Les affichages et les panneaux montrés
dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour aider à mieux comprendre
les explications et les opérations. Pour
cette raison, les affichages et les panneaux
représentés peuvent être différents de leur
apparence réelle.
Page 3
Avant d’utiliser
AVERTISSEMETNS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les
coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un
produit de grande précision, mais qui
peut posséder des pixels déficients. C’est
inévitable et ce n’est pas considéré comme
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière
directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un
stylo bille ou un objet similaire pointu
similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez
des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais
fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement.
Les images peuvent ne pas être
synchronisées avec le son ou la qualité
de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car
cela rendrait la conduite dangereuse en
bloquant les sons de l’extérieur et pourrait
créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Comment réinitialiser votre
appareil
Bouton de réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages d’usine une
fois la touche de réinitialisation enfoncée
(sauf pour les périphériques Bluetooth
enregistrés).
À propos de la télécommande
La télécommande optionnel KNA-RCDV331
est conçue pour commander cet appareil.
Référez-vous au manuel d’utilisation fourni
avec la télécommande.
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations des DDX4028BT/
DDX4058BT sont utilisées
principalement pour les explications.
• < > indique les divers écrans/menus/
opérations/réglages qui apparaissent sur
le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau
tactile.
• Langue des indications: Les
indications en anglais sont utilisées dans
un but explicatif. Vous pouvez choisir la
langue des indications à partir du menu
<Setup>. (☞ page 40)
Français 3
Page 4
Ce produit n’est pas installé par le
constructeur d’un véhicule sur le site de
production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les
pays de l’Union Européenne qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques
sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme
ordures ménagères.
Les anciens équipements
électriques et électroniques et
piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables
de traiter ces produits et leurs
déchets.
Contactez vos autorités locales
pour connaître le site de recyclage
le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs
effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci- dessous sur des piles
électrique indique que
cette pile contient du
plomb.
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Pays-Bas
Marquage des produits utilisant un laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier
de l’appareil et indique que l’appareil utilise
des rayons laser de classe 1. Cela signifie que
l’appareil utilise des rayons laser d’une classe
faible. Il n’y a pas de danger de radiation
accidentelle hors de l’appareil.
4 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 5
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension
pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran
des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur
l’écran <Setup>. (☞ page 38)
1
LanguageChoisissez la langue des
AV InputChoisissez l’usage de
R-CAM
Interrupt
Panel Color Choisit la couleur des
Preout
Setup
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
(☞ page 40)
la prise d’entrée AV-IN
—<AV-IN> ou <iPod>.
(☞ page 40)
Choisissez <ON> quand
une caméra de recul est
connectée. (☞ page 40)
touches du panneau du
moniteur. (☞ page 33)
Choisissez <Rear>
ou <Subwoofer>
en fonction de la
connexion aux prises
REAR/SW.
2 Terminez la procédure.
Français 5
Page 6
Réglage de la fonction de
sécurité
Vous pouvez régler un code de sécurité pour
protéger votre système autoradio contre les
vols.
• Quand <SI> est en service (☞ colonne de
droite), le code ne peut pas être changé.
Enregistrement du code de
sécurité
1 Affichez l’écran de réglage du
code de sécurité.
Sur <Top Menu>:
2 Entrez un nombre à quatre
chiffres (1), puis validez
l’entrée (2).
Supprime la dernière entrée
Annule le réglage
3 Répétez l’étape 2 pour valider
votre code de sécurité.
Votre code de sécurité est maintenant
enregistré.
• Quand l’appareil est réinitialiser ou
déconnecté de la batterie, vous devez
entrer le code de sécurité. Entrez le code
de sécurité, puis appuyez sur [Enter].
Mise en service de la
fonction de sécurité
Vous pouvez mettre en service l’indicateur
de sécurité pour protéger votre système
autoradio contre les vols.
Sur <Setup>:
• Pour annuler le code de sécurité
enregistré, réalisez l’étape 1 et appuyez
sur [CLR] dans <Security Code>.
6 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
L’indicateur de sécurité sur le panneau
du moniteur clignote quand le contact
du véhicule est coupé.
Pour annuler, choisissez <OFF>.
Page 7
Noms des composants et fonctions
6 Touche AV/AV OUT
• Affiche l’écran de la source actuelle.
(Appuyer)
• Choisit la source AV pour le moniteur
extérieur ou l’amplificateur. (Maintenir
pressée)
• Affiche l’écran de commande de la
source. (Appuyer) (☞ page 10)
• Affiche l’image de la caméra de recul.
(Maintenir pressée)
p Prise d’entrée USB
q Prise d’entrée AV-IN
Précautions sur le réglage du
volume:
Les appareils numériques (CD/USB)
produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Vous pouvez changer la couleur des
touches du panneau du moniteur.
(☞ page 33)
Français 7
Page 8
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <Top Menu>.
2 Affichez l’écran <Setup>.
3
4 Réglez l’horloge.
<NAV> *Synchronise l’heure de
<Radio Data System>
<OFF>Règle l’horloge
Ajustez les heures
1
Ajustez les minutes
2
[Reset]: Règle les minutes sur “00”.
l’horloge avec l’unité de
navigation connectée.
Synchronise l’heure
de l’horloge avec le
système Radio Data
System.
manuellement.
(☞ ci-dessous)
Exemple:
3:00 – 3:29 = 3:00
3:30 – 3:59 = 4:00
5 Terminez la procédure.
8 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
* Apparaît uniquement quand l’unité de navigation
est connectée.
Page 9
Opérations communes
Mise sous tension de
l’appareil
Mise hors tension de
l’appareil
(Maintenir pressée)
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
Plus fortMoins fort
Pour atténuer le son.
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez sur le
bouton d’ajustement du volume.
Mise de l’appareil en veille
Mise hors/en service de
l’écran
DDX4028BT/
DDX4058BT
(Maintenir
pressée)
DDX3028/
DDX3058
(Maintenir
pressée)
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran, appuyez
sur MENU/ .
Français 9
Page 10
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
Affiche l’écran de navigation. *
(☞ page 30)
<Top Menu>
• Change la source AV.
<Setup>
Change les réglages détaillés.
• Affiche l’écran <Setup>.
Vous pouvez choisir 3 éléments à
afficher dans cette zone. (
☞ page 39)
☞ page 9
Appuyez sur [] pour retourner à l’écran précédent.
Fonctionnement tactile
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
Affiche le menu de commande vidéo.
* Apparaît uniquement
quand une unité de
navigation est connectée.
Change la page
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
Affiche l’écran de commande de la source.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
*
Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur et de la caméra de recul.
10 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 11
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
DDX4028BT/DDX4058BTDDX3028/DDX3058
1
*
NAV
(☞ page 30)
Affiche l’écran de navigation quand une unité de
navigation est connecté. *
DISC
(☞ page 12)
TEL
*3 (☞ page 46)
Reproduit un disque.
Affiche l’écran de réglage du téléphone portable
Bluetooth.
USB
(☞ page 19)
iPod
*4 (☞ page 21)
TUNER
(☞ page 24)
VIDEO
*4 (☞ page 29)
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone
Commute sur la réception radio.
Commute sur un appareil extérieur connecté à la prise
d’entrée AV-IN du panneau du moniteur.
