KENWOOD DDX5016BT User Manual

DDX5016DAB DDX5016BT DDX5016BTR
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
B5A-1059-01 (EN)© 2016 JVC KENWOOD Corporation
AVANT D’UTILISER ................................................. 2
Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3
RÉGLAGES INITIAUX ..............................................4
Réglages initiaux ..............................................................4
Réglage de la fonction de sécurité ............................4
Réglages de l’horloge ..................................................... 5
RÉGLAGES DE BASE ...............................................6
Noms des composants et fonctions .......................... 6
Opérations communes................................................... 7
Opérations communes sur l’écran ............................. 8
Sélection de la source de lecture................................ 9
DISQUES ...............................................................11
USB........................................................................ 16
iPod/iPhone..........................................................18
APPs ...................................................................... 21
AUPEO! ................................................................. 22
Radio ..................................................................... 24
RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
(Uniquement pour le DDX5016DAB) .................27
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR ..............................32
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—
AV-IN ...................................................................................32
Utilisation d’une caméra de recul ............................32
Utilisation d’un smartphone—HDMI/MHL ...........34
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du DDX5016BT sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (KNA-RCDV331: vendu séparément), voir page56.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page55)
• Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
2
Visionnement de la télévision (Uniquement pour
le DDX5016DAB/DDX5016BT) ................................... 34
Utilisation de l’unité de navigation extérieur (Uniquement pour le DDX5016DAB/
DDX5016BT) .....................................................................35
BLUETOOTH.......................................................... 36
RÉGLAGES ............................................................ 44
Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/
iPhone/Android ..............................................................44
Ajustements sonores ....................................................46
Ajustement pour la lecture vidéo .............................48
Changement de la disposition de l’affichage ......50
Personnalisation de l’écran <HOME> .....................51
Modification des réglages système .........................51
Éléments du menu de réglage ..................................53
TÉLÉCOMMANDE ................................................. 56
CONNEXION/INSTALLATION ............................... 59
RÉFÉRENCES .........................................................65
Entretien ............................................................................65
Plus d’informations ........................................................65
Liste des messages d’erreur ........................................69
Dépannage .......................................................................69
Spécifications ...................................................................71
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
V AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
V Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille ou un objet pointu similaire. Touchez les touches sur le panneau tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très élevée...
– Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
❏ Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
FRANÇAIS 3
RÉGLAGES INITIAUXRÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Setup>. (Page53)
1 Réalisation des réglages initiaux.
<Demonstration>
(Page54)
<Language>
(Page55)
<R-CAM Interrupt>
(Page32)
<Panel Color>
(Page50)
Mettez en ou hors service la démonstration des affichages.
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local]) ou Anglais.
Choisissez [ON] quand une caméra de recul est connectée.
Choisissez la couleur des touches du panneau du moniteur.
2 Terminez la procédure.
L’é c r a n <HOME> est affiché.
Réglage de la fonction de sécurité
❏ Enregistrement du code de sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
3 Affichez l’écran <Security Code Set>.
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
• Pour annuler le code de sécurité enregistré,
réalisez les étapes 1 et 2 et appuyez sur [CLR] dans <Security Code>.
4 Entrez un nombre à quatre chiffres (1),
puis validez l’entrée (2).
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
• Appuyez sur [Cancel] pour annuler le réglage.
5 Répétez l’étape 4 pour valider votre code
de sécurité.
Votre code de sécurité est maintenant enregistré.
• Quand l’appareil est réinitialiser ou déconnecté de la batterie, vous devez entrer le code de sécurité. Entrez le code de sécurité, puis appuyez sur [Enter].
4
RÉGLAGES INITIAUXRÉGLAGES INITIAUX
❏ Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2
L’indicateur de sécurité sur le panneau du moniteur clignote quand le contact du véhicule est coupé.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité: Choisissez [OFF] pour <SI>.
Réglages de l’horloge
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Setup>.
3 Affichez l’écran <Clock>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
<Radio Data System>*
<DAB>*
<NAV>*
<OFF> Règle l’horloge manuellement.
Lors de la sélection de <OFF>: Ajustez les heures (1), puis les minutes (2).
• Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes
sur “00”.
Synchronise l’heure de l’horloge
2
avec le système FM Radio Data System.
3
Synchronise l’heure de l’horloge avec la radio numérique (DAB).
1
Synchronise l’heure de l’horloge avec l’unité de navigation connectée.
(Voir ci-dessous.)
5 Terminez la procédure.
*1 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT: Apparaît
uniquement quand l’unité de navigation est connectée.
*2 Uniquement pour le DDX5016BT/DDX5016BTR. *3 Uniquement pour le DDX5016DAB.
FRANÇAIS 5
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
V Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. (Page 5)
2 Touche M (éjection) Éjecte le disque. (Page11)
3 Fente d’insertion 4 Touche BHOME
• Affiche l’écran <HOME>. (Appuyer) (Page 8)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer) (Page 7)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée) (Page 7)
5 Touche AV/DISP OFF
• Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
• La fonction de la touche quand elle est maintenue enfoncée varie en fonction du réglage <AV Key Long Press>. (Page 55)
6 Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran de commande du téléphone. (Appuyer) (Page 40)
• Mets en service la composition vocale. (Maintenir pressée) (Page 41)
7 Bouton Volume/ATT/APPS
• Affiche l’écran de l’application. (Appuyer) (Page 21)
• Atténue le son. (Maintenir pressée) (Page 7)
• Ajuste le volume audio. (Tourner) (Page 7)
8 Panneau du moniteur* 9 Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 50)
6
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Opérations communes
❏ Mise sous tension de l’appareil
❏ Mise hors tension de l’appareil
❏ Réglage du volume
Pour ajuster le volume (0 à 35)
Tournez vers la droite pour augmenter, et tournez vers la gauche pour diminuer.
Pour atténuer le son
❏ Mise de l’appareil en veille
1 Affichez l’écran <HOME>.
Sur l’écran <HOME>:
2
(Maintenir pressée)
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation: Maintenez de nouveau enfoncé ATT.
(Maintenir pressée)
FRANÇAIS 7
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
❏ Mise hors service de l’écran
• Cette opération fonctionne uniquement quand
<AV Key Long Press> est réglé sur [DISP OFF]. (Page55)
(Maintenir pressée)
Pour mettre en service l’écran: Maintenez pressée la même touche, ou touchez l’affichage.
Opérations communes sur l’écran
❏ Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe quand pour changer la source, afficher les informations, ou changer les réglages, etc.
Écran de commande de la source
Permet de réaliser des opérations de lecture de la source.
• Les touches de commande et les informations affichées varient en fonction de la source sélectionnée.
1
Touches de commande communes:
1 Affiche les autres touches de fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
2 Commute entre l’écran normal de commande de
la source et l’écran de commande facile. (Voir ci-dessous.)
3 Affiche l’écran <HOME>. (Référez-vous à la
colonne de droite.)
• Appuyer sur BHOME sur le panneau du moniteur permet aussi d’afficher l’écran <HOME>.
4 Affiche/cache les touches de raccourci.
(Page10)
Écran de commande facile
Appuyer sur [ ] permet de commuter entre l’écran normal de commande de la source et l’écran de commande facile. L’écran de commande facile vous permet de commander facilement la source avec quelques touches simples.
• Les touches affichées varient en fonction de la source sélectionnée.
Écran <HOME>
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran des réglages.
• Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran <HOME>. (Page 51)
1
2
Touches de commande communes:
1 Change la source de lecture. (Page 10) 2 Affiche toutes les sources et éléments de lecture.
(Page9)
3 Affiche l’écran <Setup>. (Voir ci-dessous.)
Écran <Setup>
Change les réglages détaillés. (Page 53)
1
3
3
2
2
43
Touches de commande communes:
1 Choisissez la catégorie du menu. 2 Affiche l’écran <HOME>. 3 Change la page. 4 Retourne à l’écran précédent.
4
8
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
❏ Fonctionnement tactile
1
3
2
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
4
Sélection de la source de lecture
Sur l’écran <HOME>:
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
1
Affiche l’écran de navigation
[NAV]*
[DISC] Reproduit un disque. (Page 11) [Radio] Commute sur la réception radio.
[DAB]*2 Commute sur les émission audio
[iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/
[USB] Reproduit les fichiers sur un
[HDMI/MHL] Lit le périphérique connecté
[AUPEO!] Commute sur l’application AUPEO.
[Bluetooth] Reproduit les fichiers sur un
[APPs] Commute sur l’écran de l’App à
[TEL] Affiche l’écran de commande du
[AV-IN1][AV-IN2] Commute sur un appareil extérieur
1
Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT: Quand aucune unité
*
de navigation est connectée, “No Navigation”.
*2 Uniquement pour le DDX5016DAB.
quand une unité de navigation est connecté. (Page35)
(Page 24)
numérique (DAB). (Page27)
iPhone. (Page 18)
périphérique USB. (Page 16)
à la prise d’entrée HDMI/MHL. (Page 34)
(Page 22)
lecteur audio Bluetooth. (Page 42)
partir de l’iPod touch/iPhone/ Android connecté. (Page 21)
téléphone. (Page 40)
connecté aux prises d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2. (Page 32)
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.* 4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
FRANÇAIS 9
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
❏ Sélection de la source de lecture sur
l’écran <HOME>
❏ Utilisation des touches de raccourci
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la source ou de l’écran <Setup>, vous pouvez utiliser les touches de raccourci pour aller aux éléments de l’écran <HOME> indiqués ci-dessous.
Sur l’écran <Setup>:
• Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP]) à afficher sur l’écran <HOME>. (Page51)
10
Pour afficher les touches de raccourci
Sur l’écran de commande de la source:
• Quand l’écran de navigation est affiché, appuyer sur [ ] permet d’afficher l’écran de commande de la source.*
Pour cacher les touches de raccourci: Appuyez sur [ ].
* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
DISQUES DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier reproductibles, voir page 66.
❏ Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
❏ Éjection d’un disque
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 60 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture vidéo
1
54 6
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
1 Type de support 2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/ No. de fichier/No. de plage)
3 Durée de lecture 4 Mode de lecture (Page14) 5 Type de fichier 6 Indicateur IN
32
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 11
DISQUESDISQUES
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
[ ]
[O] [N]
[S] [T]
[IW]
[o] [
]
[MODE] Change les réglages de lecture de
[
]
] Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
[Playlist] Affiche l’écran de programme
[
] [ ]
[ ] [ ] [PBC] Active ou désactive la fonction VCD
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Affiche la liste des dossiers/plages. (Page13)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant pendant la lecture.
• Choisit un chapitre/plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant. (Maintenir pressée)
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Arrête la lecture. Affiche les autres touches de
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page15)
Choisit le mode de lecture répétée. (Page14)
(Page14)
original/liste de lecture. Lecture image par image.
Choisit un dossier.
PBC (commande de lecture).
Pour la lecture audio
12
3
54
9876
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
1 Type de support 2 Informations sur la plage/fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage)
4 État de lecture 5 Durée de lecture 6 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette)
7 Mode de lecture (Page14) 8 Type de fichier 9 Indicateur IN
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
[ ]
]
[
[S] [T] [O] [N] [IW]
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche la liste des dossiers/plages. (Page13)
Choisit une plage. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[
]
Affiche les autres touches de fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
[MODE] Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>. (Page15)
[ [ ]
] [ ]
Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture répétée.
(Page14)
] Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
(Page14)
[o]
Arrête la lecture.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
12
DISQUESDISQUES
❏ Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste des dossiers/plages.
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous choisissiez la plage souhaitée.
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la plage actuelle.
• Appuyez sur [ g ] pour retourner au dossier racine.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent.
❏ Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
Pour la lecture vidéo sauf VCD
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection de la
[Aspec t] Permet de choisir le format de
[PictureAdjust] Affiche l’écran d’ajustement de
[Audio] Choisit le type audio (ou le canal
[Subtitle] Choisit le type de sous-titre. [Angle] Choisit l’angle de vue. [
MENU] [T MENU] Affiche le menu de disque (DVD). [Highlight] Commute sur le mode de menu
[CUR] Affiche l’écran de sélection de
taille de l’image. (Page49)
l’image. (Page49)
l’image. (Page48)
pour DVD-VR).
Affiche le menu de disque.
directe de disque. Touchez l’élément cible pour le choisir.
• Pour quitter l’écran de sélection de menu, appuyez sur AV/ DSP OFF sur le panneau du moniteur.
menu/scène.
