Kenwood DDX4023BT User Manual [en, es]

Page 1
DDX6023BT DDX6053BT DDX4023BT DDX4053BT DDX3023 DDX3053 DDX42BT DDX35
MONITOR CON RECEPTOR DE DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
GET0909-006A (EN)
Page 2
Contenido
Antes del uso .....................................3
Cómo reposicionar su unidad ..................................3
INTRODUCCIÓN
Configuraciones iniciales ..................5
Configuración inicial .......................................................5
Actualización del sistema ............................................6
Ajuste de la función de seguridad .........................7
Nombres y funciones de los
componentes ..............................8
Puesta en hora del reloj ................. 10
Operaciones comunes.................... 11
Conexión de la alimentación ................................ 11
Apagado de la unidad ..............................................11
Ajuste del ángulo del panel .................................... 11
Ajuste del volumen ..................................................... 11
Poner la unidad en espera ......................................12
Apagado de la pantalla ............................................12
Cambio de pantallas ...................... 13
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de
reproducción ............................ 14
Visualización de la pantalla de control de
fuente ................................................................................... 14
Visualización de todas las fuentes y
opciones ............................................................................. 15
Personalización de la pantalla
<Top Menu> ....................................................................15
Operaciones de los discos.............. 16
Reproducción de un disco .....................................16
Tipos de disco reproducibles ................................. 17
Operaciones de reproducción ............................. 18
Ajustes <DISC Mode> ...............................................22
Operaciones de USB ....................... 23
Reproducción de un dispositivo USB .............. 23
Para escuchar dispositivo iPod/
iPhone ....................................... 25
Operaciones de reproducción con el
iPod/iPhone desde la unidad ................................26
Selección de un archivo de audio/vídeo en el
menú ..................................................................................... 27
Control de la reproducción desde el iPod/
iPhone .................................................................................. 27
Uso del smartphone (teléfono
inteligente) — MirrorLink ....... 28
Para escuchar la radio .................... 30
Uso de otros componentes
externos .................................... 35
AV-IN ......................................................................................35
Uso de la unidad de navegación externa .....36
2 Español
Ajustes del sonido .......................... 37
Utilizar la ecualización del sonido ......................37
Ajuste de la frecuencia de cruce ..........................38
Cambiar el diseño de la pantalla ... 39 Ajuste para reproducción de
video ......................................... 41
Ajuste de la imagen .................................................... 41
Cambiar la relación de aspecto ........................... 42
Ampliar la imagen .........................................................42
Uso de la cámara de retrovisión .... 43
Ajustar las opciones de menú ....... 44
Memorizar/llamar los ajustes .................................48
Bloquear los ajustes .....................................................48
Ajustar la posición de toque...................................48
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/ DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT)
Información sobre el uso de
dispositivos Bluetooth®........... 49
Operaciones Bluetooth .................. 49
Conexión de dispositivos Bluetooth ................ 50
Configuración de Bluetooth ................................... 52
Uso del teléfono móvil Bluetooth ......................53
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth
.................................................................................................. 58
Uso del reproductor de audio Bluetooth
.................................................................................................59
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades ................................ 60
Operaciones desde el control
remoto ...................................... 61
REFERENCIA
Mantenimiento ............................... 65
Más sobre esta unidad ................... 66
Localización y solución de
problemas ................................ 68
Accesorios/Procedimiento
de instalación ........................... 72
Conexión de cables a los
terminales ................................. 74
Conexión de un dispositivo
USB/iPod/iPhone...................... 75
Conexión de otros productos ........ 76
Instalación/Desmontaje de la
unidad ....................................... 77
Especificaciones ............................. 79
KS-UBT1 (Adaptador USB
Bluetooth) ................................ 82
Page 3
Antes del uso
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de cambios.
– puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones.
• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Precauciones sobre el monitor:
• El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
• No exponga el monitor a la luz directa del sol.
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda.
Pulse los botones del panel táctil
directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
• Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no
aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore.
Para fines de seguridad...
