Ver TV ..................................................................................38
Como utilizar este manual:
• As explicações empregam principalmente as ilustrações do DDX9716BTS. As visualizações e painéis
mostrados neste manual são exemplos utilizados para proporcionar explicações mais claras das
operações. Por esta razão, eles podem ser diferentes das visualizações e painéis reais.
• Este manual explica principalmente as operações utilizando os botões no painel do monitor e painel
táctil. Para as operações com o telecomando (KNA‑RCDV331: aquisição separada), consulte a página65.
• < > indica os ecrãs/menus/definições variáveis que aparecem no painel táctil.
• [ ] indica os botões/itens selecionáveis no painel táctil.
• Idioma das indicações: As indicações em inglês são utilizadas para o propósito de explicação. Pode
selecionar o idioma de indicação a partir do menu <SETUP>. (Página63)
• Pode encontrar informações atualizadas (o manual de instruções mais recente, atualizações do sistema,
novas funções, etc.) no website <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
Para garantir a utilização correta, leia atentamente
este manual antes de utilizar o produto. É
especialmente importante que leia e observe os
AVISOS e PRECAUÇÕES neste manual. Guarde este
manual em um lugar seguro e acessível para futuras
consultas.
◊ AVISOS: (Para evitar acidentes e não provocar
avarias)
• NÃO instale nenhum aparelho nem ligue nenhum
cabo num local onde;
– possa obstruir movimentos com o volante e
com as mudanças.
– possa obstruir o funcionamento de dispositivos
de segurança, como por exemplo, “airbags”.
– possa obstruir o seu campo de visão.
• NÃO opere o aparelho, durante a condução.
Se necessitar de operar o aparelho durante a
condução, mantenha o olhar panorâmico e a
mesma atenção.
• O condutor não deve olhar para o mostrador,
quando está a conduzir.
Page 3
ANTES DE UTILIZAR
Marcação de produtos que utilizam laser
O autocolante é fixado ao chassis/caixa e diz que
o componente emprega feixes laser que foram
classificados como Classe 1. Isso significa que o
aparelho utiliza feixes laser que são de uma classe
mais fraca. Não há perigo de radiação perigosa fora
no aparelho.
Informações sobre a eliminação de baterias ou
de equipamentos elétricos ou eletrónicos usados
(aplicável nos países que adotaram sistemas de
recolha separada de resíduos)
Produtos e baterias com o símbolo (contentor de lixo
com rodas barrado com uma cruz) não podem ser
eliminados como lixo doméstico.
As baterias e os equipamentos elétricos e eletrónicos
usados devem ser reciclados em uma instalação
capaz de manusear esses itens e seus subprodutos
residuais.
Contacte a autoridade local para os detalhes sobre
a localização da instalação de reciclagem mais
próxima.
A reciclagem e eliminação de lixo adequada ajudará
a preservar os recursos naturais, ao mesmo tempo
que prevenirá efeitos prejudiciais à nossa saúde e
meio ambiente.
Aviso: O sinal “Pb” abaixo do símbolo para baterias
indica que a bateria contém chumbo.
◊ Precauções com o monitor:
• O monitor incorporado neste receptor é de alta
precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos.
Isto é inevitável mas não é considerado um
defeito.
• Não exponha o monitor diretamente à luz solar.
• No painel táctil não deve utilizar pontas de
esferográficas nem outros objectos pontiagudos.
Toque nos botões do painel digital diretamente
com os dedos (se estiver a usar uma luva, tire‑a).
• Quando a temperatura é muito baixa ou
demasiado alta...
– Ocorrem, dentro da unidade, alterações
químicas que podem causar avarias.
– As imagens podem não aparecer menos nítidas
ou mover‑se devagar. As imagens podem não
aparecer sincronizadas com o som ou perder
qualidade, nesse tipo de condições climatéricas.
Para a sua segurança...
• Não eleve muito o nível do volume, pois isso
bloqueará os sons externos e tornará a condução
perigosa e, além de que, pode causar a perda da
audição.
• Pare o carro antes de efetuar qualquer operação
mais complexa.
A temperatura dentro do carro...
Se deixar o carro estacionado durante muito tempo,
com temperaturas bastante altas ou bastante baixas,
espere até que a temperatura dentro do carro volte
ao normal antes de operar o aparelho.
PORTUGUÊS3
Page 4
DEFINIÇÕES INICIAIS
Configuração inicial
Ao ligar o aparelho pela primeira vez, o ecrã inicial
de configuração aparecerá.
• Também pode alterar as definições no ecrã
<SETUP>. (Página62)
1 Realize as definições iniciais.
Toque no item desejado para configurar a
definição.
• Pode deslocar o ecrã tocando em [J]/[K]
para visualizar mais itens.
• Se um outro ecrã de definição for visualizado,
defina o item e, em seguida, toque em [
para retornar ao ecrã anterior.
]
[Language]Selecione o idioma de texto
utilizado para as informações no
ecrã. (Página63)
• Toque em [Language Select]
e, em seguida, selecione o
idioma pretendido.
[Clock]Ajuste o calendário/relógio.
(Página6)
[Colour]Selecione a cor dos botões no
painel do monitor. (Página59)
• Toque em [Panel Colour] e,
em seguida, selecione a cor
pretendida.
[Camera]Configure as definições para a
câmara ligada. (Página36)
[DEMO]Ative ([ON]) ou desative ([OFF]) a
demonstração. (Página64)
Definição da função de segurança
❏ Registo do código de segurança
Pode definir um código de segurança para proteger
o seu sistema contra roubos.
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Termine a operação.
O ecrã inicial aparece.
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
4
Page 5
DEFINIÇÕES INICIAIS
3 Visualize o ecrã <Security>.
4 Visualize o ecrã <Security Code Set>.
5 Introduza um número de quatro dígitos
(1) e, em seguida, confirme a entrada (2).
6 Repita o passo 5 para confirmar o seu
código de segurança.
Agora, o seu código de segurança está
registado.
• Para retornar ao ecrã inicial, prima HOME no painel
do monitor, ou toque em [
ecrã anterior.
• Se o aparelho for desligado da bateria, o código
de segurança será solicitado. Introduza o código
de segurança correto e, em seguida, confirme a
entrada.
Para alterar o código de segurança: Toque em
[Security Code Change] no ecrã <Security> e, em seguida, repita os passos 5 e 6.
Para apagar o código de segurança: Toque em
[Security Code Cancellation] no ecrã <Security>.
] para retornar ao
❏ Ativação da função de segurança
Pode ativar a função de segurança para proteger o
seu sistema contra roubos.
1 Visualize o ecrã <Security>. (Página4)
2 Ative a função de segurança.
Cada vez que tocar em [SI], a função será
ativada ([ON]) ou desativada ([OFF]).
O indicador de segurança no painel do monitor
começa a piscar quando a ignição do veículo é
desligada.
• Para retornar ao ecrã inicial, prima HOME no painel
do monitor, ou toque em [
ecrã anterior.
Para desativar a função de segurança: Toque em
[SI] para selecionar [OFF].
] para retornar ao
• Toque em [ ] para apagar a última entrada.
PORTUGUÊS5
Page 6
DEFINIÇÕES INICIAIS
Definições do calendário/relógio
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
4 Selecione o método para definir o relógio.
• Desloque a página para visualizar o item.
Para ajustar o relógio manualmente (ao
selecionar [Manual] na janela <Clock>)
1 Visualize o ecrã <Clock Adjust>.
No ecrã <User Interface> (consulte a coluna da
extrema esquerda):
• Desloque a página para visualizar o item.
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <User Interface>.
6
[GPS-SYNC] Sincroniza a hora do relógio com
[Manual]Define o relógio manualmente.
• Para fechar a janela, toque em [Close].
o GPS.
(Consulte a coluna direita.)
5 Selecione o fuso horário adequado para
[Time Zone].
• Para retornar ao ecrã inicial, prima HOME no painel
do monitor, ou toque em [
ecrã anterior.
] para retornar ao
2 Defina o calendário e a hora do relógio (1)
e, em seguida, confirme o ajuste (2).
Page 7
FUNDAMENTOS
Nomes e funções dos componentes
◊ Aviso sobre o volume do som:
Os dispositivos digitais produzem um ruído muito
reduzido, comparado com outras fontes. Diminua
o volume antes de reproduzir com estas fontes
digitais, para evitar danificar os altifalantes com
um súbito aumento do nível de som de saída.
DDX9716BTS/DDX9716BTSR
1 Painel do monitor*
2 Ecrã (painel táctil)
3 Indicador de alimentação/Indicador de
segurança
• Acende‑se enquanto o aparelho está ligado.
• Pisca quando a função de segurança é ativada.
(Página5)
4 Botão VOLUME K/J
Ajusta o volume de áudio. (Página8)
5 Botão CAM
• Visualiza a imagem da câmara ligada. (Premir)
(Página37)
6 Botão MENU
Visualiza o menu de atalho pendente. (Premir)
(Página13)
7 Botão HOME/B
• Visualiza o ecrã inicial. (Premir) (Página9)
• Ligue a corrente. (Premir) (Página8)
• Desliga a corrente. (Manter premido)
(Página8)
8 Botão
• Visualiza o ecrã App (CarPlay/Android Auto).
• Ativa a função de controlo de voz. (Manter
9 M (ejetar)‑botão
• Visualiza o ecrã <Angle Adjust>. (Premir)
• Ejeta forçosamente o disco. (Manter premido)
* Pode alterar a cor dos botões no monitor. (Página59)
DDX8016DABS
/VOICE
(Premir) (Páginas24 e 26)
premido)
– Ao ligar um telemóvel Bluetooth: Ativa a
marcação por voz. (Página47)
– Ao ligar um dispositivo Android compatível
com Android Auto: Ativa o controlo de voz.
(Página24)
– Ao ligar um iPod/iPhone compatível com
Apple CarPlay: Ativa a Siri. (Página25)
(Página8)
1 Indicador de alimentação/Indicador de
segurança
• Acende‑se enquanto o aparelho está ligado.
• Pisca quando a função de segurança é ativada.
(Página5)
2M (ejetar)‑botão
• Ejeta o disco. (Premir) (Página14)
• Ejeta forçosamente o disco. (Manter premido)
3 Porta de carregamento
4 Botão HOME/B
• Visualiza o ecrã inicial. (Premir) (Página9)
• Ligue a corrente. (Premir) (Página8)
• Desliga a corrente. (Manter premido)
(Página8)
5 Botão CAM/DISP OFF
• Visualiza a imagem da câmara ligada. (Premir)
(Página37)
• Apaga o ecrã. (Manter premido) (Página8)
6 Botão
• Visualiza o ecrã App (CarPlay). (Premir)
• Ativa a função de controlo de voz. (Manter
7 Botão Volume/MENU/TEL
• Visualiza o menu de atalho pendente. (Premir)
• Visualiza o ecrã de controlo de telefone.
• Ajusta o volume de áudio. (Rodar)
8 Painel do monitor*
9 Ecrã (painel táctil)
* Pode alterar a cor dos botões no monitor. (Página59)
/VOICE
(Páginas24 e 26)
premido)
– Ao ligar um telemóvel Bluetooth: Ativa a
marcação por voz. (Página47)
– Ao ligar um iPod/iPhone compatível com
Apple CarPlay: Ativa a Siri. (Página25)
(Página13)
(Manter premido) (Página45)
(Página8)
PORTUGUÊS7
Page 8
FUNDAMENTOS
Operações comuns
❏ Ligar a corrente
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
❏ Apagamento do ecrã
No painel táctil:
Selecione [Display OFF] no menu de atalho
pendente. (Página13)
❏ Operações do painel do monitor —
<Angle Adjust> (Somente para
DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
1 Visualize o ecrã <Angle Adjust>.
❏ Desligar a corrente
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
(Manter
premido)
DDX8016DABS
(Manter
premido)
❏ Ajuste do volume
Para ajustar o volume (0 a 35)
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
Prima J para aumentar e K para diminuir.
• Manter J premido aumenta o volume
continuamente até ao nível 15.
DDX8016DABS
Rode para a direita para aumentar e para a esquerda
para diminuir.
8
No painel do monitor:
DDX8016DABS
(Manter
premido)
Para ativar o ecrã: Mantenha o mesmo botão
premido ou toque no ecrã.
2
[ ]
[0] – [6]Seleciona um ângulo do
[M DISC EJECT]
<Off Position>Define o ângulo do monitor
Para fechar o painel do monitor: Prima M no painel
do monitor.
Sai do ecrã <Angle Adjust>.
monitor.
Ejeta o disco.
quando a alimentação for
desligada.
• Selecione o ângulo do
monitor e, em seguida,
toque em [Memory].
Page 9
FUNDAMENTOS
❏ Colocação do aparelho em espera
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Toque em [STANDBY] no ecrã de seleção
de fonte/opção.
• Toque em [ ] para mudar a página.
Operações nos ecrãs comuns
❏ Operação no ecrã táctil
Para realizar as operações no ecrã, precisa de tocar,
tocar e segurar, arrastar ou deslizar para selecionar
um item, visualizar um ecrã de menu de definição,
mudar a página, etc.
Tocar
Toque gentilmente no ecrã para
selecionar um item no ecrã.
Tocar e segurar
Toque no ecrã e mantenha o
dedo em posição até que a
visualização mude ou até que
apareça uma mensagem.
Deslizar rapidamente
Deslize rapidamente o dedo
para a esquerda ou direita no
ecrã para mudar a página.
Deslizar
Deslize o dedo para cima
ou para baixo no ecrã para
deslocar o ecrã.
❏ Descrições do ecrã inicial
Pode selecionar as fontes de reprodução, visualizar
os ecrãs de definição ou visualizar informações no
ecrã inicial.
• Para restaurar o ecrã inicial, prima HOME no painel
do monitor.
321
4
5
67
Botões e indicações de operações comuns:
1 Visualiza o ecrã de controlo da fonte atual.
2 Widget
• Tocar no widget visualiza o ecrã de
informações/definições detalhadas.
• Pode alterar o widget tocando em [
ou deslizando o dedo rapidamente para a
esquerda ou direita na área do widget.
3 Indicação de página para widgets
4 Informações da fonte atual
5 Visualiza o ecrã de seleção de fonte/opção.
(Página10)
6 Ícones de atalho de fonte de reprodução
(Página13)
7 Visualiza o ecrã de controlo de telefone.
(Página45)
Ao ligar como Apple CarPlay ou Android Auto,
funciona como um telefone fornecido em Apple
CarPlay ou Android Auto.
]/[ ]
PORTUGUÊS9
Page 10
FUNDAMENTOS
❏ Descrições do ecrã de seleção de fonte/
opção
Pode visualizar todas as fontes de reprodução e
opções no ecrã de seleção de fonte/opção.
• Pode personalizar o ecrã de seleção de fonte/
opção. (Página13)
12
❏ Descrições do ecrã de controlo de fonte
Pode realizar as operações de reprodução de fonte
no ecrã de controlo de fonte.
• Os botões de operação e a informação
apresentada variam dependendo da fonte
selecionada.
2 31
6 Botões de atalho de seleção de fonte/indicadores
para a fonte atual
• Cada vez que toar em [
mostrados nesta área mudam.
– Indicadores para a fonte atual
– Botões de atalho de seleção de fonte
(Página13)
] ou [ ], os itens
453
Botões e indicações de operações comuns:
1 Muda a fonte de reprodução ou visualiza um ecrã
de definição/informações.
• Para as fontes de reprodução e ecrãs de
definição, consulte a página12.
2 Muda a página. (Toque em [
• Pode também mudar a página deslizando o
dedo rapidamente para a esquerda ou direita
no ecrã.
3 Visualiza o ecrã inicial. (Página9)
4 Indicação da página
5 Visualiza o ecrã <SETUP>. (Página11)
] ou [ ].)
10
4
675
Botões e indicações de operações comuns:
1 Fonte ou multimédia atual
2 Informações do dispositivo Bluetooth ligado
(Página40)
3 Indicação da carga da bateria: Acende‑se durante
o carregamento rápido da bateria do iPod/
iPhone/Smartphone ligado.
4 Visualiza a janela de outros botões de operação.*
5 Visualiza o ecrã de seleção de fonte/opção.
(Consulte a coluna esquerda.)
• Tocar em um dos botões visualiza a fonte
7 Visualiza o ecrã de controlo de telefone.
Ao ligar como Apple CarPlay ou Android Auto,
* Não aparece se não houver outros botões de operação além dos
selecionada.
(Página45)
funciona como um telefone fornecido em Apple
CarPlay ou Android Auto.
mostrados atualmente no ecrã de controlo de fonte
.
Page 11
FUNDAMENTOS
❏ Descrições do ecrã <SETUP>
Pode alterar as definições detalhadas. (Página62)
12
2
3
Botões e indicações de operações comuns:
1 Seleciona a categoria de menu.
2 Volta ao ecrã anterior.
3 Muda a página.
[J]/[K]: Desloca a página.
• Pode também deslocar a página deslizando o
dedo no painel táctil.
[
]/[ ]: Visualiza a página superior ou inferior.
❏ Descrições do ecrã de lista
Durante a reprodução de uma fonte de áudio/vídeo,
pode selecionar o item pretendido facilmente de
uma lista.
231
654
Botões e indicações de operações comuns:
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de ficheiro/
multimédia que estiver a ser reproduzido.
1 Visualiza a janela de seleção do tipo de lista.
2 Seleciona o tipo de ficheiro ([
[
]: vídeo).
3 Volta ao ecrã anterior.
4 Desloca o texto, se houver texto oculto.
5 Busca uma pasta/faixa.
[I Play]: Reproduz todas as faixas na pasta que
contém a faixa atual.
[
A–Z]: Entra no modo de busca por inicial.
[ Top ]: Retorna ao nível inicial.
[ Up]: Retorna ao nível superior.
6 Muda a página.
[J]/[K]: Desloca a página.
• Pode também deslocar a página deslizando o
dedo no painel táctil.
[
]/[ ]: Visualiza a página superior ou inferior.
]: áudio/
❏ Operações de reprodução durante a
reprodução de vídeo
13
1 Seleciona um capítulo/faixa/item anterior.
2 Visualiza o ecrã de controlo de fonte durante a
reprodução de vídeo.
• Os botões de operação desaparecem ao
tocar em [Hide] ou se nenhuma operação
for realizada dentro de aproximadamente 5
segundos.
3 Seleciona um capítulo/faixa/item seguinte.
2
PORTUGUÊS11
Page 12
FUNDAMENTOS
Seleção de uma fonte de
reprodução/opção
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Selecione uma fonte/opção.
[Android Auto]/[Apple CarPlay]*
1 *2
Muda para o ecrã do Android
Auto/Apple CarPlay/App do iPod
touch/iPhone/dispositivo Android
2
ligado*
. (Páginas24 – 26)
[Radio] Muda para a transmissão de rádio.
(Página27)
[Bluetooth] Efetua a reprodução de um leitor
de áudio Bluetooth. (Página49)
[DISC] Efetua a reprodução dum disco.
(Página 14)
[iPod] Efetua a reprodução dum
iPod/iPhone. (Página21)
[USB] Efetua a reprodução de ficheiros
3
[DAB]*
Muda para a transmissão de áudio
[AV-IN1]*
num dispositivo USB. (Página18)
digital (DAB). (Página31)
3
Muda para um componente
externo ligado ao terminal de
[AV-IN]*
4
entrada AV‑IN1. (Página37)
ou [AV-IN2]*
3
Muda para um componente
externo ligado ao terminal de
entrada AV‑IN*
AV‑IN2*
4
ou
3
. (Página37)
[Audio] Visualiza o ecrã de ajuste do som.
(Página53)
[STANDBY] Coloca o aparelho no modo de
espera. (Página9)
[
] Visualiza o ecrã de menu
<SETUP>. (Página62)
1
*
Ao ligar um iPhone compatível com CarPlay e definir <CarPlay
Connection> para [ON] (Página 25), [Apple CarPlay]
é visualizado. Ao ligar um dispositivo Android compatível com
Android Auto [Android Auto].
2
*
Android Auto está disponível apenas para DDX9716BTS/
DDX9716BTSR.
3
*
Somente para DDX8016DABS.
4
*
Somente para DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
• Para visualizar mais itens, toque em [ ]/[ ] ou
deslize o dedo rapidamente para mudar a página.
12
Page 13
FUNDAMENTOS
Seleção da fonte de reprodução no ecrã inicial
• Os 3 itens visualizados no ecrã de seleção
de fonte/opção como os ícones grandes são
visualizados no ecrã inicial.