• [J] [K] [H] [I]: Choisit un élément.
[Enter]: Valide la sélection.
[Return]: Retourne à l’écran précédent.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS 13
DISQUESDISQUES
Pour les VCD
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection de la
taille de l’image. (Page49)
[Aspec t] Permet de choisir le format de
l’image. (Page49)
[PictureAdjust] Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page48)
[Audio] Choisit le canal audio (ST: stéréo,
LL: gauche, RR: droit).
[Direct] Affiche/cache les touches de
sélection directe. (Référez-vous à la colonne de droite.)
[Return] Affiche l’écran précédent ou le
menu.
Pour choisir une plage directement sur un VCD
Lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé...
• Quand PBC est désactivé, activez la fonction PBC
en appuyant sur [PBC] sur l’écran de commande de la source.
• Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
❏ Sélection du mode de lecture
Choisit le mode de lecture répétée.
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
]
[
• Les modes de lecture disponibles diffèrent en fonction du type de disque/fichier en cours de lecture.
• Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
C-REP Répète le chapitre actuel. T-REP Répète le titre/programme
REP Répète la plage actuelle. FO-REP Répète toutes les plages du
FO-RDM Reproduit aléatoirement de
RDM Reproduit aléatoirement
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire:
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
actuel.
dossier actuel.
toutes les plages du dossier actuel, puis de toutes les plages des dossiers suivants.
toutes les plages.
14
DISQUESDISQUES
Réglages pour la lecture de disque
• Les éléments apparaissant sur l’écran <DISC Mode> diffèrent en fonction du type de disque/
fichier en cours de lecture.
❏ Réglages possibles
<Menu Language>*
<Subtitle Language>*
<Audio Language>*
<Dynamic Range Control>*
Choisissez la langue initiale du menu de disque. (Réglage initial: English) (Page68)
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous­titres (Off). (Réglage initial: English) (Page68)
Choisissez la langue initiale des dialogues. (Réglage initial: Original) (Page68)
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support utilisant Dolby Digital.
Wide: Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
Normal: Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage dynamique.
Dialog (Réglage initial): Choisissez
ce réglage pour reproduire les dialogues des films plus clairement.
<Angle Mark>
<Screen Ratio>*
<Parental Level>*
<CD Read> Sélectionnez les fichiers pour lire
* Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la
lecture est arrêtée.
Sélectionnez d’afficher ou non la marque d’angle.
ON (Réglage initial): Sélectionnez
ce réglage pour afficher la marque d’angle.
OFF: Sélectionnez ce réglage pour
cacher la marque d’angle.
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 (Réglage initial)
Réglez le niveau de censure parental. (Référez-vous à la colonne de droite.)
un disque contenant des fichiers musicaux. Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un disque est inséré.
1 (Réglage initial): Distingue
automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.
2:Reproduit de force le disque
comme CD musical. Aucun son ne peut être entendu si un fichier audio est lu.
4:3 LB 4:3 PS
Réglage du verrou parental
Le verrouillage parental ne peut pas être réglé pendant la lecture de DVD.
1 Affichez l’écran <Parental Pass>.
Sur l’écran <DISC Mode>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran <DISC Mode>.
2 Entrez les 4 chiffres du code parental (1),
et appuyez sur [Enter] (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
• Pour annuler le code de réglage, appuyez sur
[Cancel].
3 Ajustez le niveau parental (<OFF>,
<Level 1> à <Level 8>).
Pour désactiver le verrou parental: Choisissez <OFF> pour <Parental Level>.
FRANÇAIS 15
USB USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB, reportez-vous à la page 62.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les remarques sur les périphériques USB, reportez­vous à la page 67.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute sécurité:
Appuyez sur [M], puis déconnectez le périphérique USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
765
Informations sur la lecture
• Les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Informations sur la plage/fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier)
3 État de lecture 4 Durée de lecture 5 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent l’image de la pochette)
6 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
7 Type de fichier
Touches de commande
• Les touches et les opérations disponibles diffèrent en fonction du type de fichier en cours de lecture.
[ ]
[
]
[S] [T]
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche l’écran de sélection de liste. (Page17)
Choisit une plage.
3
4
[O] [N] [IW]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[
]
Affiche les autres touches de fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
[MODE] Change les réglages de lecture USB
sur l’écran <USB Mode>. (Page17)
[ [ ]
] [ ]
Choisit un dossier. Choisit le mode de lecture répétée.*1 *
REP: Répète la plage/fichier actuel.
FO-REP: Répète toutes les plages/ fichiers dans le dossier actuel ou la catégorie spécifiée.
[ ] Choisit le mode de lecture aléatoire.
(L’indicateur RDM s’allume.)*1 *
2
• Quand une plage/fichier est sélectionnée dans un dossier, lit aléatoirement toutes les plages/ fichiers du dossier actuel, puis les plages/fichiers du dossiers suivant.
• Lors de la sélection d’une plage/ fichier à partir d’une catégorie, lit aléatoirement toutes les plages/ fichier de la catégorie spécifiée.
[M]
Déconnecte le périphérique USB en toute sécurité.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
*
mode de lecture aléatoire en même temps.
2
16
USBUSB
❏ Réglage de la durée d’affichage
d’image
Sélectionnez l’intervalle entre l’affichage des images pendant un diaporama de fichiers d’image.
1 Affichez l’écran <USB Mode>.
2
❏ Sélection d’une plage dans la liste
1 Affichez l’écran de sélection de liste.
2 Choisissez le type de liste.
3 Sélectionnez la plage.
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent.
• Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier contenant la plage actuelle.
• Si vous souhaitez lire toutes les plages du dossier, appuyez sur [I] sur la droite du dossier souhaité.
• Sur la <Category List>/<Folder List>: Vous pouvez commuter le type de fichier dans la liste: Appuyez sur [ ] pour afficher la liste des fichiers audio, sur [ ] pour afficher la liste des fichiers vidéo, ou sur [ ] pour afficher la liste des images fixes.
• Sur la <Category List>/<Link Search>: Pour afficher les éléments de la liste dans l’ordre alphabétique, appuyez sur [A-Z], puis sélectionnez le premier caractère.
Sur <Category List>:
Sélectionnez la catégorie (1), puis un élément dans la catégorie sélectionnée (2).
Sur <Link Search>:
Choisissez le type de balise (1) pour afficher le contenu qui contient la même balise que la plage/fichier en cours de lecture, puis sélectionnez l’élément (2).
Sur <Folder List>:
Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans le dossier sélectionné (2).
FRANÇAIS 17
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Préparation
❏ Connexion d’un iPod/iPhone
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous à la page 62.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 67.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre but ou du type d’iPod/iPhone.
Connexion par fil
Pour écouter la musique:
– Pour les modèles avec connecteur Lightning:
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP103 (en option).
– Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone— KCA-iP102 (en option).
Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique:
– Pour les modèles avec connecteur Lightning:
Utilisez le câble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option)) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/ iPhone).
– Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez le câble USB audio et vidéo pour iPod/ iPhone—KCA-iP202 (en option).
Connexion Bluetooth
Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth. (Page36)
• Pour les modèles avec connecteur Lightning: Pour regarder une vidéo, connectez votre iPod/ iPhone à la prise d’entrée HDMI/MHL en utilisant le KCA-HD100 (en option). (Page63)
• Pour les modèles avec connecteur 30 broches: Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la connexion Bluetooth.
❏ Sélection du périphérique iPod/iPhone
à lire et de la méthode de connexion
1 Affichez l’écran <iPod Settings>.
Sur l’écran <HOME>:
• Si [Enter] pour <iPod Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez l’appareil en veille. (Page7)
2
• Si vous n’avez pas besoin de changer le
réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage.
3 Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
<USB + AV-IN>
<USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand
<HDMI + Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
• Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez à l’étape 5.
Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP202 (en option).
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP102 (en option) ou KCA-iP103 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté avec le câble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone).
l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth.
18
iPod/iPhoneiPod/iPhone
4 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, la liste des périphériques appariés apparaît. Sélectionnez l’appareil cible (1), puis appuyez sur [Next] (2).
• Vous povuez supprimer l’enregistrement Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur [Remove], puis appuyez sur [Yes] après l’apparition du message de confirmation.
• Si l’appareil souhaité n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les périphériques iPod/iPhone disponibles (1), puis sélectionnez l’appareil cible sur l’écran <Available Devices> (2).
– Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
– Pour arrêter la recherche, appuyez sur
[Cancel].
5 Validez les réglages.
❏ Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “iPod”...
1 Affichez l’écran <iPod Mode>.
2
<Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres
<Wide Screen>*
* Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un iPod/iPhone est
connecté.
audio.
[ON]: Sélectionnez ce
réglage pour afficher une vidéo compatible avec l’affichage sur écran large en format d’écran large.
[OFF]: Sélectionnez ce
réglage pour désactiver la fonction.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12 43
5
67
Informations sur la lecture
1 Informations sur le morceau
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 No. de plage/nombre total de plages 3 État de lecture 4 Durée de lecture 5 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
6 Mode de lecture (Page20) 7 Type de fichier
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 19
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Touches de commande [ ]
]
[
[S] [T] [O] [N] [IW]
[
]
[MODE] Change les réglages pour la lecture
[
[ ] Choisit le mode de lecture aléatoire.*
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche le menu des plages audio/ vidéo. (Référez-vous à la colonne de droite.)
Choisit une plage. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture. Affiche les autres touches de
fonctionnement.
• Désactivé quand il n’y a pas d’autres touches.
d’iPod/iPhone sur l’écran <iPod Mode>. (Page19)
Choisit le mode de lecture répétée.
]
1: Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Un.
All: Fonctionne de la même façon que la fonction Répéter Tout.
: Annule le mode de lecture répétée.
: Fonctionne de la même façon que la fonction Aléatoire Morceaux.
Album: Même fonction que Aléatoire Albums.
❏ Sélection d’une plage audio/vidéo à
partir du menu
1 Affichez l’écran de menu.
2 Choisissez le menu ( : audio ou : vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3).
• Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez la plage souhaitée.
Menu Audio:
Menu vidéo:
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• • Appuyez sur [All E] pour lire tous les morceaux/vidéos.
• Appuyez sur [A-Z] pour trier la liste dans l’ordre alphabétique.
– Vous ne pouvez pas trier la liste par ordre
alphabétique sur les listes de lecture.
• Appuyez sur [ supérieur.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent.
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone.
] pour retourner au niveau
20
APPs APPs
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/ iPhone/Android connecté, sur cet appareil.
• Pour les Apps que vous pouvez utiliser sur cet appareil, consultez le site <http://www.kenwood.com/cs/ce>.
• Pour les périphériques Android, vous pouvez utiliser plus de fonctions avec l’application KENWOOD Smartphone Control. Consultez le site <http://www.kenwood.com/cs/ce> pour en savoir plus.
Préparation
1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android.
• Pour la connexion par fil, reportez-vous à la page62 pour l’iPod touch/iPhone ou à la page63 pour Android.
– Pour voir la vidéo, connectez le
périphérique en utilisant KCA-iP202 ou KCA-HD100 (en option).
• Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à la page 36.
2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/
iPhone/Android à utiliser et la méthode de connexion sur l’ecran <APP Settings>. (Page 44)
Utilisation d’une application
Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48.
❏ Opérations de lecture
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone/Android.
2 Choisissez “APPs” comme source. (Page9)
• Quand un message d’avertissement apparaît, suivez les instructions du message.
❏ Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
• Vous pouvez commander certaines fonction d’une App sur le panneau tactile.
• Pour certaines application telles que les applications de navigation, les touches de commande et les informations n’apparaissent pas. Vous pouvez réaliser les opérations sur le panneau tactile, telles que faire défiler la carte.
– Si “
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande tactile effectuée.
• Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en utilisant un iPod/iPhone/Android à la place de l’appareil.
❏ Commutation de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Pour retourner à l’écran de commande de la source: Appuyez de nouveau sur la même touche.
[I] [W] [S] [T] [O] [N] [IW]
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
Démarre la lecture. Met la lecture en pause. Choisit un fichier audio/vidéo. Recherche vers l’arrière/vers l’avant. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
FRANÇAIS 21
AUPEO! AUPEO!
AUPEO! Personal Radio reproduit gratuitement la musique que vous aimez. Vous pouvez créer votre propre radio internet en évaluant ou en passant les plages.
Vous pouvez diffuser un flux AUPEO! à partir d’un périphérique iPod touch/iPhone ou Android connecté.