Bluetooth
1
*
2
*
3
*
4
*
*3 (☞ page 49)
Vous pouvez choisir 3 éléments à afficher dans cette zone. (☞ page 39)
Quand aucune unité de navigation est connectée, “No Navigation” apparaît.
Uniquement pour le DDX4028BT/DDX4058BT.
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>. (☞ page 40)
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.
2
Français 11
Page 12
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
Face portant
l’étiquette
La source change sur “
démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque
est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que
l’autoradio ne peut pas accepter la
commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut
être refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux
sont sous mixés en stéréo.
DISC
” et la lecture
Pour éjecter un disque
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la
lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger
de la poussière.
Pour retirer un disque, tirez-le
horizontalement.
12 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 13
Type de disque compatible
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc Compatible
1
DVDDVD Vidéo *
Code de région:
• Pour le DDX4028BT/DDX3028: 2
• Pour le DDX4058BT/DDX3058: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *2,
+R/+RW *3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC: ISO 9660 Niveau 1,
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Niveau 2, Romeo et Joliet
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDDTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready)
CD enregistrable/
réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le
moniteur.
2
*
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double
couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est
sélectionné pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
4
Français 13
Page 14
Opérations de lecture
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
• Appuyer FNC/R-CAM cache les touches de commande.
ou
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez
l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
Pour le DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Durée de lecture
Type de support
• DVD Vidéo: No de titre/
No de chapitre
• DVD-VR: No de programme
(ou No de liste de lecture)/
No de chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG:
No de dossier/No de plage
• VCD: No de plage
[]
2
[]*
[38]
3
[7]*
[4] [¢]
• Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi:
[] [] Choisit un dossier.
1
☞ page 30
Choisit le mode de
lecture. (☞ page 17)
Lance la lecture/pause.
Arrête la lecture.
• Choisit un chapitre/
plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/
vers l’avant.*
4
(Maintenir pressée)
Type de fichier (pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Mode de lecture
[1] [¡]
• Recherche vers l’arrière/
vers l’avant pendant la
lecture.*
• Permet la lecture au
ralenti pendant une
pause.
Change les réglages pour
[Mode]*
5
la lecture de disque.
(☞ page 18)
[MENU]
Affiche l’écran <Top Menu>.
[]
Affiche la liste des
dossiers/plages.
(☞ page 15)
4
1
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 16.
*
2
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR.
3
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de fichier.
5
*
N’apparaît pas pour les VCD.
14 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 15
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
• Appuyer FNC/R-CAM cache les touches de commande.
ou
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez
l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
Pour le CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Information sur la plage/fichier
• Toucher [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Type de
support
☞ page 30
Pendant la lecture, “Jacket picture” apparaît si le fichier
possède des données de balise comprenant “Jacket picture”.
[] []
1
[]*
Choisit le mode de
lecture. (☞ page 17)
Affiche la liste des
dossiers/plages. (☞
ci-dessous)
[38]Lance la lecture/pause.
] []*1Choisit un dossier.
[
1
*
N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Reproduit les plages/fichiers dans le dossier
Change la page
Retourne au niveau supérieur
Retourne au dossier racine.
Type de fichier
Mode de lecture
[4] [¢]Choisit une plage.
[1] [¡]Recherche vers l’arrière/
1
[Mode]*
[MENU]Affiche l’écran <Top
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un
maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers
(un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques
“finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non
fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent
pas être reproduits à cause de leurs
caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
Durée de lecture
État de lecture
(3: lecture / 8: pause )
• MP3/WMA/WAV/AAC:
No de dossier/No de
plage
• CD: No de plage
vers l’avant.*
2
Change les réglages
pour la lecture de
disque. (☞ page 18)
Menu>.
Français 15
Page 16
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran de menu vidéo
pendant que vous regardez des images de
lecture sur l’écran.
• Les éléments disponibles sur l’écran
diffèrent en fonction des types de disque
en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5
secondes.
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui
ci-dessus.
[Audio]Choisit le type audio.
[Subtitle]Choisit le type de sous-titre.
[Angle]Choisit l’angle de vue.
[MENU]Affiche le menu de disque
[T MENU]Affiche le menu de disque
[CUR]Affiche l’écran de sélection
[Highlight] Commute sur le mode de
[Picture Adjust]
[Aspect]Choisit le format des images.
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection
• Pour les DVD-VR: Choisit le
canal audio (ST: stéréo, L:
gauche, R: droit).
(DVD)/liste de lecture (DVDVR).
(DVD)/programme original
(DVD-VR).
du menu/liste de lecture/
programme original.
• [5] [∞] [2] [3]: Choisit un
élément.
– Uniquement pour DivX
[2] [3]: Fait un saut
d’environ 5 minutes vers
l’arrière ou l’avant.
• [ENTER]: Valide la
sélection.
• [RETURN]: Retourne à
l’écran précédent.
sélection directe. Touchez
l’élément cible pour le choisir.
Affiche l’écran d’ajustement
de l’image. (☞ page 35)
(☞ page 36)
de la taille de l’image.
(☞ page 36)
16 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 17
Uniquement pour les VCD
1
2
Touches de sélection directe (☞ ci-dessous)
• Pour mettre hors service la fonction PBC,
appuyez sur [7] puis sur les touches de
sélection directe pour choisir un numéro
de plage.
Sélection du mode de
lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
[Audio]Choisit le canal audio
[Return] Affiche l’écran précédent ou
[MENU]Affiche le menu de disque.
[Picture
Adjust]
[Aspect] Choisit le format des images.
[ZOOM] Affiche l’écran de sélection de
[Direct]Affiche/cache les touches de
• Pour choisir une plage directement
– Pour commuter entre l’entrée de
– Quand vous entrez un mauvais numéro,
(ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
le menu.
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 35)
(☞ page 36)
la taille de l’image. (☞ page 36)
sélection directe.
(☞ ci-dessous)
chapitre/plage et l’entrée de titre/dossier,
appuyez sur [Direct/CLR].
appuyez sur [Direct/CLR] pour
supprimer le dernier chiffre entré.
Choisit le mode de
lecture aléatoire*
* Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change.
(L’indicateur correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en
fonction des types de disque en place et
des fichiers compatibles.
IndicateurMode de lecture
C-REPRépète le chapitre actuel.
T-REPRépète le titre/programme
actuel.
REPRépète la plage actuelle.
FO-REPRépète toutes les plages du
dossier actuel.
RDMReproduit aléatoirement
toutes les plages.
FO-RDMReproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la
touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Choisit le mode de
lecture répétée*
Français 17
Page 18
Réglages pour la lecture de disque
Éléments de réglage
de disque
Menu
Language
Subtitle
Language
Audio
Language
Down MixLors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les
Dynamic
Range Control
Pour les DVD/DVD-VR
Screen RatioChoisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File TypeChoisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
Réglage/option sélectionnableRéglage initial:
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial,
English (☞ page 53).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres
(OFF); Réglage initial English (☞ page 53).
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial English
(☞ page 53).
signaux reproduits par les enceintes avant et/ou arrière.
♦ Dolby
Surround
♦Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un
support Dolby Digital.