• No eleve demasiado el nivel de volumen, ya que bloqueará los sonidos exteriores dificultando la conducción pudiendo provocar también, pérdida de audición.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cómo reposicionar su unidad
DDX6023BT/DDX6053BT
Botón de
reinicialización
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/DDX3053
Botón de
reinicialización
DDX42BT/DDX35
Botón de
reinicialización
Si la unidad no funciona correctamente, pulse el botón de reinicialización. La unidad se restaura a los ajustes de fábrica al pulsar el botón de reinicialización (excepto los dispositivos Bluetooth registrados).
Cómo leer este manual:
• Las ilustraciones de la unidad DDX6023BT se utilizan, principalmente, como explicaciones.
• En este manual las operaciones se explican utilizando principalmente los botones del panel del monitor y del panel táctil. Para las operaciones con el control remoto (RC-DV340: suministrado solo para DDX6023BT/DDX6053BT ), página 60.
• < > indica las diversas pantallas/menús/ operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
• [ ] indica los botones del panel táctil.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de indicación desde <Setup>. ( página 46 )
Las visualizaciones y paneles mostrados en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer una explicación clara de las operaciones. Por este motivo, pueden ser diferentes de las visualizaciones o paneles reales.
Español 3
Page 4
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo de
las pilas, indica que esta pila contiene plomo.
La marca para los productos que utilizan láser
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama­shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa
4 Español
Page 5
INTRODUCCIÓN
Configuraciones iniciales
Configuración inicial
La pantalla de ajuste inicial aparece al encender la unidad por primera vez o al reinicializar la unidad.
• También puede cambiar los ajustes en la
pantalla <Setup>. ( página 44)
1 Para DDX6023BT/DDX6053BT :
Para DDX4023BT/DDX4053BT/
DDX3023/DDX3053/DDX42BT/ DDX35 :
1
*
Language Selecciona el idioma
Angle *
AV Input Seleccione un
NAV I/F Input *
R-CAM Interrupt
Panel Color
utilizado para la información en pantalla. ( página 46)
• Defina <GUI Language> para que se visualicen los botones de operación y las opciones de menú en el idioma seleccionado ([Local]: seleccionado inicialmente) o inglés ([English]).
2
Ajuste el ángulo del panel. (página 11)
componente externo para reproducir — [AV- IN2] o [iPod]. ( página
46)
Seleccione navegación o
1
MirrorLink que desea usar. ( página 46)
Seleccione [ON] al conectar la cámara de retrovisión. (☞ página 46)
Seleccione el color de los botones en el panel del monitor. ( página 39)
2 Finalice el procedimiento.
1
*
Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX3053/DDX42BT/DDX35 .
2
*
Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT.
Español 5
Page 6
Actualización del sistema
El sistema puede actualizarse conectando un dispositivo USB que contenga el archivo de actualización.
1 Cree un archivo de
actualización, cópielo a un dispositivo USB y conéctelo a la unidad.
Para conectar un dispositivo USB, página 75.
2 En <Top Menu>:
3
4
6 Español
Application Version
DVD Version Actualiza la aplicación
Esto puede tardar un tiempo. Si la actualización se realiza satisfactoriamente, aparecerá “Update Completed”. Reinicialice la unidad.
• Si falló la actualización, apague y vuelva a encender la unidad, y reintente la actualización.
• Aunque apague la unidad durante el proceso de actualización, podrá iniciar la actualización después de encenderla. El proceso de actualización se ejecutará desde el principio.
Actualiza la aplicación del sistema.
del sistema DVD.
Page 7
Ajuste de la función de seguridad
Puede introducir un código de seguridad para proteger su receptor contra el robo.
Registrar el código de seguridad
1 Visualice la pantalla de ajuste
del código de seguridad.
En <Top Menu>:
2 Ingrese un número de 4 dígito
(1), después, confirme la entrada (2).
Borra la última entrada
Cancela el ajuste
3 Repita el paso 2 para
confirmar su código de seguridad.
Su código de seguridad ha quedado registrado.