• Installez la dernière version de l’application AUPEO! sur votre iPod touch/iPhone/Android et créez un compte.
Préparation
1 Connectez le périphérique.
Pour Android: Appariez le périphérique
Android par Bluetooth. (Page36)
Pour iPod touch/iPhone: Connectez l’iPod
touch/iPhone. (Page18)
2 Sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion sur l’écran
<APP Settings>. (Page44)
3 Choisissez “AUPEO!” comme source.
(Page9)
L’application AUPEO! démarre.
Opérations de lecture
Vous pouvez commander AUPEO! en utilisant la télécommande*. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
21 3
Informations sur la lecture
1 Donnée d’image 2 Informations sur la plage
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 État de lecture
Touches de commande [ ]
]
[
]
[
[IW]
[T] [
]
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche l’écran <Station Search>. (Page23)
Choisissez “J’aime” et enregistrez la plage actuelle comme favori.
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Saute la plage actuelle. Choisissez “Je n’aime pas” et passez à
la plage suivante.
22
AUPEO! AUPEO!
❏ Sélection d’une station
1 Affichez l’écran <Station Search>.
2 Sélectionnez la catégorie, puis la station.
• Pour revenir au niveau précédent, appuyez sur [ ].
Configuration requise pour AUPEO!
iPhone ou iPod touch
• Installez la dernière version de l’application AUPEO! sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez “AUPEO!” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.)
• Connectez l’iPod touch/iPhone à cet appareil avec un câble ou via Bluetooth.
– Lors de la connexion par câble: Utilisez le
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (en option) ou le KCA-iP103 (en option).
– Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants
peuvent être pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—
Profile de distribution audio avancé)
Android™
• Consultez Google play et faites une recherche pour “AUPEO!” afin de l’installer.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—
Profile de distribution audio avancé)
REMARQUE
• Assurez-vous d’être connecté avec votre application smartphone. Si vous ne possédez pas de compte AUPEO!, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone ou à www.aupeo.com.
• Parce que AUPEO! est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains services ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de AUPEO! ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter AUPEO! à www.aupeo.com.
• Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi.
FRANÇAIS 23
Radio Radio
Écoute de la radio
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12 3
p
q
465789
Information de réception Radio
1 Bande 2 No. de préréglage 3 La fréquence de la station actuellement accordée 4 Indicateur ST/MONO
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
5 Indicateur AF (Page26) 6 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de
droite.)
7 Indicateur LO.S (Voir la colonne la plus à droite.) 8 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
9 Indicateur EON: S’allume quand une station
Radio Data System envoie des signaux EON.
p Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY.
q Indicateurs d’attente de réception (Page25)
24
Touches de commande [P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée.
[MODE]*
[TI]* Met en/hors service le mode
[AME
]
[MONO]*
[ ] Change l’information sur l’affichage.
]
[
[PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY.
[AM] Choisit la bande AM. [FM] Choisit la bande FM.
[SEEK] Modifie le mode de recherche.
[S] [T]
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée)
Change les réglages pour la réception du tuner sur l’écran <Tuner Mode>. (Pages24 et 26)
d’attente de réception TI. (Page25) Prérègle les stations automatiquement.
(Maintenir pressée) (Page 25) Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service.
(Référez-vous à la colonne de droite.) Affiche l’écran de commande facile.
(Page8)
(Page25)
AUTO1: Recherche Auto
AUTO2: Accordez les stations en mémoire l’une après l’autre.
MANU: Recherche Manuel
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.)
❏ Changement des informations sur
l’affichage
La liste des préréglages contenant les noms de station pour FM Radio Data System (quand le signal PS n’est pas émis) est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [ ] pour afficher le texte d’informations pour la station actuellement reçue.
❏ Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant— Recherche locale
1
2
L’appareil accorde uniquement les stations dont le signal est suffisamment fort. L’indicateur LO.S s’allume.
Pour mettre hors service la fonction locale: Appuyez sur [OFF]. L’indicateur LO.S s’éteint.
RadioRadio
Préréglage des stations
❏ Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande.
Préréglage automatique —AME(Auto Memory)
❏ Sélection d’une station préréglée
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/ néerlandais/portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page55), la langue du texte est réglée sur Anglais.
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 24)
2 Affichez la liste des préréglages.
3 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Fonctions de FM Radio Data System
❏ Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
❏ Mise en/hors service l’attente de
réception TI/d’informations
Attente de réception TI
L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System.
Pour mettre hors service l’attente de réception TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
• Pour le DDX5016DAB: L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “DAB”. (Page29)
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 25
RadioRadio
Attente de réception d’informations
1
2
❏ Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet appareil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
• À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau
1
2
❏ Recherche automatique de station TI—
Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station d’informations trafic est mauvaise, l’appareil recherche automatiquement une autre station mieux avec une meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1
2
<00min> ­<90min>
<OFF> Mettez la fonction hors service.
• L’ajustement du volume pendant la réception d’informations est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations, le volume est réglé sur le niveau précédent.
Mettez en service l’attente de réception d’informations (l’indicateur NEWS s’allume). Choisissez la période de temps pour mettre hors service l’interruption.
26
[AF] Commutez sur une autre station.
Le programme peut différer du programme actuellement reçu (l’indicateur AF s’allume).
[AF Reg] Commutez sur une autre station
diffusant le même programme (l’indicateur AF s’allume).
[OFF] Mettez la fonction hors service.
• L’indicateur RDS s’allume quand la poursuite de réception en réseau est en mise en service et qu’une station FM Radio Data System est trouvée.
Pour mettre hors service la recherche TP: Appuyez sur [OFF].
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB) (Uniquement pour le DDX5016DAB)(Uniquement pour le DDX5016DAB)
À propos de DAB (Digital Audio Broadcasting)
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting) est l’un des systèmes de radio numérique disponible aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes et des données. Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”. Le “contenu principal” (station de radio principale) est parfois accompagnée d’un “contenu secondaire”, qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
Écoute de la radio numérique
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
56
7
Informations sur la réception du tuner
1 No. de préréglage 2 No. de canal 3 Force du signal 4 Indicateur TI (Page29) 5 Mode de recherche (Référez-vous à la colonne de
droite.)
6 Indicateur de réception DAB
• L’indicateur DAB s’allume lors de la réception d’une émission DAB.
• L’indicateur MC s’allume lors de la réception d’une émission DAB multi-contenu.
7 Indicateur RDS: S’allume lors de la réception
d’une station Radio Data System.
8 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Now Playing] permet de commuter l’information. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information et la touche commute parmi [Audio Quality],
[PTY], [Artists], [Title], [Now Playing] et [Next Program].
3
84
Touches de commande [P>] Affiche les autres numéros de
[P1] – [P15] • Choisit un service mémorisé.
[MODE] Change les réglages pour la
[TI] Met en/hors service le mode
[PTY] Entrez en mode de recherche de PTY.
[SEEK] Modifie le mode de recherche.
[ ]
]
[
[
]
[S] [T]
[DLS] Segment d’étiquette dynamique
[REPLAY] Affiche l’écran <Replay>. (Page30) [HOME] Affiche l’écran <HOME>.
préréglage.
(Appuyer)
• Mémorise le service actuel. (Maintenir pressée)
réception DAB sur l’écran <DAB Mode>. (Page31)
d’attente de réception TI. (Page29)
(Page29)
AUTO1: Recherche Auto
AUTO2: Accorde les services en mémoire les uns après les autres.
MANU: Recherche Manuel
Change l’information sur l’affichage. (Page28)
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche l’écran <List Type Select>. (Page28)
Recherche un ensemble, service et contenu.
• La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. (Voir ci-dessus.)
(message envoyé par la station)
FRANÇAIS 27
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
❏ Changement des informations sur
l’affichage
❏ Sélection d’un service à partir de la liste
1 Affichez l’écran <List Type Select>.
3 Choisissez un service dans la liste.
Sur la <Preset List>
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
La liste des préréglages des étiquettes de service est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [ ] affiche le texte
d’informations pour le service actuellement reçu.
28
2 Choisissez le type de liste.
<Preset List> Choisit à partir des
préréglages.
• Pour prérégler les services, voir page29.
<Service List> Permet de faire un choix parmi
les noms de service (liste des services).
Sur la <Service List>
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [A–Z] pour rechercher la lettre initiale. Appuyer sur [A–Z] affiche l’écran <A –Z Search>. Choisissez la lettre initiale pour démarrer la recherche.
– Si vous souhaitez rechercher un caractère
non alphabétique, appuyez sur [#].
• Maintenez pressée [ ] pour mettre a jour <Service List>.
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Préréglage des services
❏ Mémorisation des services
Vous pouvez prérégler 15 services.
1 Sélectionnez le service que vous souhaitez
prérégler. (Page 27)
2 Affichez la liste des préréglages.
Fonctions de Radio Data System
❏ Recherche de programmes Radio Data
System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY.
1
❏ Mise en/hors service de l’attente de
réception TI
3 Choisissez un numéro de préréglage.
• Si vous souhaitez sélectionner un numéro de préréglage compris entre P6 – P15, veuillez appuyer sur [P>] pour afficher ces numéros.
(Maintenir pressée)
Le service choisi à l’étape 1 est mémorisé.
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
La recherche PTY démarre. S’il y a un service diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, le service est accordé.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/allemand/ néerlandais/portugais sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page55), la langue du texte est réglée sur Anglais.
L’appareil est en attente pour commuter sur l’annonce d’informations routières (TI), si elle est disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une autres station diffusant les signaux Radio Data System.
Pour mettre hors service l’attente de réception TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
• L’attente de réception TI peut aussi être activée ou désactivée à partir de l’écran de commande de la source “TUNER”. (Page25)
FRANÇAIS 29
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Utilisation de la fonction de relecture
Vous pouvez enregistrer temporairement une émission à partir du moment présent et relire ensuite les données enregistrées.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de relecture
(la touche [REPLAY] n’est pas disponible) dans les cas suivants:
– Quand les données ne sont pas enregistrées. – Lors de la réception d’un service d’un type
de programme choisi pour <PTY Watch>. (Page31)
• Quand la capacité d’enregistrement est pleine, les données les plus anciennes sont supprimées et l’enregistrement continue.
• Si vous changez le canal pendant la lecture, le contenu enregistré est perdu.
❏ Pour entrer en mode de relecture
123
1 Barre de progression
Affiche la capacité restante (gris) et la quantité
de données enregistrées (bleu). Si vous avez déjà enregistré sur toute la capacité, toute la barre apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à jour. 2 Code temporel Affichez le point de relecture que vous écoutez.
• Exemple: –5:00
– Vous écoutez les données situées 5 minutes
avant l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à jour.
3 État de lecture (I:lecture / W:pause /
O: retour / N: avance rapide)
Touches de commande [S][T]
[O] [N] [IW]
Pour quitter le mode de relecture (retour à l’écran de réception de canal)
• Fait un saut d’environ 15 secondes vers l’arrière ou l’avant. (Appuyer)
• Saut à la fin du début des données enregistrées. (Maintenir pressée)
Retour/Avance rapide Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
30
RADIO NUMÉRIQUE (DAB) RADIO NUMÉRIQUE (DAB)
Réglages pour la radio audio numérique
Vous pouvez régler les options relatives à la radio numérique.
❏ Réglages possibles
<Priority> • ON (Réglage initial): Si le
même service est fourni par radio numérique pendant la réception Radio Data System, l’appareil commute automatiquement sur la radio numérique. Si le même service est fourni par Radio Data System et que la réception du service fourni par la radio numérique devient faible, l’appareil commute automatiquement sur Radio Data System.
OFF: Met hors service.
< P T Y W a t c h > Si le service du type de
programme réglé commence avec l’ensemble reçu, l’appareil commute à partir de n’importe quelle source sur la radio numérique pour recevoir le service. Sélectionnez le type de
programme en utilisant [H] et [I].
<Announcement Select>
Si le service l’annonce que vous avez activé démarre avec l’ensemble reçu, cet appareil commute à partir de n’importe quelle source sur l’annonce
1
reçue.*
Réglez sur [ON] l’annonce que vous souhaitez.
News flash/Transport
flash/Warning/Service/ Area weather flash/ Event announcement/ Special event/Programme information/Sport report/ Financial report
– Pour mettre hors service
toutes les annonces, sélectionnez [All OFF].
– Seuls l’anglais/espagnol/
français/allemand/ néerlandais/portugais/ italien/turque sont disponibles pour la langue des textes ici. Si une autre langue a été choisi dans <Language> (Page55), la langue du texte est réglée sur Anglais.