♦ Wide: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son
♦ Normal: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement
♦ Dialog: Choisissez ce réglage pour reproduire les
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
♦16:9♦ 4:3 LB (Letterbox)♦4:3 PS (PanScan)
contient différents types de fichiers.
♦ Audio
♦ Still Picture
♦ Video
♦ Audio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, ☞ page 13.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis
images fixes.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son
Surround multicanaux avec le Dolby Surround.
puissant à un faible niveau de volume avec
toute la plage dynamique.
la plage dynamique.
dialogues des films plus clairement.
: Reproduit les fichiers audio.
: Reproduit les fichiers JPEG.
: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Souligné
18 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 19
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
JPEG/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC mémorisés sur un périphérique
USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un
maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour
éviter toute perte de données.
Connexion d’un
périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB
à mémoire de grande capacité tel qu’une
mémoire USB, un lecteur audio numérique,
etc. à cet appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un
ordinateur ou un disque dur portable
à la prise d’entrée USB du panneau du
moniteur.
CA-U1EX (500 mA Max:
en option)
La source change sur “
démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB
en toute sécurité
Touchez [0], puis déconnectez le
périphérique USB après que “No Device”
apparaisse.
USB
” et la lecture
Attention:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers
d’un périphérique USB quand celuici est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas
être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent
pas être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est
pas de 5 V et dépasse 500 mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse
pas la carte mémoire insérée dans le
lecteur de carte USB.
• Connectez uniquement un périphérique
USB à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Reading...” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation
peuvent ne pas fonctionner comme prévu
pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter
toute déformation ou tout dommage du
périphérique.
Français 19
Page 20
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
• Appuyer FNC/R-CAM cache les touches de commande.
ou
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez
l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 35.
Pendant la lecture,
“Jacket picture”
apparaît si le
fichier possède des
données de balise
comprenant
“Jacket picture”.
☞ page 30
Mode de lecture
Type de fichier
[] Choisit le mode de répétition. *1 *
• REP: Répète la plage actuelle.
• FO-REP: Répète toutes les plages
du dossier actuel.
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
1 *2
*
• RDM: Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
• FO-RDM: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du dossier.
[0]Touchez cette touche avant la
déconnection. (☞ page 19)
• MP3/WMA/WAV/AAC: No de dossier/No de plage
• JPEG: No de dossier/No de plage
2
[]
[38]
[4] [¢]
[1] [¡]
[] []
[Mode]
[MENU]
Information sur la plage/
fichier (pour les MP3/
WMA/WAV/AAC)
• Toucher [<] fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Durée de lecture
État de lecture
(3: lecture / 8: pause )
Affiche la liste des dossiers/
plages.
(☞ page 15)
Lance la lecture/pause.
Choisit une plage.
Recherche vers l’arrière/vers
3
l’avant.*
Choisit un dossier.
Change les réglages pour la
lecture de fichier.
(☞ ci-dessous)
Affiche l’écran <Top Menu>.
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
l’indication disparaisse.
2
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
3
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de fichier.
Réglage <Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce
qu’il corresponde à une image d’écran large
sur votre moniteur extérieur.
16:9
Réglage <File Type>
AudioReproduit les fichiers audio.
Still PictureReproduit les fichiers JPEG.
VideoReproduit les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduit les fichiers audio
4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
• Si le périphérique USB ne contient aucun
fichier du type choisi, les fichiers existants
sont reproduits dans l’ordre suivant. audio,
vidéo, puis images fixes.
et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
20 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 21
Écoute du périphérique iPod/iPhone
Préparation
Connexion d’un iPod/iPhone
À l’iPod/iPhone
Réglages pour la lecture du iPod
Quand la source est “
iPod
”...
1
• Utilisez les câbles suivants:
– Pour écouter la musique
(numérique): Câble audio USB pour
iPod/iPhone—KCA-iP102 (en option)
– Pour regarder une séquence vidéo
et écouter la musique (analogique):
Câble USB audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KCA-iP22F (en option)
(☞ MANUEL D’INSTALLATION)
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales
ou instables pendant le fonctionnement.
Dans ce cas, déconnectez le périphérique
iPod/iPhone et vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées
ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
2
AudiobooksChoisit la vitesse des
livres audio.
ArtworkAffiche/cache
l’illustration du iPod.
Réglage pour l’entrée audio/vidéo
Vous pouvez changer le réglage uniquement
quand l’appareil se trouve en attente.
1 Sur <Top Menu>:
2
3
Français 21
Page 22
Lecture sur un iPod/iPhone
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
• Appuyer FNC/R-CAM cache les touches de commande.
ou
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez
l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 35.
• Le opérations expliquées dans ce manuel nécessitent que l’appareil soit choisi pour
commander la lecture. (☞ ci-dessous)
Informations sur le
morceau/séquence
Pendant la lecture,
l’illustration
(l’image affichée
sur l’écran de l’iPod/
iPhone) apparaît si
le morceau contient
une illustration.*
1
☞ page 30
Mode de lecture
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
[Mode] Change les réglages pour la
lecture de iPod. (☞ page 21)
[38]Lance la lecture/pause.
[
]Choisit le mode de lecture
répétée. *
2
• REP: Même fonction que
“Repeat One”.
[
Choisit le mode de lecture
]
aléatoire. *
2
• RDM: Même fonction que
“Shuffle Songs”.
• A-RDM: Même fonction que
“Shuffle Albums”.
1
*
Pour changer le réglage de l’affichage de
l’illustration,
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou
répétée, appuyez répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
3
*
Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les
sources vidéo.
4
*
Lors de l’utilisation d’un iPod nano (1e
génération) ou d’un iPod avec vidéo (5e
génération), vous pouvez uniquement
commander la lecture à partir de l’appareil.
☞ page 21.
[]
[4]
[¢]
[1]
[¡]
[
Affiche le menu musical/vidéo
sur l’iPod/iPhone. (☞ page 23)
Choisit une plage/séquence
vidéo.*
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.
Choisissez l’iPod ou l’appareil
]
pour commander la lecture—
Mode de commande iPod.*
• Quand iPod/iPhone est
• Quand vous mettez cet appareil sous
tension, iPod/iPhone est chargé à travers
l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être
affiché correctement.
vidéo
• Toucher [<] fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Durée de lecture
État de lecture
(3: lecture / 8: pause )
3
choisi, “iPod Control by Hand”
apparaît et iPod/iPhone ne
peut pas être commander à
partir de l’appareil.
4
Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportezvous à: www.kenwood.com/cs/ce/ipod
22 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 23
Sélection d’un plage/séquence vidéo à partir du menu de
l’iPod/iPhone
1
Menu vidéo:
Commute entre Musique ( ) et
Vidéo (
2 Choisissez le menu (musique
ou vidéo) (1), une catégorie
(2), puis l’élément souhaité
(3).
• Choisissez l’élément dans le niveau
choisi jusqu’à ce que la lecture de la
plage souhaitée démarre.
Menu musique:
Commute entre Musique ( ) et
Vidéo (
• Les catégories disponibles diffèrent en
fonction du type de votre iPod/iPhone.