• Pode alterar os itens visualizados nesta área
personalizando o ecrã de seleção de fonte/opção.
(Consulte a coluna direita.)
Seleção da fonte de reprodução no ecrã de
controlo de fonte
Visualize os botões de seleção de fonte tocando em
[
]/[ ] no ecrã de controlo de fonte (Página 10) e,
em seguida, selecione uma fonte de reprodução.
• Os 3 itens visualizados no ecrã de seleção
de fonte/opção como os ícones grandes são
visualizados como os botões de atalho de seleção
de fonte.
• Pode alterar os itens visualizados como os botões
de atalho de seleção de fonte personalizando o
ecrã de seleção de fonte/opção. (Consulte a coluna
direita.)
❏ Personalização do ecrã de seleção de
fonte/opção
Pode arranjar os itens para visualização no ecrã de
seleção de fonte/opção.
Toque e segure o item que pretende mover até que
apareçam caixas ao redor dos ícones e, em seguida,
arraste‑o para a posição que pretende movê‑lo.
(Manter premido)
Utilização do menu de atalho
pendente
Durante a visualização do ecrã de controlo de fonte,
pode saltar para outro ecrã a partir do menu de
atalho pendente.
1 Visualize o menu de atalho pendente.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
2 Selecione o item para o qual pretende
saltar.
[Screen
Adjustment]
[Display OFF] Apaga o ecrã. (Página8)
[Camera]Visualiza a imagem da câmara
[SETUP]Visualiza o ecrã <SETUP>.
[Audio]Visualiza o ecrã de ajuste do
[USB]Visualiza o ecrã de controlo da
Para fechar o menu pendente: Toque em qualquer
lugar no ecrã que não seja o menu de atalho
pendente, ou prima MENU no painel do monitor.
Visualiza o ecrã de ajuste da
imagem. (Página58)
ligada. (Página37)
(Página62)
som. (Página53)
fonte atual. A função do ícone
difere dependendo da fonte.
PORTUGUÊS13
Page 14
DISCOS
Reprodução dum disco
• Se um disco não tiver nenhum menu, todas as
faixas serão reproduzidas repetidamente, até que
seja alterada a fonte do som ou ejetado o disco.
• Para os tipos de discos/ficheiros que podem ser
reproduzidos, consulte a página 76.
❏ Inserir um disco
Coloque um disco com o lado da etiqueta virado
para cima.
• Para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: Para abrir o
painel do monitor, consulte a página8.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
A fonte muda para “DISC” e a reprodução começa.
• O indicador IN fica aceso enquanto há um disco
colocado.
• Se aparecer “ ” no ecrã, o aparelho não poderá
aceitar a operação que tentar executar.
– Em alguns casos, mesmo quando não aparece
“
” as operações não são aceites.
• Se reproduzir um disco multicanal codificado,
os sinais multicanal serão misturados para
estéreo.
❏ Ejeção de um disco
DDX9716BTS/DDX9716BTSR
Prima M no painel do monitor e, em seguida,
selecione [M DISC EJECT] no ecrã <Angle Adjust>.
DDX8016DABS
Quando retirar um disco, puxe‑o horizontalmente.
• Pode ejetar um disco durante a reprodução de
outra fonte de AV.
• Se o disco ejetado não for removido num espaço
de 15 segundos, é automaticamente inserido no
aparelho, para ser protegido de poeiras.
Para ejetar um disco forçosamente
Mantenha M premido no painel do monitor. Aparece
uma mensagem de confirmação. Toque em [Yes].
Para fechar o painel do monitor (Somente para
DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
Após retirar o disco, prima M no painel do monitor.
O painel do monitor fecha‑se.
Operações de reprodução
Quando os botões de operação
não estiverem visualizados no
ecrã, toque na área mostrada na
ilustração.
• Para alterar as definições para
reprodução de vídeo, consulte a
página58.
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
Para reprodução de vídeo
321
4
Reproduzir informação
• As informações visualizadas no ecrã diferem
dependendo do tipo de disco/ficheiro que estiver
a ser reproduzido.
1 Tipo de meio
2 Modo de reprodução (Página17)
3 Informação do item de reprodução atual (Título
Nº/Capítulo Nº/Pasta Nº/Ficheiro Nº/Faixa Nº)
4 Indicador IN : Há um disco inserido.
14
Page 15
DISCOS
Botões de operação
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de disco/ficheiro que
estiver a ser reproduzido.
[Hide]Oculta os indicadores e botões.
[
]
[
]
[
]
[
]
[
]
[S] [T]
[IW]
[
] [ ]
[ ] [ ]
[o]
[SETUP]Altera as definições para reprodução
[MENU
CTRL]
[
] [ ]
[PBC]Ativa ou desativa a função VCD
[Audio]Altere o canal de saída de áudio.
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
de outros botões de operação.
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
Seleciona o modo de reprodução
repetida. (Página17)
Seleciona o modo de reprodução
aleatória. (Página17)
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Visualiza listas de pastas/faixas.
(Página16)
• Seleciona o capítulo/faixa. (Tocar)
• Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
Inicia/pausa a reprodução.
Procurar para trás/para a frente
durante a reprodução.
Reproduz em câmara lenta.
Interrompe a reprodução.
de disco no ecrã <DVD SETUP>.
(Página18)
Visualiza o ecrã de menu de vídeo.
(Página17)
Seleciona uma pasta.
PBC (Controlo de reprodução).
(Página16)
(apenas VCD)
] para visualizar a janela
Para reprodução de áudio
3
21
].
546
Reproduzir informação
• As informações visualizadas no ecrã diferem
dependendo do tipo de disco/ficheiro que estiver
a ser reproduzido.
1 Tipo de meio
2 Modo de reprodução (Página17)
3 Informações sobre a faixa/ficheiro
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
4 Imagem de capa (Mostrada durante a
reprodução se o ficheiro tiver dados de etiqueta
que incluam imagem de capa)
5 Tipo de ficheiro
6 Indicador IN : Há um disco inserido.
Botões de operação
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de disco/ficheiro que
estiver a ser reproduzido.
[
]
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
]
[
Visualiza a lista de faixas da pasta que
contém a faixa atual. (Página16)
• Para ocultar a lista, toque em [
[
]
[
]
Seleciona o modo de reprodução
repetida. (Página17)
Seleciona o modo de reprodução
aleatória. (Página17)
[
]
[
]
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Visualiza listas de pastas/faixas.
(Página16)
[S] [T]
[IW]
] [ ]
[
Seleciona uma faixa.
Inicia/pausa a reprodução.
Seleciona uma pasta.
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
] para visualizar a janela
de outros botões de operação.
PORTUGUÊS15
].
].
Page 16
DISCOS
❏ Seleção de uma pasta/faixa da lista
Para buscar todas as pastas/faixas em um disco
1 Visualize a lista de pastas/faixas.
2 Selecione um item.
• Continue até selecionar a faixa desejada.
• Para mais detalhes sobre a operação numa
lista, consulte a página11.
Para buscar na pasta que contém a faixa atual
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
].
❏ Ativação da função PBC (Controlo de
Reprodução) (apenas para VCD)
Durante a reprodução de um VCD com a função PBC...
• O indicador PBC acende‑se.
• Para selecionar uma faixa diretamente enquanto
a função PBC estiver ativada, opere a partir do
telecomando.* (Página65)
Para desativar a função PBC: Toque em [PBC].
(O indicador PBC apaga‑se.)
* Compre o KNA-RCDV331 separadamente.
16
Page 17
DISCOS
❏ Operações no menu de vídeo (exceto
para VCD)
Pode visualizar o ecrã do menu de vídeo durante a
reprodução de vídeo.
• Os botões de operação desaparecem ao tocar
em [Hide] ou se nenhuma operação for realizada
dentro de aproximadamente 5 segundos.
1 Visualize o ecrã de menu de vídeo.
2
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de disco/ficheiro
que estiver a ser reproduzido.
[TOP]Visualiza o menu inicial.
[MENU]Abre o menu do disco.
[Return]Visualiza o ecrã anterior.
[Enter]Confirma a seleção.
[Highlight]Muda para o modo do menu
[
]
[Angle]Selecione o ângulo de visão.
[Subtitle]Seleciona o tipo de legenda.
[Audio]Seleciona o tipo de áudio.
[J] [K] [H] [I]
de disco direto. Toque no item
de destino para selecionar.
• O ecrã de menu desaparece
se nenhuma operação for
realizada dentro de
5 segundos.
Retorna ao ecrã de reprodução.
Seleciona um item.
❏ Seleção do modo de reprodução
[ ]
[ ]
• Os modos de reprodução disponíveis diferem
• Cada vez que tocar no botão, o modo de
• Para cancelar o modo de reprodução aleatória,
Seleciona o modo de reprodução repetida.
Seleciona o modo de reprodução aleatória.
dependendo do tipo de disco/ficheiro que estiver
a ser reproduzido.
reprodução muda. (O modo de reprodução atual é
visualizado como um botão.)
– Os itens disponíveis diferem dependendo
do tipo de disco/ficheiro que estiver a ser
reproduzido.
Repete o capítulo atual.
CAP
Repete o título atual.
TIT
Repete a faixa atual.
Repete todas as faixas na pasta atual.
Repete todas as faixas no disco.
ALL
Reproduzir aleatoriamente todas as
faixas na pasta atual e, em seguida,
as faixas das pastas seguintes.
Reproduzir aleatoriamente todas as
ALL
faixas.
toque no botão repetidamente até que apareça a
cinzento.
PORTUGUÊS17
Page 18
DISCOS
Definições para reprodução de DVD
1
2
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Os itens disponíveis mostrados no ecrã
<DVD SETUP> diferem dependendo do tipo de
disco/ficheiro que estiver a ser reproduzido.
❏ Itens de definição
[Menu
Language]
[Subtitle
Language]
[Audio
Language]
[Dynamic
Range
Control]
[Screen
Ratio]
Selecionar o idioma inicial para o
menu do disco. (Inicial: English)
(Página78)
Selecione o idioma inicial para as
legendas ou apague as legendas
(Off). (Inicial: English) (Página78)
Selecionar o idioma inicial para o
áudio. (Inicial: Original) (Página78)
Pode alterar o intervalo dinâmico
durante a reprodução utilizando
software Dolby Digital.
• Wide: Selecione isto para desfrutar
de um som potente a um nível de
volume baixo com o seu intervalo
dinâmico completo.
• Normal: Selecione isto para
reduzir um pouco o intervalo
dinâmico.
• Dialog (Inicial): Selecione isto para
reproduzir o diálogo de um filme
com mais clareza.
Selecione o tipo de monitor, para ver
imagens em ecrã inteiro no monitor
externo.
16:9 (Inicial)
USB
Ligar um dispositivo USB
Ao aparelho, pode ligar um dispositivo de
armazenamento de dados USB, Digital Audio Player ,
etc.
• Para mais detalhes sobre como ligar dispositivos
USB, consulte a página 71.
• Não pode ligar um computador ou um HDD
portátil ao terminal de entrada USB.
• Para os tipos de ficheiros que podem ser
reproduzidos e as notas sobre a utilização de
dispositivos USB, consulte a página 77.
1 Ligue o dispositivo USB à unidade com um
cabo USB.
2 Selecione “USB” como a fonte. (Página 12)
❏ Para desligar o dispositivo USB
1 Selecione uma fonte que não seja “USB”.
(Página 12)
2 Retire o dispositivo USB.
4:3 LB 4:3 PS
18
Page 19
USB
Operações de reprodução
Quando os botões de operação
não estiverem visualizados no
ecrã, toque na área mostrada na
ilustração.
• Para alterar as definições para
reprodução de vídeo, consulte a
página58.
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
Para reprodução de áudio
2
1
34
Para reprodução de vídeo
2
1
4
Reproduzir informação
• As informações visualizadas no ecrã diferem
dependendo do tipo de ficheiro que estiver a ser
reproduzido.
1 Modo de reprodução (Ver em baixo.)
2 Informações sobre a faixa/ficheiro
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
3 Imagem de capa (Mostrada durante a
reprodução se o ficheiro tiver dados de etiqueta
que incluam imagem de capa)
4 Tipo de ficheiro
Botões de operação
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de ficheiro que
estiver a ser reproduzido.
[Hide]Oculta os indicadores e botões.
[
]
]
[
[
]
[
]
[
]
[ ]
[S] [T]
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
Visualiza a lista de faixas da pasta que
contém a faixa atual.
• Para ocultar a lista, toque em [
Seleciona o modo de reprodução
repetida.
•
: Repete a faixa/ficheiro atual.
•
: Repete todas as faixas/
ficheiros na pasta atual ou na
categoria especificada.
•
ALL: Repete todas as faixas/
ficheiros no dispositivo USB.
Reproduz aleatoriamente todas as
faixas na pasta atual.* (O indicador
acende‑se.)
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Visualiza a lista. (Página20)
• Seleciona uma faixa. (Tocar)
• Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
[IW]
] [ ]
[
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
de outros botões de operação.
* Para cancelar o modo de reprodução aleatória, toque no botão
repetidamente até que apareça a cinzento.
].
].
Inicia/pausa a reprodução.
Seleciona uma pasta.
] para visualizar a janela
PORTUGUÊS19
Page 20
USB
❏ Seleção de uma faixa de uma lista
Para buscar todas as pastas/faixas num
dispositivo USB
1 Visualize a lista.
2 Selecionar o tipo de lista.
3 Selecione a faixa pretendida.
• Continue até selecionar a faixa desejada.
• Para mais detalhes sobre a operação numa
lista, consulte a página11.
Da <Category List>:
1 Selecione o tipo de ficheiro.
2 Selecione uma categoria e, em seguida, o
item na categoria selecionada.
Da <Link Search>:
1 Selecione o tipo de ficheiro.
2 Selecione o tipo de etiqueta para visualizar
uma lista de conteúdos que contém a
mesma etiqueta que a faixa/ficheiro a ser
reproduzido atualmente e, em seguida,
selecione o item pretendido.
Da <Folder List>:
Selecione a pasta e, em seguida, o item na pasta
selecionada.
Para buscar na pasta que contém a faixa atual
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
].
20
Page 21
iPod/iPhone
Preparação
❏ Ligação dum iPod/iPhone
• Para mais detalhes sobre como ligar um iPod/
iPhone, consulte a página 71.
• Para os tipos de iPod/iPhone que podem ser
reproduzidos, consulte a página 77.
Ligue o seu iPod/iPhone de acordo com a sua
finalidade ou o tipo do iPod/iPhone.
Conexão com fios
• Para ouvir música:
– Para modelos com conector Lightning: Utilize
um cabo de áudio USB para iPod/iPhone—
KCA‑iP103 (acessório opcional).
– Para modelos com conector de 30 pinos: Utilize
um cabo de áudio USB para iPod/iPhone—
KCA‑iP102 (acessório opcional).
• Para ver vídeo e ouvir música:
– Para modelos com conector Lightning: Não é
possível ver o vídeo.
Conexão Bluetooth
Emparelhe o iPod/iPhone através de Bluetooth.
(Página40)
• Não é possível ver vídeo com uma conexão
Bluetooth.
❏ Seleção do método de ligação
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <AV>.
4 Defina [Automotive Mirroring] para
[OFF].
6 Selecione o método de ligação de
iPod/iPhone em <APP Connection
select>.
[iPhone
USB]
[iPhone
Bluetooth]
Selecione isto quando ligar
o iPod/iPhone utilizando o
KCA‑iP102 (acessório opcional) ou
KCA‑iP103 (acessório opcional).
Selecione isto ao ligar um
iPod/iPhone através de Bluetooth.
7 Termine a operação.
5 Visualize o ecrã <APP/iPod SETUP>.
PORTUGUÊS21
Page 22
iPod/iPhone
Operações de reprodução
Quando os botões de operação
não estiverem visualizados no
ecrã, toque na área mostrada na
ilustração.
• Para alterar as definições para
reprodução de vídeo, consulte a
página58.
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
2
1
34
Reproduzir informação
1 Modo de reprodução (Consulte a coluna direita.)
2 Informação de canção
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
3 Grafismo (Mostrado se a faixa contém grafismo)
4 Tipo de ficheiro
Botões de operação
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do tipo de ficheiro que
estiver a ser reproduzido.
[
]
[
]
[
[
]
[
]
[S] [T]
[IW]
* Para cancelar o modo de reprodução aleatória, toque no botão
repetidamente até que apareça a cinzento.
Visualiza a lista de faixas da categoria
que contém a faixa atual.
• Para ocultar a lista, toque em [
Seleciona o modo de reprodução
repetida.
•
: Funciona da mesma forma que
Repetir Um.
•
ALL: Funciona da mesma forma
que Repetir Tudo.
Seleciona o modo de reprodução
]
aleatória.*
•
: Funciona da mesma forma
que Embaralhar Canções.
•
: Funciona da mesma forma
que Embaralhar Álbuns.
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Visualiza a lista. (Página23)
• Seleciona uma faixa. (Tocar)
• Procurar para trás/para a frente.
(Manter premido)
Inicia/pausa a reprodução.
].
22
Page 23
iPod/iPhone
❏ Seleção de uma faixa de áudio da lista
Para buscar todas as baixas num iPod/iPhone
1 Visualize a lista.
2 Selecionar o tipo de lista.
3 Selecione a faixa pretendida.
• Continue até selecionar a faixa desejada.
• Para mais detalhes sobre a operação numa
lista, consulte a página11.
Da <Category List>:
Selecione uma categoria e, em seguida, o item
na categoria selecionada.
• As categorias disponíveis diferem
dependendo do tipo do seu iPod/iPhone.
Da <Link Search>:
Selecione o tipo de etiqueta para visualizar
uma lista de conteúdos que contém a mesma
etiqueta que a faixa/ficheiro a ser reproduzido
atualmente e, em seguida, selecione o item
pretendido.
Para buscar na pasta que contém a faixa atual
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
].
PORTUGUÊS23
Page 24
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Este aparelho lhe permite utilizar a aplicação de um
iPod touch/iPhone/Android ligado.
• Pode utilizar uma aplicação nas seguintes fontes:
– Somente para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: Ao
ligar um dispositivo Android compatível com
Android Auto: “Android Auto” (Veja abaixo)
– Ao ligar um iPhone compatível com CarPlay:
“Apple CarPlay” (Página25)
Utilização das aplicações de um
dispositivo Android—
Android Auto™ (Somente para
DDX9716BTS/DDX9716BTSR)
❏ Sobre o Android Auto
O Android Auto permite‑lhe utilizar funções de
seu dispositivo Android de maneira conveniente
para sua condução. Pode aceder facilmente ao guia
de rota, fazer chamadas, ouvir música, e aceder
a funções convenientes no dispositivo Android
enquanto conduz o veículo.
• Para os detalhes sobre o Android Auto, visite
<https://www.android.com/auto/> e
<https://support.google.com/androidauto>.
Dispositivos Android compatíveis
Pode utilizar o Android Auto com dispositivos
Android da versão 5.0 (Lollipop) ou posterior.
O Android Auto pode não estar disponível em
todos os dispositivos e não está disponível em
todos os países ou regiões.
❏ Preparação
Para utilizar a função de navegação de Google
Maps™, ligue uma antena GPS. (Página73)
1 Defina [Automotive Mirroring] para [ON].
(Página 25)
2 Ligue um dispositivo Android utilizando
um cabo Micro USB para USB (disponível
comercialmente). (Página72)
• Para utilizar a função de mãos livres, ligue o
dispositivo Android via Bluetooth. (Página40)
– Ao ligar um dispositivo Android compatível
com Android Auto ao terminal de entrada
USB, o dispositivo é automaticamente
ligado via Bluetooth e o telemóvel
Bluetooth atualmente ligado é desligado.
• Desbloqueie o seu dispositivo Android.
3 Selecione “Android Auto” como a fonte.
(Página12)
• [Android Auto] só é visualizado se for ligado
um dispositivo Android compatível.
❏ Botões de operação e aplicações
disponíveis no ecrã do Android Auto
Pode realizar as operações das aplicações do
dispositivo Android ligado.
• Os itens visualizados no ecrã diferem dependendo
do dispositivo Android ligado.
1
1 Botões das aplicações/informações
Inicia a aplicação ou visualiza informações.
Para sair do ecrã do Android Auto: Prima HOME no
painel do monitor.
❏ Utilização do controlo de voz
(Manter premido)
• Para cancelar o controlo de voz, mantenha
premido o mesmo botão novamente.
❏ Mudança do ecrã do Android Auto
durante a escuta de outra fonte
Para retornar ao ecrã de controlo de fonte: Prima
o mesmo botão de novo.
