personale specializzato se: A. Il cavo di alimentazione ha subito
danni.
B. Oggetti o liquidi sono entrati nel-
l’unità.
C. L’unità ha preso la pioggia. D. L’unità non funziona bene o
funziona al di sotto degli standard normali.
E. L’unità ha subito forti urti.
16.Riparazioni – L’utente non deve
tentare riparazioni non descritte in questo manuale. Ogni altra operazio­ne deve essere affidata a personale autorizzato.
7
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Nome e funzione delle parti
9
7
@
8 0
!
6
Unità Principale
1
2 3
Retro
4 5
SinistraAlto
1 Indicatore CHARGE (caricabatterie) 2 Tasto 4 (Salto in giù) 3 3/¢ (Riproduzione/Salto in su) 4 Tasto 7 (Arresto/Spegnimento) 5 Tasti VOLUME +/
-
6 Interruttore HOLD 3 7 Tasto 0 PUSH OPEN
(da usare per aprire il coperchio superiore)
8
8 Presa DC IN (alimentazione esterna)
(Solo DPC-X537)
9 Presa EXT BATT (Solo DPC-X937) 0 Terminali di ricarica (Solo DPC-X937/DPC-X637) ! Presa LINE OUT (OPTICAL) (Solo DPC-X937)
@ Presa (Cuffia/ Comando a Distanza)
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Comando a Distanza
LCD
1 Indicatore PGM/ Indicatore RANDOM/
Indicatore INTRO
2 Indicator di riproduzione/ Indicatore dei modi di
ripetizione/ Indicatore della durata di carica delle batterie/ Indicatore di segnalibro / Indicatore S.G. (Shock Guard)/ Indicatore 1, ¡
3 Indicatori legati al sintonizzatore 4 Indicatore Sound Mode 5 Display del numero di brano
6 Display del tempo di riproduzione 7 Presa per cuffia 8 Tasto MEMU/ Tasto 7 (Arresto/Spegnimento)/
Tasto 3/¢ (Riproduzione/Salto in su/Avanti ve­loce)/ Tasto 4 (Salto in giù/Indietro veloce)
9 Interruttore 2 HOLD 0 Tasto REPEAT ! Tasti VOLUME +/
-
Indicatore di durata di carica delle batterie
L'indicatore comincia a lam­peggiare dopo un periodo di tempo variabile in funzione del tipo di batteria utilizzata.
Indicatore della durata di carica delle batterie
Tipo di
batteria
Batterie ricaricabili
Batterie alcaline
Tempo d'inizio
lampeggiamento
Quando le batterie sono quasi scariche.
Quando le batterie sono scariche a metà.
Trattamento
Dopo un po' l'unità viene spenta automaticamente. A quel punto procedere alla ricarica delle batterie.
La riproduzione è possi­bile quando l'indicatore sta lampeggiando.
9
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Riguardo l’uso del fermaglio
Attaccare il fermaglio al cavo della cuffia nel modo visto di seguito. Fissare il comando a distanza al bordo della pro­pria borsa o tasca.
Premere e sganciare
Appoggio caricabatterie
Terminali di ricarica
(Solo DPC-X937/DPC-X637)
Premere e sganciare
Alloggiamento batterie esterno
10
Alla presa DC IN
Altoparlanti
(Solo DPC-X937)
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Alimentatore
Quest’unità può venire alimentata con le batterie ricaricabili in dotazione, batterie alcaline di tipo AAA normalmen­te in commercio o comune corrente alternata.
Quando si utilizza una batteria alcalina di formato AAA (LR03) scelta fra quelle di­sponibili in commercio.
1 Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire il
coperchio superiore.
2 Aprire il coperchietto del
comparto per le batterie.
2
3 Inserire 2 batterie alcaline e
chiudere il coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli
positivo ª e negativo · siano correttamente allineati.
1
÷ Utilizzare batterie di tipo AAA (LR03) commercial-
mente disponibili. L'unità potrebbe non funzionare correttamente se si utilizzano batterie al manganese.
÷ Sostituire ogni volta entrambe le batterie. ÷ Il coperchio della batteria potrebbe staccarsi se sottopo-
1
sto a forza eccessiva. In tal caso, riapplicarlo nel modo visto di seguito.
2
Non usare mai una batteria alcalina ed una ricaricabile insieme.
11
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Funzionamento con batteria ricaricabile
Usare sempre le batterie ricaricabili in dotazione o in vendita separatamente di tipo NB-3A70. Non utilizzare nessu­na batteria ricaricabile che non sia una batteria autorizzata da Kenwood. Provvedere alla carica della batteria con l’unità spenta. (Se l’unità è accesa non è possibile eseguire la carica della batteria.)
1
Come inserire le batterie.