)
)
Retourne au niveau précédent
Retourne au niveau le plus haut
Français 23
Page 24
Écoute de la radio
La fréquence de la
station actuellement
accordée/PS (nom
de la station) pour le
système FM Radio Data
System quand le signal
PS est reçu
Indicateurs d’attente
de réception
☞ page 27)
(
☞ page 30
Indicateur ST
Indicateur AF (
☞page 28)
Indicateur LO.S (
Indicateur du mode de recherche
☞ page 25)
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
[P1] –
[P6]
[Mode]Affiche l’écran de réglage du
• Accorde la station
préréglée. (Appuyer)
• Prérégle la station
actuellement accordée.
(Maintenir pressée)
[PTY]*Entre en mode de recherche
de programme FM Radio
Data System. (☞ page 26)
[AM]Choisit la bande AM.
[FM]Choisit la bande FM.
tuner. (☞ page 25)
[TI]Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI.
☞ page 27)
(
[Mono]*Mettez en/hors service
le mode monaural pour
[SEEK]Modifie le mode de
recherche.
• AUTO1 : Recherche
• AUTO2 : Accordez les
obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo
est perdu.)
• MANU: Recherche
• L’indicateur MONO
s’allume quand le mode
monophonique est mis en
service.
[4]
[¢]
Recherche une station.
• La méthode de recherche
[Tex t ]Affiche/cache l’information
de la station actuelle
☞ page 25).
(
[MENU]Affiche l’écran <Top
Menu>.
Liste des
préréglages
Indicateur RDS
automatique
stations en mémoire l’une
après l’autre.
manuelle
diffère en fonction du
mode de recherche
sélectionné (☞ ci-dessus)
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
24 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 25
Affichage de l’information de la station
n
actuelle
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour
chaque bande.
Préréglage automatique — AME (Auto
Memory)
1
2
Cache le texte
d’information
Texte d’information
Fait défiler le texte d’informatio
Pour accorder uniquement les stations
FM possédant un signal puissant —
Recherche locale
1
2
ONChoisissez ce réglage pour
accorder uniquement les
stations dont le signal est
suffisamment fort. L’indicateur
LO.S s’allume.
OFF Mettez la fonction hors service.
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous
souhaitez prérégler. (☞ page 24)
2 Choisissez un numéro de
préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape
mémorisée.
1 est
Français 25
Page 26
Sélection d’une station
préréglée
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les stations
FM Radio Data System.
Recherche d’un programme
FM Radio Data System—
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes
préférés en choisissant le code PTY
correspondant à vos programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
26 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
• Seuls l’anglais/espagnol/français/
allemand/néerlandais/portugais sont
disponibles pour la langue des textes
ici. Si une autre langue a été choisi
dans <Language> (☞ page 40), la
langue du texte est réglée sur Anglais.
Page 27
Mise en/hors service l’attente de réception TI/News
Attente de réception TI
Indicateur TI
Indicateur TI Attente de réception TI
Allumé en
blanc
Allumé en
orange
S’éteintHors service.
• L’ajustement du volume pour les
informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que
l’appareil commute sur des informations
routières, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
L’appareil commute
temporairement sur les
informations routières (TI),
si elles sont disponibles.
Pas encore en service.
Accordez une autre station
diffusant des signaux Radio
Data System.
Attente de réception d’informations
1
Indicateur NEWS
2
00min –
90min
OFFMet hors service
Met en service
l’attente de réception
d’informations
(l’indicateur NEWS
s’allume).
Choisissez la période de
temps pour mettre hors
service l’interruption.
l’attente de réception
d’informations.
• L’ajustement du volume pendant la
réception d’informations est mémorisé
automatiquement. La prochaine
fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
Français 27
Page 28
Poursuite du même
programme—Poursuite de
réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où
la réception FM n’est pas suffisamment forte,
cet autoradio accorde automatiquement une
autre station FM Radio Data System du même
réseau, susceptible de diffuser le même
programme avec un signal plus fort.
À l’expédition de l’usine, la poursuite de
réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau
1
2
Recherche automatique de
station TI—Recherche TP auto
Lorsque la réception de la station
d’informations trafic est mauvaise, l’appareil
recherche automatiquement une autre
station mieux avec une meilleure réception.
Pour mettre en service la recherche TP
1
2
Pour mettre hors service la fonction,
choisissez <OFF>.
AFCommute sur une autre
AF RegCommute sur une autre
OFFAnnulation.
• L’indicateur RDS s’allume quand la
poursuite de réception en réseau est en
mise en service et qu’une station FM Radio
Data System est trouvée.
28 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
station. Le programme
peut différer du
programme actuellement
reçu (L’indicateur AF
s’allume).
station diffusant le même
programme (l’indicateur AF
s’allume).
Page 29
Utilisation d’autres appareils extérieurs
Pour afficher l’écran de commande de la source (☞ ci-dessous)
ou
om de l’entrée AV-IN (☞ ci-dessous)
[Mode]Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source “VIDEO” affiché sur
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
AV-IN
Vous pouvez connecter un appareil extérieur
à la prise AV-IN sur le panneau du moniteur.
Préparation:
Choisissez <AV-IN> pour le réglage
<AV Input>. (☞ page 40)
• Appuyer FNC/R-CAM cache les touches de commande.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez
l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 35.
☞ page 30
<Top Menu>.
2 Choisissez “VIDEO” comme
source. (☞ page 11)
3 Mettez l’appareil connecté
sous tension et démarrez la
lecture de la source.
1 Connectez un appareil
extérieur.
Mini cordon AV (CA-C3AV:
en option)
Français 29
Page 30
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
Vous pouvez connecter une unité de navigation (KNA-G620T, KNA-G630: en option) à la
prise d’entrée de navigation de façon à pouvoir afficher l’écran de navigation. (☞ MANUEL
D’INSTALLATION)
Le guidage de navigation sort par les enceintes avant même quand vous écoutez une source
audio.
Pour commuter sur l’écran
2
de navigation.
Sur <Top Menu>:
Sur n’importe quel écran:
ou
L’écran de navigation apparaît.
• Pendant que l’écran de navigation est
affiché, les opérations du panneau tactile
sont uniquement disponibles pour utiliser
les fonctions de navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation
est fixé sur <FULL> quel que soit le réglage
<Aspect> (☞ page 36).
Pour annuler l’écran de navigation
Réglages pour l’unité de
navigation
1 Sur <Top Menu>:
3
GuidanceChoisissez les enceintes
avant utilisés pour le
guidage de navigation.
VolumeAjustez le volume du
guidage de navigation.
(0 à 35)
NAV Mute Choisissez <ON> pour
atténuer le son sortant
par les autres enceintes
que les enceintes avant
pendant le guidage de
navigation.
NAV Setup Appuyez sur [Enter]
pour afficher l’écran des
réglages pour l’unité de
navigation. Reportezvous au mode d’emploi
fourni avec l’unité de
navigation.
30 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 31
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau
le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories
suivantes.
– DVD/DVD-VR
– VCD/CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore
préréglé
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez un mode sonore.
Change la page
Mémorisation de votre
propre ajustement
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1 Choisissez un mode sonore.
(☞ “Sélection d’un mode sonore préréglé”)
2
3 Ajustez le niveau de chaque
bande (1), puis choisissez le
niveau du caisson de grave *
(2).
Le réglage est mémorisé et <User> est
activé.