<Seamless Blend>
<Antenna Power>
<L-Band Tuning>*
<Related Service>
*
*2 Quand le réglage est changé, les services préréglés sont initialisés.
2
1
L’ajustement du volume pendant la réception d’annonce est
mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des annonces, le volume est réglé sur le niveau précédent.
ON (Réglage initial):
Empêche toute coupure de son lors du passage de la radio numérique à radio analogique.
OFF: Annulation.
ON (Réglage initial): Permet
d’alimenter l’antenne DAB.
OFF: Annulation
ON: Reçoit la bande L
pendant la réception audio numérique.
OFF (Réglage initial):
Annulation
ON: Quand le réseau du
service DAB actuellement sélectionné n’est pas disponible et qu’un service associé est trouvé, l’appareil propose de commuter sur le service associé.
OFF (Réglage initial):
Annulation.
FRANÇAIS 31
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande ne sont pas affichées sur l’écran, touchez la zone montrée sur l’illustration.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, voir page 48.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Nom de l’entrée AV-IN
Touches de commande [MODE] Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [H] ou [I] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source “AV-IN1”/ “AV-IN2” affiché sur l’écran <HOME>.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
❏ Démarrage de la lecture
1 Connectez un appareil extérieur à la prise
d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2. (Page63)
2 Choisissez “AV-IN1” ou “AV-IN2” comme
source. (Page9)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour la connexion d’une caméra de recul, voir page63.
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. (Page61)
❏ Réglages pour la caméra de recul
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <HOME>:
2
[ON] Affiche l’image de la caméra de recul
quand vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R).
[OFF] Choisissez ce réglage quand aucune
caméra n’est connectée.
32
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
❏ Affichage de l’image de la caméra de
recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
• Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.
Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement
• Cette opération fonctionne uniquement quand <AV Key Long Press> est réglé sur [CAMERA]. (Page55)
(Maintenir pressée)
Pour quitter l’écran de vue arrière
• Vous pouvez aussi quitter l’écran de vue arrière en touchant la zone ci-dessous du panneau tactile.
❏ Utilisation des lignes de guidage de
stationnement
Vous pouvez afficher les lignes de guidage de stationnement pour faciliter le stationnement quand vous positionnez le levier de vitesse sur la marche arrière (R).
Affichage des lignes de guidage de stationnement
1 Affichez l’écran de réglage <Display>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2
Pour désactiver: Choisissez [OFF] pour <Parking Guidelines>.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 33
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
A j u s t e m e n t d e s l i g n e s d e g u i d a g e d e s t a t i o n n e m e n t
Ajustez les guides de guidage de stationnement en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de stationnement, etc.
• Installez la caméra de recul dans la position appropriée en fonction des instructions fournies avec la caméra de recul.
• Lors de l’ajustement des lignes de guidage de stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de stationnement pour éviter que la voiture bouge.
1 Affichez l’écran de réglage <Display>.
(Page33)
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2
3 Ajustez les lignes de guidage de
stationnement en sélectionnant la marque
(1), puis en ajustant la position de la
marque
Assurez-vous que A et B parallèle horizontalement, et que C et D ont la même longueur.
• Maintenez enfoncé [Initialize ] pendant
2 secondes pour régler toutes les marques sur la position initiale par défaut.
34
sélectionnée (2).
Utilisation d’un smartphone— HDMI/MHL
❏ Qu’est-ce que le HDMI/MHL?
HDMI signifie High Definition Multi-media Interface (Interface multimédia haute définition). Les connexions HDMI peuvent transférer les signaux de la source vidéo numérique (comme celle d’un lecteur DVD) sans conversion en analogique. MHL (Mobile High-definition Link) est une nouvelle caractéristique qui a été ajouté à l’interface HDMI et qui étend ses capacités. Les deux interfaces permettent à votre smartphone de se connecter à l’appareil. Quand il est connecté, vous pouvez voir l’écran de votre smartphone sur le moniteur.
À propos de l’adaptateur d’affichage sans fil
Cet appareil est compatible avec les adaptateurs d’affichage sans fil. Connecter un adaptateur d’affichage sans fil (KCA-WL100: accessoire en option) à la prise d’entrée HDMI/MHL (Page63) vous permet d’écouter de la musique, regarder des vidéo ou voir des images via une connexion sans fil.
• Pour les détails sur les réglages de l’adaptateur d’affichage sans fil, etc., référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur d’affichage sans fil.
❏ Affichage de l’écran du smartphone
Vous pouvez afficher l’écran de du smartphone connecté via la prise d’entrée HDMI/MHL.
1 Connectez votre smartphone à la prise
d’entrée HDMI/MHL. (Page63)
• Utilisez le câble HDMI KCA-HD100 (en option) ou le câble MHL KCA-MH100 (en option).
2 Choisissez “HDMI/MHL” comme source.
(Page9)
3 Démarrez une application ou la lecture sur
votre smartphone.
Visionnement de la télévision
(Uniquement pour le DDX5016DAB/ DDX5016BT)
Préparation
• Connectez le tuner de télévision à la prise d’entrée AV-IN1 et à la prise de sortie de télécommande du tuner. (Page63)
• Sélectionnez [ON] pour <TV Tuner Control>. (Page54)
❏ Affichage de l’écran du téléviseur
1 Choisissez “AV-IN1” comme source.
(Page9)
2 Mettez le téléviseur sous tension.
❏ Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
[TV Ctrl] Affiche l’écran de commande du
téléviseur.
• [J]/[K]: Affiche l’écran de liste du téléviseur.
• [H]/[I]: Affiche l’écran de liste de la radio.
[Menu/OK]: Affiche le menu ou valide la sélection.
[Back]: Rétablit l’écran du téléviseur.
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
DDX5016DAB/DDX5016BT)
Vous pouvez connecter une unité de navigation (KNA-G620T: accessoire en option) à la prise d’entrée de navigation de façon que vous puissiez voir l’écran de navigation. (Page63)
• Le guidage de navigation sort par les enceintes avant même quand vous écoutez une source audio.
❏ Affichage de l’écran de navigation
Sur l’écran <HOME>:
• Pendant que l’écran de navigation est affiché, les opérations du panneau tactile sont uniquement disponibles pour la navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur <Full> quel que soit le réglage <Aspect> (Page49).
(Uniquement pour le
Pour quitter l’écran de navigation
❏ Réglages pour l’unité de navigation
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Navigation>.
3
<Guidance>* Choisissez les enceintes avant
utilisés pour le guidage de navigation.
<Volume>* Ajustez le volume du guidage
de navigation. (0 à 35)
<NAV Mute>* Choisissez [ON] pour atténuer
le son sortant par les autres enceintes que les enceintes avant pendant le guidage de navigation.
• Pour annuler l’atténuation,
choisissez [OFF].
<NAV Setup> Appuyez sur [Enter] pour
afficher l’écran des réglages pour l’unité de navigation. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de navigation.
* Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.
Pour changer les réglages, sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory>. (Page52)
FRANÇAIS 35
BLUETOOTH BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le périphérique est déconnecté quand l’appareil est mis hors tension.
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile— Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 600 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels manqués: 10 entrées maximum pour chaque
Connexion de périphériques Bluetooth
❏ Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 périphériques peuvent être enregistrés en tout.
• Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth et un pour l’audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez connecter le périphérique à l’appareil. (Page38)
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié automatiquement quand il est connecté via USB. (Page43)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
256950
OK
• Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
36
BLUETOOTHBLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir du périphérique cible en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <HOME>:
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone. (Page40)
2 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code PIN est de 15.
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée.
3 Recherchez l’appareil (“DDX****”) à partir
de votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez l’appareil (“DDX****”) à
partir de votre périphérique Bluetooth.
• Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage initial).
Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaît dans la liste <Paired Device List>.
• Pour utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans <Paired Device List>. (Page38)
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 37
BLUETOOTHBLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir de cet appareil en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page37)
2
3 Recherchez les périphériques disponibles.
• Pour annuler la recherche de périphériques,
appuyez sur [Cancel].
4 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez apparier.
❏ Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
Deux périphériques peuvent être connectés simultanément.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page37)
2
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis appuyez sur
[Connection] (2).
4 Sélectionnez [ON] ou [OFF] pour la cible.
• L’état est affiché de la façon suivante:
– “Connected”: Une connexion a été établie. – “Connect Ready”: Une connexion peut être
établie.
– “Disconnected”: Aucune connexion n’est
établie.
• Appuyez sur [Change] pour <APP Setup> pour afficher l’écran <APP Settings> pour configurer les réglages des applications de l’iPod/iPhone/Android. (Page44)
• Quand un téléphone mobile Bluetooth est connecté, la force du signal et le niveau de la batterie sont affichés lorsque l’information est acquise à partir du périphérique.
❏ Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page37)
2
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis appuyez sur [Remove] (2).
Le message de demande de pairage s’affiche sur l’écran. Acceptez la demande.
• Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage initial).
38
Téléphone portable
:
Périphérique audio
:
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
BLUETOOTHBLUETOOTH
pp
p
p
p
p
p
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
❏ Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
❏ Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
❏ Ajustement du niveau d’annulation de
l’écho/réduction du bruit
Pendant une conversation...
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. (Page33)
Pour refuser un appel
Quand <Auto Response> est réglé sur [ON]
(Page43) L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
❏ Terminer un appel
Pendant une conversation...
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre 0 et 15 (réglage initial: 3).
• Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le volume d’appel/écouteurs. (Page7)
❏ Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change (
: mode téléphone).
: mode mains libres /
Pour ajuster le volume de l’écho (entre 1 et +1, réglage initial: 0): Ajustez <EC LEVEL>.
Pour ajuster le volume de réduction de bruit (entre 0 et 20, réglage initial: 10): Ajustez <NR LEVEL>.
FRANÇAIS 39
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Envoi d’un texte pendant un appel
Vous pouvez envoyer un texte pendant un appel en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi Frequency).
Pendant une conversation...
❏ Pour faire un appel
1 Affichez l’écran de commande du téléphone.
Sur l’écran <HOME>:
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book
Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché.
À partir de la liste des préréglages/du répertoire téléphonique/des listes d’appels
1
❏ C o m m u t a t i o n e n t r e d e u x p é r i p h é r i q u e s
connectés
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez changer le périphérique à utiliser. Lors de l’utilisation d’un téléphone portable Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous souhaitez utiliser.
Sur l’écran de commande du téléphone:
• Le périphérique actif est mis en valeur.
40
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande du téléphone en appuyant sur TEL/VOICE sur le panneau du moniteur.
2 Choisissez une méthode pour faire un appel.
1
23
4
• Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page.
À partir du répertoire téléphonique*/
1
des listes d’appels Entrée directe de numéro
2
À partir de la liste des préréglages
3
• Pour le préréglage, reportez-vous à la page42.
Composition vocale
4
• Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [
] .
[ ] [
[ ]
[
[
À partir de la liste des préréglages À partir du répertoire téléphonique
]
À partir de la liste des appels manqués
À partir de la liste des appels reçus
]
À partir de la liste des appels réalisés
]
2 Sélectionnez la cible (1), puis faites un
appel (2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
BLUETOOTHBLUETOOTH
• Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique: Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
• Pour afficher les autres numéros de téléphone: Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous pouvez commuter entre les numéros de téléphone si plusieurs numéros de téléphone sont enregistrés pour la même personnes.
1 Commutez le numéro de téléphone.
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
1 Mettez en service la composition vocale.
Sur l’écran de commande du téléphone:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de commande du téléphone.
2 Choisissez le réglage initial.
• Si le caractère initial est un chiffe, appuyez sur
[1,2,3...] puis sélectionnez le chiffre.
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
• Le numéro de téléphone commute chaque
fois que vous appuyez sur [>].
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres.
• Appuyez sur [ ] pour supprimer la dernière entrée.
• Maintenez pressé [0/+] pour ajouter “+” au numéro de téléphone.
• Vous pouvez aussi mettre en service la fonction de composition vocale en maintenant pressé TEL/VOICE sur le panneau du moniteur.
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale: Appuyez sur [Cancel].
FRANÇAIS 41
BLUETOOTHBLUETOOTH
❏ Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros de téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone. (Page40)
2 Entrez les numéros sur l’écran d’entrée
directe de numéro, puis affichez la liste des préréglages.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir pressée)
• Pour afficher la liste des préréglages, appuyez sur ] sur l’écran de commande du téléphone.