• Deberá introducir el código de seguridad al reinicializar la unidad o al desconectarla de la batería. Introduzca el código de seguridad correcto y, a continuación, pulse [Enter].
Activar la función de seguridad
Es posible activar la función de seguridad para proteger su sistema de receptor contra el robo.
En <Setup>:
• Para cancelar el código de seguridad
registrado, realice el paso 1 y pulse [CLR] en <Security Code>.
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Para cancelar, seleccione [OFF].
Español 7
Page 8
Nombres y funciones de los componentes
DDX6023BT/DDX6053BT
Pantalla (panel táctil)Panel del monitor
1 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (☞ página 3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. ( página 7)
2 Botón ATT (Pulsar)
• Atenúa el sonido.
Botón V.OFF (Sostener)
• Enciende/apaga la pantalla. ( página 12)
3 Botón VOLUME
• Disminuye el volumen.
4 Botón VOLUME
• Aumenta el volumen.
5 Botón AUD (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Tone>. ( página 37)
Botón R-CAM (Sostener)
• Visualiza la imagen de la cámara de retrovisión.
(bajar) ( página 11)
(subir) ( página 11)
6 Botón AV (Pulsar)
• Visualiza la pantalla current source screen.
Botón AV OUT (Sostener)
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el amplificador externo.
7 Botón
8 Botón TEL (Pulsar)
9 Botón 0 (expulsión)
p Sensor remoto
MENU
• Apaga la unidad. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) (página 13)
• Visualiza la pantalla <Handsfree>. ( página 54 )
Botón VOICE (Sostener)
• Activa la marcación por voz. ( página 54)
• Se expulsa el disco (el panel del monitor se inclina completamente).
• Abre/cierra el panel del monitor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar daños en los altavoces resultantes de un repentino aumento del nivel de salida.
8 Español
Puede cambiar el color de los botones en el panel del monitor. ( página 39 )
Page 9
DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX3023/DDX3053
DDX42BT/DDX35
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
1 Ranura de carga 2 Botón 0 (expulsión)
• Expulsa el disco.
3 Botón de reinicialización/indicador de
potencia/indicador de seguridad
• Reinicializa la unidad. (☞ página 3)
• Se enciende mientras la unidad está encendida.
• Destella cuando se activa la función de seguridad. ( página 7)
4 Sensor remoto 5 Botón
MENU
• Apaga la unidad. (Sostener)
• Encienda la unidad. (Pulsar)
• Visualiza la pantalla <Top Menu>. (Pulsar) (página 13)
6 Botón AV/AV OUT
• Visualiza la pantalla current source screen. (Pulsar)
• Selecciona la fuente AV para el monitor o el amplificador externo. (Sostener)
7 Para DDX4023BT/DDX4053BT : Perilla VOL/ATT/AUD (☞ página 11)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Sostener) ( página 37)
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
Para DDX3023/DDX3053 : Perilla VOL/ATT (☞ página 11)
• Atenúa el sonido. (Pulsar)
• Ajusta el volumen de audio. (Girar)
Para DDX42BT/DDX35: Botones de volumen % (subir)/ fi (bajar)
( página 11 )
• Aumenta/disminuye el volumen. (Pulsar)
8 Para DDX4023BT/DDX4053BT/
DDX42BT :
Botón TEL/VOICE
• Visualiza la pantalla <Handsfree>. (Pulsar) (página 54)
• Las funciones que se pueden realizar con el botón pulsado varían según el ajuste de <TEL Key Long Press> ( página 47 ).
Para DDX3023/DDX3053/DDX35 :
Botón AUD/V.OFF
• Visualiza la pantalla <Tone>. (Pulsar) (página 37)
• Las funciones disponibles con el botón pulsado varían según el ajuste de <AUD Key Long Press> ( página 47).
9 Solo para DDX42BT/DDX35: Terminal de entrada USB p Solo para DDX42BT/DDX35: Terminal de entrada iPod/AV-IN2
Español 9
Page 10
Puesta en hora del reloj
1 Visualice la pantalla <Top
Menu>.