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
*
est en service. (
☞ page 35)
Français 31
Page 32
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de
“Sélection d’un mode sonore
préréglé”, puis...
2
3 Ajustez le son de chaque
bande.
Ajustement de la fréquence
de croisement
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez l’élément à ajuster,
puis faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes
avant et arrière (filtre passe haut).
FlatChange le niveau des
FreqChoisit la fréquence.
LevelAjuste le niveau.
Q FactorAjuste la largeur de la
Bass EXTMet en/hors service les
SW LevelAjuste le niveau du
Le réglage est mémorisé et <User> est
activé.
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
*
est en service. (
32 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
graves/médiums/aigus
sur 0.
bande de fréquence.
graves.
caisson de grave.*
☞ page 35)
Ajuste la transition pour le caisson de
grave (filtre passe bas).*
Ajuste la fréquence de croisement.
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
1
*
Ajustable uniquement quand le caisson de
grave est en service. (
2
*
Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé
sur <Through>.
1
☞ page 35)
2
Page 33
Changement de la disposition de
l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du panneau.
1 Sur <Top Menu>:
2
Pour choisir une couleur de panneau
Couleur variable d’éclairage
• La couleur d’éclairage change graduellement.
3 Choisissez un élément à
changer (<Background> ou
<Panel Color>).
4 Choisissez la couleur du fond/
panneau.
Pour choisir une image de fond
Pour le réglage de votre scène
préférée comme fond,
☞ page 34
Pour réaliser l’ajustement de votre couleur
personnalisée,
Ajustement de votre couleur
personnalisée
• Vous pouvez réaliser ajuster votre couleur
personnalisée uniquement quand <User>
est choisi.
☞ ci-dessous
1
2
3
Ajustement de la couleur personnalisée:
Vous pouvez créer une couleur
personnalisée dans <
Réglage du gradateur: Vous pouvez ajuster la
couleur pour chaque réglage du gradateur
User>
Français 33
Page 34
Utilisation de votre scène préférée
comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou
d’une image JPEG, vous pouvez capturer une
image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu
protégé par des droits d’auteur.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG
comme image de fond, assurez-vous que
sa résolution est de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut
paraître différente de celle de la scène
réelle.
1 Reproduisez une séquence
vidéo ou une image JPEG.
2 Affichez <User Customize>.
(☞ page 33)
3
4 Ajustez l’image.
[38]*1Lance la lecture / pause.
3]*1 *2Avance les scènes image par
[
[
[5] [∞]
[2] [3]
• Pour annuler l’écran de capture,
1
*
2
*
image.
Agrandit la scène.
]
(<OFF>, <Zoom1> –
<Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
appuyez sur [Cancel].
Ne s’affichage pas lors de la lecture d’un
appareil extérieure connecté à la prise
d’entrée AV-IN.
N’est pas affiché lors de la lecture d’un iPod/
iPhone.
5 Capturez l’image affichée sur
l’écran.
34 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Le message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ] pour mémoriser
la nouvelle image capturée. (L’image
existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à
l’écran précédent.
Page 35
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Mettez le gradateur en service
(<DIM ON>) ou hors service
(<DIM OFF>).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste la netteté
* Ajustable uniquement quand le signal
entrée est NTSC.
Ajuste le noir
Français 35
Page 36
Sélection du format de
l’image
Il est possible de changer le format pour la
lecture vidéo.
1
2
* Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio>
réglé sur <16:9> (pour les disques:
pour USB:
☞ page 20), le format d’image n’est
pas réglé correctement.
☞ page 18/
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou
<Auto> (☞ colonne de gauche), l’image
est agrandie avec le format d’image du
réglage <FULL>.
1
2
Signal 4:3 Signal 16:9
FULL*:
Pour les images
originales 16:9
JUST:
Pour les images
originales 4:3LB
Normal*:
Pour les images
originales 4:3
Auto:• Pour “
36 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
DISC
”/”
uniquement: Le
format d’image
est choisi
automatiquement
en fonction des
signaux d’entrée.
USB
”
[5] [∞] [2] [3] : Déplace le cadre du
zoom.
Page 37
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. Pour la connexion
d’une caméra de recul, référez-vous au MANUEL D’INSTALLATION.
Mise en service de la caméra
de recul
1 Sur <Top Menu>:
2
3
Pour mettre hors service la fonction,
choisissez <OFF>.
Affichage de l’image de la
caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous
déplacez le levier de vitesse en position de
marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
(Maintenir pressée)
Lors de l’affichage de l’image à partir de la
caméra de recule manuellement, vous pouvez
changer le réglage de l’image. (
Pour annuler l’écran de vue arrière,
maintenez pressé FNC/R-CAM.
☞ page 35)
Français 37
Page 38
Éléments du menu de réglage
• Vous ne pouvez pas changer les réglages <Audio> (sauf <Preout Setup>) quand l’appareil
est en attente.
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Fader/BalanceFader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
Equalizer
LoudnessVous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
Audio
X’over
Volume Offset
Preout Setup *
Subwoofer *
1
2
Speaker Select
1
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand l’appareil se trouve en attente.
*
2
*
Peut être choisi uniquement quand <Subwoofer> est choisi pour <Preout Setup>.
38 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
enceintes.
♦F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le
fader au centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des
enceintes.
♦L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [ 5/∞/2/3 ] ou faites glisser [ ] pour ajuster.
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation
pour chaque source. (☞ page 31)
♦ Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
♦ OFF
♦ ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. L’indicateur
LOUD s’allume.
Ajustez la fréquence de croisement. (☞ page 32)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume
pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est
mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/DVDVR, VCD/CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Le
niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
♦ –15 à +6; Réglage initial 0
♦ Rear: Choisissez ce réglage quand l’enceinte
arrière est connectée aux prises REAR/SW à
travers un amplificateur.
♦Subwoofer : Choisissez ce réglage quand le caisson de
grave est connecté aux prises REAR/SW.
♦ ON
♦ OFF
: Met en service le caisson de grave.
: Annulation.
Choisissez la taille des enceintes connectées.
♦Standard/Narrow/Middle/Wide
Page 39
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Dimmer♦ Auto: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches
quand vous allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. (☞
MANUEL D’INSTALLATION)
♦ ON: Met en service le gradateur.
♦ OFF: Annulation.
♦ NAV: Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/
nuit de l’unité de navigation connectée.
User CustomizeChangez la disposition de l’affichage (couleur du fond et du
panneau). (☞ page 33)
OSD Clock♦ ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite ou quand l’écran est
hors service.
♦OFF: Annulation.
Scroll♦ ON: Répète le défilement.
♦ Once: Fait défiler une fois les informations
affichées.
Dislpay
♦OFF: Annulation.
• Toucher [<] permet de faire défiler le texte quel que soit le
réglage.
Menu CustomizeChoisissez les gros boutons qui doivent être affichés sur l’écran
<Top Menu>.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage. Choisissez
l’icône que vous souhaitez afficher comme gros bouton en
appuyant sur [<] ou [>], puis appuyez sur l’icône cible pour
valider.
Screen AdjustAjutez la luminosité et la couleur noire de l’écran.
Choisissez le mode de gradateur (<DIM ON> ou <DIM OFF>)
pour l’ajustement, puis changez les réglages suivants.
♦Bright
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage
initial +15).