[
42
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir page36.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, voir page38.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1 23
4
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 État de lecture* 2 Durée de lecture* 3 Données de balise (titre de la plage actuelle/
nom de l’artiste/titre de l’album)*
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
4 La force du signal et le niveau de la batterie
(uniquement quand les informations sont acquises à partir du périphérique)
Touches de commande [ ]
2
[
]*
1
1
1
Affiche l’écran de commande facile. (Page8)
Affiche le menu des dossiers/plages. (Référez-vous à la colonne de droite.)
[S] [T]
[I] [W]
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
1
l’avant.*
(Maintenez pressée)
Démarre la lecture. Met la lecture en pause.
[ ] Choisit le mode de lecture aléatoire.* [ ]
Choisit le mode de lecture répétée.*
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
1
*
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
*2 Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.5.
*3 Les fonctions de lecture aléatoire et répétée varient en fonction du
périphériquee audio Bluetooth.
❏ Sélection d’une plage à partir du menu
1 Affichez l’écran de menu.
2 Choisissez une catégorie (1), puis
l’élément souhaité (2).
• Sélectionnez un élément dans chaque niveau jusqu’à ce que vous atteignez le fichier souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier racine.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent.
3
3
BLUETOOTHBLUETOOTH
Réglages des périphériques Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth
Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <HOME>:
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de commande du téléphone. (Page40)
2 Configurez les réglages Bluetooth.
❏ Réglages possibles
<Paired Device List>
<PIN Code> Change le code PIN de l’appareil.
<Device Name>
<Device Address>
<Auto Connect>
<Bluetooth HF/ Audio>
< A u t o Response>
Appuyez sur [Enter] pour afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez connecter un périphérique ou supprimer des périphériques enregistrés. (Page38)
(Page37) Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth — DDX****.
Affiche l’adresse périphérique de l’appareil.
ON (Réglage initial): La
connexion est établie automatiquement avec le dernier périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
OFF: Annulation. Choisissez les enceintes utilisés
pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
Front Only: Enceintes avant
uniquement.
All (Réglage initial): Toutes les
enceintes.
ON: L’appareil répond
automatiquement aux appels entrant en 5 secondes.
OFF (Réglage initial):
L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
<Auto Pairing> ON (Réglage initial): Établit le
<Ring Mode> System (Réglage initial): La
<Ring Tone Change>
<Initialize> Maintenez pressé [Enter] pour
pairage automatiquement avec le périphérique iOS connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.)
OFF: Annulation.
tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée.
Phone: La tonalité de
la sonnerie réglée sur le téléphone portable est utilisée. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, sélectionnez la tonalité de la sonnerie de réception d’appel et de SMS parmi [Tone1] (Initial), [Tone2], [Tone3].
réinitialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
• Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page.
FRANÇAIS 43
RÉGLAGESRÉGLAGES
R é g l a g e s p o u r u t i l i s e r l e s a p p l i c a t i o n s de l’iPod/iPhone/Android
Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/ Android telles que AUPEO!, sélectionnez le périphérique à utiliser et la méthode de connexion.
Préparation:
Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/ Android.
Pour Android: Connectez le périphérique
Android via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth.
– Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page36.
– Pour la connexion par fil, reportez-vous à la
page63.
Pour iPod touch/iPhone: Connectez l’iPod
touch/iPhone avec un câble via Bluetooth ou à la fois par câble et via Bluetooth. (Page18)
1 Affichez l’écran <APP Setup>.
Sur l’écran <HOME>:
• Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez l’appareil en veille. (Page7)
2 Affichez l’écran <APP Settings>.
3 Vérifiez l’état actuel du périphérique,
appuyez sur [Change].
• Si vous n’avez pas besoin de changer le
réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran de réglage.
44
RÉGLAGESRÉGLAGES
4 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis appuyez sur [Next] (2).
5 Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
Pour Android: <HDMI/MHL
+ Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
Sélectionnez ce réglage quand le périphérique Android est connecté à la fois par câble KCA-MH100 (en option) ou KCA-HD100 (en option) à la prise d’entrée HDMI/MHL et par Bluetooth.
le périphérique est connecté via Bluetooth.
Pour iPod/iPhone: <USB +
AV-IN>
<USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand
<HDMI + Bluetooth>
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
• Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou <USB 1 Wire>, allez à l’étape 7.
Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP202 (en option).
l’iPod/iPhone est connecté en utilisant le KCA-iP102 (en option) ou KCA-iP103 (en option).
Sélectionnez ce réglage quand l’iPod/iPhone est connecté avec le câble HDMI KCA-HD100 (en option) et le KCA-iP103 (en option) via l’adaptateur Lightning-Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone).
l’iPod/iPhone est connecté via Bluetooth.
6 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, la liste des périphériques appariés apparaît. Sélectionnez l’appareil cible (1), puis appuyez sur [Next] (2).
• Vous povuez supprimer l’enregistrement Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur [Remove], puis appuyez sur [Yes] après l’apparition du message de confirmation.
• Si l’appareil souhaité n’est pas dans la liste, appuyez sur [Search] pour rechercher les périphériques iPod/iPhone/Android disponibles (1), puis sélectionnez l’appareil cible sur l’écran <Available Devices> (2).
– Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
– Pour arrêter la recherche, appuyez sur
[Cancel].
7 Validez les réglages.
FRANÇAIS 45
RÉGLAGESRÉGLAGES
Ajustements sonores
❏ Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD-Vidéo/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Equalizer>.
Sur l’écran <HOME>:
2 Choisissez un mode sonore.
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Mémorisation de vos propres ajustements— Ajustement précis du son
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Sélectionnez une bande et ajustez le
niveau de la bande sélectionnée.
• Le nombre de bandes dépend du modèle.
• Vous pouvez ajuster le niveau en faisant glisser le curseur ou en utilisant [J]/[K].
• Répétez cette étape pour ajuster le niveau ou les autres bandes.
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
3 Activez ([ON]) ou désactivez ([OFF]) les
graves (<Bass EXT>) (1), puis ajustez le niveau de caisson de grave (<SW Level>) (2).
❏ Réglage du type de voiture et
d’enceintes
1 Affichez l’écran <Car Setting>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
2 Sélectionnez un type de voiture (1), puis
sélectionnez l’emplacement des enceintes (2).
46
RÉGLAGESRÉGLAGES
❏ Réglages des enceintes—taille de
l’enceinte et fréquence de croisement
1 Affichez l’écran <Speaker Select>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
4 Ajustez la fréquence de croisement de
l’enceinte sélectionnée.
❏ Réglage de la position d’écoute
Vous pouvez ajuster les effets sonores en fonction de votre position d’écoute.
1 Affichez l’écran <Position>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Audio>.
2 Sélectionnez le type d’enceinte (enceinte
avant, enceinte arrière ou caisson de grave).
3 Sélectionnez la taille de l’enceinte
sélectionnée.
<Gain> Ajuste le niveau de sortie de
<HPF FREQ> Ajuste la fréquenece de
<LPF FREQ>
<Slope> Ajuste la pente de croisement.* <Phase> Choisit la phase pour le caisson
*1 Apparaît uniquement quand les enceintes avant ou arrière sont
sélectionnées.
*2 Apparaît uniquement quand le caisson de grave est sélectionné. *3 Ne peut pas être choisi quand <HPF FREQ> ou
<LPF FREQ> est réglé sur <Through>.
l’enceinte sélectionnée.
croisement des enceintes avant ou arrière (filtre passe haut).*
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*
de grave.*
2
2
1
2 Sélectionnez la position d’écoute (<All>,
3
<FrontL>, <Front R> ou <Front All>).
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 47
RÉGLAGESRÉGLAGES
Ajustement de l’alignement temporel numérique (DTA)
Réalisez les ajustements fins de la temporisation de la sortie d’enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
1 Affichez l’écran <Position>. (Page47) 2 Affichez l’écran <Position DTA>.
3 Sélectionnez l’enceinte que vous souhaitez
ajuster (1), puis ajustez chaque élément (2).
<Distance> Ajuste la valeur de l’alignement
temporel numérique (DTA).
<Gain> Ajuste le niveau de sortie de
l’enceinte sélectionnée.
• Pour déterminer la valeur d’ajustement, reportez-vous à la colonne de droite.
• Pour initialiser la valeur du réglage, appuyez sur [Initialize].
Détermination de la valeur pour l’ajustement <Position DTA>
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la position d’écoute actuellement réglée pour toutes les enceintes, la temporisation est calculée automatiquement et réglée. 1 Déterminez le centre de la position d’écoute
actuellement réglée comment point de référence.
2 Mesurez la distance à partir du point de
référence jusqu’aux enceintes.
3 Calculez la différence entre la distance de
l’enceinte la plus éloignée et les autres enceintes.
4 Réglez la valeur DTA calculée à l’étape 3 pour
chaque enceinte.
5 Ajustez le gain pour chaque enceinte.
Exemple: Quand <Front All> est sélectionné comme position d’écoute
+90 cm
60 cm
80 cm
150 cm
+0 cm
+70 cm
Ajustement pour la lecture vidéo
❏ Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez [DIM ON] (gradateur en service)
ou [DIM OFF] (gradateur hors service).
48
RÉGLAGESRÉGLAGES
3 Ajustez l’image.
2 Choisissez le format de l’image.
❏ Agrandissement de l’image
Vous pouvez faire un zoom sur l’image. La fonction de zoom est disponible uniquement quand un disque est lu.
1 Affichez l’écran de sélection du niveau
d’agrandissement.
Sur l’écran de commande de la source:
<Bright> <Contrast> Ajuste le contraste. (10 à +10) <Black> Ajuste la noirceur. (10 à +10) <Color> Ajuste la couleur. (10 à +10) <Tint> <Sharpness> Ajuste la netteté. (2 à +2)
Ajuste la luminosité. (15 à +15)
Ajuste la teinte. (10 à +10)
❏ Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo.
1 Affichez l’écran de sélection du format
d’image.
Sur l’écran de commande de la source:
<Full>* Pour les images originales 16:9
Signal 4:3 Signal 16:9
<Normal>* Pour les images originales 4:3
Signal 4:3 Signal 16:9
<Just> Pour voir les images 4:3
<Zoom1> – <Zoom3>
* Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé
sur [16:9] (Page15), le format de l’image n’est pas réglé correctement.
naturellement sur un écran large
Signal 4:3 Signal 16:9
Change le grossissement.
• Le format d’image est choisi automatiquement en fonction de la source vidéo.
2 Changez l’agrandissement (1), puis
déplacez le cadre du zoom (2).
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour certaines sources vidéo.
FRANÇAIS 49
RÉGLAGESRÉGLAGES
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer la image du fond et la couleur du panneau.
1 Affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran <HOME>:
2 Sélectionnez l’élément à changer
(disposition du fond: [Background]/ couleur du panneau: [Panel Color]).
3 Choisissez la image du fond/couleur du
panneau.
Pour choisir une image de fond
1
*
Pour choisir une couleur de panneau
2
*
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
*1 Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
de droite.)
*2 Mémorisez votre couleur personnalisée. (Voir ci-dessous.)
❏ Ajustement de votre couleur
personnalisée
1 Choisissez [Panel Color] sur l’écran <User
Customize>. (Voir la colonne de gauche.)
2
3 Sélectionnez le réglage du gradateur pour
la couleur (1), puis ajustez la couleur (2).
❏ Mémorisation de votre image favorite
pour le fond
Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée sur le périphérique USB connecté.
• Utilisez le fichier JPEG/PNG/BMP d’une résolution de 800 x 480 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle.
1 Connectez le périphérique USB qui
contient l’image mémorisée. (Page 62)
2 Affichez l’écran <User Customize>. (Voir la
colonne la plus à gauche)
3 Affichez l’écran de sélection de fichier.
4 Sélectionnez le dossier (1), puis le fichier
pour l’image de fond dans le dossier sélectionné (2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [OK] pour mémoriser la nouvelle image. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
50
RÉGLAGESRÉGLAGES
Personnalisation de l’écran <HOME>
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran <HOME>.
1 Affichez l’écran <HOME Customize>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2 Choisissez la position de l’icône (1), puis
choisissez l’élément que vous souhaitez afficher à la position choisie (2).
Modification des réglages système
❏ Mémorisation/rappel des réglages
• Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2
• Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
[Recall] Rappelle les réglages mémorisés. [Memory] Mémorise les réglages actuels. [Clear] Annule les réglages actuellement
mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Yes].