24
Page 25
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
Utilização das aplicações de um
iPhone—Apple CarPlay
❏ Sobre o CarPlay
O CarPlay é uma maneira segura e inteligente
de utilizar o seu iPhone no veículo. O CarPlay se
encarrega das coisas que pretende fazer com o
iPhone enquanto conduz o veículo e as visualiza
no ecrã do aparelho. Pode obter direções, fazer
chamadas, enviar e receber mensagens, e ouvir
música do iPhone enquanto conduz o veículo. Pode
também utilizar o controlo de voz Siri para facilitar a
operação do iPhone.
• Para os detalhes sobre o CarPlay, visite
<https://ssl.apple.com/ios/carplay/>.
Dispositivos iPhone compatíveis
Pode utilizar o CarPlay com os seguintes modelos de
iPhone.
• iPhone 5
• iPhone 5c
• iPhone 5s
• iPhone 6
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6s Plus
Embora a área de serviço esteja a expandir‑se, o
serviço CarPlay NÃO está disponíveis em alguns
mercados. Verifique as últimas informações sobre a
disponibilidade em sua região no website abaixo.
http://www.apple.com/ios/featureavailability/
#applecarplay‑applecarplay
❏ Preparação
Para utilizar a função de navegação de maps App,
ligue uma antena GPS. (Página73)
1 Configure as definições para utilizar o
Apple CarPlay no ecrã <AV>.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
[Automotive
Mirroring]
[CarPlay Sidebar] Selecione a posição
Selecione [ON] para utilizar
o Apple CarPlay.
da barra de controlo
(esquerda ou direita)
mostrada no painel táctil.
2 Ligue o iPhone utilizando o KCA‑iP103
(acessório opcional). (Página71)
• Ao ligar um iPhone compatível com CarPlay
ao terminal de entrada USB, o telemóvel
Bluetooth atualmente ligado é desligado.
• Desbloqueie o seu iPhone.
3 Selecione “Apple CarPlay” como a fonte.
(Página12)
• [Apple CarPlay] é visualizado no ecrã inicial
ou no ecrã de seleção de fonte/opção apenas
se for ligado um iPhone compatível.
❏ Utilização da Siri
Pode ativar a Siri enquanto o ecrã do CarPlay estiver
visualizado.
No ecrã inicial do CarPlay:
1 Toque e segure [ ] para ativar a Siri.
(Manter premido)
2 Fale com a Siri.
• Pode também ativar a Siri mantendo premido
/VOICE no painel do monitor.
– Para desativar, prima
monitor.
/VOICE no painel do
PORTUGUÊS25
Page 26
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
❏ Botões de operação e aplicações
disponíveis no ecrã inicial do CarPlay
Pode utilizar as aplicações do iPhone ligado.
• Os itens visualizados e o idioma utilizado no ecrã
diferem dependendo do dispositivo ligado.
1
3
2
1 Botões das aplicações
Inicia a aplicação.
2 Botão [
• No ecrã das aplicações: Visualiza o ecrã inicial
• No ecrã inicial do CarPlay: Ativa a Siri. (Manter
3 Botão [HOME]
Sai do ecrã do CarPlay e visualiza o ecrã inicial.
Para sair do ecrã do CarPlay: Prima HOME no
painel do monitor.
❏ Mudança para o ecrã do Apple CarPlay
durante a escuta de outra fonte
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
]
do CarPlay. (Tocar)
premido) (Página25)
DDX8016DABS
Para retornar ao ecrã de controlo de fonte: Prima
o mesmo botão de novo.
26
Page 27
Rádio
Escuta de rádio
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
21
68 9 p
57
Informação de receção de rádio
1 Nº Predef.
2 Modo de procura (Consulte a coluna direita.)
3 Informação de texto
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
• Tocar em [
segue:
– Frequência/nome PS/Radio Text/título e
artista
– Frequência/género PTY/Radio Text plus
4 Lista de predefinições (Página28)
5 Indicadores de pronto para receção (Página29)
6 Indicador AF (Página30)
7 Indicador LO.S (Consulte a coluna da extrema
direita.)
8 Indicador ST/MONO: Acende‑se quando
recebe uma estação FM estéreo com um sinal
suficientemente forte.
9 Indicador RDS: Acende‑se ao receber uma
estação Radio Data System.
p Indicador EON: Acende‑se quando a estação
Radio Data System está a enviar sinais EON.
] muda as informações como
43
Botões de operação
[AUTO1]/
[AUTO2]/
[MANUAL]
[
]
]
[
[AM]Seleciona a banda de AM.
[FM]Seleciona a banda de FM.
[
]
[S] [T]
[TI]*Ativa/desativa o modo receção de TI
[SETUP]Muda as definições para receção
[AME]Predefine as estações
[PTY]*Seleciona o modo de procura PTY.
[MONO]Ativa ou desativa o modo monofónico
[LO.S]*Ativa/desativa o modo de procura
Altera o modo de procura. Cada
vez que tocar no botão, o modo de
procura muda como segue:
• AUTO1: Procura automática
• AUTO2: Sintoniza as estações na
memória uma após a outra.
• MANUAL: Procura manual
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
Visualiza a lista de predefinições.
• Para ocultar a lista, toque em [
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Procura uma estação.
• O método de procura difere de
acordo com o modo de procura
selecionado. (Veja acima.)
em espera. (Página29)
de rádio no ecrã <Radio SETUP>.
(Páginas29 – 30)
automaticamente. (Página28)
(Página28)
para uma receção FM melhor. (O
efeito estéreo poderá perder‑se.)
• O indicador MONO acende‑se
quando o modo monofónico é
ativado.
local (Consulte a coluna direita.)
].
].
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
de outros botões de operação.
* Aparece somente quando FM está selecionado como a banda.
] para visualizar a janela
❏ Sintonização somente de estações FM
com sinais fortes —Procura local
1 Visualize o ecrã <Radio SETUP>.
2
O aparelho sintoniza apenas as estações com sinais
suficientemente fortes. O indicador LO.S acende‑se.
• Pode também ativar/desativar a procura local
tocando em [LO.S] na janela de outros botões de
operação.
Para desativar a função Local: Toque em [LO.S]
para selecionar [OFF]. O indicador LO.S apaga‑se.
PORTUGUÊS27
Page 28
Rádio
Predefinição de estações
❏ Memorização de estações
Pode predefinir 15 estações para FM e 5 estações
para AM.
Predefinição automática —AME(Memória
automática)
3 Selecione um número predefinido para
armazenar.
(Manter
A estação selecionada no passo 1 é armazenada.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
premido)
].
❏ Seleção de uma estação predefinida da
lista
Recursos de FM Radio Data System
❏ Procura de programa FM Radio Data
System—Procura PTY
Pode procurar os seus programas favoritos
selecionando os respetivos códigos PTY.
1 Visualize o ecrã <PTY Search>.
Aparece uma mensagem de confirmação. Toque em
[Yes].
As estações locais com o sinal mais forte são
encontradas e automaticamente armazenadas.
Predefinição manual
1 Sintonize a estação que pretende
predefinir. (Página27)
2 Ver a lista de predefinições.
28
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
].
2 Selecione um código PTY (1) e, em
seguida, inicie a busca (2).
• Desloque a página para visualizar mais itens.
A procura PTY é iniciada.
Se uma estação estiver a transmitir um
programa correspondente ao código PTY
selecionado, essa estação é sintonizada.
Page 29
Rádio
Seleção de um idioma para a busca PTY
1 Visualize o ecrã <Radio SETUP>.
2
3 Selecione um idioma.
❏ Ativação/desativação da Receção de
TI/Notícias em Espera
Receção de TI em Espera
Pode receber informações de tráfego mesmo
enquanto ouve uma outra fonte ativando a Receção
de TI em Espera.
O aparelho está em espera para mudar para
Informação de tráfego (TI), se disponível.
• O indicador TI acende‑se nos seguintes casos:
– Acende‑se em branco: Recebe informações de
tráfego.
– Acende‑se em laranja: Em espera de receção de
informações de tráfego.
• Se o indicador TI estiver aceso na cor laranja,
sintonize outra estação que transmita sinais Radio
Data System.
• Ao receber informações de tráfego, o ecrã muda
automaticamente para o ecrã de informações de
tráfego.
Para desativar o modo Receção de TI em Espera:
Toque em [TI]. (O indicador TI apaga‑se.)
• O ajuste do volume para a informação de tráfego
é automaticamente memorizado. Na próxima
vez que o aparelho mudar para a informação
de tráfego, o volume será definido para o nível
anterior.
• Para DDX8016DABS: A receção de TI em espera
também pode ser ativada ou desativada a partir
do ecrã de controlo de fonte “DAB”. (Página33)
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para fechar a janela, toque em [Close].
Continua na página seguinte...
PORTUGUÊS29
Page 30
Rádio
Receção de Notícias em Espera
1 Visualize o ecrã <Radio SETUP>.
2
[00min] ‑
[90min]
[OFF]Desative a função.
• O ajuste do volume durante a receção de notícias
é automaticamente memorizado. Na próxima vez
que o aparelho mudar para notícias, o volume será
definido para o nível anterior.
Ative a receção de notícias em
espera (o indicador NEWS acende‑
se).
Selecione o período de tempo
para desativar a interrupção.
❏ Procura da melhor receção do mesmo
programa—Receção com Procura de
Rede
Ao entrar numa área onde a receção FM não seja
boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra
estação FM Radio Data System da mesma rede,
provavelmente a emitir o mesmo programa com um
sinal mais forte.
• A Receção com Procura de Rede vem ativada de
fábrica.
Para mudar a configuração da Receção com
Procura de Rede
1 Visualize o ecrã <Radio SETUP>. (Consulte
a coluna esquerda.)
2
[AF]• [ON]: Muda para outra estação.
O programa pode ser diferente
do atual sintonizado (o
indicador AF acende‑se).
• [OFF]: Cancela.
[Regional] • [ON]: Muda para outra estação
a emitir o mesmo programa (o
indicador AF acende‑se).
• [OFF]: Cancela.
• O indicador RDS acende‑se quando a Receção
com Procura de Rede está ativada e uma
estação FM Radio Data System é encontrada.
❏ Procura automática de estação TI—
Auto TP Seek
Quando a receção da estação da informação
de tráfego está fraca, o aparelho procura
automaticamente outra estação que pode ser
melhor recepcionada.
Para ativar a função Auto TP Seek
1 Visualize o ecrã <Radio SETUP>. (Consulte
a coluna da extrema esquerda.)
2
Para desativar a função Auto TP Seek: Toque em
[Auto TP Seek] para selecionar [OFF].
30
Page 31
RÁDIO DIGITAL (DAB) (Somente para DDX8016DABS)
Sobre DAB (Transmissão de áudio
digital)
O que é um sistema DAB?
DAB (Transmissão de áudio digital) é um dos
sistemas de transmissão de rádio digital disponíveis
atualmente. O sistema oferece um som de qualidade
digital sem quaisquer interferências ou distorções
de sinal inconvenientes. Além disso, pode transmitir
texto e dados.
Em contraste com a transmissão FM, em que cada
programa é transmitido na sua própria frequência,
o DAB combina vários programas (denominados
“serviços”) para formar um “conjunto”.
Algumas vezes o “componente primário” (estação
de rádio principal) é acompanhado por um
“componente secundário” que pode conter
programas extras ou outras informações.
Escuta de rádio digital
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
Ecrã de modo em direto
352
78p
9
614
Informações de receção de rádio digital
1 Nº de predefinição/Nº de canal
2 Grafismo de álbum
• Tocar no grafismo visualiza a imagem grande
do grafismo. Para restaurar o ecrã, toque no
grafismo novamente.
3 Modo de procura (Ver em baixo.)
4 Informação de texto
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
• Tocar em [
nome do canal, nome do artista, título da
canção, informações do conteúdo, nome da
categoria, descrição do canal e canais similares.
5 Força do sinal
6 Lista de predefinições (Página32)
7 Indicador DAB: Acende‑se quando se recebe uma
transmissão DAB.
8 Indicador MC: Acende‑se quando se recebe um
componente múltiplo DAB.
9 Indicador TI (Página33)
p Indicador RDS: Acende‑se ao receber uma
estação Radio Data System.
Botões de operação
[AUTO1]/
[AUTO2]/
[MANUAL]
[
]
]
[
] muda as informações entre
Altera o modo de procura. Cada
vez que tocar no botão, o modo de
procura muda como segue:
• AUTO1: Procura automática
• AUTO2: Sintoniza as estações na
memória uma após a outra.
• MANUAL: Procura manual
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
Visualiza a lista de predefinições.
• Para ocultar a lista, toque em [
[ ]
[ ]
[S] [T]
[TI]Ativa/desativa o modo receção de TI
[SETUP]Muda as definições para receção de
[Instant
Replay]
[Live]Visualiza o ecrã do modo em direto.
[PTY]Seleciona o modo de procura PTY.
[DLS]Visualiza o ecrã de segmento de
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
de outros botões de operação.
].
].
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
Visualiza o ecrã <Service List>.
(Página32)
Busca um conjunto, serviço e
componente.
• O método de procura difere de
acordo com o modo de procura
selecionado. (Consulte a coluna
esquerda.)
em espera. (Página33)
rádio digital no ecrã <DAB SETUP>.
(Página35)
Visualiza o ecrã do modo de
repetição. (Página34)
(Página34)
(Página33)
etiqueta dinâmica (mensagens de
texto que a estação envia).
] para visualizar a janela
PORTUGUÊS31
Page 32
RÁDIO DIGITAL (DAB)
❏ Seleção de um serviço da lista de
serviços
1 Visualize o ecrã <Service List>.
2 Selecione uma categoria (1) e, em
seguida, um serviço da lista (2).
• Toque em [ A–Z] para buscar um serviço por
sua inicial.
• Toque e segure [ ] para atualizar a <Service List>.
Predefinição de serviços
❏ Armazenamento de serviços na
memória
Pode predefinir até 15 serviços.
1 Selecione um serviço que deseje predefinir.
(Página31)
2 Ver a lista de predefinições.
3 Selecione um número predefinido para
armazenar.
(Manter
A estação selecionada no passo 1 é armazenada.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
premido)
].
❏ Seleção de uma estação predefinida da
lista
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para ocultar a lista, toque em [
].
32
Page 33
RÁDIO DIGITAL (DAB)
Recursos de Radio Data System
❏ Procura de programas Radio Data
System—Procura PTY
Pode procurar os seus programas favoritos
selecionando os respetivos códigos PTY.
1 Visualize o ecrã <PTY Search>.
2 Selecione um código PTY (1) e, em
seguida, inicie a busca (2).
• Desloque a página para visualizar mais itens.
A procura PTY é iniciada.
Se um serviço estação estiver a transmitir um
programa correspondente ao código PTY
selecionado, esse serviço será sintonizado.
❏ Ativar/Desativar Receção de TI em
Espera
Pode receber informações de tráfego mesmo
enquanto ouve uma outra fonte ativando a Receção
de TI em Espera.
O aparelho está em espera para mudar para
Informação de tráfego (TI), se disponível.
• O indicador TI acende‑se nos seguintes casos:
– Acende‑se em branco: Recebe informações de
tráfego.
– Acende‑se em laranja: Em espera de receção de
informações de tráfego.
• Se o indicador TI estiver aceso na cor laranja,
sintonize outra estação que transmita sinais Radio
Data System.
• Ao receber informações de tráfego, o ecrã muda
automaticamente para o ecrã de informações de
tráfego.
Para desativar o modo Receção de TI em Espera:
Toque em [TI]. (O indicador TI apaga‑se.)
• O ajuste do volume para a informação de tráfego
é automaticamente memorizado. Na próxima
vez que o aparelho mudar para a informação
de tráfego, o volume será definido para o nível
anterior.
• A receção de TI em espera também pode ser
ativada ou desativada a partir do ecrã de controlo
de fonte “Radio”. (Página29)
PORTUGUÊS33
Page 34
RÁDIO DIGITAL (DAB)
Utilização da função de repetição
Pode gravar temporariamente a transmissão a partir
da hora atual, e repetir os dados gravados.
• Não é possível utilizar a função de repetição
(botão [Instant Replay] não está disponível) nos
seguintes casos:
– Quando os dados não estiverem gravados.
– Ao receber um serviço do tipo de programa
selecionado para <PTY Watch>. (Página35)
• Quando a capacidade máxima de gravação for
atingida, os dados gravados mais antigos serão
apagados e a gravação continuará.
• Se mudar para outro canal durante a reprodução,
o conteúdo gravado será perdido.
❏ Indicações no ecrã do modo de
repetição
3 Código de tempo
Mostra‑lhe o ponto na memória temporária de
repetição que está a escutar.
• Exemplo: –5:00
– Está a escutar o áudio de 5 minutos antes da
transmissão atual.
• Atualização a cada segundo.
❏ Repetição de um conteúdo
1 Visualize o ecrã do modo de repetição.
Para retornar ao ecrã do modo em direto:
321
1 Barra do tempo de repetição
Mostra a capacidade restante (cinzento) e
a quantidade de conteúdo armazenado na
memória temporária (azul). Se a memória
temporária de repetição estiver cheia, a barra
inteira ficará azul.
• Atualização a cada segundo.
2
Estado da reprodução (I: reprodução / W: pausa /
O
: retrocesso / N: avanço rápido)
34
2 Realize as operações de repetição.
• Para iniciar/pausar a reprodução, toque em
[IW].
• Para retroceder/avançar rapidamente
15 segundos, toque em [S]/[T].
• Para retroceder/avançar rapidamente, toque e
segure [O]/[N].
Page 35
RÁDIO DIGITAL (DAB)
Definições para rádio de áudio
digital
Pode definir os itens relacionados com rádio digital.
❏ Itens de definição
<Priority>• ON (Inicial): Se o mesmo
serviço for fornecido por rádio
digital durante a receção de
Radio Data System, o aparelho
mudará automaticamente
para rádio digital. Se o mesmo
serviço for fornecido para
Radio Data System quando
a receção do serviço a ser
fornecido pelo rádio digital
ficar ruim, o aparelho mudará
automaticamente para Radio
Data System.
• OFF: Desactiva.
<PTY Watch>Se um serviço do tipo de
programa definido começar
com o conjunto a ser recebido,
o aparelho mudará de qualquer
fonte para rádio digital para a
receção do serviço. Selecione o
tipo de programa.
<Announcement
Select>
Se um serviço do item de anúncio
começar com o conjunto a ser
recebido, o aparelho mudará de
qualquer fonte para o anúncio
recebido.*
1
Defina [ON] para os itens de
anúncio necessários.
• News flash/Transport
flash/Warning/Service/
Area weather flash/Event
announcement/Special event/
Programme information/
Sport report/Financial report
– Para desativar todos os
anúncios, selecione [All OFF].
<Seamless
Blend>
• ON (Inicial): Previne a
interrupção de áudio ao mudar
de rádio digital para rádio
analógico.
• OFF: Cancela.
<Antenna
Power>*
2
• ON (Inicial): Fornece energia
para a antena DAB.
• OFF: Cancela.
<L-Band
Tuning>*
Se a receção do serviço não
3
estiver boa, ative a receção
L‑Band.
• ON: Recebe a banda L‑Band
durante a receção de áudio
digital.
• OFF (Inicial): Cancela.
<Related
Service>
• ON: Quando a rede de serviço
DAB selecionada atualmente
não está disponível e um
serviço relacionado foi
encontrado, o aparelho oferece
a mudança para o serviço
relacionado.
• OFF (Inicial): Cancela.
1
*
O ajuste do volume durante a receção de anúncio é
automaticamente memorizado. Na próxima vez que o aparelho
mudar para anúncio, o volume será definido para o nível anterior.
2
*
Pode alterar as definições somente quando o aparelho está em
espera. (Página9)
3
*
Se a definição for alterada, os serviços predefinidos serão
inicializados.
PORTUGUÊS35
Page 36
OUTROS COMPONENTES EXTERNOS
Utilização de uma câmara
• Para ligar uma câmara, consulte a página72.
• Para utilizar a câmara de marcha‑atrás, é preciso
ligar o condutor REVERSE. (Página70)
❏ Definições de uma câmara
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <Camera>.
4 Configure as definições da câmara.
Itens de definição
[R-CAM
Interruption]
[Parking
Guidelines]
[Guidelines
Setup]
[Front Camera] • ON: Ativa a câmara de vista
[Front Camera
Mirror Image]
• ON: Visualiza a imagem da
câmara de marcha‑atrás quando
colocar o câmbio na posição de
marcha‑atrás (R).