Video Output *
♦Black
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
: Ajuste le noir (–15 à +15; Réglage initial 0).
♦NTSC/PAL
* “Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
Français 39
Page 40
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
AV InputVous pouvez déterminer la prise d’entrée AV-IN.
♦AV-IN: Choisissez de reproduire un appareil AV
connecté à la prise d’entrée AV-IN.
♦ iPod: Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone
est connecté en utilisant le câble USB Audio et
Vidéo pour iPod/iPhone. (☞ page 21)
Input
R-CAM Interrupt♦ ON: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position
marche arrière (R).
♦OFF: Annulation.
Navigation
Changez les réglages de navigation. (☞ page 30)
Language *Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur
pour le DDX4028BT/DDX3028: English, pour le DDX4058BT/
DDX3058: Russian
• Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/Espagnol/Français/
Allemand/Italien/Néerlandais/Russe/Portugais sont disponibles.
Si une autre langue a été choisie, la langue des textes pour les
moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
♦ GUI
Language
: Choisissez la langue (<English> ou <Local>:
la langue choisie ci-dessus) utilisée sur touches
de fonctionnement et les options de menu.
Clock
Beep♦ ON
System
Remote Sensor
Ajustez l’horloge. (☞ page 8)
: Met en service la tonalité sonore des touches.
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
: Annulation.
: Met en service le capteur de télécommande.
: Annulation.
SETUP MemoryVous pouvez mémoriser, rappeler, annuler ou verrouiller les
réglages que vous avez faits. (☞ page 41)
DivX(R) VODCet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une
fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un
code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est
remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
Security Code
SI
Enregistrez le code de sécurité pour l’appareil. (☞ page 6)
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité. (☞ page 6)
Serial NumberAffiche le numéro de série.
Touch Panel Adjust
*
“Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 41)
40 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 41
Mémorisation/rappel des
réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les
réglages mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés
même quand l’appareil est réinitialisé.
1 Sur <Setup>:
2
• Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour
éviter qu’ils soient changés.
• apparaît à côté des réglages qui
peuvent être verrouillés.
1 Sur <Setup>:
2
Pour déverrouiller les réglages, appuyez sur [Unlock].
Réglage de la position
tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur
le panneau tactile si la position touchée et
l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Sur <Setup>:
[Recall]: Rappelle les réglages
mémorisés.
[Memory]: Mémorise les réglages
actuels.
[Clear]: Annule les réglages actuellement
mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Le message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
2 Touchez le centre des marques
en bas à gauche et en haut
à droite comme on vous le
demande.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
• Pour réinitialiser le réglage initial
(position centrale), appuyez sur
[Reset].
Français 41
Page 42
OPÉRATIONS BLUETOOTH
(Uniquement pour le DDX4028BT/DDX4058BT)
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet
appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Opérations Bluetooth
Préparation:
Assurez-vous de connecter d’abord
l’adaptateur Bluetooth KS-UBT1 (fourni)
Bluetooth est une technologie de
communication radio à courte distance pour
les appareils portables tels que les téléphones
portables, les ordinateurs portables, etc. Les
appareils Bluetooth peuvent être connectés
sans câble et communiquer les uns avec les
autres.
et le microphone (fourni). ( ☞ MANUEL
D’INSTALLATION)
42 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 43
Connexion de périphériques Bluetooth
Connexion d’un nouveau
périphérique Bluetooth pour
Pour connecter un lecteur audio
Bluetooth
la première fois
Quand vous connecter un périphérique
Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites
les pairage entre l’appareil et le périphérique. Le
pairage permet aux périphériques Bluetooth de
communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification
personnel) du périphérique Bluetooth que vous
souhaitez connecter.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet
appareil même si vous réinitialisez l’appareil.
Un maximum de 5 appareils peuvent être
enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth
et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent
être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth,
vous devez mettre en service la fonction
Bluetooth du périphérique.
<Bluetooth Mode> est affiché.
2 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le
code PIN, allez à l’étape 3.
1 Affichez l’écran de réglage du
moniteur.
Sur <Top Menu>:
Téléphone portable
Code PIN (réglage initial: 0000)
Lecteur audio
Pour connecter un téléphone
portable Bluetooth
<Hands Free Mode> est affiché.
Supprime le dernier caractère
3
4
Français 43
Page 44
Annulez
5 Commandez le périphérique
Bluetooth à connecter.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK]
pour confirmer l’opération.
Maintenant la connexion est établie
et vous pouvez utiliser le périphérique
Bluetooth à travers cet appareil.
Connexion/déconnexion
d’un périphérique Bluetooth
enregistré
1 Affichez l’écran de réglage du
moniteur. (☞ page 43)
• Pour un téléphone portable Bluetooth:
<Hands Free Mode>
• Pour un lecteur audio Bluetooth:
<Bluetooth Mode>
2 Pour connecter
Pour déconnecter
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
Suppression d’un
périphérique Bluetooth
enregistré
1 Sur <Connect Device> (☞ Étape 2 sur
la colonne de gauche):
2 Choisissez un appareil pour
supprimer l’enregistrement.
Le message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
Choisissez un appareil que vous
souhaitez connecter.
• Tous les périphériques enregistrés
(téléphone portable et lecteur audio)
apparaissent sur la liste <Connect Device>.
– Les éléments sélectionnables
dépendent de l’appareil utilisé.
44 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 45
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
pp
y
Réception d’un appel
Quand un appel arrive/pour faire un appel...
Information d’appel
Permet de terminer/
refuser l’appel
(si elle peut être
obtenue)
Commutation entre le mode
mains libres et le mode
téléphone
Pendant une conversation...
État du périphérique/Indication de batterie
(uniquement quand l’information provient
de l’appareil extérieur)
• Le téléphone ne peut pas être utilisé
lorsque l’image de la caméra de recul est
affichée. (☞ page 37)
Quand <Auto Response> est réglé sur
<On>
L’appareil répond automatiquement à l’appel
entrant. (☞ page 50)
Ajustement du volume du
microphone
Pendant une conversation...
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de
volume des autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/oreillette,
utilisez le bouton de volume du panneau
du moniteur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la méthode change (
libres / : mode téléphone).
: mode mains
Vérification de la réception
de SMS
Si le téléphone portable est compatible
avec les SMS (Service de messages courts),
l’appareil vous avertis qu’un message a été
reçu.
Pour lire un message reçu, utilisez le
téléphone portable après avoir garé la
voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou
envoyer un message via cet appareil.
Français 45
Page 46
Pour faire un appel
1 Sur <Top Menu>:
Utilisation du répertoire téléphonique/
des listes d’appels
1
2 Choisissez une méthode pour
faire un appel.
Listes des appels/répertoire téléphonique
☞ colonne de droite)
(
Entrée directe de numéro
☞ ci-dessous)
(
Liste des préréglages (Pour
le préréglage,
Composition vocale (☞ colonne de droite)
Entrée directe de numéro
Supprime le dernier caractère
Maintenez pressée: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone
entré sur la liste des préréglages (
☞ page 47)
☞ page 47)
OutgoingÀ partir de la liste des
appels réalisés.
IncomingÀ partir de la liste des
appels reçus.
MissedÀ partir de la liste des
appels manqués.