Répétez cette étape pour placer les icônes des autres éléments.
FRANÇAIS 51
RÉGLAGESRÉGLAGES
❏ Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter qu’ils soient changés.
apparaît à côté des réglages qui peuvent être
verrouillés.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.
(Page51)
2
Pour déverrouiller le réglage: Appuyez sur [Unlock].
❏ Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
• Pour la mise à jour du système, consultez <http://www.kenwood.com/cs/ce/>.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un périphérique USB et connectez ce dernier sur l’appareil.
• Pour connecter un périphérique USB, voir page 62.
2 Affichez l’écran <System Information>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de page sur l’écran de menu <System>.
52
3
<Application Version>
<System Version> Met à jour le système. <Bluetooth
Version> <DAB module
Version>*
<Vehicle Adaptor Version>*
Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la mise à jour.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début.
*1 Uniquement pour le DDX5016DAB. *2 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
1
2
Met à jour l’application système.
Met à jour l’application Bluetooth.
Mise à jour de l’application de module Digital Radio (DAB).
Met le système à jour de l’équipement connecté à la prise extérieure I/F (Page63).
❏ Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
Sur l’écran <HOME>:
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2 Touchez le centre des marques en bas à
gauche et en haut à droite comme on vous le demande.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
RÉGLAGESRÉGLAGES
Éléments du menu de réglage
❏ Affichage de l’écran de menu <Setup>
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
• Vous ne pouvez pas changer l’écran des réglages <Audio> dans les situations suivantes:
– Quand l’appareil est en mode d’attente (Page 7) – Quand un téléphone Bluetooth est utilisé
(passer ou recevoir un appel, pendant un appel, ou pendant une composition vocale)
– Pendant le guidage de navigation*
* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
❏ Écran de réglage <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajuste la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
F6 à R6 (Réglage initial: 0)
– Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance: Ajuste la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
L6 à R6 (Réglage initial: 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [
]
pour ajuster.
– Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. (Page46)
Natural (Réglage initial)/Rock/Pops/Easy/Top40/ Jazz/Powerful/iPod*
1
/User
<Loudness>
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
ON (Réglage initial): Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
OFF: Annulation.
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/WMV/MP3/WMA/ AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–15 à +6 (Réglage initial: 0)
<SW Level>
Ajustez le niveau du caisson de grave.
–50 à +10 (Réglage initial: 0)
<Bass Boost>
Sélectionnez votre niveau préféré d’accentuation des graves.
OFF (Réglage initial)/Level 1/Level 2/Level 3
<Car Setting>*
2
Sélectionnez un type de voiture et un emplacement d’enceinte. (Page46)
• Type de voiture: Off (Réglage initial)/Compact/
Full Size Car/Wagon/Minivan/SUV/Passenger Van
Speaker Location: Sélectionnez l’emplacement
de l’enceinte de votre voiture.
Front: Door (Réglage initial)/On Dash/Under
Dash
3
: Door/ Rear Deck/2nd Row/3rd Row
Rear*
<Speaker Select>*
2
Sélectionnez la taille de l’enceinte et ajustez la fréquence de croisement. (Page47)
<Position>
Ajustez les effets sonores en fonction de votre position d’écoute. (Page47)
<DSP Select>
Sélectionnez d’utiliser ou non le système DSP (Processeur de signal numérique).
Bypass: Invalide tous les réglages pour le DSP.
Through (Réglage initial): Permet d’utiliser le DSP.
<Drive Equalizer>
Vous pouvez réduire le bruit de la conduite en augmentant la bande passante.
ON (Réglage initial): Active l’égaliseur Drive.
OFF: Annulation.
1
*
Apparaît uniquement quand iPod est choisi comme source.
*2 Quand un élément est grisé, vous ne pouvez pas changer le réglage.
Sélectionnez [Unlock] sur l’écran <SETUP Memory> pour changer le réglage. (Page52)
*3 Le réglage initial varie en fonction du réglage du type de voiture.
FRANÇAIS 53
RÉGLAGES
❏ Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
• Auto(Réglageinitial):Assombritl’écranet
l’éclairagedestouchesquandvousallumezles feuxdelavoiture.
• ON:Metenservicelegradateur.
• OFF:Annulation.
1*2
• NAV*
<User Customize>
Changezladispositiondel’affichage(couleurdu fondetdupanneau).(Page50)
<OSD Clock>
• ON:Affichel’horlogependantqu’unesource
• OFF(Réglageinitial):Annulation.
<Demonstration>
• ON(Réglageinitial):Metenservicela
• OFF:Annulation.
<Scroll>
• ON(Réglageinitial):Faitdéfilerlesinformations
• Once:Faitdéfilerunefoislesinformations
• OFF:Annulation. Appuyer[<]permetdefairedéfilerletextequelque soitleréglage.
<HOME Customize>
Changezlesélémentsàaffichersurl’écran<HOME>. (Page51)
:Metenouhorsservicelegradateuren fonctionduréglaged’affichagedujour/nuitde l’unitédenavigationconnectée.
vidéoestreproduite.
démonstrationsurl’écran.
affichéesrépétitivement.
affichées.
<Screen Adjustment>
Ajustezlaluminositéetlanoirceurdel’écran. Appuyezsur[Enter]pourafficherl’écranderéglage, choisissez[DIM ON](gradateurenservice)/ [DIM OFF](gradateurhorsservice),puischangezles réglagessuivants:
• Bright:Ajustelaluminosité. – –15à+15(Réglageinitial:0quandlegradateur
estenservice/+15quandlegradateuresthors service)
• Black:Ajustelanoirceur. – –10à+10(Réglageinitial:0)
<Parking Guidelines>
• ON(Réglageinitial):Afficheleslignesdeguidage
destationnement.(Page33)
• OFF:Annulation.
<Guidelines Setup>
Ajusteleslignesdeguidagedestationnement. (Page34)
<Park Distance Display>*
1
Quandunadaptateurcommercialestconnectéàla priseextérieureI/F(Page63),vouspouvezafficher lesinformationssurlesobstaclesautourdela voiture.
• ON:L’informationesttoujoursaffichée.
• Dyn.(Réglageinitial):L’informationestaffichée
quandlecapteurdétectedesobstacles.
• OFF:Annulation.
<Park Distance Position>*
1
Sélectionnezoùl’informationsurlesobstaclesest affichéesurl’écran.
• Left/Right(Réglageinitial)
1
*
Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
*2 Peut être sélectionné uniquement quand l’unité de navigation est
connectée.
❏ Écran de réglage <Input>
<R-CAM Interrupt>
• ON:Affichel’imagedelacaméradereculquand
vousplacezlelevierdevitesseenpositionmarche arrière(R).
• OFF(Réglageinitial):Choisissezceréglagequand
aucunecaméran’estconnectée.
<TV Tuner Control>*
• ON:Permetdecommanderletéléviseursur “AV-IN 1”.
• OFF(Réglageinitial):Sélectionnezceréglage pourutiliser“AV-IN 1”avecd’autrecomposants queletunerTV.
<Navigation>*
Changezlesréglagesdenavigation.(Page35)
<Vehicle Adaptor Info>*
• ON(Réglageinitial):Activelafonctiond’affichage desinformationsduvéhicule.
• OFF:Annulation.
<Beep for parking distance control>*
• ON:Activeunetonalitéd’avertissementlorsque lecapteurdeproximitéintégrédétecteunhumain ouunobjetdanslatrajectoireduvéhiculeau coursdustationnement.
• OFF(Réglageinitial):Annulation.
1
*
Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
2
*
Le réglage est disponible quand un adaptateur en vente dans le
commerce est connecté à la prise extérieure I/F (Page63). Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails.
1
1
1*2
1*2
54
RÉGLAGESRÉGLAGES
❏ Écran de réglage <System>
< L a n g u a g e >
Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur l’écran.
English (Réglage initial pour le DDX5016DAB/ DDX5016BT)/Español/Français/Deutsch/
Italiano/Nederlands/Ελληνικά/Português/ Türkçe/Čeština/Polski/Magyar/Руccĸий (Réglage initial pour le DDX5016BTR)/
/ / / / /Bahasa
Indonesia/
GUI Language: Sélectionne une langue pour afficher les touches de fonctionnement et les options de menu.
Local (la langue choisie ci-dessus)/English
(Réglage initial)
<Clock>
Ajustez l’horloge. (Page5)
<iPod Setup>
Configurez les réglages de l’iPod. (Page18)
<APP Setup>
APP Connection Setup: Configure les réglages de l’application. (Page44)
APP Interrupt Volume: Ajuste le volume de l’application.
0 à 35 (Réglage initial: 17)
<Bluetooth Setup>
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth, tels que la connexion est les autres opérations générales. (Page43)
/
<Beep>
ON: Met en service la tonalité sonore des touches.
OFF (Réglage initial): Annulation.
<SETUP Memory>
Mémorise, rappelle ou annule les réglages que vous avez faits. (Page51)
< D i v X ( R ) V O D >
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
<AV-OUT>
Vous pouvez déterminer l’utilisation de l’appareil extérieur connecté à la prise AV-OUT.
OFF (Réglage initial)/AV-IN1/AV-IN2/DVD
<AV Key Long Press>
Affectez la fonction de la touche AV/DISP OFF quand elle est maintenue enfoncée.
AV-OUT: Commute la source AV pour les
moniteurs extérieurs ou les amplificateurs connectés à la prise AV-OUT.
CAMERA: Affiche l’image de la caméra de recul.
(Page33)
DISP OFF (Réglage initial): Met l’écran hors
service. (Page8)
<Security Code>
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil. (Page4)
<SI>
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité. (Page5)
<Serial Number>* Affiche le numéro de série.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran. (Page52)
<Steering Remote Controller>* Affecte les fonctions aux touches sur la télécommande de volant. (Contactez votre revendeur Kenwood pour les détails.)
<System Information>
Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page52)
<Open Source Licenses>
Affiche les licences Open Source.
* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
FRANÇAIS 55
TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE
DVD
t
TV
t
AUD
t
Présentation
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est conçue pour commander cet appareil. Référez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande.
V Attention:
• Placez la télécommande dans un endroit où elle ne bougera pas pendant les manœuvres de freinage ou autres manœuvres. Une situation dangereuse peut se produire si la télécommande venait à tomber et se prenait dans les pédales pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles actions pourraient causer une fuite d’électrolyte de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
• Placez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler la pile, consultez immédiatement un médecin.
56
❏ Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier.
• Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves.
❏ Commutateur de mode de
télécommande
Le fonctions commandées à partir de la télécommande diffèrent en fonction de la position du commutateur de télécommande.
Mode AUD: Commutez sur ce mode pour commander la source choisie, la radio, etc. Mode DVD: Commutez sur ce mode lors de la lecture d’un DVD, d’un CD, etc. avec le lecture intégré à l’appareil. Mode TV: Non utilisé.
• La position du commutateur de télécommande est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex., “mode AUD”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur que le lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode “AUD”.
Opérations à partir de la télécommande
❏ Opérations communes (mode AUD)
SRC
J/K VOL ATT Atténue/rétablit le son. DISP/V.SEL Commute sur l’écran de navigation.* ENTER Affiche les options.
FNC/PBC/ MENU
MODE/ TOP MENU
OPEN Ne fonctionne pas pour cet appareil.
* Disponible uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
• Choisit la source.
• Raccrocher un appel entrant/actuel. Ajuste le niveau de volume.
Permet de répondre aux appels entrants.
Commute l’écran de commande.
Change le format d’écran.
• Le format de l’image change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TÉLÉCOMMANDETÉLÉCOMMANDE
❏ DVD/VCD (mode DVD)
J/K/H/I
S/T
I/W
o
0 – 9
MODE/TOP MENU FNC/PBC/MENU Affiche le menu de disque. SUBTITLE
ZOOM
ANGLE
AUDIO
DIRECT
CLEAR
Déplace le curseur quand un menu est affiché.
Choisit une plage. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture. Arrête et mémorise le point où le disque s’est arrêté.
• Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe.
: Avance/retour rapide.
– Changement de la vitesse
de l’avance/retour rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche.
: Ralenti vers l’avant/ l’arrière pendant une pause.
Affiche le menu supérieur du disque.
Change la langue des sous-titres. Change le grossissement du zoom.
• Le grossissement du zoom change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Change l’angle de l’image.
• L’angle de l’image change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Change la langue des dialogues.