• OFF (Inicial): Selecione isto
quando não houver uma câmara
ligada.
• ON (Inicial): Visualiza as linhas
de guia de estacionamento para
permitir um estacionamento
mais fácil ao colocar o câmbio
na posição de marcha‑atrás (R).
• OFF: Oculta as linhas de guia de
estacionamento.
Ajusta as linhas de guia de
estacionamento de acordo com
o tamanho do veículo, espaço de
estacionamento, etc. (Consulte a
coluna direita.)
frontal. Selecione isto para
utilizar a câmara de vista frontal.
• OFF (Inicial): Selecione isto
quando não houver uma câmara
ligada.
• ON: Visualiza a imagem da
câmara de vista frontal invertida
horizontalmente.
• OFF (Inicial): Visualiza a imagem
da câmara de vista frontal como é.
Ajuste das linhas de guia de estacionamento
• Instale a câmara de marcha‑atrás na posição
apropriada de acordo com as instruções
fornecidas com a câmara de marcha‑atrás.
• Quando ajustar as linhas de guia de
estacionamento, certifique‑se de utilizar o travão
de estacionamento para prevenir que o veículo se
mova.
1 Toque em [Guidelines Setup] no ecrã
<Camera>. (Consulte a coluna da extrema
esquerda.)
O ecrã de definições das linhas de guia aparece.
2 Toque numa das marcas para ajustar (1)
e, em seguida, ajuste a posição da marca
selecionada (2).
Certifique‑se de que A e B estão paralelos
horizontalmente, e de que C e D estão no
mesmo comprimento.
• Toque em [Initialize] e, em seguida, toque em
[Yes] para definir todas as marcas
posição de predefinição inicial.
para a
• Desloque a página para visualizar mais itens.
36
Page 37
OUTROS COMPONENTES EXTERNOS
❏ Visualização da imagem da câmara
O ecrã da câmara aparece ao meter a marcha‑atrás (R).
• Para apagar os botões de operação, toque no ecrã.
Tocar novamente no ecrã visualiza os botões de
operação.
Para visualizar a imagem da câmara
manualmente
• Ao definir [Front Camera] para [ON], a imagem
da câmara de vista frontal é visualizada. Ao definir
[Front Camera] para [OFF], a imagem da câmara
de vista traseira é visualizada.
No painel táctil:
Selecione [Camera] no menu de atalho pendente.
(Página13)
No painel do monitor:
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
Para mudar o ecrã entre a câmara de vista frontal
e a câmara de vista traseira
• Cada vez que tocar no botão, o ecrã mudará entre
o ecrã de vista traseira e o ecrã de vista frontal.
Para sair do ecrã da câmara
Utilização de leitores de áudio/
vídeo externos—AV-IN
Quando os botões de operação
não estiverem visualizados no
ecrã, toque na área mostrada na
ilustração.
• Para alterar as definições para
reprodução de vídeo, consulte a
página58.
❏ Início de reprodução
1 Ligue um componente externo. (Página72)
• Para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: Ligue um
componente externo ao terminal de entrada
AV‑IN.
• Para DDX8016DABS: Ligue um componente
externo ao terminal de entrada AV‑IN1 ou
AV‑IN2.
2 Selecione a fonte para reproduzir um
componente externo. (Página12)
• Para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: Selecione
“AV-IN” como a fonte.
• Para DDX8016DABS: Selecione “AV-IN1” ou
“AV-IN2” como a fonte.
3 Ligue o componente ligado e inicie a
reprodução da fonte do som.
PORTUGUÊS37
Page 38
OUTROS COMPONENTES EXTERNOS
Ver TV (Somente para DDX8016DABS)
Quando os botões de operação
não estiverem visualizados no
ecrã, toque na área mostrada na
ilustração.
• Para alterar as definições para
reprodução de vídeo, consulte a
página58.
Preparação
• Ligue a caixa do sintonizador de TV ao terminal de
entrada AV‑IN1 e ao terminal de saída de controlo
remoto do sintonizador de TV. (Página72)
• Selecione [ON] para [TV Tuner Control].
(Página63)
❏ Visualização do ecrã de TV
1 Selecione “AV-IN1” como a fonte.
(Página12)
2 Ligue a alimentação do televisor.
[Hide]Oculta os indicadores e botões.
]
[
[TV Ctrl]Visualiza o ecrã de controlo
Visualiza o ecrã
<Graphic Equalizer>.
(Página54)
de TV.
• [J]/[K]: Visualiza o ecrã de
lista de TV.
• [H]/[I]: Visualiza o ecrã de
lista de rádio.
• [Menu/OK]: Visualiza o menu
ou confirma a seleção.
• [
]: Restaura o ecrã de TV.
38
Page 39
PORTUGUÊS39
Page 40
BLUETOOTH
Informações sobre o uso de
dispositivos Bluetooth®
Bluetooth é uma tecnologia de comunicação rádio
sem fios de curto alcance para dispositivos móveis
como telemóveis, computadores portáteis e outros.
Os dispositivos Bluetooth podem ser ligados sem
cabos e comunicar entre si.
Notas
• Durante a condução, não efectue operações
complicadas como marcar números de telefone,
consultar a lista telefónica, etc. Para efetuar estas
operações, pare o carro num local seguro.
• Pode não ser possível ligar alguns dispositivos
Bluetooth a este aparelho dependendo da versão
do dispositivo Bluetooth.
• Este aparelho pode não funcionar com alguns
dispositivos Bluetooth.
• A condição de conexão pode variar depedendo
das circustâncias ao seu redor.
• Para alguns dispositivos Bluetooth, o dispositivo é
desligado quando o aparelho é apagado.
Sobre os telemóveis compatíveis com PBAP
(Perfil de Acesso da Lista Telefónica)
Se o seu telemóvel suporta o PBAP, pode visualizar
a lista telefónica e as listas de chamadas no ecrã do
painel táctil quando o telemóvel estiver ligado.
• Lista telefónica: até 1000 entradas
• Chamadas marcadas, chamadas recebidas e
chamadas perdidas: até 50 entradas ao todo
Ligação de dispositivos Bluetooth
❏ Ativação/desativação da função
Bluetooth
Ao utilizar um dispositivo Bluetooth, ative a função
Bluetooth no aparelho.
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <Bluetooth Setup>.
4 Ative ([ON]) ou desative ([OFF]) a função
Bluetooth.
❏ Registo e liga de um novo dispositivo
Bluetooth
Quando liga um dispositivo Bluetooth ao aparelho
pela primeira vez, faça “pairing” entre o aparelho e
o dispositivo. O emparelhamento permite que os
dispositivos Bluetooth se comuniquem entre si.
• Não pode registar um dispositivo Bluetooth se
estiver a utilizar as seguintes fontes: “Bluetooth”,
“iPod”, “Android Auto” ou “Apple CarPlay”.
Se pretende registar um dispositivo Bluetooth
enquanto estiver a utilizar uma das fontes
mencionadas acima, envie a solicitação de ligação
do dispositivo Bluetooth e registe‑o.
• O método de emparelhamento difere
dependendo da versão Bluetooth do dispositivo.
– Para dispositivo com Bluetooth 2.1: Pode
emparelhar o dispositivo e o aparelho utilizando
o emparelhamento simples seguro (SSP, da sigla
em inglês Secure Simple Pairing), que requer
apenas uma confirmação.
– Para dispositivo com Bluetooth 2.0: É
necessário introduzir um código PIN tanto
para o dispositivo como para o aparelho para o
emparelhamento.
• Pode registar até 10 dispositivos ao todo.
• É possível ligar dois dispositivos Bluetooth em
simultâneo.
• Para utilizar a função Bluetooth tem de ligar a
função Bluetooth do dispositivo.
• Quando um telemóvel Bluetooth for ligado, a
intensidade do sinal e o nível da bateria serão
visualizados quando a informação for obtida do
dispositivo.
40
Page 41
BLUETOOTH
KENWOODBTMM-8U2
PINcode
OK
0000
Emparelhamento automático
Quando <Auto Pairing> for definido para [ON],
os dispositivos iOS (como um iPhone) serão
automaticamente emparelhados ao serem ligados
através de USB. (Página49)
Emparelhamento de um dispositivo Bluetooth a
partir do dispositivo alvo
1 Procure o aparelho (“DDX****”) a partir
do seu dispositivo Bluetooth e opere o
dispositivo para registar.
Para um dispositivo Bluetooth compatível
com SSP (Bluetooth 2.1):
Confirme a solicitação tanto no dispositivo
como no aparelho.
012345
OK
• Toque em [No] para rejeitar a solicitação.
Para um dispositivo Bluetooth compatível
com Bluetooth 2.0:
Selecione o aparelho (
dispositivo Bluetooth.
• Se um código PIN for solicitado, introduza o
código PIN mostrado no ecrã (inicial: “0000”).
– Para alterar o código PIN, consulte a
página43.
“DDX****”) no seu
2 Determine a utilização como um
telemóvel.
• Para utilizar o dispositivo Bluetooth como um
telemóvel, selecione o número de mãos livres
([Hands Free1] ou [Hands Free2]) para ligar
o dispositivo.
• Se não pretender utilizar o dispositivo
Bluetooth como um telemóvel, selecione
[No Connection.].
• Para fechar a janela, toque em [Close].
3 Se o seu dispositivo Bluetooth for
compatível com A2DP ou SPP: Determine a
utilização como um leitor de áudio ou um
dispositivo com aplicações instaladas.
• Para utilizar o dispositivo como um leitor de
áudio, toque em [Yes].
• Se não pretender utilizar o dispositivo
Bluetooth como um leitor de áudio, toque em
[No].
4 Se o seu dispositivo Bluetooth for
compatível com PBAP: Selecione se é para
transferir ou não a lista telefónica do seu
dispositivo Bluetooth para o aparelho.
• Para transferir a lista telefónica do seu
dispositivo Bluetooth, toque em [Yes].
• Se não pretender transferir a lista telefónica,
toque em [No].
PORTUGUÊS41
Page 42
BLUETOOTH
❏ Como ligar/desligar um dispositivo
Bluetooth emparelhado
Dois dispositivos podem ser ligados
simultaneamente.
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
5 Selecione o dispositivo que pretende
ligar/desligar.
❏ Eliminação de um dispositivo
Bluetooth emparelhado
1 Visualize o ecrã <Select Device>.
(Consulte a coluna da extrema esquerda.)
2 Visualize o ecrã <Device Remove>.
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <Bluetooth Setup>.
4 Visualize o ecrã <Select Device>.
42
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Os ícones ao lado do dispositivo emparelhado
indicam o seguinte:
–
/ : Ligado como um telemóvel.
–
: Ligado como um leitor de áudio.
6 Selecione a utilização do dispositivo.
Cada vez que tocar na seleção, a utilização será
selecionada (“
desaparece). Selecione para ligar e cancele a
seleção para desligar o dispositivo.
• [TEL (HFP)1]/[TEL (HFP)2]: Telemóvel
• [Audio (A2DP)/App (SPP)]: Leitor de áudio/
dispositivo com aplicações instaladas
• Para fechar a janela, toque em [Close].
” aparece) ou cancelada (“ ”
3 Selecione o dispositivo que pretende
eliminar (1) e, em seguida, toque em
[Delete] (2).
• Toque em [ All] para selecionar todos os
dispositivos.
• Toque em [
todos os dispositivos.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
Aparece uma mensagem de confirmação. Toque
em [Yes].
All] para cancelar a seleção de
Page 43
BLUETOOTH
❏ Alteração do código PIN
1 Visualize o ecrã <Bluetooth Setup>.
(Página42)
2 Visualize o ecrã de introdução do código
PIN.
3 Introduza o código PIN (1) e, em seguida,
confirme a entrada (2).
• Toque em [ ] para apagar a última entrada.
❏ Alteração do nome do dispositivo do
aparelho visualizado no dispositivo
emparelhado
1 Visualize o ecrã <Bluetooth Setup>.
(Página42)
2 Visualize o ecrã de introdução do nome do
dispositivo.
3 Introduza o nome do dispositivo (1) e, em
seguida, confirme a entrada (2).
• Toque em [ ] para apagar a última entrada.
• Toque em [H]/[I] para mover a posição de
entrada.
Utilização de um telemóvel
Bluetooth
❏ Atendimento duma chamada
Quando chega uma chamada...
• A informação de chamadas é visualizada, se for
obtida.
• O ecrã de chamada recebida não é visualizado
enquanto o ecrã da câmara está visualizado. Para
visualizar o ecrã de chamada recebida, mude o
câmbio para a posição de avanço.
– Somente para DDX8016DABS: Pode também
visualizar o ecrã de chamada recebida enquanto
o ecrã da câmara estiver visualizado mantendo
premido o botão Volume/MENU/TEL no painel
do monitor.
Para rejeitar uma chamada
Quando <Auto Response> está ativado
(Página49)
O aparelho atende chamadas automaticamente.
PORTUGUÊS43
Page 44
BLUETOOTH
❏ Terminação de chamada
Durante a conversação...
❏ Ajuste do volume durante uma
chamada/nível de cancelamento de
eco/volume de redução de ruído
1 Visualize a janela <Speech Quality>.
Durante a conversação...
2
❏ Mudança entre o modo de mãos livres e
modo de telefone
Durante a conversação...
Cada vez que tocar no botão, o método de
conversação será mudado (
livres /
: modo de telefone).
: modo de mãos
44
<Microphone
Level>
<Echo Cancel
Level>*
<Noise
Reduction
Level>*
• Para fechar a janela, toque em [Close].
* Pode também ajustar estes itens no ecrã <TEL SETUP>.
(Página49)
Ajusta o nível do volume do
microfone.
• De −10 a +10 (Inicial: 0).
Ajusta o volume de eco.
• De −5 a +5 (Inicial: 0).
Ajusta o volume de redução de
ruído.
• De −5 a +5 (Inicial: 0).
Page 45
BLUETOOTH
❏ Mudança entre dois dispositivos
ligados
Quando houver 2 dispositivos ligados, pode mudar o
dispositivo a utilizar.
Ao utilizar um telemóvel Bluetooth, selecione o
dispositivo que pretende utilizar.
1 Visualize o ecrã de controlo de telefone.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Selecione o dispositivo que pretende
utilizar.
O dispositivo ativo é realçado.
❏ Envio de um tom de marcação durante
uma chamada
Pode enviar um tom de marcação durante uma
chamada utilizando DTMF (Dual Tone Multi
Frequency ‑ Multifrequência bitonal).
1 Visualize a janela de introdução de tom.
Durante a conversação...
2 Introduza o tom que pretende enviar.
❏ Realização duma chamada
1 Visualize o ecrã de controlo de telefone.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
• Somente para DDX8016DABS: Pode também
visualizar o ecrã de controlo de telefone
mantendo premido o botão Volume/MENU/TEL
no painel do monitor.
2 Selecione uma método para fazer
chamadas.
❏ Silenciamento do volume do microfone
Durante a conversação...
Para restaurar o volume toque em [ ].
• Para fechar a janela, toque em [Close].
A partir do histórico de chamadas*
[ ]
A partir da lista telefónica*
]
[
A partir da lista de predefinições
]
[
• Para predefinir, consulte a página 47.
Introdução direta de número
[ ]
Marcação por voz
]
[
• Pode visualizar o ecrã <Bluetooth Setup>
tocando em [
* Se o telemóvel não for compatível com o perfil PBAP (Perfil de
acesso da lista telefónica), a lista telefónica não será visualizada.
].
Continua na página seguinte...
PORTUGUÊS45
Page 46
BLUETOOTH
A partir do histórico de chamadas ( chamadas
perdidas/
marcadas)
Visualize a lista do histórico de chamadas (
seguida, selecione o alvo para fazer uma chamada (
• Desloque a página para visualizar mais itens.
A partir da lista telefónica
• Para transferir a lista telefónica do telemóvel
Bluetooth ligado compatível com PBAP, consulte a
página48.
1 Visualize a lista telefónica (1) e, em
seguida, visualize o teclado para buscar
por inicial (2).
2 Selecione a inicial para ordenar a lista em
ordem alfabética.
chamadas recebidas/ chamadas
1
) e, em
• Se o carácter inicial for um número, toque em
[1] e, em seguida, selecione o número.
• Toque em [
2
).
• Toque em [
3 Selecione um contato para chamar.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
] para apagar a última entrada.
] para ocultar o teclado.
4 Selecione o número de telefone da lista
para fazer uma chamada.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Pode selecionar um nome ou apelido para utilizar
ao ordenar a lista em ordem alfabética no ecrã
<TEL SETUP>. (Página49)
A partir da lista de predefinições
Visualize a lista predefinida (1) e, em seguida,
selecione o alvo para fazer uma chamada (2).
Introdução direta de número
Visualize o ecrã de introdução direta de número (1),
introduza o número (2) e, em seguida, faça uma
chamada (3).
46
Page 47
BLUETOOTH
Marcação por voz
• Disponível somente quando o telemóvel ligado
tem um sistema de reconhecimento de voz.
1 Ative a marcação por voz.
❏ Predefinição de números de telefone
Pode predefinir até 10 números de telefone.
1 Ver a lista de predefinições. (Página45)
2
4 Selecione um método para adicionar um
número de telefone à lista de predefinições
e, em seguida, registe o número da lista de
predefinições.
• Pode também ativar a marcação por voz
mantendo premido
monitor.
/VOICE no painel do
2 Diga o nome da pessoa que deseja chamar.
• Se o comando de voz não for reconhecido,
toque em [Restart] e, em seguida, diga o
nome novamente.
Para cancelar a marcação por voz: Toque em
[Stop].
3 Selecione uma posição para armazenar.
[Add number
from
phonebook]
[Add number
direct]
• Para fechar a janela, toque em [Close].
• Para visualizar a lista de predefinições, toque em
[
] no ecrã de controlo de telefone.
Para eliminar um número de telefone da lista de
predefinições: Selecione o número de telefone que
pretende eliminar no ecrã <Edit Preset Dial> e, em
seguida, toque em [Delete] na janela <Edit Preset
Number>.
Para eliminar todos os números de telefone da
lista de predefinições: Toque em [Delete all] no
ecrã <Edit Preset Dial>.
Selecione um número de
telefone da lista telefónica
(Página46).
Introduza um número
de telefone no ecrã de
introdução direta de número
e, em seguida, toque em [Set]
para adicioná‑lo à lista de
predefinições.
PORTUGUÊS47
Page 48
BLUETOOTH
❏ Edição da lista telefónica
Para transferir a lista telefónica
Se o telemóvel Bluetooth ligado for compatível com
PBAP (Phone Book Access Profile), pode transferir a
lista telefónica do telemóvel para o aparelho.
1
Visualize a lista telefónica (1) e, em seguida,
visualize a janela <Edit Phonebook> (
No ecrã de controlo de telefone:
2
).
2 Comece a transferir a lista telefónica.
• Para fechar a janela <Edit Phonebook>,
toque em [Close].
• Para cancelar a transferência da lista
telefónica, toque em [Cancel].
Para eliminar um contato da lista telefónica
1 Visualize a janela <Edit Phonebook>.
(Consulte a coluna da extrema esquerda.)
2 Visualize o ecrã <Delete Phonebook>.
• Para fechar a janela, toque em [Close].
3 Selecione os contatos que pretende
eliminar (1) e, em seguida, elimine‑os (2).
• “ ” aparece ao lado dos marcadores
selecionados.
• Toque em [
marcadores.
• Toque em [
todos os marcadores.
• Toque em [
por sua inicial.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
All] para selecionar todos os
All] para cancelar a seleção de
A–Z] para buscar um contato
48
Page 49
BLUETOOTH
Definições para telemóvel
Bluetooth
Pode alterar várias definições upara utilizar
telemóveis Bluetooth no ecrã <TEL SETUP>.
1 Visualize o ecrã <Bluetooth Setup>.
(Página42)
2 Visualize o ecrã <TEL SETUP>.
• Pode também visualizar o ecrã <Bluetooth
Setup> tocando em [
do telefone. (Página45)
] no ecrã de controlo
3 Configure as definições de Bluetooth (1) e,
em seguida, confirme os ajustes (2).
• Desloque a página para visualizar mais itens.
❏ Itens de definição
<Bluetooth HF/
Audio>
<Auto
Response>
<Auto Pairing>
<Sort Order>Selecione um nome ou apelido
<Echo Cancel
Level>
<Noise
Reduction
Level>
Selecione os altifalantes utilizados
para Bluetooth (telefone e leitor
de áudio).
• Front: Somente altifalantes
frontais.
• All (Inicial): Todos os altifalantes.