Phonebook À partir du répertoire
téléphonique
• Pour copier le répertoire
téléphonique, ☞ page
47.
2
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale.
• Vous pouvez entrer un maximum de
32 nombres.
46 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Page 47
Préréglage de numéros de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6
numéros de téléphone.
1 Sur <Top Menu>:
Copie du répertoire
téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans
cet appareil (400 mémoires maximum).
1 Sur <Top Menu>:
2 Choisissez un élément à partir
du répertoire téléphonique/
listes des appels.
3 Choisissez un numéro de
téléphone.
(Maintenir pressée)
4 Choisissez un numéro de
préréglage à mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de
téléphone entré sur l’écran
<Direct Number> en appuyant sur
[Preset]. (☞ page 46)
Pour supprimer les numéros de
téléphone préréglés, initialisez les réglages avec <Initialize> dans <Hands Free
Mode>. (☞ page 50)
2
3
Code PIN (réglage initial: 0000)
Les numéros copiés des mémoires du
répertoire téléphonique
4 Utilisez le téléphone portable
cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions
fourni avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez
sur [Finish].
5 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique
est copiée à partir du téléphone portable.
Français 47
Page 48
Suppression de la mémoire
des numéros de téléphone
dans l’appareil
1 Affichez le répertoire
téléphone/liste d’appel que
vous souhaitez supprimer.
(☞ page 46)
2
• Vous ne pouvez pas supprimer des
données quand <Phone> est choisi.
3 Choisissez l’article que vous
souhaitez supprimer.
À propos des téléphones
portables compatibles avec
le profile PBAP (Phone Book
Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge
le profile PBAP, le répertoire téléphonique
et les listes d’appels sont automatiquement
copiés sur l’appareil quand le téléphone
portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées
maximum
• Appels composés, appels reçus et appels
maqués: 50 entrées maximum pour chaque
liste
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable
ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
Appareil
Supprimez tous les numéros/noms
de téléphone de l’élément choisi
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
48 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 49
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 43.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 44.
Données de balaise (titre de la plage
actuelle/nom de l’artiste/titre de
l’album) *
• Toucher [<] fait défiler le texte si
Durée de lecture *
État de lecture *
(3: lecture / 8: pause)
tout le texte n’apparaît pas.
☞ page 30
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran
diffèrent en fonction du périphérique connecté.
[3]
[8]
[4][¢]
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
Démarre la lecture.
Pause.
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant* (Maintenez pressée)
Indication de batterie (uniquement quand
l’information provient de l’appareil extérieur)
[Mode]
[MENU]
Affiche l’écran de réglage du
moniteur. (☞ ci-dessous)
• Touchez le code PIN actuel, entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur
[ Enter].
Device Name Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth
—“KENWOOD BT MM-5U2”.
Device
Affiche l’adresse MAC de l’appareil.
Address
Phone
Device*
Audio
Device*
Auto
Connect
Affiche le nom du périphérique téléphonique.
1
Affiche le nom du périphérique audio.
2
♦ OFF
♦ ON
: Annulation.
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis
sous tension.
Bluetooth
HF/Audio
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le
lecture audio).
♦ Front Only
♦ All
: À partir des enceintes avant uniquement.
: À partir de toutes les enceintes.
InitializeMaintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez
réalisés pour utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio
Bluetooth.
Auto
Response*
SMS Notify*
♦ OFF
1
♦ ON
1
♦ OFF
♦ ON
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement.
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”.
Ring Mode
♦ System
♦ Phone
: Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil.
: Choisit la tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone
portable. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en
fonction du téléphone portable.)
Ring Tone
Change*
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis
1
choisissez la tonalité de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi
<Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.♦Call Tone
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels
téléphoniques.
♦Message
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
Tone
1
Apparaît uniquement pour <Hands Free Mode>.
*
2
*
Apparaît uniquement pour <Bluetooth Mode>.
50 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 51
RÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage
de l’appareil
N’utilisez
aucun solvant
(par exemple,
un diluant, de
la benzine,
etc.), aucun
détergent ou insecticide. Cela pourrait
endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un
chiffon doux et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très
humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce
que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les
disques
Pour retirer un disque
de sa boîte, faites
pression vers le centre
du boîtier et soulevez
légèrement le disque en
el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le
haut).
• Conservez les disques dans leur boîte
quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques
propres
Si le disque est sale, sa lecture
risque d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le
avec un chiffon doux, en ligne
droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple,
un nettoyant conventionnel pour disque
vinyle, un vaporisateur, un diluant, du
benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque
neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD de 8 cmDisque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Pièces transparentes
ou semi-
transparentes
sur sa zone
d’enregistrement
Étiquette
autocollante
Disque transparent
(disque semi-
transparent)
Français 51
Page 52
Pour en savoir plus à propos de cet
appreil
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div>
ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
•
Le flux audio doit être conforme au format
MP3 ou Dolby Digital.
•
Les fichiers codés en mode à balayage
entrelacé ne peuvent pas être reproduits
correctement.
•
Le débit binaire maximum pour les signaux
vidéo (moyenne) est de 4 Mbps (pour les
disques)/2 Mbps (pour USB).
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
•
Cet appareil peut reproduire les fichier
MPEG1/MPEG2 portant l’extension <.mpg>,
<.mpeg> ou <.mod>.
•
Le format de transmission en continu doit
être conforme au système/programme
MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil
principal au niveau inférieur).
•
Les flux audio doivent être conforme au
format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby
Digital.
•
Le débit binaire maximum pour les signaux
vidéo (moyenne) est de 4 Mbps (pour les
disques)/2 Mbps (pour USB).
Lecture de fichiers JPEG
•
Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG
portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
•
Cet appareil peut reproduire des fichiers
JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à
8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour
afficher un fichier en fonction de sa
résolution.
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers
JPEG au format de base (baseline). Les
fichiers JPEG progressifs ou sans perte
(lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Kenwood ne peut être tenu responsable
pour toute perte de données dans un
iPod/iPhone et un périphérique USB
à mémoire de grande capacité lors de
l’utilisation de cet appareil.
52 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers
portant le code d’extension <.mp3>,
<.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit
la casse des lettres).
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec
les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
MessageRemède/Cause
“No Signal”• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise
• “Miswiring DC
Offset Error”
• “Warning DC Offset
Error”
“Parking off”Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas
“Authorization Error”Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil.
“USB Device Error”• L’alimentation USB est anormale.
“No BT Dongle”L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
“Connection Error”Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée.
“Please Wait...”L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“NO Voice Device”Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de
“NO Data”Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la
“Initialize Error”L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de
“Dial Error”La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
“Hung Up Error”L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le
“Pick Up Error”L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Pairing Mode Error”Le pairage entre l’appareil et le périphérique Bluetooth a échoué.
d’entrée AV-IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact
avec le châssis de la voiture. Connectez ou isolez le cordon
d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil (☞ page 3).
Référez-vous au MANUEL D’INSTALLATION.
engagé.
(☞ page 21)
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
Connectez le périphérique enregistré. ( ☞ page 44)
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
reconnaissance vocale.
mémoire du téléphone Bluetooth connecté.
nouveau l’opération.
téléphone portable connecté pour terminer l’appel.