En la pantalla de control de fuente:
2 Visualice la pantalla <Setup>.
3 Visualice la pantalla <Clock>.
4 Ponga el reloj en hora.
NAV * Sincroniza la hora
Radio Data System
OFF El reloj se ajusta
Cuando se selecciona <OFF>:
Ajuste la hora
1
Ajuste los minutos
2
[Reset]: Los minutos se ajustan a “00”.
del reloj con la de la unidad de navegación conectada.
Sincroniza la hora del reloj con FM Radio Data System .
manualmente. ( abajo)
Ejemplo: 3:00 – 3:29 = 3:00 3:30 – 3:59 = 4:00
10 Español
5 Finalice el procedimiento.
* Aparece sólo cuando se ha conectado la unidad
de navegación.
Page 11
Operaciones comunes
Conexión de la alimentación
DDX6023BT/DDX6053BT
DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX3023/DDX3053
DDX42BT/DDX35
Apagado de la unidad
DDX6023BT/DDX6053BT
(Sostener)
DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX3023/DDX3053
(Sostener)
DDX42BT/DDX35
(Sostener)
Ajuste del ángulo del panel
(Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT)
Es posible cambiar el ángulo del panel.
1 Seleccione un ángulo (0 – 6).
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (00 a 35)
DDX6023BT/DDX6053BT
AumentarDisminuir
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053
AumentarDisminuir
DDX42BT/DDX35
Aumentar
Disminuir
Para atenuar el sonido
Sólo para DDX6023BT/ DDX6053BT
Sólo para DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053
El indicador ATT se enciende.
Para cancelar la atenuación, pulse de nuevo el mismo botón.
Para definir la posición actual como la posición de apagado, seleccione [Memory].
Español 11
Page 12
Poner la unidad en espera
1
Apagado de la pantalla
DDX6023BT/DDX6053BT
DDX4023BT/ DDX4053BT
1
*
(Sostener)
2
DDX3023/DDX3053
DDX42BT *
DDX35 *
1
2
2
*
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
(Sostener)
La pantalla está apagada.
Para encender la pantalla, pulse
MENU.
• También, toque la pantalla para que se active.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (
página 47)
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a [V-OFF]. (
página 47)
12 Español
Page 13
Cambio de pantallas
Pantalla de control de fuente
• <Top Menu>
también se visualiza pulsando en el panel del monitor.
<Top Menu>
• Cambia la fuente AV .
• Visualiza la pantalla <Setup>.
MENU
Visualiza la pantalla de navegación. *1
página 36)
(
1
*
Aparece sólo cuando se ha conectado una unidad de navegación.
<Setup>
Cambia los ajustes detallados.
página 15
Cambia la página
• Puede personalizar las opciones a
visualizar en la pantalla <Top Menu> en <Menu Customize> en el ajuste <Display>. ( página 45)
Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
Operación de la pantalla táctil
Visualiza el menú de control de video mientras se reproduce un video.
Vuelve al capítulo/pista
Visualiza la pantalla de control de fuente mientras se reproduce un video.
anterior.*
2
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
2
*
No disponible para video desde un componente externo y una cámara de retrovisión.
Vuelve al capítulo/pista siguiente.*
2
Español 13
Page 14
OPERACIONES DE LA FUENTE AV
Selección de la fuente de reproducción
• Para visualizar todas las fuentes y opciones, página 15.
• Puede cambiar las opciones (excepto [SETUP]) a visualizar en la pantalla <Top Menu>. ( página 15)
NAV
*1*2 ( página 36)
Visualiza la pantalla de navegación cuando se conecta una unidad de navegación.
MirrorLink
( página 28)
DISC
TUNER
iPod
USB
TEL
Bluetooth
AV-IN 1/AV-IN 2
( página 35)
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
*2 *3
Visualiza la pantalla de su smartphone en la pantalla de panel táctil.