• 1 – 30 (em passos de
5 segundos): A unidade atende
chamadas automaticamente.
Defina o tempo do toque de
chamada (segundos).
• OFF (Inicial): O aparelho
não atende chamadas
automaticamente. Atender
chamadas manualmente.
• ON (Inicial): Estabelece
o emparelhamento
automaticamente com o
dispositivo iOS ligado (tal como
um iPhone) mesmo que a função
Bluetooth esteja desativada no
dispositivo. (O emparelhamento
automático pode não funcionar
para alguns dispositivos
dependendo da versão do iOS.)
• OFF: Cancela.
para utilizar ao ordenar a lista em
ordem alfabética.
• First: Ordena a lista na ordem
do nome.
• Last (Inicial): Ordena a lista na
ordem do apelido.
Ajusta o volume de eco.
• De −5 a +5 (Inicial: 0).
Ajusta o volume de redução de
ruído.
• De −5 a +5 (Inicial: 0).
Utilização do leitor de áudio
Bluetooth
• Para ligar um novo dispositivo, consulte a
página40.
• Para ligar/desligar um dispositivo emparelhado,
consulte a página42.
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
4
2 31
5
• Os botões de operação, indicadores e informações
visualizados no ecrã diferem dependendo do
dispositivo ligado.
Reproduzir informação
• As informações visualizadas no ecrã diferem
dependendo do dispositivo ligado.
1 Nome do dispositivo ligado
2 Modo de reprodução (Página50)
3 Intensidade do sinal e nível da bateria (somente
quando a informação é obtida do dispositivo)
4 Dados de etiqueta (título da faixa atual / nome
do artista / título do álbum)*
• Tocar em [<] desloca o texto, se houver texto
oculto.
5 Grafismo (Mostrado se a faixa contém grafismo)
* Disponível Somente paras dispositivos compatíveis com AVRCP 1.3.
Continua na página seguinte...
PORTUGUÊS49
Page 50
BLUETOOTH
Botões de operação
• Os botões disponíveis no ecrã e as operações
diferem dependendo do dispositivo ligado.
[
]
[
]
[
[
]
[
]*
[S] [T]
[I]
[W]
[BT DEVICE
CHANGE]
• Para visualizar todos os botões de operação
disponíveis, toque em [
de outros botões de operação.
1
*
Para cancelar o modo de reprodução aleatória, toque no botão
repetidamente até que apareça a cinzento.
2
*
Disponível somente paras dispositivos compatíveis com AVRCP 1.5.
3
*
Disponível somente paras dispositivos compatíveis com AVRCP 1.3.
Visualiza a janela de outros botões de
operação.
• Para ocultar a janela, toque em [
Seleciona o modo de reprodução
repetida.
•
: Repete a faixa/ficheiro atual.
• : Repete todas as faixas/
ficheiros na pasta atual.
•ALL: Repete todas as faixas/
ficheiros no dispositivo.
1
Seleciona o modo de reprodução
]*
aleatória.
•
: Reproduz aleatoriamente
todas as faixas na pasta atual.
•
ALL: Reproduz aleatoriamente
todas as faixas no álbum atual.
Visualiza o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
2
Visualiza listas de pastas/faixas.
(Consulte a coluna direita.)
• Seleciona uma faixa. (Tocar)
• Procura para trás/para a frente.*
(Manter premido)
Inicia a reprodução.
Pausa a reprodução.
Muda o leitor de áudio Bluetooth.
] para visualizar a janela
❏ Seleção de uma faixa da lista
1 Visualize o ecrã da lista de músicas.
].
2 Selecione a pasta e, em seguida, o item na
pasta selecionada.
• Para mais detalhes sobre a operação numa
lista, consulte a página11.
3
❏ Mudança do leitor de áudio Bluetooth
1 Visualize a janela de seleção de dispositivo
Bluetooth.
Os dispositivos de leitura de áudio Bluetooth
disponíveis são listados.
2 Selecione o dispositivo pretendido.
• Para fechar a janela, toque em [Close].
O dispositivo selecionado é ligado.
50
Page 51
DEFINIÇÕES
Definições para utilizar aplicações
de um iPod/iPhone/Android/
BlackBerry
Antes de utilizar as aplicações de um iPod/iPhone/
Android/BlackBerry, selecione o dispositivo que
pretende utilizar e o método de ligação.
Preparação:
Ligue o iPod touch/iPhone/dispositivo Android/
BlackBerry.
• Para Android/BlackBerry: Ligue o dispositivo
Android/BlackBerry via Bluetooth, ou tanto com
um cabo como via Bluetooth.
– Para uma conexão Bluetooth, consulte a
página40.
– Para uma conexão com fios, consulte a
página 72.
• Para iPod touch/iPhone: Ligue o iPod touch/
iPhone com um cabo, via Bluetooth, ou tanto
com um cabo como via Bluetooth. (Página21)
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <AV>.
4 Defina [Automotive Mirroring] para
[OFF].
5 Visualize o ecrã <APP/iPod SETUP>.
6 Selecione o dispositivo e o método de
ligação para <APP Connection select>.
<iPhone
Bluetooth>
<iPhone USB> Selecione isto para utilizar
Selecione isto para utilizar
aplicações com um iPod/
iPhone ligado via Bluetooth
aplicações com um
iPod/iPhone ligado com
KCA‑iP102 (acessório
opcional) ou KCA‑iP103
(acessório opcional).
7 Termine a operação.
<Android
Bluetooth>
Selecione isto para utilizar
aplicações com um dispositivo
Android ligado via Bluetooth.
PORTUGUÊS51
Page 52
DEFINIÇÕES
Seleção de fontes diferentes para os
monitores frontal e traseiro—Zone
Control
Pode selecionar fontes diferentes tanto para este
aparelho e para um monitor externo ligado aos
terminais VIDEO OUT e AV‑OUT AUDIO. (Página72)
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <Audio>.
• Pode também visualizar o ecrã <Audio>
selecionando [Audio] no menu de atalho
pendente. (Página13)
3 Visualize o ecrã <Zone Control>.
4 Selecione a fonte para a frente e traseira, e
ajuste o volume para a fonte traseira.
[Zone Select]Seleciona se fontes diferentes
são selecionada para os
monitores frontal e traseiro.
• Dual Zone: Seleciona
fontes diferentes. (O
indicador DUAL acende‑se.)
• Single Zone: Seleciona a
mesma fonte.
[Front Source]* Seleciona a fonte para o
monitor frontal.
[Rear Source]* Seleciona a fonte para o
monitor traseiro.
[Rear VOL.]*Ajusta o volume para a fonte
traseira.
• Se o som do altifalante traseiro for mudado, a
fonte de áudio que é gerada pelo terminal
AV‑OUT AUDIO também é mudada para a mesma
fonte.
• Ao definir [Zone Control] para [Dual Zone],
as seguintes operações/recursos não ficam
disponíveis.
– Saída do subwoofer
– Ajuste no ecrã <Graphic Equalizer>
(Página54)
– Ajuste no ecrã <Sound Effect> (Página58)
– Definições no ecrã <Speaker Select>
(Página53)
– Definições no ecrã <Position/DTA>
(Página55)
• Não é possível selecionar iPod se o mesmo estiver
ligado via Bluetooth.
• Se selecionar USB, iPod, Disc, áudio Bluetooth,
Apple CarPlay ou Android Auto como a fonte
frontal, não será possível selecionar USB ou iPod
como a fonte traseira.
* Selecionável apenas se [Zone Select] estiver definido para
[Dual Zone].
52
Page 53
DEFINIÇÕES
Ajuste do som—Audio
Pode ajustar várias definições no ecrã <Audio>.
• Não é possível mudar o ecrã de definições
<Audio> nas seguintes situações:
– Quando o aparelho está no modo de espera
(Página9)
– Quando o telemóvel Bluetooth é utilizado (ao
fazer ou receber uma chamada, durante uma
chamada, ou durante uma marcação por voz)
❏ Definição do tipo de veículo/
altifalantes/frequência de cruzamento
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <Audio>.
• Pode também visualizar o ecrã <Audio>
selecionando [Audio] no menu de atalho
pendente. (Página13)
3 Visualize o ecrã <Speaker Select>.
4 Selecione o tipo de veículo.
Aparece uma janela de seleção para o tipo de
veículo. Selecione um item e, em seguida, toque
em [Close] para fechar a janela.
5 Selecione um altifalante (altifalantes
frontais, altifalantes traseiro ou subwoofer)
para definir (1) e, em seguida, a
localização e tamanho do altifalante/
tweeter do altifalante selecionado (2).
Aparece uma janela de seleção para a definição
da localização e do altifalante/tweeter. Selecione
um item e, em seguida, toque em [Close] para
fechar a janela.
• Repita os passos 1 e 2 para definir todos os
altifalantes.
• Se não houver um altifalante ligado, selecione
[None].
• Ao definir os altifalantes frontais, selecione
também o tamanho do altifalante para
<Tweeter>.
6 Visualize o ecrã <X’over> (1), selecione o
tipo de altifalante (2) e, em seguida, ajuste
a frequência de cruzamento do altifalante
selecionado (3).
<HPF FREQ>
<LPF FREQ> Ajusta a frequência de
<Slope>Ajusta a curva de cruzamento.*
<Gain>Ajusta o volume de saída do
<TW Gain> Ajusta o volume de saída do
<Phase
Inversion>
*1 Aparece somente quando os altifalantes frontais ou traseiros são
selecionados.
2
*
Aparece somente quando o subwoofer é selecionado.
3
*
Não ajustável quando <HPF FREQ> ou <LPF FREQ> está
definido para <Through>.
4
*
Aparece somente quando os altifalantes frontais são selecionados.
5
*
Ajustável somente quando <Tweeter> está definido para
<Small>, <Middle> ou <Large> no ecrã
<Speaker Select>.
Ajusta a frequência de cruzamento
para os altifalantes frontais e
traseiros (filtro passa‑alto).*
cruzamento para o subwoofer
(filtro passa‑baixo).*
1
2
altifalante selecionado.
tweeter.*
Seleciona a fase para o
subwoofer.*
4 *5
2
PORTUGUÊS53
3
Page 54
DEFINIÇÕES
❏ Utilização da equalização do som
• O ajuste é memorizado para cada fonte até que
ajuste o som de novo. Se a fonte for um disco,
o ajuste será armazenado para cada uma das
seguintes categorias.
– DVD‑Vídeo
– CD/VCD/Ficheiros de áudio/Ficheiros de vídeo
(Página75)
• Não é possível ajustar o som quando o aparelho
está em espera.
Seleção de um modo de som predefinido
1 Visualize o ecrã <Audio>. (Página53)
2 Visualize o ecrã <Graphic Equalizer>.
• Pode também visualizar o ecrã
<Graphic Equalizer> tocando em [
ecrã de controlo do fonte.
] no
3 Visualize os modos de som predefinidos
(1) e, em seguida, selecione um modo de
som (2).
• Toque em [ ] para ocultar os modos de som
predefinidos.
Memorização de seus próprios ajustes—Ajuste
preciso do som
1 Visualize o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Consulte a coluna esquerda.)
2 Selecione uma banda e ajuste o nível da
banda selecionada.
• Pode ajustar o nível arrastando o controlo
deslizante ou utilizando [J]/[K].
• Repita este passo para ajustar o nível das
outras bandas.
3 Ative ([ON]) ou desative ([OFF]) os graves
(<Bass EXT>) (1) e, em seguida, ajuste o
nível do subwoofer (<SW Level>)* (2).
• Toque em [H]/[I] para ajustar <SW Level>.
• Ao definir <Bass Ext> para [ON], uma
frequência inferior a 62,5 Hz é definida para o
mesmo nível de ganho que 62,5 Hz.
4 Armazene o ajuste.
Aparece uma janela de seleção do utilizador.
Selecione dentre [User 1] a [User 4] para
armazenar o seu ajuste e, em seguida, toque em
[Close] para fechar a janela.
• Para aplicar o equalizador ajustado a todas as
fontes de reprodução, toque em [ALL SRC] no ecrã
<Graphic Equalizer> e, em seguida, toque em
[OK] para confirmar.
• Para deixar a curva EQ atual plana, toque em
[Initialize].
* Não ajustável quando <None> está selecionado para subwoofer
no ecrã <Speaker Select>. (Página53)
54
Page 55
DEFINIÇÕES
❏ Definição da posição de escuta
Pode ajustar os efeitos sonoros de acordo com a sua
posição de escuta.
1 Visualize o ecrã <Audio>. (Página53)
2 Visualize o ecrã <Position/DTA>.
3
Toque em [Listening Position] (1) e, em
seguida, selecione a posição de audição
([Front L], [Front R], [Front All] ou [All]) (
2
Ajuste do alinhamento do tempo digital (DTA)
Faça o ajuste fino do tempo de retardo da saída de
altifalante para obter um ambiente mais adequado
para o seu veículo.
1 Visualize o ecrã <Position/DTA>. (Consulte
a coluna esquerda.)
2 Visualize o ecrã de ajuste de DTA.
3 Toque em [Delay] (1) e, em seguida,
).
ajuste o valor de DTA (Digital Time
Alignment) para cada altifalante (2).
• Toque em [H]/[I] para ajustar o valor.
• Para retornar para a definição inicial de Delay
e Level, toque em [Initialize] e, em seguida,
em [YES] no ecrã de confirmação.
4 Toque em [Level] (1) e, em seguida, ajuste
o volume de saída para cada altifalante
(2).
• Toque em [H]/[I] para ajustar o nível.
• Para retornar para a definição inicial de Delay
e Level, toque em [Initialize] e, em seguida,
em [YES] no ecrã de confirmação.
PORTUGUÊS55
Page 56
DEFINIÇÕES
❏ Localização da imagem sonora—
Front Focus
Pode localizar a imagem sonora na frente do assento
selecionado.
1 Visualize o ecrã <Position/DTA>.
(Página55)
2 Toque em [Front Focus] (1) e, em
seguida, selecione a posição de audição
para defini‑la como a posição frontal (2).
• Se estiver sentado na posição [Front All]
(assentos frontais) ou [All] (assentos frontais e
traseiros), selecione esquerda (“Priority L”) ou
direita (“Priority R”) para especificar a posição
para localizar a imagem sonora.
3 Visualize o ecrã <Front Focus Adjust>.
4 Toque em [Delay] (1) e, em seguida,
ajuste a imagem sonora com precisão (2).
[Sound Image
LR (Front)]
[Sound Image
LR (Rear)]
[Size of the
Virtual Sound
Field]
[Subwoofer
Delay]
• Para retornar para a definição inicial de Delay
e Level, toque em [Initialize] e, em seguida,
em [YES] no ecrã de confirmação.
Ajusta a imagem sonora para
definir‑la na posição frontal.
Ajusta a imagem sonora para
definir‑la na posição traseira.
Ajusta o campo sonoro
virtual para o tamanho do
campo desejado.
• Se a imagem sonora se
mover para fora da posição
frontal, ajuste [Sound
Image LR (Front)]/[Sound
Image LR (Rear)].
Ajusta o alinhamento do
tempo do subwoofer.
5
Toque em [Level] (1) e, em seguida, ajuste
o volume de saída para cada altifalante (2).
• Toque em [H]/[I] para ajustar o nível.
• Para retornar para a definição inicial de Delay
e Level, toque em [Initialize] e, em seguida,
em [YES] no ecrã de confirmação.
56
Page 57
DEFINIÇÕES
❏ Ajuste do balanço do volume
1 Visualize o ecrã <Audio>. (Página53)
2 Visualize o ecrã <Fader/Balance>.
3 Ajuste o balanço do volume.
• Toque em [J]/[K] para ajustar o balanço de
saída dos altifalantes frontais e traseiros.
• Toque em [H]/[I] para ajustar o balanço de
saída dos altifalantes esquerdos e direitos.
• Pode também fazer ajustes arrastando o
cursor.
• Para apagar o ajuste, toque em [Center].
❏ Ajuste da saída do volume de acordo
com fontes diferentes
Pode ajustar e armazenar o nível de volume de
ajuste automático para cada fonte. O nível de
volume é automaticamente aumentado, quando é
mudada a fonte.
1 Visualize o ecrã <Audio>. (Página53)
2 Visualize o ecrã <Volume Offset>.
3 Ajuste o nível de saída do volume para
cada fonte.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para inicializar o valor de definição, toque em
[Initialize].
• Se tiver aumentado o volume primeiro e depois
reduzido o volume utilizando a função Volume
Offset, o som gerado ao mudar repentinamente
para outra fonte pode ser extremamente alto.
PORTUGUÊS57
Page 58
DEFINIÇÕES
❏ Ajuste do efeito de som
1 Visualize o ecrã <Audio>. (Página53)
2 Visualize o ecrã <Sound Effect>.
3 Ajuste cada item.
<Bass Boost>Seleciona o seu nível de
<Loudness>Ajusta o loudness. (O
<Drive
Equalizer>
<Space
Enhancer>*
reforço dos graves.
• OFF (Inicial)/1/2/3
indicador LOUD acende‑se
ao ajustar o loudness.)
• OFF (Inicial)/Low/High
Reduz o ruído de
processamento elevando a
largura da banda.
• OFF (Inicial)/ON
Melhora virtualmente o
1
espaço sonoro utilizando
o sistema Digital Signal
Processor (DSP). Selecione o
nível do melhoramento.
• OFF (Inicial)/Small/
Medium/Large
<Supreme>Restaura o som perdido
<Realizer>Deixa o som virtualmente
<Stage EQ>Você pode mover o centro
1
*
Não é possível alterar a definição se “Radio” estiver selecionado
como a fonte.
devido à compressão
de áudio para um som
realístico.
• OFF/ON (Inicial)
mais realístico utilizando
o sistema Digital Signal
Processor (DSP). Selecione o
nível do som.
• OFF (Inicial)/1/2/3
do som para o ponto mais
baixo ou mais alto. Selecione
a altura.
• OFF (Inicial)/Low/Middle/
High
Ajuste para reprodução de vídeo
1 Visualize o menu de atalho pendente.
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
2 Visualize o ecrã de ajuste da imagem.
3 Ajuste a imagem.
58
Page 59
DEFINIÇÕES
<Backlight> Ajusta o brilho da luz de fundo.
<Contrast>Ajusta o contraste. (de −4 a +4)
<Black>Ajusta a negrura. (de −4 a +4)
<Brightness> Ajusta o brilho. (de −4 a +4)
<Colour>Ajusta a cor. (de −4 a +4)
<Tint>
<Aspect>Seleciona a relação largura‑
• Os itens ajustáveis são diferentes dependendo da
fonte atual.
• A qualidade da imagem pode ser definida para
cada fonte. Backlight e Black são comuns para
todas as fontes.
(de −4 a +4)
Ajusta o tom. (de −4 a +4)
altura.
• Full: Visualiza a imagem
completamente. A relação
largura‑altura é alterada, se
necessário.
• Normal: Visualiza a imagem
na relação largura‑altura de
4:3.
• Auto: Visualiza a
imagem selecionando
automaticamente a relação
largura‑altura adequada
(DISCO).
Visualiza a imagem
completamente na relação
largura‑altura original (USB).
Alteração do desenho do visor
❏ Personalização da cor do painel
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <Display>.
4 Visualize o ecrã <Panel Colour
Coordinate>.
5 Selecione uma cor de painel.
*
• Selecionar [Scan] muda a cor da iluminação
gradativamente.
* Armazene o seu próprio ajuste antecipadamente. (Ver em baixo.)
Ajuste da sua cor original
1
Visualize o ecrã <Panel Colour
Coordinate>. (Consulte a coluna
esquerda.)
2
3 Ajuste a cor.
O ajuste é armazenado em [User].
PORTUGUÊS59
Page 60
DEFINIÇÕES
❏ Personalizado do fundo
1 Visualize o ecrã <Display>. (Página59)
2 Visualize o ecrã <Background>.
3 Selecione um fundo.
1
2
*
*
❏ Armazenamento da sua imagem
favorita para a imagem de fundo
Pode definir a sua imagem favorita armazenada no
dispositivo USB ligado.
• Utilize um ficheiro JPEG com uma resolução de
800 x 480 pixels.
• A cor da imagem capturada pode parecer
diferente da cor da cena real.
1 Ligue o dispositivo USB no qual a imagem
está armazenada. (Página71)
2 Visualize o ecrã <Background>. (Consulte
a coluna esquerda.)
3 Selecione [User1 Select] ou [User2 Select]
para armazenar a imagem.
5 Rode a imagem se necessário (1) e, em
seguida, confirme a seleção (2).