• La langue des dialogues change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Entre en mode de recherche directe. (Voir la colonne la plus à droite) Supprime un caractère pendant le mode de recherche directe.
❏ Disque musical/fichier audio/fichier
vidéo/fichier d’image (mode AUD)
AM –/FM + Choisit un dossier.
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
Choisit une plage/un fichier. Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe.
Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.)
❏ Radio (mode AUD)
AM –/FM + Choisit la bande.
S/T
I/W
0 – 9
DIRECT
Recherche des stations.
Modifie le mode de recherche (AUTO1, AUTO2, MANU).
• Permet de spécifier un numéro de préréglage. ( )
• Spécifie la fréquence de la station pour recevoir pour faire une recherche directe.
Entre en mode de recherche directe. (Référez-vous à la colonne de droite.)
❏ Radio Numérique (DAB) (mode AUD)
(Uniquement pour le DDX5016DAB)
S/T
I/W
1 – 9
Recherche des services. Modifie le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU). Permet de spécifier un numéro de
préréglage.
❏ iPod (mode AUD)
S/T
I/W
Sélectionne une musique/ séquence vidéo.
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
❏ USB (mode AUD)
AM –/FM + Choisit un dossier.
S/T
I/W
Recherche d’un élément (chapitre/titre/dossier/ fichier/plage) directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
choisir un élément souhaité.
3 Appuyez sur ENTER pour valider le choix.
Recherche d’une fréquence de tuner directement
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer une fréquence.
3 Appuyez sur S/T pour valider l’entrée.
Choisit un fichier. Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
FRANÇAIS 57
TÉLÉCOMMANDETÉLÉCOMMANDE
Utilisation de la télécommande de volant
DDX5016BT)
Vous pouvez affecter les fonctions aux touches de la télécommande de volant.
• Cette fonction est disponible uniquement quand
• Vous pouvez uniquement enregistrer/changer
• Si votre télécommande de volant n’est pas
(Uniquement pour le DDX5016DAB/
votre véhicule est muni d’une télécommande de volant électrique.
les fonctions pendant que vous êtes en stationnement.
compatible, l’apprentissage peut ne pas être possible et un message d’erreur peut apparaître.
❏ Enregistrement/changement des
fonctions
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
Sur l’écran <HOME>:
2 Affichez l’écran <Steering Remote
Control Setting>.
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
3 Appuyez sur une touche de la
télécommande de volant pour faire l’enregistrement/changement.
4 Sélectionnez une fonction à affecter.
• Vous pouvez changer la page pour afficher plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
5 Répétez si nécessaire les étapes 3 et 4. 6 Terminez la procédure.
• L’appareil peut enregistrer/changer toutes les fonctions des touches en même temps. Pour le faire, appuyez sur chacune des touches, les unes après les autres, et après avoir appuyé sur toutes les touches, appuyez sur [Done] sur l’écran <Steering Remote Control Setting>. Cependant, aucune nouvelle fonction ne peut être apprise après cette opération.
• Quand vous changez une fonction déjà apprise, touches la touche que vous souhaitez changer à l’étape 3 puis sélectionnez la nouvelle fonction en la touchant sur la liste des fonctions.
• Vérifiez la description des fonctions paramétrables dans la liste de fonctions. Vous ne pouvez pas modifier la liste des fonctions.
❏ Initialisation des réglages
1 Affichez l’écran de réglage <System>.
(Voir la colonne la plus à gauche)
• Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2
3
58
• Pour annuler l’initialisation, appuyez sur [No].
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché), ile se peut que le câble d’enceinte soit court­circuité ou touche le châssis du véhicule et que la fonction de protection a été activée. Le câble des enceintes doit donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de refroidissement pour diminuer la température interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit où le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le refroidissement de la température interne et peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
FRANÇAIS 59
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
❏ Accessoires fournis pour l’installation
1 Câblage électrique x 1 2 Plaque de garniture x 1 3 Câble d’extension (2 m) x 1 4 Clés d’extraction x 2 5 Microphone (3 m) x 1
6 Fixation pour le connecteur HDMI/MHL x 1 7 Vis pour la fixation (M2,6 x 6 mm) x 1
❏ Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne la batterie.
· de
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
8 Reconnectez la · batterie. 9 Appuyez sur la touche de réinitialisation. 10 Configurez <Initial Setup>. (Page4)
Installation de l’appareil
❏ Installation de l’appareil
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
❏ Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
60
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Connexion
❏ Connexion des câbles aux bornes
Pages62 – 63
Prise USB (1,0 m):
Pages62 – 63
Connectez le câble d’antenne à la prise d’antenne.
1
Connectez un adaptateur en vente dans le commerce. Voir page63.*
Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation/fil de commande d’antenne)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Orange à bande blanche (Fil de commande du gradateur)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Page64
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Rouge (Câble d’allumage)
Appareil
Jaune (Câble de batterie)
Pages62 – 63
1
Câblage par défaut
REVERSE
Violet avec bande blanche (Câble de capteur de
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle.
marche arrière)
PRK SW
Vert clair (Câble de capteur de
3
frein de stationnement)
Fusible 10 A
1
Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
* *2 Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble
sortir de la languette.
2
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur
*
de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Broche Couleurs et fonctions des connecteurs A et B
A4 Jaune Batterie A5 Bleu/Blanc Commande d’alimentation A6 Orange/Blanc Gradateur A7 Rouge Allumage (ACC)
Rouge (A7)
Véhi cul e
Jaune (A4)
A8 Noir Connexion de la masse B1/B2 B3/B4 B5/B6 B7/B8
Violet ª / Violet/Noir · Gris ª / Gris/Noir · Blanc ª / Blanc/Noir · Vert ª / Vert/Noir ·
Connectez-le faisceau de câble du commutateur de détection du frein de stationnement.
• Pour une meilleure sécurité, assurez-vous de connecter le capteur de frein de stationnement.
Enceinte droit (arrière) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (avant) Enceinte gauche (arrière)
FRANÇAIS 61
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un périphérique USB
Périphérique USB*
(en vente dans le commerce)
1,0 m
❏ Connexion d’un iPod/iPhone
iPod/iPhone (modèles à connecteur Lightning)
(en vente dans le commerce)
Adaptateur Lightning­Digital AV (accessoire de
KCA-iP103
(en option)
0,8 m
l’iPod/iPhone)
KCA-iP103 (en option)
iPod/iPhone (modèles à connecteur 30 broches)
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102
(en option)
KCA-iP202 (en option)
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire.
(Max 500 mA, 5V)
62
0,8 m
1,8 m
1,0 m
Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7).
6
7
Câble HDMI/MHL
KCA-HD100 (en option)
1,0 m
0,8 m
1,8 m
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un smartphone
Android, etc.
(avec HDMI)
(en vente dans le commerce)
Micro USB Micro HDMI (Type D)
Câble Micro
USB à USB
(en vente dans
le commerce)
Adaptateur Micro HDMI à HDMI (en vente dans le commerce)
1,0 m
1,8 m
KCA-HD100
(en option)
Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7).
6 7
Câble HDMI/MHL
Android, etc.
(en vente dans le commerce)
KCA-MH100
(en option)*
(avec MHL)
1,8 m
❏ Connexion de l’adaptateur d’affichage
sans fil pour utiliser le smartphone/ iPod/iPhone par une connexion sans fil
Adaptateur d’affichage sans fil: KCA-WL100 (en option)
❏ Connexion d’appareils extérieurs
1 AV-OUT/Sortie vidéo (Jaune) 2 Entrée de la caméra de recul (Jaune) 3 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)* 4 Entrée iPod/audio/vidéo (iPod/AV-IN2)* 5 Entrée NAVI I/F*
2
6 Sortie de télécommande du tuner TV* 7 Entrée HDMI/MHL 8 Entrée d’antenne DAB* 9 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)*
1
1
2
3
4
• Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (rouge)
p Préamplification arrière*
4
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
q Préamplification avant*
4
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge) w Sortie audio (mini fiche ø3,5) Mini fiche de type stéréo sans résistance e Entrée de télécommande de volant directe
(mini prise ø3,5)*
2
• Contactez votre revendeur Kenwood pour les
détails.
r Prise extérieure I/F pour connecter un adaptateur
en vente dans le commerce (CC 12 V 500 mA
2
max)*
*1 Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN1” ou
“AV-IN2”, utilisez le câble Audio et Vidéo CA-C3AV (accessoire en option).
*2 Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT. *3 Uniquement pour le DDX5016DAB. Pour utiliser la radio numérique,
connectez le CX-DAB1 (en option).
*4 Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être endommagé.
* Utilisez si nécessaire un adaptateur de conversion pour la connexion
au smartphone.
FRANÇAIS 63
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
❏ Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (5) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban adhésif, fixez le microphone sur la position d’installation, puis ajustez la direction du microphone pour qu’il soit dirigé vers le conducteur. Après l’installation, fixez le câble du microphone à la voiture avec des serre-câble (en vente dans le commerce).
Retrait de l’appareil
❏ Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez vers l’avant.
4
❏ Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
4
64
2 Retirez les deux broches supérieures.
5
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de la clé d’extraction.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Entretien
❏ Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.
❏ Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
❏ Comment manipuler les disques
• Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
• Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
– Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
❏ Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
❏ Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.
• Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
❏ Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Les flux audio doivent être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux vidéo est de 8Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/ MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>.
• Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG. Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers H.264/WMV (pour USB uniquement)
• Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension <.mp4>, <.wmv>, <.avi> ou <.mkv>.
• Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de moins de 2 Go.
• Le format de transmission en continu doit être conforme au système/programme MPEG.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 65
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Lecture de fichiers JPEG/BMP/PNG (pour USB uniquement)
• Cet appareil peut reproduire les fichier d’image portant l’extension <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> ou <.png>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8192 x 7680. Il peut prendre un certain temps pour afficher un fichier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Lecture de fichiers audio (pour les disques: MP3/ WMA/AAC-LC, pour USB: MP3/WMA/WAV/ AAC-LC/FLAC)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>, <.m4a> ou <.flac> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire:
MP3: 8 kbps à 320 kbps WMA: 48 kbps à 192 kbps AAC: Pour les disques: 16 kbps à 320 kbps Pour USB: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 8 kHz à 48 kHz WMA: Pour les disques: 32 kHz à 48 kHz Pour USB: 8 kHz à 48 kHz WAV: 32kHz/44,1 kHz/48 kHz AAC: 16 kHz à 48 kHz FLAC: 8 kHz à 48 kHz
66
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/ AAC/FLAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
– Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel
que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• Cet appareil peut afficher les images de pochette qui respectent les conditions suivantes:
– Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à 1232 x
672 (PNG: 800 x 480) – Taille des données: moins de 650 KB. – Type de fichier: JPEG/PNG/BMP
❏ Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque Format
DVD
• Le son DTS ne peut pas être reproduit ni sorti par cet appareil.
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW *2, +R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/ WMA/AAC: ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet
Dual Disc Côté DVD CD/VCD • VCD (CD Vidéo)
CD enregistrables/ réinscriptibles (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau1, Niveau2, Romeo et Joliet
*1 Code de région DVD:
Pour le DDX5016DAB/DDX5016BT: 2 Pour le DDX5016BTR: 5 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM.
d’enregistrement, type de fichier, etc.
DVD Vidéo*
• DVD Vidéo
• DVD-VR*
1
4
• DivX/MPEG1/ MPEG2
• MP3/WMA/AAC
• CD Audio/CD Text (CD-DA)
• VCD (CD Vidéo)
• CD-DA
• MPEG1/MPEG2
• MP3/WMA/AAC
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Disques non reproductibles
• Les types et les formats des disques non reproductibles sont les suivants:
– Disques DVD-Audio/DVD-ROM – MPEG4/JPEG/WAV/FLAC/MKV/DVD+VR/
DVD-RAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW
– SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
– MPEG4/JPEG/FLAC/MKV enregistrés sur CD-R/RW
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 64770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de 255 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
❏ À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
❏ Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut les types de fichier suivants mémorisés sur un périphérique USB de mémoire de grande capacité.
– JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/H.264/WMV (VC-1)
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les caractères d’un octet):
– Noms de dossier: 128 caractères – Noms de fichier: 128 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique.