1 Premere il tasto 0 PUSH OPEN ed aprire
il coperchio superiore.
2 Aprire il coperchietto del
comparto per le batterie.
3 Inserire 2 batterie
ricaricabili e chiudere il coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli
positivo ª e negativo · siano correttamente allineati.
÷ Una piccola quantità di energia elettrica viene
usata anche quando l’unità è spenta. Per questo motivo si consiglia di rimuovere la batteria se si prevede di non usare l’unità per un tempo piutto-
12
sto lungo, e di conservarla in un posto sicuro.
2
1
1
2
(Solo DPC-X937/DPC-X637)
÷ Durante la carica della batteria, o l’uso dell’unità, la
batteria potrebbe surriscaldarsi. Questo è normale e non è un sintomo di malfunzionamento.
Non usare mai una batteria alcalina ed una ricaricabile insieme.
Preparazione dell’appoggio del caricabatterie
1
Collegare l’adattatore di corrente alternate alla presa DC IN dell’appoggio del caricabatterie.
÷ Installare l’appoggio del
caricabatterie su di una superficie in piano.
÷ Tenere i terminali di ricarica e quelli
delle batterie sempre puliti.
2 Collegare l’adattatore di
corrente alternata ad una presa di corrente alternata.
÷ Se l’appoggio del caricabatterie
non viene usato, scollegare l’adattatore di corrente alterna­ta dalla presa di corrente.
DC IN
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
2
Caricare le batterie ricaricabili.
Mettere l’unità principa­le sul supporto del caricabatterie allineando i triangoli sull’una e sull’altro.
÷ Quest'unità può venire
usata mentre si trova nell’appoggio del caricabatterie sia durante che dopo la ricarica.
÷ Durante la riproduzione non è possibile l'operazio-
ne di ricarica. Prima di dare inizio all'operazione di ricarica, non mancare di spegnere l'unità.
÷ Prima di dare inizio all'operazione di ricarica, non man-
care di chiudere il coperchio superiore. (Chiudere bene spingendo la parte destra anteriore del coper­chio superiore fino a sentire un click.)
÷ L’indicatore CHARGE si accende quando la ricarica inizia e si
spegne quando è completa.
Carica in corso
Acceso
DPC-X937:
La ricarica completa richiede 2,5 ore.
DPC-X637:
La ricarica completa richiede 6 ore.
÷ Se caricarsi non comincia, attendere quindi almeno tre
secondi prima di reinserirvela.
÷ Dopo che le batterie sono state caricate, rimuovere
l'adattatore per c.a. Se l’appoggio del caricabatterie non viene usato, scollegare l’adattatore di corrente alternata dalla presa di corrente.
÷ Quando si utilizza una batteria ricaricabile nuova o non
utilizzata per più di 2 mesi, il periodo di tempo operativo utile potrebbe risultare più corto. Questo è dovuto alle proprietà intrinseche delle batterie e non deve essere visto come un malfunzionamento. Dopo la ricarica, uti­lizzare la batteria sull'unità fino a che si scarica. Ripeten­do questo ciclo alcune volte è possibile recuperare il rendimento originale della batteria. Le batterie ricaricabili vanno ricaricate tempestivamente.
÷
Quando il tempo di riproduzione per ricarica si riduce, si rac­comanda di comprare batterie ricaricabili nuove (NB-3A70).
Carica completata
Si spegne
13
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
Uso della custodia esterna delle batterie
(DPC-X937 only)
1 Applicare la
custodia esterna delle batterie all’unità principale.
Alla presa EXT BATT
÷ Nell’applicare la custodia esterna delle batterie al-
l’unità principale, prima di inserirlo orientare sempre correttamente il connettore. (Si veda la figura.)
÷ Le batterie ricaricabile all’interno dell’unità non pos-
sono venire ricaricate se la custodia esterna delle bat­terie è collegata.
2 Aprire il coperchietto
del comparto per le
2
batterie.
3 Inserire 2 batterie
alcaline e chiudere il coperchietto.
÷ Fare attenzione a che i poli positivo ª e negativo ·
siano correttamente allineati.
14
÷ Nella custodia esterna delle batterie, inserire due batterie
alcaline AA del tipo normalmente in commercio. L'unità potrebbe non funzionare correttamente se si utilizzano batterie al manganese.
÷ Nel trasportare la custodia esterna delle batterie senza
applicarla all’unità principale, rimuovere da essa le batte­rie. Se la custodia contenente batterie venisse messa in tasca o in borsa insieme ad un oggetto metallico, ad esempio un portachiavi, i terminali + e – della custodia potrebbero venire messi in corto.
÷ La custodia della batteria può venire usata insieme alle
batterie interne dell’unità a exted il tempo generale di ri­produzione.
1
Loading...
+ 30 hidden pages