Toque em [Enter] para armazenar a nova
imagem. (A imagem existente será substituída
pela nova imagem.)
*1 Armazene a sua própria cena antecipadamente. (Consulte a coluna
direita.)
2
*
A cor selecionada em [Panel Colour] é adicionada à imagem.
Se selecionar “Scan” em [Panel Colour], não será possível
selecionar esta imagem.
60
4 Selecione a pasta e, em seguida, o
ficheiro para a imagem de fundo na pasta
selecionada.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
Page 61
DEFINIÇÕES
Personalização das definições do
sistema
❏ Memorização/chamada das definições
• Pode memorizar as definições alteradas no ecrã
<Audio> e chamar as definições memorizadas a
qualquer momento.
• As definições memorizadas são retidas mesmo
que o aparelho seja reiniciado.
• Não é possível realizar a operação se
[SETUP Memory] estiver definido para [Lock].
Desbloqueie a definição antecipadamente.
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <Special>.
4 Selecione uma opção.
[Audio SETUP
Memory]
[Audio SETUP
Recall]
[Audio SETUP
Clear]
Aparece uma mensagem de confirmação. Toque
em [Yes].
Memoriza a definição de
áudio atual.
Chama a definição de áudio
memorizada.
Limpa a memória AUDIO
SETUP Memory e a definição
de áudio memorizada
atualmente.
❏ Bloqueio das definições
Pode bloquear as definições para <Audio> prevenir
que sejam alteradas.
1 Visualize o ecrã <Special>. (Consulte a
coluna da extrema esquerda.)
2 Selecione [Lock] para bloquear as
definições.
Para desbloquear a definição: Toque em
[SETUP Memory] para selecionar [Unlock].
PORTUGUÊS61
Page 62
DEFINIÇÕES
❏ Ajuste da posição de toque
Pode ajustar a posição de toque no painel táctil
se a posição tocada e a operação realizada não
corresponderem.
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
4 Visualize o ecrã <Touch Panel Adjust>.
Definição dos itens de menu—
SETUP
❏ Visualização do ecrã de menu <SETUP>
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <User Interface>.
62
5 Toque no centro das marcas na esquerda
inferior e direita superior conforme
instruído.
• Para reiniciar a posição de toque, prima
[Reset].
• Para cancelar a operação atual, prima
[Cancel].
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
• Pode também visualizar o ecrã <SETUP>
selecionando [SETUP] no menu de atalho
pendente. (Página13)
Page 63
DEFINIÇÕES
❏ Ecrã de definição <AV>
[APP/iPod SETUP]
• APP Connection select: Selecione o dispositivo e
o método de ligação. (Página51)
• iPod Connection: Selecione o método de ligação
de iPod/iPhone. (Página21)
[TV Tuner Control]*
• ON: Ativa o controlo de operação de TV em
“AV-IN1”.
• OFF (Inicial): Selecione isto para utilizar “AV-IN1”
com um componente que não seja o sintonizador
de TV.
[AV-OUT]
Pode determinar a utilização do componente
externo ligado ao terminal VIDEO OUT/ AV‑OUT
AUDIO.
• OFF (Inicial)/AV-IN/AV-IN1/AV-IN2/DISC/USB/
iPod
[Automotive Mirroring]
Selecione a utilização do iPhone compatível com
CarPlay. (Página25)
• ON (Inicial): Permite a seleção de “Apple CarPlay”*2
ou “Android Auto”*3 no ecrã inicial.
• OFF: Cancela.
[CarPlay Sidebar]
Selecione a posição da barra de controlo (esquerda
ou direita) mostrada no painel táctil.
• Left (Inicial)/Right
1
*
Somente para DDX8016DABS.
2
*
“Apple CarPlay” é visualizado como a fonte no ecrã inicial ao
ligar um iPhone compatível com CarPlay.
3
*
Somente para DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
1
❏ Ecrã de definição <Display>
[Dimmer]
• ON: Ativa o regulador da luz.
• OFF: Cancela.
• SYNC (Inicial): Escurece o ecrã e a iluminação dos
botões quando acende os faróis.
[OSD Clock]
Selecione se deseja visualizar o relógio enquanto vê
vídeo DVD, etc.
• ON (Inicial)/OFF
[Panel Colour]
Altere a cor do painel. (Página59)
[Background]
Altere o desenho do fundo. (Página60)
❏ Ecrã de definição <User Interface>
[Steering Remote Controller]*
Atribua as funções às teclas no telecomando do
volante. (Página67)
[Beep]
• ON (Inicial): Ativa o tom key‑touch.
• OFF: Cancela.
[Vehicle Adaptor Information]*
• ON (Inicial): Ativa a função de visualização de
informações do veículo.
• OFF: Cancela.
[Beep for parking distance control]*
• ON: Ativa um sinal de aviso quando o sensor de
proximidade a bordo deteta um ser humano ou
objeto no trajeto do veículo ao estacionar.
• OFF (Inicial): Cancela.
[Parking Distance Display]*
Ao ligar um adaptador comercial ao terminal de
interface externa (Página 72), pode visualizar a
informação sobre obstáculos ao redor do veículo.
• ON: Visualiza a informação sempre.
1
2
2
2
• Dyn. (Inicial): Visualiza a informação quando o
sensor deteta obstáculos.
• OFF: Cancela.
[Parking Distance Position]*
2
Selecione onde a informação sobre obstáculo deve
ser visualizada no ecrã.
• Left/Right (Inicial)
[Language Select]
Selecione o idioma de texto utilizado para as
informações no ecrã.
American English(en)/British English(en)
(definição inicial para DDX9716BTS/DDX8016DABS)/
/Ελληνικά(el)/
Português(pt)/Čeština(cs)/Polski(pl)/
Magyar(hu)/Руccĸий(ru) (definição inicial para DDX9716BTSR)/
(he)
/(fa)/BahasaMelayu(ms)/
(th)/Türkçe(tr)/(zh)/
Bahasa Indonesia(id)
[Touch Panel Adjust]
Ajuste as posições de toque dos botões no ecrã.
(Página62)
[Clock]
Selecione o método para definir o relógio. (Página6)
[Time Zone]
Selecione o fuso horário para sincronizar o relógio
com o GPS. (Página6)
[Clock Adjust]*
3
Acerte o relógio manualmente. (Página6)
1
*
Somente para DDX8016DABS.
2
*
A definição fica disponível quando um adaptador comercial é
ligado ao terminal da interface externa (página 72). Contate o seu
revendedor Kenwood para os detalhes.
3
*
Disponível ao definir [Clock] para [Manual].
PORTUGUÊS63
Page 64
DEFINIÇÕES
❏ Ecrã de definição <Camera>
[R-CAM Interruption]
• ON: Visualiza a imagem da câmara de marcha‑
atrás quando colocar o câmbio na posição de
marcha‑atrás (R).
• OFF (Inicial): Selecione isto quando não houver
uma câmara ligada.
[Parking Guidelines]
• ON (Inicial): Visualiza as linhas de guia de
estacionamento para permitir um estacionamento
mais fácil ao colocar o câmbio na posição de
marcha‑atrás (R).
• OFF: Oculta as linhas de guia de estacionamento.
[Guidelines Setup]
Ajuste as linhas de guia de estacionamento.
(Página36)
[Front Camera]
• ON: Ativa a câmara de vista frontal. Selecione isto
para utilizar a câmara de vista frontal.
• OFF (Inicial): Selecione isto quando não houver
uma câmara ligada.
[Front Camera Mirror Image]
• ON: Visualiza a imagem da câmara de vista frontal
invertida horizontalmente.
• OFF (Inicial): Visualiza a imagem da câmara de
vista frontal como é.
❏ Ecrã de definição <Special>
[DEMO]
• ON (Inicial): Ativa a demonstração no ecrã.
• OFF: Cancela.
[SETUP Memory]
Bloqueia ou desbloqueia Audio SETUP Memory/
Recall/Clear. (Página61)
[Audio SETUP Memory]
Memoriza a definição de áudio atual. (Página61)
[Audio SETUP Recall]
Chama a definição de áudio memorizada.
(Página61)
[Audio SETUP Clear]
Limpa a memória AUDIO SETUP Memory e a
definição de áudio memorizada atualmente.
(Página61)
[Software Information]
Visualize a informação da versão do software. Pode
atualizar o software.
[Open Source Licenses]
Visualize as Licenças de Fonte Aberta.
[Initialize]
Toque em [Initialize] e, em seguida, toque em [Yes]
para definir todas as definições para as predefinições
iniciais.
• A opção Audio SETUP Memory não é inicializada.
❏ Ecrã de definição <Bluetooth>
[Bluetooth]
• ON (Inicial): Ativa a função Bluetooth do aparelho.
• OFF: Cancela.
[Select Device]
Ligue ou desligue o dispositivo emparelhado.
(Página42)
[Device Name]
Visualize/altere o nome do dispositivo que aparece
no dispositivo Bluetooth. (Página43)
[PIN Code]
Altere o código PIN do aparelho. (Página43)
[Device Address]
Visualize o endereço do dispositivo do aparelho.
[TEL SETUP]
Configure as definições para utilizar um telemóvel
Bluetooth. (Página49)
❏ Ecrã de definição <Security>
[SI]
• ON (Inicial): Ativa a função de segurança.
• OFF: Cancela.
[Security Code Set]
Registe o código de segurança para o aparelho.
(Página4)
[Security Code Cancellation]
Apague o código de segurança. (Página4)
[Security Code Change]
Altere o código de segurança. (Página4)
64
Page 65
TELECOMANDO
Visão geral
O telecomando opcional KNA‑RCDV331 está
desenhado para controlar este aparelho. Consulte o
manual de instruções que vem com o telecomando.
◊ Precaução:
• Coloque o telecomando num lugar onde ele
não se moverá durante uma travagem ou outras
operações. Poderia ocorrer uma situação perigosa
se o telecomando caísse e ficasse emperrado sob
os pedais durante a condução.
• Não deixe a pilha perto de chamas ou sob a luz
direta do sol. Isso poderia provocar um incêndio,
uma explosão ou a geração de um calor excessivo.
• Não recarregue, não provoque um curto‑circuito,
não desmonte, não aqueça a pilha nem a coloque
em chamas abertas. Tais ações podem causar
o vazamento do fluido da pilha. Se o fluido
derramado entrar em contacto com os seus olhos
ou roupa, lave imediatamente a parte afetada com
água e procure um médico.
• Coloque a pilha fora do alcance de crianças. No
caso improvável de engolimento da pilha por uma
criança, procure um médico imediatamente.
❏ Instalação das pilhas
Utilize duas pilhas de tamanho “AAA”/“R03”.
Coloque as pilhas com os pólos + e – corretamente
alinhados, de acordo com a ilustração dentro da
caixa.
• Se o telecomando funcionar somente em distância
mais curtas ou não funcionar, é possível que as
pilhas estejam esgotadas. Em tais casos, substitua
ambas as pilhas por novas.
❏ Interruptor de modo do telecomando
As funções operadas pelo telecomando diferem
dependendo da posição do interruptor de modo.
Modo AUD: Mude para este modo quando controlar
uma fonte selecionada ou fonte de rádio, etc.
Modo DVD: Mude para este modo quando
reproduzir DVDs ou CDs, etc., com o leitor integrado
neste aparelho.
Modo TV/ Modo NAV: Não utilizado.
• A posição do interruptor de modo do
telecomando é indicada no título de cada modo
como, por exemplo, “Modo AUD”.
• Quando controlar um leitor que não seja integrado
neste aparelho, selecione o modo “AUD”.
AUD
•
DVD
•
•
T V
•
NAV
Operações a partir do telecomando
❏ Operações comuns (modo AUD)
SRC
J/K VOL
ATTAtenua/restaura o som.
DISP/V.SEL Não funciona com este aparelho.
ENTERSeleciona as opções.
FNC/PBC/
MENU
MODE/
TOP MENU
OPEN
* Disponível apenas para DDX9716BTS/DDX9716BTSR.
• Seleciona a fonte do origem.
• Termina a chamada recebida/atual.
Ajusta o nível do volume.
Responde a chamadas.
Visualiza o ecrã de controlo da fonte
atual. (USB, iPod, DISC)
Muda a relação largura‑altura.
• A relação largura‑altura muda cada
vez que esta tecla é premida.
Ajusta o ângulo do painel.*
• O ângulo do painel muda cada vez
que esta tecla é premida.
PORTUGUÊS65
Page 66
TELECOMANDO
❏ DVD/VCD (modo DVD)
J/K/H/I
S/T
I/W
o
0 – 9
MODE/TOP MENU
FNC/PBC/MENUAbre o menu do disco.
SUBTITLEMuda o idioma das legendas.
ZOOM
ANGLE
AUDIO
DIRECT
CLEAR
Move o cursor durante a
visualização de um menu.
Seleciona uma faixa.
Inicia/pausa a reprodução.
Detém e memoriza o ponto em
que o disco para.
• Especifica o número a
procurar na procura direta.
•
: Avança/retrocede
rapidamente.
– A velocidade de avanço/
retrocesso rápido muda
cada vez que esta tecla é
premida.
•
: Avança/retrocede
lentamente durante uma
pausa.
Mostra o menu inicial do disco.
Muda a razão de zoom.
• A razão de zoom muda cada
vez que esta tecla é premida.
Muda o ângulo da imagem.
• O ângulo da imagem muda
cada vez que esta tecla é
premida.
Muda o idioma das vozes.
• O idioma das vozes muda
cada vez que esta tecla é
premida.
Seleciona o modo de busca
direta. (Consulte a coluna da
extrema direita.)
Apaga um carácter no modo de
busca direta.
❏ Disco de música/Ficheiro de áudio/
Ficheiro de vídeo (modo AUD)
AM –/FM +Seleciona uma pasta.
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
Seleciona uma faixa/ficheiro.
Inicia/pausa a reprodução.
Disco de música: Especifica o
número a procurar na procura
direta.
Disco de música: Seleciona
o modo de busca direta.
(Consulte a coluna direita.)
❏ Rádio (modo AUD)
AM –/FM +Seleciona a banda.
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
Procura estações.
Altera o modo de procura
(AUTO1, AUTO2, MANU).
Especifica a frequência de uma
estação a procurar com a busca
direta.
Seleciona o modo de busca
direta. (Consulte a coluna
direita.)
❏ Rádio Digital (DAB) (modo AUD)
(Somente para DDX8016DABS)
S/T
I/W
1 – 9Especifica um número predefinido.
Procura serviços.
Altera o modo de procura (AUTO1,
AUTO2, MANU).
❏ iPod (modo AUD)
S/T
I/W
Selecione música.
Inicia/pausa a reprodução.
❏ USB (modo AUD)
AM –/FM +Seleciona uma pasta.
S/T
I/W
Busca direta de um item (capítulo/título/faixa)
1 Prima DIRECT para selecionar o modo de
procura.
Cada vez que preme DIRECT item de procura
muda.
2 Prima um botão numérico para selecionar um
item desejado.
3 Prima ENTER para confirmar a seleção.
Busca direta de uma frequência do sintonizador
1 Prima DIRECT para selecionar o modo de
procura.
2 Prima os botões numéricos para introduzir uma
frequência.
3 Prima S/T para confirmar a entrada.
Seleciona um ficheiro.
Inicia/pausa a reprodução.
66
Page 67
TELECOMANDO
Uso do telecomando de volante
(Somente para DDX8016DABS)
Pode atribuir as funções às teclas no telecomando
do volante.
• Esta função só fica disponível quando o seu
veículo possui um telecomando de volante
elétrico.
• Só pode registar/alterar as funções com o veículo
estacionado.
• Se o telecomando de volante não for compatível,
a aprendizagem pode não ser concluída e pode
aparece uma mensagem de erro.
❏ Registo/alteração das funções
1 Visualize o ecrã de seleção de fonte/opção.
No ecrã inicial ou no ecrã de controlo de fonte:
2 Visualize o ecrã <SETUP>.
3 Visualize o ecrã <User Interface>.
4 Visualize o ecrã <Steering Remote
Controller Setting>.
5 Quando o aparelho estiver pronto para
aprender, mantenha premido um botão do
telecomando de volante durante cerca de
2 segundos para registar/alterar.
• Refira‑se à mensagem visualizada para
confirmar se o aparelho está pronto antes de
continuar.
6 Selecione a função que deseja atribuir.
7 Repita os passos 5 e 6 conforme seja
necessário.
8 Termine a operação.
• O aparelho pode registar/mudar todas as funções
dos botões ao mesmo tempo. Para fazer isto,
prima cada botão, um de cada vez, e depois de
premir todos eles, toque em [Done] no ecrã
<Steering Remote Controller Setting>. As novas
funções, porém, não podem ser aprendidas após
esta operação.
• Quando alterar as funções já aprendidas, toque no
botão que deseja alterar no passo 5 e, em seguida,
toque para selecionar a nova função desde a lista
de funções.
• Confirme o conteúdo da função definível na
lista de funções. Não é possível editar a lista de
funções.
❏ Inicialização das definições
1 Visualize o ecrã <Steering Remote
Controller Setting>. (Consulte a coluna da
extrema esquerda.)
2
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Desloque a página para visualizar mais itens.
• Para fechar a janela, toque em [Close].
Aparece uma mensagem de confirmação. Toque
em [Yes].
PORTUGUÊS67
Page 68
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
Antes de instalar o aparelho
◊ AVISO
• Se ligar o fio de ignição (vermelho) e o fio da
bateria (amarelo) ao chassis do automóvel (terra),
poderá provocar um curto‑circuito, que pode
resultar num incêndio. Ligue sempre estes dois
fios à fonte de energia passando‑os através da
caixa de fusíveis.
• Não corte o fusível do fio de ignição (vermelho)
e o fio da bateria (amarelo). O fornecimento de
energia deve ser ligado aos fios através do fusível.
◊ Precauções relativas à instalação e conexão
• A montagem e a instalação elétrica deste produto
requerem habilidades especiais e experiência.
Para mais segurança, encarregue a montagem e a
instalação elétrica a profissionais.
• Certifique‑se de fazer a ligação à terra do aparelho
a um fornecimento de energia de 12V CC.
• Não instale o aparelho em um lugar exposto à luz
direta do sol ou ao calor ou à humidade excessiva.
Evite também lugares com muita poeira ou a
possibilidade de salpicos de água.
• Não utilize os seus próprios parafusos. Utilize
somente os parafusos fornecidos. Se utilizar os
parafusos errados, o aparelho pode ser danificado.
• Se a alimentação não for ligada (a mensagem
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections.” aparece), um fio do
altifalante pode estar em curto‑circuito ou em
contacto com o chassis do veículo, e a função de
proteção pode ter sido ativada. Portanto, deve
verificar os fios dos altifalantes.
• Se a ignição do seu automóvel não tiver uma
posição ACC, ligue os fios da ignição a uma fonte
de energia que possa ser ligada e desligada com
a chave de ignição. Se ligar o fio da ignição a
uma fonte de energia com um fornecimento de
voltagem constante, como com os fios da bateria,
a bateria pode ser descarregada.
• Somente para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: Se a
consola tiver uma tampa, certifique‑se de instalar
o aparelho de forma que o painel do monitor não
bata na tampa ao fechar e abrir a tampa.
• Se o fusível queimar‑se, certifique‑se primeiro de
que os fios não estão em contacto a causar um
curto‑circuito e, em seguida, substitua o fusível
antigo por um novo com a mesma capacidade.
• Isole os fios não ligados com fita de vinil ou outro
material similar. Para evitar um curto‑circuito, não
retire as tampas das extremidades dos fios não
ligados ou dos terminais.
• Ligue os fios dos altifalantes corretamente aos
terminais correspondentes. O aparelho pode
ser danificado ou funcionar incorretamente se
compartilhar os fios “ ou fizer uma ligação à terra
deles a qualquer parte de metal no automóvel.
• Quando somente dois altifalantes forem ligados
ao sistema, ligue os conectores a ambos terminais
de saída frontais ou a ambos terminais de saída
traseiros (não misture um terminal frontal com
um traseiro). Por exemplo, se ligar o conector ‘
do altifalante esquerdo a um terminal de saída
frontal, não ligue o conector “ a um terminal de
saída traseiro.
• Após a instalação do aparelho, verifique se as luzes
de travões, pisca‑piscas, limpa pára‑brisas, etc. no
automóvel estão a funcionar corretamente.
• Monte o aparelho de forma que o ângulo de
montagem fique a 30° ou menos.
• Não exerça muita força sobre a superfície do
painel ao instalar o aparelho no veículo. Caso
contrário, poderão ocorrer arranhões, danos ou
defeitos.