❏ Remarques sur la lecture d’un iPod/
iPhone
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil: Made for
– iPod with video – iPod classic – iPod nano (7th Generation) – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (5th Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation)
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 67
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
– iPhone 6 Plus – iPhone 6 – iPhone 5S – iPhone 5C – iPhone 5 – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web KENWOOD suivant: <www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/ iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
❏ Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï BH Bihari IN Indonésien NO Norvégien TI Tigrinya BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène BN
Bengali, Bangladais BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallois KL Groenlandais RM Rhaeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük FA Persan KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof FI Finnois LA Latin SH Serbo-Croate XH Xhosa FJ Fi d ji L N L in g al a SI C i ng a la i s YO Y or u ba FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou FY Frison LT Lithuanien SL Slovène GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
68
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action appropriée en fonction de la liste des messages/ remèdes/causes suivante.
“No Signal”/“No Video Signal”:
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2.
• Démarrez la lecture sur le smartphone connecté à la prise d’entrée HDMI/MHL.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset Error”:
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages3 et61)
“Parking off”:
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
“Authorization Error”:
• Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (Page67)
“USB Device Error”:
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Unsupported File”:
• Vérifiez si le fichier est compatible avec cet appareil. (Page 65)
“No Navigation”:
• Aucune unité de navigation n’est connectée.
“Connection Error”:
• Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le périphérique enregistré. (Page38)
“Please Wait...”:
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device”:
• Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance vocale.
“No Data”:
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth connecté.
“Initialize Error”:
• L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error”:
• La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
“Hung Up Error”:
• L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone portable connecté pour terminer l’appel.
“Pick Up Error”:
• L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Antenna Error”:
• L’antenne est court-circuitée et le circuit de protection a été activé.
• Vérifiez l’antenne radio numérique. Si vous utilisez une antenne passive sans amplificateur, réglez l’alimentation de l’antenne sur “OFF”.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
❏ Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut­parleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service. (Page8)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Achetez séparément le KNA-RCDV331.
FRANÇAIS 69
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
❏ Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
• Choisissez le réglage approprié pour <AV-OUT>. (Page55)
Les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC ne peuvent pas être lus.
• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. (Page66)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/ réinscriptibles ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
70
❏ USB
“Reading” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
❏ iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut­parleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site <http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Faites la connexion avec un câble audio USB et un câble vidéo KCA-iP202 modèles à connecteur 30 broches ou (en option) et KCA-iP103 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/ iPhone)
pour le modèle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Faites la connexion avec un câble audio USB et un câble vidéo KCA-iP202 modèles à connecteur 30 broches ou (en option) et KCA-iP103 (en option) par un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec l’iPod/ iPhone)
pour le modèle Lightning de l’iPod/ iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
(en option)
(en option)
pour les
KCA-HD100
pour les
KCA-HD100
❏ Radio
Le préréglage automatique AME ne fonctionne pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page25)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
❏ Radio Numérique (DAB) (uniquement
pour le DDX5016DAB)
Impossible de recevoir un ensemble.
• Votre région n’est pas couverte par l’ensemble.
L’antenne DAB n’est pas correctement étendue ou positionnée.
• Ajustez l’antenne et essayez de nouveau le balayage des ensembles.
• Connectez une antenne active (non fournie).
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
❏ AV-IN1/AV-IN2
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
❏ AUPEO!
L’application ne fonctionne pas.
• L’application sur votre iPod touch/iPhone/ Android n’est pas la dernière version. Mettez à jour l’application.
❏ Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour le téléphone Bluetooth.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. (Page38)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous tension le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
• Ajustez le volume d’écho ou le volume de réduction de bruit. (Page39)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
Spécifications
❏ Section du moniteur
Taille de l’image (L x H)
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB) Pixels effectifs 99,99 % Disposition des pixels
Disposition rayée RVB Rétroéclairage Diode DEL
❏ Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX Pleurage et scintillement
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz: 20 Hz à 22000 Hz Échantillonnage 48 kHz: 20 Hz à 22000 Hz Échantillonnage 44,1 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010 % (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz) Format du disque DVD-Vidéo/DVD-VR/VIDEO-CD/
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
WMA/AAC
Non mesurables
CD-DA
❏ Section de l’interface USB
Standard USB USB 2.0 High Speed Système de fichier FAT 16/32 Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V
Convertisseur D/A 24 bit Décodeur audio MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/H.264/WMV/
JPEG/BMP/PNG
1,0 A
FRANÇAIS 71
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
❏ Section de l’interface HDMI
Type de connecteur
❏ Section de l’interface MHL
Version prise en charge MHL 2
Courrant d’alimentation maximum CC 5 V
❏ Section Bluetooth
Technologie Bluetooth 3.0 + EDR Fréquence 2,402 GHz à 2,480 GHz Puissance de sortie
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
Codec audio SBC/AAC/MP3 Profile HFP (Hands Free Profile—Profile
A2DP (Advanced Audio
AVRCP (Audio/Video Remote
GAP (Generic Access Profile—
PBAP (Phone Book Access
SDP (Service Discovery Profile—
SPP (Serial Port Profile—Profile
TYPE A
900 mA
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe d’alimentation 2
mains libres) V1.6
Distribution Profile—Profile de distribution audio avancé) V1.2
Control Profile—Profile de télécommande audio/vidéo) V1.5
Profile d’accès générique)
Profile—Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Profile de découverte de service)
de port série) V1.2
❏ Section DSP
Égaliseur graphique
BAND 7 Bandes Frequence (Hz) (BAND1-7)
62,5/160/400/1k/2,5k/6,3k/16k
Gain –9/–8/–7/–6/–5/–4/–3/–2/ –1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
2 Way X’Over
Fréquence HIGH PASS FILTER (filtre passe haut) Through/50/60/80/100/120/150/
180/220
SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct. Fréquence LOW PASS FILTER (filtre passe bas) 50/60/80/100/120/Through SLOPE –6/–12/–18/–24 dB/Oct.
Position
Délai Avant/Arrière/Caisson de grave 0 cm à 610 cm (pas de 2,0 cm) Gain 8 dB à 0 dB
Niveau Woofer –50 dB à +10 dB
❏ Section radio FM
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/N: 30 dB)
6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N: 50 dB)
15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
68 dB (MONO)
Sélectivité (±400 kHz)
80 dB
Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
❏ Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile 45 μV
❏ Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz à 1 611 kHz
Sensibilité utile 28,5 μV
72
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
❏ Section du tuner numérique (DAB)
(uniquement pour le DDX5016DAB)
Plage de fréquences
L-BAND: 1 452,960 MHz à 1 490,624 MHz BAND III: 174,928 MHz à 239,200 MHz
Sensibilité –100 dBm Rapport signal sur bruit
90 dB
Connecteur d’antenne DAB
Type de connecteur:
SMB
Tension de sortie:
14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Courant maximum:
< 100 mA
❏ Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise mini)
2 V/25 kΩ
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 kΩ
Entrée RVB analogique
0,7 Vp-p/75 Ω*
* Uniquement pour le DDX5016DAB/DDX5016BT.
❏ Section audio
Puissance de sortie maximum
50 W × 4
Puissance de sortie typique
Pleine Puissance de Largeur de
Bande (avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ Impédance du préamplificateur
600 Ω
Impédance d’enceinte
4 Ω à 8 Ω
❏ Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
10 A
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 112 mm × 157 mm
Plage de températures de fonctionnement
–10°C à +60°C
Poids 2,0 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets à modifications sans avis préalable.
❏ Marques de commerce et licences
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS 73
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii) DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• Android is a trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
• MHL and the MHL logo are a trademark or registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
• libFLAC Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005, 2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• “aupeo” is a trade mark of Aupeo Ltd.
DIVX
• Cet appareils DivX Certified® a passé des tests rigoureux pour vérifier qu’il lit les séquences vidéo DivX®. Pour lire des séquences vidéo DivX achetées, enregistrez d’abord votre appareil à vod.divx. com. Obtenez votre code d’enregistrementdans la section DivX VOD du menu de réglage de votre appareil. (Page 55)
• DivX Certified® pour reproduire les séquences vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité supérieur.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de DivX, LLC et sont utilisés sous licence.
74
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE Fabr ican t:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
“DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR”
des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze “DDX5016DAB/ DDX5016BT/DDX5016BTR” voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
est conforme
est conforme
in
in
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que
“DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR”
el con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este DDX5016BT/DDX5016BTR” requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polsk a
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
“DDX5016DAB/
está conforme com os
è conforme
cumple
spełnia
je ve
megfelel
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että DDX5016BT/DDX5016BTR” direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta DDX5016BT/DDX5016BTR” zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr DDX5016BTR” relevante krav i direktiv 1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ
“DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR”
ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ
1999/5/EC.
tyyppinen laite on
v skladu z osnovnimi
“DDX5016DAB/DDX5016BT/
overholder de væsentlige krav og øvrige
stär l
“DDX5016DAB/
“DDX5016DAB/
spĺňa
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see DDX5016BT/DDX5016BTR” EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka DDX5016BT/DDX5016BTR” galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis DDX5016BT/DDX5016BTR” Direktyvos 1999/5/EC reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR”
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, DDX5016BTR” gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica “DDX5016DAB/DDX5016BT/DDX5016BTR” osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca
“DDX5016DAB/
vastab direktiivi 1999/5/
“DDX5016DAB/
atbilst Direktīvas 1999/5/EC
“DDX5016DAB/
atitinka pagrindinius
jikkonforma
відповідає
“DDX5016DAB/DDX5016BT/
je u skladu s
Spotify S p o t i f y
Avec Spotify, votre musique est partout. Quand vous travaillez, vous amusez ou vous reposez, la musique qui convient est toujours à portée de doigt. Il y a des millions de morceaux sur Spotify—des plus anciens aux plus récents succès. Choisissez simplement la musique que vous aimez, ou laissez Spotify vous surprendre.
Vous pouvez diffuser un flux Spotify à partir d’un périphérique iPod touch/iPhone ou Android connecté.
• Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et créez un compte.
Préparation
1 Connectez le périphérique.
Pour Android: Appariez le périphérique
Android par Bluetooth.
Pour iPod touch/iPhone: Connectez l’iPod
touch/iPhone.
2 Sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion sur l’écran
<APP Settings>.
3 Choisissez “Spotify” comme source.
L’application Spotify démarre.
Opérations de lecture
Vous pouvez commander Spotify en utilisant la télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles.
❏ Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
21 34
Informations sur la lecture
1 Donnée d’image 2 Informations sur la plage
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 État de lecture 4 Durée de lecture
Touches de commande [Artist Name]/
[Album Name]
]
[
]
[ [ ] [ ]
[ ] * [ ] *
Les informations affichées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Affiche l’écran de commande facile.
Affiche l’écran <Menu>. Choisit une plage. Démarre la lecture. Met la lecture en pause.
[ ]
[ ] [
]
]
[
[
]
[
]
[HOME] Affiche l’écran <HOME>.
* Pendant la lecture, [
pause, [ ] est affiché.
Sauvegarde la plage actuelle/ artiste sur <Your Music>.
Crée une nouvelle station. Défile vers le bas jusqu’à la plage
actuel et saut à la plage suivant. Enregistre la plage actuel comme
favori. Met en/hors service le mode de
lecture aléatoire. Met en/hors service le mode de
lecture répétée.
] est affiché, et quand la lecture est en
❏ Création de votre station (Démarrage
Radio)
1
2 Entrez un morceau/artiste/liste de lecture,
puis sélectionnez la plage souhaitée.
La lecture de votre station démarre avec la plage sélectionnée.
• Vous pouvez personnaliser votre station par un défilement vers le haut ([
]) ou vers le bas ([ ]).
FRANÇAIS 1
SpotifySpotify
❏ Sélection d’une plage
1 Affichez l’écran <Menu>.
2 Sélectionnez le type de liste (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>) (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (2).
Configuration requise pour Spotify
iPhone ou iPod touch
• Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez “Spotify” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.)
• Connectez l’iPod touch/iPhone à cet appareil avec un câble ou via Bluetooth.
– Lors de la connexion par câble: Utilisez le
KCA-iP202, KCA-HD100, KCA-iP102 (en option) ou le KCA-iP103 (en option).
– Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants
peuvent être pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—
Profile de distribution audio avancé)
Android™
• Consultez Google play et faites une recherche pour “Spotify” afin de l’installer.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—
Profile de distribution audio avancé)
REMARQUES
• Assurez-vous d’être connecté avec votre application smartphone. Si vous ne possédez pas de compte Spotify, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone ou à www.spotify.com.
• Parce que Spotify est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains services ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à www.spotify.com.
• Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi.
• Spotify and Spotify logos are trademarks of the Spotify Group.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau supérieur.
• Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau précédent.
2
Loading...