Enregistrez de nouveau le périphérique. (☞ page 43)
54 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 55
Si un problème semble s’être produit
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort
par les haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur
l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
Généralités
La télécommande* ne
fonctionne pas.
Le préréglage automatique
AME ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute
TUNER
de la radio.
• Les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent
pas être reproduits.
• Les plages sur les disques
enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être sautées.
La lecture ne démarre pas.Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Aucune image n’apparaît sur le
Disques en général
moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être
reproduit.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service (☞ page 9)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Changez la pile.
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 25)
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 13)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
souhaitiez.
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC
Aucune image n’apparaît sur
l’écran.
AV-IN
Dans ce cas, aucun son ne sort
par les haut-parleurs.
iPod/iPhone ne peut pas
être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
iPod/iPhone
Achetez séparément le KNA-RCDV331.
*
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
• Déconnectez iPod, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod est
correctement sélectionné. (☞ page 22)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Français 55
Page 56
SymptômeRemède/Cause
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction
Aucune opération n’est
iPod/iPhone
disponible pendant la lecture
d’une plage contenant une
illustration.
“Reading...” clignote sur l’écran.Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
Lors de la lecture d’une plage,
USB
le son tes parfois interrompu.
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute
lors de l’utilisation d’un lecteur
audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne
peut pas être commandé.
Le périphérique Bluetooth ne
détecte pas l’appareil.
L’appareil ne réalise pas le
pairage avec le périphérique
Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
Bluetooth (uniquement pour DDX4028BT/DDX4058BT)
L’appareil ne répond pas quand
vous essayez de copier le
répertoire d’adresse.
iPod/iPhone.
“VoiceOver” de l’iPod. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée. (☞ page 21)
tension.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
“Bluetooth phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et
l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est
pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou
“1234”.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
56 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 57
Spécifications
Section du moniteur
Taille de l’image
: écran large de 6,1 pouces (diagonal)
: 136,2 mm (L) × 72 mm (H)
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains
libres),
OPP (Object Push Profile—Profile de
poussée d’objet)
PBAP (Phonebook Access Profile—Profile
d’accès au répertoire téléphonique),
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile—Profile de distribution audio
avancé),
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile—Profile de télécommande audio/
vidéo)
Français 57
Page 58
Section du tuner FM
Plage de fréquences (50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/B: 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (S/B: 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapport S/B (dB)
: 65 dB (MONO)
Sélectivité (± 400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo
: 35 dB (1 kHz)
Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilité utile
: 45 μV
Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
: 531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilité utile
: 25 μV
Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo
extérieure
: PAL/NTSC
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise
mini)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum
extérieure (prise mini)
: 2 V/ 25 kΩ
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
: 1 Vp-p/ 75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
: 1,2 V/ 10 kΩ
Entrée RVB analogique
: 0,7 Vp-p/ 75 Ω
Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
: 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avant et arrière)
(PWR DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W × 4
Niveau de préamplification (V)
: 4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
: ≤ 600 Ω
Impédance d’enceinte
: 4 – 8 Ω
Généralités
Tension de fonctionnement
: 14,4 V (entre 10,5 et 16 V admissible)
Consommation de courant maximale
: 10 A
Dimensions (L × H × P)
: 182 × 112 × 163 mm
Plage de températures de
fonctionnement
: –10°C – +60°C
Plage de températures de stockage
: –20°C – +85°C
Poids
: 2,0 kg
(DDX4028BT/DDX4058BT)
1,9 kg
(DDX3028/DDX3058)
Bien que le pourcentage de pixels
effectifs pour les panneaux à cristaux
liquides soit de 99,99% ou plus, 0,01% des
pixels peut ne pas s’allumer ou s’allumer
incorrectement.
Les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US,
Japan and other countries.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. iPhone, iPod, iPod
classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly
are prohibited.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo créé par DivX, Inc. Cet appareil est un
produit DivX Certified® officiel qui reproduit les séquences vidéo DivX. Consultez le site divx.
com pour plus d’informations et pour vous procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos
fichiers au format vidéo DivX.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Video-on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir
votre code d’enregistrement, localisez la section DivX VOD dans le menu de réglage de votre
appareil. Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur la façon de vous enregistrer.
Français 59
Page 60
KS-UBT1 (adaptateur USB Bluetooth)
Manuel d’instrutions
ATTENTION
Tout changement ou modification non
approuvé par Kenwood peut annuler
l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
• Cet adaptateur a été conçu spécialement
pour être utilisé avec un autoradio
Kenwood. N’utilisez pas cet adaptateur
avec un autre autoradio. Pour plus
d’information, référez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec votre autoradio.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de ces marques par
Kenwood Corporation est faite sous
licence. Les autres marques et noms
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Spécifications
Version Bluetooth: Bluetooth 2.0 certified
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio
Zone de fonctionnement:
10 m (10,9 yd)
Standards USB: USB V1.1 (Full Speed)
Consommation: 54,3 mA/5 V (max.)
Dimensions (L × H × P):
15 mm × 19 mm × 5,6 mm
(5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Laissez l’adaptateur Bluetooth inséré lors de
l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Après retirer l’adaptateur, rangez-le dans un
endroit sûr.
60 DDX4028BT/DDX4058BT/DDX3028/DDX3058
Page 61
Déclaration de conformité se rapportant à la directive R&TTE
1999/5/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192- 8525 Japon
Représentants dans l’UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
English
Hereby, Kenwood declares that this unit KS-UBT1 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente Kenwood déclare que l’appareil KS-UBT1 est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Par la présente, Kenwood déclare que ce KS-UBT1 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt Kenwood, dass sich dieser KS-UBT1 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt Kenwood die Übereinstimmung des Gerätes
KS-UBT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart Kenwood dat het toestel KS-UBT1 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat Kenwood dat deze KS-UBT1 voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente Kenwood dichiara che questo KS-UBT1 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente Kenwood declara que el KS-UBT1 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Kenwood declara que este KS-UBT1 está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
Kenwood niniejszym oświadcza, że KS-UBT1 spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
Kenwood timto prohlasuje, ze KS-UBT1 je ve shode se zakladnimi
pozadavky a s dalsimi prislusnymi ustanoveni Narizeni vlady c.
426/2000 Sb.
Magyar
Alulírott, Kenwood, kijelenti, hogy a jelen KS-UBT1 megfelel az
1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek
és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar Kenwood att denna KS-UBT1 stär l
överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
Kenwood vakuuttaa täten että KS-UBT1 tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem Kenwood izjavlja, da je ta KS-UBT1 v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť Kenwood týmto vyhlasuje, že KS-UBT1 spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede Kenwood erklærer harved, at følgende udstyr
KS-UBT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Kenwood ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KS-UBT1
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab Kenwood, et see KS-UBT1 vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele
määrustele.
Latviešu
Ar šo, Kenwood, apstiprina, ka KS-UBT1 atbilst Direktīvas 1999/5/
EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, Kenwood, pareiškia, kad šis KS-UBT1 atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, Kenwood, jiddikjara li dan KS-UBT1 jikkonforma malħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія Kenwood заявляє, що цей виріб KS-UBT1 відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням
Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle Kenwood, KS-UBT1 ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu
olduğunu beyan eder.
Français 61
Page 62
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.