• Este aparelho tem uma ventoinha de
arrefecimento para diminuir a temperatura
interna. Não monte o aparelho num lugar onde
a ventoinha de arrefecimento do aparelho fique
bloqueada. Bloquear estas aberturas impedirá o
arrefecimento da temperatura interna e resultará
num mau funcionamento.
Ventoinha de arrefecimento
◊ PRECAUÇÃO
Instale este aparelho no console do seu carro.
Não toque nas partes de metal deste aparelho
durante e logo após o uso do aparelho. As partes
de metal, tal como o dissipador de calor e a caixa
ficam muito quentes.
68
Page 69
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
❏ Acessórios fornecidos para instalação
1 Cablagem × 1
2 Placa de guarnição × 1
3 Chaves de extração × 2
4 Cabo de extensão USB(1,0 m) × 1
5 Antena GPS(3,5 m) × 1
6 Placa de metal × 1
7 Microfone (3 m) × 1
❏ Procedimento de instalação
1 Para evitar um curto‑circuito, retire a chave
da ignição e desligue o lado
“ da bateria.
2 Certifique‑se de fazer as conexões
apropriadas dos fios de entrada e saída
para cada aparelho.
3 Ligue os fios de altifalante da cablagem.
4 Ligue o Conector B na cablagem ao
conector de altifalante no seu veículo.
5 Ligue o Conector A na cablagem ao
conector de alimentação externa no seu
veículo.
6 Ligue o conector da cablagem ao aparelho.
7 Instale o aparelho no automóvel.
• Certifique‑se de que o aparelho está
firmemente instalado em posição. Se o
aparelho ficar instável, ele pode funcionar
incorretamente (por exemplo, o som pode
saltar).
8 Volte a ligar o lado “ da bateria.
9 Configure <Initial SETUP>. (Página4)
Instalação do aparelho
❏ Instalação do aparelho
• Dobre as linguetas da manga de montagem com
uma chave de fendas ou outro instrumento similar
e fixe em posição.
❏ Instalação da placa de guarnição
Instale a placa de guarnição (2).
2
PORTUGUÊS69
Page 70
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
Conexão
❏ Conexão dos fios aos terminais
Ligue a antena GPS (5). (Página73)
Página72
VIDEO OUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
Página72*
Página72*
Ligue o cabo da antena ao
terminal para antena.
1
Verde claro (Fio do sensor de estacionamento)
Púrpura com listra branca (Fio do sensor de
marcha-atrás)
Azul claro com listra amarela (Fio de controlo de
telecomando de volante)
Azul com listra branca (Fio de controlo de
alimentação/antena)
Castanho (Fio de controlo de silenciamento)
Amarelo (Fio da bateria)
Vermelho (Fio da ignição)
Vermelho (A7)
Amarelo (A4)
Conector A
Página73
Página72*
Página72
Página72
Ligue o cabo de extensão USB (4).
(Página71)
AV-IN
Página72*
Página72
Fusível de 15A
PRK SW
REVERSE
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P.CONT
ANT CONT
MUTE
Ligue a cablagem das luzes de marcha‑atrás do veículo quando utilizar a câmara de marcha‑atrás
opcional.
Para utilizar a função de telecomando de volante, é necessário instalar um adaptador remoto
exclusivo (não fornecido) adequado ao seu automóvel.
Ao terminal de controlo de potência quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao
terminal de controlo de antena no veículo.
Ao terminal que é ligado à terra quando o telefone toca ou durante uma conversação. (Para ligar o
sistema de navegação Kenwood, consulte o seu manual de navegação.)
Pino Cor e funções do Conector A
A4AmareloBateria
A5Azul/BrancoControlo de potência
A6Laranja/BrancoRegulador da luz
A7VermelhoIgnição (ACC)
A8PretoLigação à terra
* Somente para DDX8016DABS.
Conexão dos conectores ISO em alguns
automóveis WV/Audi ou Opel (Vauxhall)
Pode ser necessário modificar a conexão da
cablagem fornecida como mostrado.
Se nenhuma conexão for feita, não permita que o cabo saia da lingueta.
Page 71
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
❏ Ligação do cabo de extensão USB
Ligue o cabo de extensão USB (4) para ligar um
dispositivo USB/iPod/iPhone/smartphone.
Dispositivo USB/iPod/iPhone/
smartphone
1,0 m
4
❏ Ligação dum iPod/iPhone
• Ligue o cabo de extensão USB (4)
antecipadamente. (Consulte a coluna esquerda.)
iPod/iPhone
(modelos com
conector de 30 pinos)
(disponíveis comercialmente)
iPod/iPhone (modelos com
conector Lightning)
(disponíveis comercialmente)
❏ Ligar um dispositivo USB
• Ligue o cabo de extensão USB (4)
antecipadamente. (Veja acima.)
Dispositivo USB* (disponível
comercialmente)
* Utilize CA-U1EX para estender o cabo se for necessário.
(Máx. 500 mA, 5 V)
1,0 m
4
KCA-iP102
(acessório opcional)
(0,8 m)
KCA-iP103 (acessório opcional)
(0,8 m)
1,0 m
4
1,0 m
4
PORTUGUÊS71
Page 72
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
❏ Ligação de um smartphone/dispositivo
Android
• Ligue o cabo de extensão USB (4)
antecipadamente. (Página71)
Smartphone/dispositivo
Android
(disponíveis comercialmente)
Micro USB
Cabo Micro USB para USB (disponível
comercialmente)
1,0 m
4
❏ Ligação de componentes externos
VIDEO OUT
REAR VIEW CAMERA
FRONT VIEW CAMERA
AV-IN
DDX9716BTS
DDX9716BTSR
DDX8016DABS
1 Saída de controlo remoto de sintonizador de TV*
2 Saída de Vídeo (Amarelo)
3 Entrada para câmara de vista traseira (Amarelo)
4 Entrada para câmara de vista frontal (Amarelo)
5 Entrada de áudio e vídeo (AV‑IN1)*
1
6 Entrada de áudio e vídeo
• Para DDX9716BTS/DDX9716BTSR: AV‑IN
• Para DDX8016DABS: AV‑IN2
7 Entrada de antena DAB*
1
8 AV‑OUT/Saída de áudio (mini tomada de ø3,5)
Mini ficha estéreo do tipo livre de resistência
9 Pré‑saída frontal*
2
• Saída de áudio esquerda (Branco)
• Saída de áudio direita (Vermelho)
p Pré‑saída de subwoofer (saída monofónica)*
2
• Saída esquerda de subwoofer (Branco)
• Saída direita de subwoofer (Vermelho)
q Pré‑saída traseira*
2
• Saída de áudio esquerda (Branco)
• Saída de áudio direita (Vermelho)
w Entrada direta de telecomando de volante (mini
tomada de ø3,5)*
1
• Contate o seu revendedor Kenwood para os
detalhes.
e Interface externa para ligar um adaptador
comercial (CC 12 V
1
*
Somente para DDX8016DABS.
2
*
Quando ligar um amplificador externo, ligue o seu fio de terra
500 mA máx.)
ao chassis do automóvel; caso contrário, o aparelho pode ser
danificado.
1
72
Page 73
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
❏ Ligação de um microfone para
Bluetooth
Ligue o microfone (7) ao terminal MIC.
• Para instalar o microfone, remova a fita adesiva,
fixe‑a na posição de instalação e, em seguida,
ajuste a direção do microfone para o condutor.
Após a instalação, fixe o cabo do microfone
no veículo com braçadeiras (disponíveis
comercialmente).
– Limpe a superfície de instalação
antecipadamente.
7
❏ Ligação de uma antena GPS
Ligue a antena GPS (5) ao terminal GPS.
• Para instalar a antena GPS, fixe a placa de metal
(6) firmemente no tablier e, em seguida, coloque
a antena GPS (5) na placa de metal (6).
– Limpe o tablier ou outra superfície de antemão.
– Instale a antena GPS (5) dentro do veículo, o
mais horizontalmente possível para permitir a
fácil receção dos sinais do satélite GPS.
– Pode curvar a placa de metal (6) para ajustá‑la
com uma superfície curvada, se necessário.
5
6
5
• Dependendo do tipo de veículo, a receção dos
sinais do satélite GPS pode não ser possível com
uma instalação interna.
• Instale a antena GPS numa área afastada de outras
antenas que sejam utilizadas com uma rádio CB ou
televisão satélite.
• A antena GPS tem de ser instalada a pelo menos
30 cm de distância de um telemóvel ou outras
antenas transmissoras.
• Os tipos acima de comunicação podem interferir
com os sinais do satélite GPS.
• Pintar a antena GPS com pintura (metálica) pode
reduzir o rendimento.
PORTUGUÊS73
Page 74
CONEXÃO/INSTALAÇÃO
Remoção do aparelho
❏ Remoção da placa de guarnição
1 Engate os pinos de garra na chave de
extração (3) e retire os dois fechos na
parte inferior. Abaixe o quadro e puxe‑o
para a frente.
2
3
❏ Remoção do aparelho
1 Retire a placa de guarnição. (Consulte a
coluna esquerda.)
2 Insira as duas chaves de extração (3) e, em
seguida, puxe‑as como mostrado de forma
que o aparelho possa ser retirado.
3
2 Retire desde as duas garras superiores.
• A armação pode ser retirada por cima da mesma
maneira.
74
• Tenha cuidado para evitar ferimentos com os
pinos de garra na chave de extração.
Page 75
REFERÊNCIAS
Manutenção
❏ Precaução ao limpar o aparelho
Não utilize nenhum solvente (por exemplo, diluente
de tinta, benzina, etc.), detergente ou insecticida.
Isso pode danificar o monitor ou o aparelho.
Método de limpeza recomendado:
Limpe o painel suavemente com um pano macio e
seco.
❏ Condensação de humidade
A humidade pode condensar na lente por dentro do
aparelho nos seguintes casos:
• Depois de ligar o aquecimento do carro.
• Se o nível de humidade subir muito dentro do
carro.
Se tal acontecer, o aparelho pode avariar. Nesses
casos, ejecte o disco e deixe o aparelho ligado
durante algumas horas até a humidade ter
evaporado.
❏ Como manusear discos
• Para retirar um disco da caixa, carregue no encaixe
central, e ajude o disco soltar‑se puxando‑o pela
extremidade.
– Pegue nos discos sempre pela extremidade. Não
toque na superfície gravada.
• Para guardar o disco na caixa, encaixe‑o
delicadamente no encaixe central (com a
superfície impressa voltada para cima).
– Certifique‑se de guardar os discos em seus
estojos após o uso.
❏ Para manter os discos limpos
Um disco sujo pode não ser corretamente
reproduzido.
Se um disco ficar sujo, limpe‑o com um tecido suave,
em movimentos do centro para fora.
• Não utilize solventes (por exemplo, produto de
limpeza, spray, diluente de tinta, benzina, etc.)
para limpar discos.
❏ Para reproduzir discos novos
Os discos novos podem ter algumas rugosidades
nas extremidades ou no centro. Discos nessas
condições podem ser automaticamente ejetados
pelo aparelho.
• Para remover essas rugosidades, esfregue‑as com
um lápis, uma esferográfica, etc.
Mais informações
❏ Reprodução de ficheiro
Reproduzir ficheiros MPEG1/MPEG2
• Este aparelho pode reproduzir ficheiros de
MPEG1/MPEG2 com as extensões <.mpg> ou
<.mpeg>.
• O formato da stream tem de ser compatível com a
stream do sistema/programa MPEG.
O formato de ficheiro tem de ser MP@ML (Main
Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at
Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
• As streams de áudio devem ser compatíveis com
MPEG1 Audio Layer‑2 ou Dolby Digital.
Reprodução de ficheiros MPEG4/H.264/WMV/MKV
• Este aparelho pode reproduzir ficheiros com os
códigos de extensão <.mp4>, <.m4v>, <.avi>,
<.wmv> ou <.mkv>.
• Este aparelho só pode reproduzir ficheiros
inferiores a 2 GB.
• O formato da stream tem de ser compatível com a
stream do sistema/programa MPEG.
Continua na página seguinte...
PORTUGUÊS75
Page 76
REFERÊNCIAS
Reprodução de ficheiros MP3/WMA/WAV/
AAC-LC/FLAC/Vorbis
• Este aparelho pode reproduzir ficheiros com as
extensões <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a>,
<.flac> ou <.ogg> (independentemente de ser em
maiúsculas/minúsculas).
• Este aparelho pode reproduzir os ficheiros
compatíveis com:
– Bit rate:
MP3: 8 kbps a 320 kbps
WMA: 48 kbps a 192 kbps
AAC: Para discos: 16 kbps a 320 kbps
Para USB: 32 kbps a 320 kbps
– Frequência de amostra:
MP3: 8 kHz a 48 kHz
WMA: Para discos: 32 kHz a 48 kHz
Para USB: 8 kHz a 48 kHz
WAV: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
AAC: 16 kHz a 48 kHz
FLAC/Vorbis: 8 kHz a 48 kHz
• Este aparelho é compatível com a Tag ID3, versão
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Este aparelho também pode mostrar etiquetas de
comentário WMA/AAC/FLAC/Vorbis.
• Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados
em VBR (variable bit rate).
• Os ficheiros guardados em VBR sofrem uma
discrepância na indicação do tempo decorrido.
• Este aparelho não pode reproduzir os seguintes
ficheiros:
– MP3 codificados com os formatos MP3i e
MP3PRO.
– MP3 codificados com Layer 1/2.
– Ficheiros WMA codificados com “lossless”,
profissionais e em formato de voz.
– Ficheiros WMA não compatíveis com Windows
Media® Audio.
– Ficheiros WMA/AAC protegidos contra cópia
com DRM.
– Ficheiros AAC codificados por aplicações
diferentes do iTunes.
– Ficheiros AAC protegidos contra cópia com
FairPlay (exceto os armazenados num iPod).
– Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc.
• Este aparelho pode visualizar imagens de capa
que satisfaçam as condições a seguir:
– Tamanho da imagem: resolução de 32 x 32 a
1232 x 672 (PNG: 800 x 480)
– Tamanho dos dados: inferior a 650 KB
– Tipo de ficheiro: JPEG
❏ Reprodução de disco
Tipos de discos que podem ser reproduzidos
Tipo de discoFormato de
DVD
• O som DTS não pode ser
reproduzido ou emitido
por este aparelho.
DVD Gravável/Regravável
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD‑Vídeo: Ponte
(bridge) UDF
• Ficheiros de áudio/vídeo:
ISO 9660 level1, level2,
Romeo, Joliet
Dual DiscLado DVD
CD/VCD• VCD (CD Vídeo)
CD Gravável/Regravável
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 level1, level2,
Romeo, Joliet
1
*
Código regional de DVD:
Para DDX9716BTS/DDX8016DABS: 2
Para DDX9716BTSR: 5
Se colocar um DVD de vídeo com um código regional incorreto, a
mensagem “Region Code Error” aparecerá no ecrã.
2
*
Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato
“multi-border” (exceto discos dual layer). Os discos de camada dupla
(dual layer) DVD-RW não são reproduzíveis.
*3 Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato
de vídeo). “DVD” é selecionado como o tipo de disco quando um
disco +R/+RW é colocado. Os discos de camada dupla (double layer)
+RW não são reproduzíveis.
gravação, tipo de
ficheiro, etc.
DVD‑Vídeo*
1
• DVD‑Vídeo
• MPEG1/MPEG2/
MPEG4/H.264/
WMV/MKV
• MP3/WMA/AAC/
FLAC/Vorbis
• Audio CD
• VCD (CD Vídeo)
• CD‑DA
• MP3/WMA/AAC/
FLAC/Vorbis
76
Page 77
REFERÊNCIAS
Discos que não podem ser reproduzidos
• Os tipos e formatos de discos que não podem ser
reproduzidos são os seguintes:
– Discos DVD‑Audio/DVD‑ROM/DVD‑VR
– DivX/DVD+VR/DVD‑RAM gravado em DVD‑R/
RW ou +R/+RW
– SVCD (Super Video CD), CD Text (CD‑DA),
CD‑ROM, CD‑I (CD‑I Ready), DTS‑CD
– MPEG1/MPEG2/ MPEG4/WMV/MKV gravado em
CD‑R/RW
• Discos que não são redondos.
• Discos com coloração na superfície de gravação
ou discos que estão sujos.
• Discos graváveis/regraváveis que não foram
finalizados.
• Disco de 8 cm. Tentar colocar estes discos com um
adaptador pode provocar um defeito.
Reprodução de DualDisc
O lado não‑DVD de um “DualDisc” não é compatível
com a norma “Áudio Digital de Discos Compactos”.
Por este motivo, não recomendamos a utilização do
lado não‑DVD de um DualDisc com este produto.
Reproduzir discos graváveis/regraváveis
• Este aparelho reconhece um total de 64 770 ficheiros
e 254 pastas (com um máximo de 255 ficheiros por
pasta).
• Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido
“finalizada”.
• Este aparelho pode reproduzir discos multi‑sessão,
mas as sessões não fechadas serão ignoradas.
• Alguns discos ou ficheiros podem não ser
reproduzidos, devido às suas características ou
condições de gravação.
❏ Sobre os dados armazenados no
dispositivo USB/iPod/iPhone ligado
• Não nos responsabilizamos por quaisquer perdas
de dados num iPod/iPhone ou dispositivos
de armazenamento de massa USB durante a
utilização com este aparelho.
❏ Reprodução USB
Ficheiros que podem ser reproduzidos num
dispositivo USB
• Este aparelho pode reproduzir os seguintes tipos
de ficheiros armazenados num dispositivo de
armazenamento massivo USB.
– MPEG1/MPEG2/MPEG4/MP3/WMA/WAV/AAC/
FLAC/H.264/WMV/MKV
• Este aparelho pode reconhecer um máximo de
9 999 ficheiros e um máximo 9 999 pastas em uma
pasta.
• Certifique‑se de efectuou uma cópia de segurança
de todos os dados importantes com vista a
prevenir a perda de dados.
Notas sobre a utilização de um dispositivo USB:
• Este aparelho não consegue ler ficheiros
corretamente num dispositivo USB, se for ser
utilizada uma extensão USB.
• Os dispositivos USB equipados com funções
especiais, como as funções de segurança de
dados, não podem ser usados com o aparelho.
• Não use um dispositivo USB com 2 ou mais
partições.
• Consoante a forma dos dispositivos USB e as
portas de ligação, alguns dispositivos USB podem
não encaixar corretamente ou a ligação não se
estabelecer corretamente.
• Este aparelho pode não reconhecer um cartão de
memória colocado no leitor de cartões USB.
• Quando ligar com um cabo USB, utilize um cabo
USB 2.0.
• Número máximo de caracteres (quando os
caracteres são de 1 byte):
– Nomes de pastas: 128 caracteres
– Nomes de ficheiros: 128 caracteres
• Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puder afetar
a sua segurança durante a condução.
• Não retire e ligue repetidamente o dispositivo
USB enquanto a mensagem “Reading” estiver
visualizada no ecrã.
• Uma descarga eletrostática ao ligar um dispositivo
USB pode causar uma reprodução anormal do
dispositivo. Neste caso, desligue o dispositivo USB e,
em seguida, reinicie o aparelho e o dispositivo USB.
• A operação e a alimentação de corrente podem
não funcionar como o esperado com alguns
dispositivos USB.
• Não deixe o dispositivo USB no automóvel, não o
exponha à luz direta do sol nem a temperaturas
altas para evitar a sua deformação ou quaisquer
outros danos.
❏ Notas sobre a reprodução de iPod/
iPhone
• iPod/iPhone que podem ser ligados a este
aparelho:
Made for
• Com alguns modelos de iPod/iPhone, o
desempenho pode ser anormal ou instável
durante o funcionamento. Neste caso, desligue o
dispositivo iPod/iPhone e, em seguida, verifique a
sua condição.
Se o desempenho não for melhorado ou estiver
lento, reinicialize o seu iPod/iPhone.
• Ao ligar este aparelho, o iPod/iPhone é carregado
através do aparelho.
• A informação de texto pode não ser exibida
corretamente.
❏ Códigos de idioma (para seleção de idioma de DVD)
Se ocorrer um erro durante a utilização do aparelho,
aparecerá uma mensagem. Tome a medida
apropriada de acordo com a seguinte lista de
mensagens/soluções/causas.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Inicie a reprodução no componente externo
ligado ao terminal de entrada AV‑IN1 ou
iPod/AV‑IN2 (DDX8016DABS) ou terminal de
entrada AV‑IN/iPod (DDX9716BTS/DDX9716BTSR).
• Verifique os fios e as fichas.
• A entrada de sinal é demasiado fraca.
“There is an error in the speaker wiring. Please
check the connections.”:
• Um cabo de altifalante está em curto‑circuito
ou em contacto com o chassis do veículo. Ligue
ou isole o cabo de altifalante corretamente.
(Página70)
“Parking off”:
• Nenhum imagem de reprodução aparece quando
o travão de mão não está engatado.
“Unsupported Device”:
• A voltagem de energia USB está anormal.
• Desligue e volte a ligar o aparelho.
• Ligue outro dispositivo USB.
“Cannot play this file.”:
• Verifique se o ficheiro é compatível com este
aparelho. (Página75)
“Connect failed.”:
• O dispositivo está emparelhado, mas a ligação
falhou. Ligue o dispositivo emparelhado.
(Página42)
“Please Wait...”:
• O aparelho está a preparar‑se para a função
Bluetooth. Se a mensagem não desaparecer,
desligue e ligue a alimentação do aparelho, e volte
a ligar o dispositivo.
“Voice Recognition is not available.”:
• O telemóvel ligado não possui o sistema de
reconhecimento de voz.
“No Contents”:
• Não há dados de lista telefónica contidos no
telefone Bluetooth ligado.
“Antenna Error”:
• A antena está em curto‑circuito e o circuito de
proteção foi ativado.
• Verifique a antena de Rádio digital. Se utilizar uma
antena passiva sem um amplificador de reforço,
define a alimentação da antena para “OFF”.
Localização e solução de problemas
Às vezes, um problema não é tão grave como parece.
Verifique o seguinte antes de contactar o serviço de
reparações.
• Para operações com os componentes externos,
consulte também as instruções fornecidas com
os adaptadores utilizados nas respetivas ligações
(e também as instruções fornecidas com esses
componentes externos).
❏ Geral
Não é emitido nenhum som pelos altifalantes.
• Ajuste o volume para o nível ideal.
• Verifique os fios e as fichas.
Não aparece nenhuma imagem no ecrã.
• Ative o ecrã. (Página8)
O telecomando* não funciona.
• Troque a pilha.
* Compre o KNA-RCDV331 separadamente.
PORTUGUÊS79
Page 80
REFERÊNCIAS
❏ Discos
Não é possível reproduzir discos graváveis/
regraváveis.
• Insira um disco cuja gravação tenha sido
“finalizada”.
• “Finalize” a gravação dos discos com o mesmo
componente que utilizou para os gravar.
Não é possível saltar faixas em discos graváveis/
regraváveis.
• Insira um disco cuja gravação tenha sido
“finalizada”.
• “Finalize” a gravação dos discos com o mesmo
componente que utilizou para os gravar.
A reprodução não é iniciada.
• O formato dos ficheiros não é suportado pelo
aparelho.
Não aparece nenhuma imagem no monitor
externo.
• Ligue o vídeo corretamente.
• Selecione a entrada correta no monitor externo.
• Selecione uma definição apropriada para [AV-OUT].
(Página63)
Discos MPEG1/MPEG2/MPEG4/WMV/H.264/MKV/
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis não podem ser
reproduzidos.
• Grave as faixas com uma aplicação compatível em
discos apropriados. (Página76)
• Utilize extensões apropriadas em nomes de
ficheiros.
As faixas em discos graváveis/regraváveis não
são reproduzidas conforme pretendido.
• A ordem de reprodução pode ser diferente do
mesmo suporte noutros leitores.
❏ USB
“Reading” não desaparece do ecrã.
• Desligue o aparelho e volte a ligá‑lo.
O som é por vezes interrompido enquanto está a
ser lida uma faixa.
• As faixas não foram devidamente copiadas para
o dispositivo USB. Volte a copiar as faixas e tente
de novo.
As faixas não são reproduzidas pela ordem
prevista.
• A ordem de reprodução pode ser diferente do
mesmo suporte noutros leitores.
❏ iPod/iPhone
Não é emitido nenhum som pelos altifalantes.
• Desligue o iPod/iPhone e, em seguida, ligue‑o de
novo.
• Selecione outra fonte e, em seguida, selecione
“iPod” de novo.
O iPod/iPhone não é ligado ou não funciona.
• Verifique o cabo de ligação e a ligação
propriamente dita.
• Atualizar a versão do firmware.
• Carregue a bateria.
• Reinicie o iPod/iPhone.
O som é distorcido.
• Desative o equalizador no aparelho ou no
iPod/iPhone.
Muito ruído é produzido.
• Desative (desmarque) a função “VoiceOver” do
iPod/iPhone. Visite <http://www.apple.com> para
os detalhes.
As operações não estão disponíveis quando são
reproduzidas faixas com grafismos.
• Pode operar o aparelho depois de os grafismos
terem sido carregados.
Um iPod/iPhone não compatível com CarPlay não
pode ser ligado via Bluetooth.
• Selecione [ON] para [CarPlay Connection] no
ecrã de menu <AV>. (Página25)
Os vídeos não podem ser reproduzidos.
• Verifique a ligação.
– Para modelo de iPod/iPhone com conector de
30 pinos: Ligue com um cabo de áudio e vídeo
USB KCA‑iP202
Outros cabos não podem ser utilizados.
Não é produzido nenhum som de vídeo.
• Verifique a ligação.
– Para modelo de iPod/iPhone com conector de
30 pinos: Ligue com um cabo de áudio e vídeo
USB KCA‑iP202
Outros cabos não podem ser utilizados.
(acessório opcional)
(acessório opcional)
.
.
❏ Rádio
A predefinição automática de AME não funciona.
• Memorize as estações manualmente. (Página28)
O rádio gera um ruído estático.
• Verifique se a ligação da antena é firme.
80
Page 81
REFERÊNCIAS
❏ Rádio Digital (DAB) (somente para
DDX8016DABS)
Não é possível receber um conjunto.
• A sua zona não está coberta pelo conjunto.
A antena DAB não está adequadamente
estendida ou posicionada.
• Ajuste a antena e tente a exploração de conjunto
de novo.
• Ligue uma antena ativa (não fornecida).
❏ AV-IN
Não aparece nenhuma imagem no ecrã.
• Ligue o componente de vídeo, se não estiver
ligado.
• Ligue corretamente o componente de vídeo.
❏ Android Auto*/Apple CarPlay
A fonte pretendida (“Android Auto”/
“Apple CarPlay”) não é visualizada no ecrã inicial.
• Verifique se o dispositivo ligado é compatível com
CarPlay ou Android Auto.
• Ao ligar um iPhone compatível com CarPlay,
verifique a definição [CarPlay Connection].
(Página25)
A navegação não funciona com “Apple
CarPlay”/“Android Auto”.
• Ligue a antena GPS firmemente. (Página73)
* Android Auto está disponível apenas para DDX9716BTS/
DDX9716BTSR.
❏ Bluetooth
A qualidade do som do telefone não está boa.
• Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel
Bluetooth.
• Mova o carro para um local onde possa apanhar
melhor a rede.
O som é interrompido ou intermitente durante a
reprodução de um leitor de áudio Bluetooth.
• Reduza a distância entre o aparelho e o leitor de
áudio Bluetooth.
• Desligue o dispositivo ligado para o telefone
Bluetooth.
• Desligue e volte a ligar o aparelho.
(Antes do som ter sido reposto) volte a ligar o
leitor.
Não é possível controlar o leitor áudio ligado.
• Verifique se o leitor áudio ligado suporta AVRCP
(Perfil Telecomando Áudio/Vídeo).
O dispositivo Bluetooth não detecta o aparelho.
• Repita a procura a partir do dispositivo Bluetooth.
O aparelho não faz “pairing” com o dispositivo
Bluetooth.
• Para dispositivos compatíveis com Bluetooth 2.1:
Registe o dispositivo utilizando um código PIN.
(Página41)
• Para dispositivos compatíveis com Bluetooth
2.0: Introduza o mesmo código PIN no aparelho
e no dispositivo pretendido. Se o código PIN do
dispositivo não estiver indicado nas instruções,
tente “0000” ou “1234”.
• Desligue e, em seguida, volte a ligar o dispositivo
Bluetooth.
Ocorre eco ou ruído.
• Ajuste a posição do microfone.
• Ajuste o volume de eco ou volume de redução de
ruído. (Página44)
O aparelho não respondeu quando tentou copiar
a lista telefónica para o aparelho.
• Pode ter tentado copiar as mesmas entradas
(como memorizado) para o aparelho.
PORTUGUÊS81
Page 82
REFERÊNCIAS
Especificações
❏ Seção do monitor
Tamanho da imagem (L × A)
DDX9716BTS/DDX9716BTSR:
6,95 polegadas de largura
(diagonal)
156,6 mm × 81,6 mm
DDX8016DABS: 6,2 polegadas de largura
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Sistema de visualização
Painel LCD TN transparente
Sistema de accionamento
Sistema de matriz ativa TFT
Número de Pixels 1 152 000 (800H × 480V × RGB)
Pixels efetivos 99,99 %
Disposição dos pixels
Disposição em listra RGB
Iluminação posterior
LED
❏ Seção do leitor de DVD
Conversor D/A 24/32 bits
Descodificador de áudio
Descodificador de vídeo
Flutuação de Velocidade
Resposta de frequência
Amostragem de 96 kHz: 20 Hz a 44 000 Hz
Amostragem de 48 kHz: 20 Hz a 22 000 Hz
Amostragem de 44,1 kHz: 20 Hz a 20 000 Hz
Distorção harmónica total
0,010 % (1 kHz)
Relação Sinal‑Ruído
98 dB (DVD‑Vídeo 96 kHz)
Variação Dinâmica
Formato de disco DVD‑Vídeo/VIDEO‑CD/CD‑DA
Frequência de Amostragem
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de quantificação
16/20/24bit
Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis
MPEG1/MPEG2/MPEG4/
WMV/H.264/MKV
Abaixo do limite mensurável
98 dB (DVD‑Vídeo 96 kHz)
❏ Seção da interface USB
Padrões USB USB 2.0 High Speed
Sistema de ficheiros
Corrente máxima de fornecimento de energia
CC 5 V
Conversor D/A 24/32 bits
Descodificador de áudio
Descodificador de vídeo
FAT 16/32, NTFS
1,5A × 1
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/
Vorbis
MPEG1/MPEG2/MPEG4/
WMV/H.264/MKV
❏ Seção de Bluetooth
Tecnologia Bluetooth 3.0
Frequência 2,402 GHz a 2,480 GHz
Potência de saída +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Alcance máximo de comunicação
Linha de vista aprox. 10 m
Audio Codec SBC/AAC
Perfil HFP (V 1.6) (Perfil de Mãos Livre)
A2DP (Perfil Distribuição Áudio
AVRCP (V1.5) (Perfil de
GAP (Perfil de acesso genérico)
PBAP (Perfil de acesso da lista
SPP (Perfil Porta Série)
Classe de potência 2
Avançada)
Telecomando de Áudio/Vídeo)
telefónica)
82
Page 83
REFERÊNCIAS
❏ Seção do DSP
Equalizador gráfico
BANDA 13 bandas
Frequência (Hz) (BAND1‑13)
62,5/100/160/250/400/630/1k/
1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k
Ganho –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/
–1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
2 Way X'Over (Cruzamento de 2 vias)
Frequência do FILTRO PASSA ALTOS (Hz)
Através/30/40/50/60/70/80/90/
Retardo Frontal/Traseiro/Subwoofer
0 cm a 610 cm (Passo de 1,0 cm)
Ganho −8 dB a 0 dB
Subwoofer Nível –50 dB a +10 dB
❏ Seção do rádio FM
Intervalo de frequência (50 kHz)
87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidade Útil (Sinal/Ruído: 26 dB)
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilidade de silêncio (Sinal/Ruído: 46 dB)
15,2 dBf (1,6 μV/75 Ω)
Resposta de frequência (±3,0 dB)
30 Hz a 15 kHz
Relação Sinal‑Ruído
75 dB (MONO)
Selectividade (±400 kHz)
≥ 80 dB
Separação estéreo
❏ Seção do sintonizador LW
Intervalo de frequência (9 kHz)
153 kHz a 279 kHz
Sensibilidade Útil 45 μV
❏ Seção do sintonizador MW
Intervalo de frequência (9 kHz)
531 kHz a 1 611 kHz
Sensibilidade Útil 25 μV
45 dB (1 kHz)
❏ Seção do sintonizador digital (DAB)
(Somente para DDX8016DABS)
Intervalo de frequência
L‑BAND: 1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz
BAND III: 174,928 MHz a 239,200 MHz
Sensibilidade −100 dBm
Relação Sinal‑Ruído
90 dB
Conector de antena DAB
Tipo de conector:
SMB
Voltagem de saída:
14,4 V (11 V a 16 V permissível)
Corrente máx.: < 100 mA
PORTUGUÊS83
Page 84
REFERÊNCIAS
❏ Seção de vídeo
Sistema de cores da entrada de vídeo externa
NTSC/PAL
Nível de entrada de vídeo externa (mini tomada)
1 Vp‑p/75 Ω
Nível máx. de entrada de áudio externa (mini
tomada)
2 V/25 kΩ
Nível de saída de vídeo (tomada RCA)
1 Vp‑p/75 Ω
Nível de saída de áudio (mini tomada)
1,2 V/10 kΩ
❏ Seção de áudio
Potência Máxima de Saída
50 W x 4
Potência de saída típica
22 W × 4
Banda de frequências de saída
20 Hz – 88 000 Hz
Nível de pré‑saída 4 V/10 kΩ
Impedância de pré‑saída
≤ 600 Ω
Impedância do altifalante
4 Ω a 8 Ω
Potência total da largura de banda
(a menos de 1% THD)
❏ Geral
Voltagem em Funcionamento
14,4 V (10,5 V a 16 V permissível)
Consumo máximo de corrente
15A
Dimensões de instalação (L x A x P)
DDX9716BTS/DDX9716BTSR:
182 mm × 112 mm × 162 mm
DDX8016DABS: 182 mm ×112 mm ×153 mm
Intervalo da temperatura de funcionamento
–10°C a +60°C
Peso
DDX9716BTS/DDX9716BTSR: 2,3 kg
DDX8016DABS: 2,1 kg
O design e as especificações deste produto estão
sujeitas a alterações em aviso prévio.
❏ Marcas registadas e licenças
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double‑D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• Android, Android Auto, Google Play and other
marks are trademarks of Google Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
84
Page 85
REFERÊNCIAS
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property
of Research In Motion Limited and are registered
and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In
Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG‑
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON‑COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG‑4 VISUAL
STANDARD (“MPEG‑4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG‑4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON‑COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG‑4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC‑1
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER
TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH
THE VC‑1 STANDARD (“VC‑1 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODE VC‑1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A
CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON‑
COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
VC‑1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE
IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,
2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
Continua na página seguinte...
PORTUGUÊS85
Page 86
REFERÊNCIAS
• libvorbis
Copyright (c) 2002‑2008 Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
• libogg
Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS’’ AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
86
Page 87
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/UE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3‑12 Moriya‑cho, Kanagawa‑ku, Yokohama‑shi, Kanagawa, 221‑0022, Japan
Representante da UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS” is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont
applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/
des Gerätes
DDX8016DABS”
und den anderen relevanten Festlegungen der
Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX9716BTS/
DDX9716BTSR/DDX8016DABS” voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
mit den grundlegenden Anforderungen
est
est
in
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy
1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
shode se základními požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
está conforme com os
spełnia zasadnicze
è
cumple
“DDX9716BTS/
“DDX9716BTS/
je ve
megfelel
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive
1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr
DDX8016DABS”
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
overholder de væsentlige krav og
tyyppinen laite on
v skladu z osnovnimi
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/
stär l
“DDX9716BTS/
“DDX9716BTS/
spĺňa
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
1999/5/EC galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias
nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva
1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
відповідає ключовим вимогам та іншим
пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD,
DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili
hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“DDX9716BTS/DDX9716BTSR/DDX8016DABS”
skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 1999/5/EC.
“DDX9716BTS/
vastab direktiivi 1999/5/
“DDX9716BTS/
atbilst Direktīvas
“DDX9716BTS/
atitinka pagrindinius
“DDX9716BTS/
ünitesinin, 1999/5/
je u
Page 88
Page 89
Spotify
Com Spotify, a sua música está em todo o lado. A
fazer exercício, celebrar ou relaxar, a música certa
está sempre na ponta dos dedos. Existem milhões de
músicas no Spotify—de velhos favoritos aos últimos
sucessos. Escolha simplesmente a música que adora
ou deixe-se surpreender pelo Spotify.
Pode reproduzir o Spotify a partir de iPod touch/
iPhone ou de dispositivos Android conectados.
• Instale a última versão da aplicação Spotify
no seu iPod touch/iPhone/Android e crie uma
conta.
Preparativos
1 Conecte o dispositivo.
• Para Android: Emparelhe o dispositivo
Android através de Bluetooth.
• Para iPod touch/iPhone: Conecte o iPod
touch/iPhone.
2 Selecione o dispositivo a usar e o método
de conexão em <APP Connection select>
no ecrã <APP/iPod SETUP>. (Página51)
3 Selecione “Spotify” como fonte.
(Página12)
A aplicação Spotify é iniciada.
Operações de reprodução
Pode operar o Spotify usando o controlo remoto.
Apenas está disponível reproduzir, pausar e saltar.
❏ Indicações e botões no ecrã de controlo
de fonte
321
Informação de reprodução
1 Dados de imagem
2 Gostar/ desprezar ou Modo de reprodução (ver
abaixo).
3 Informação sobre a faixa
• Tocar no texto desliza-o se o texto não for
completamente exibido.
Botões de operação
[ ]
]Cria uma nova estação.
[
[
] [ ]
]*Inicia a reprodução.
[
[
]*Pausa a reprodução.
]
[
[
]
[ ]
]
[
]
[
[
]
* Durante a reprodução, [W] é exibido, e quando a reprodução é
pausada, [I] é exibido.
Mostra o ecrã de seleção de lista.
Seleciona uma faixa.
Guarda a faixa/o artista atual em
<Your Music>.
Despreza a música atual e salta para a
próxima música.
Regista a faixa atual como favorita.
Ativa/desativa o modo de
reprodução repetida.
Ativa/desativa o modo de
reprodução aleatória.
Mostra o ecrã <Graphic Equalizer>.
(Página54)
PORTUGUÊS27
Page 90
Spotify
❏ Criar a sua estação (Start Radio) (Iniciar
Rádio)
1
2 Introduza um(a) faixa/artista/lista de
reprodução, depois selecione a faixa
pretendida.
A reprodução da sua estação inicia-se com a
faixa selecionada.
• Pode personalizar a sua estação usando gostar
([
]) ou desprezar ([ ]).
❏ Selecionar uma faixa
1 Exiba o ecrã de seleção de lista.
2 Selecione o tipo de lista (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>) (1) e, em
seguida, selecione o item pretendido (2).
• Prima [ ] para voltar à camada do topo.
• Prima [
] para voltar à camada superior.
Requerimentos para o Spotify
O iPhone ou iPod toque
• Instale a última versão da aplicação Spotify no
seu iPhone ou iPod Touch. (Procure “Spotify” na
Apple App Store (loja de aplicações Apple) para
encontrar e instalar a versão mais atual.)
• Conecte o iPod touch/iPhone a esta unidade por
cabo ou Bluetooth.
– Ao conectar por cabo: Use um KCA-iP103
(acessório opcional) ou um KCA-iP102 (acessório
opcional).
Android ™
• Visite o Google Play™ e procure “Spotify” para
instalar.
• O Bluetooth deve estar incorporado e os seguintes
perfis devem ser suportados.
– SPP (Serial Port Profile) (Perfil de Porta de Série)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
(Perfil de Distribuição de Áudio Avançada)
NOTA
• Assegure-se de que fez o login na aplicação do seu
smartphone. Se não tem uma conta Spotify pode
criar uma gratuita a partir do seu smartphone ou
em www.spotify.com.
• Porque Spotify é um serviço de terceiros, as
especificações estão sujeitas a alterar sem aviso
prévio. Do mesmo modo, a compatibilidade
poderá ser prejudicada ou alguns ou todos os
serviços podem deixar de estar disponíveis.
• Existem algumas funções Spotify que não podem
ser operadas a partir desta unidade.
• Para problemas no uso da aplicação, contacte
Spotify em www.spotify.com.
• Estabeleça uma conexão de Internet usando LTE,
3G, EDGE ou WiFi.
• Spotify e os logótipos Spotify são marcas
comerciais do Spotify Group.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.