( página 16)
( página 30)
*4 ( página 25)
( página 23)
*5 ( página 54)
*5
( página 59)
*4
Se reproduce un disco. Cambia a la transmisión de radio. Se reproduce un iPod/iPhone. Se reproducen los archivos de un dispositivo USB. Visualiza la pantalla de control de teléfono. Se reproduce un reproductor de audio Bluetooth. Cambia a un componente externo conectado a los terminales
de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Cuando no hay ninguna unidad de navegación conectada, aparece “No Navigation”. Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <NAV I/F Input>. ( página 46). Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3053/DDX42BT/DDX35 . Seleccione un ajuste de entrada apropiado en <AV Input>. ( página 46) Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT .
Visualización de la pantalla de control de fuente
En la pantalla de reproducción de vídeo
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
14 Español
Page 15
Visualización de todas las fuentes y opciones
En <Top Menu>:
DDX6023BT/DDX6053BT/ DDX4023BT/ DDX4053BT/ DDX42BT
DDX3023/DDX3053/DDX35
Personalización de la pantalla <Top Menu>
Puede personalizar las opciones a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la posición del
icono (1) y, a continuación, seleccione la opción que desea visualizar en la posición seleccionada (2).
4 Repita el paso 3 para definir la
posición de los iconos de otras opciones.
Español 15
Page 16
Operaciones de los discos
Reproducción de un disco
• Si el disco no dispone de un menú de disco, todas las pistas del mismo serán reproducidas repetidamente hasta que usted cambie la fuente o expulse el disco.
Inserción del disco
DDX6023BT/DDX6053BT
Expulsión del disco
DDX6023BT/DDX6053BT
Lado de la
etiqueta
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053/DDX42BT/DDX35
Lado de la
etiqueta
La fuente cambia a “ reproducción.
• Cuando hay un disco insertado, se enciende el indicador IN.
• Si aparece “ que la unidad no puede aceptar la operación intentada. – En algunos casos, puede suceder que
no se acepte la operación aunque no se visualice “
• Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, las señales multicanal se convierten en estéreo.
DISC
” y se inicia la
” en la pantalla, significa
”.
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053
DDX42BT/DDX35
• Puede expulsar un disco cuando reproduce otra fuente AV.
• Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Al extraer un disco, hágalo horizontalmente.
Cierre del panel del monitor (Solo para DDX6023BT/DDX6053BT )
Después de retirar el disco, pulse de nuevo el botón 0 (expulsión). El panel del monitor se cierra.
16 Español
Page 17
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
1
DVD DVD-Video*
Código de región:
• Para DDX6023BT/DDX4023BT/DDX3023/ DDX42BT: 2
• Para DDX6053BT/DDX4053BT/DDX3053/ DDX35: 5
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD Grabable/ Reescribible (DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX /MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD-Vídeo
DVD-VR *
DivX /MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD DTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, Joliet
CD-DA
VCD (Vídeo CD)
DivX /MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Region code error” en la pantalla.
2
*
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
3
*
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
4
*
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
4
Español 17
Page 18
Operaciones de reproducción
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
Para DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Tipo de medios Tiempo de reproducción
• DVD Vídeo: Nº de título/Nº de capítulo
• DVD-VR: Nº de programa (o Nº de lista de reproducción)/Nº de capítulo*
• DivX/MPEG1/MPEG2: Nº de carpeta/Nº de pista
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
• VCD: N° de pista
1
página 36
[ ]
2
[
]*
[3 8] Inicia/pausa la
3
[7]* [4] [¢] • Selecciona el capítulo/
Tipo de archivo (para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Modo de reproducción
Selecciona el modo de reproducción. ( página 21)
reproducción. Pare la reproducción.
pista. (Pulsar)
• Búsqueda hacia atrás/ adelante.*
4
(Sostener)
[1] [¡] • Búsqueda hacia atrás/
adelante durante la reproducción*
• Reproduce en cámara lenta durante la pausa.
5
[MODE]*
Da acceso a los ajustes <DISC Mode>. ( página 22)
[MENU] Visualiza la pantalla
<Top Menu>.
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, también aparecerán los siguientes botones: [ ] [ ] Selecciona una carpeta.
[ ]
Visualiza la lista de carpetas/pistas. ( página 19)
1
*
Para visualizar la pantalla de Programa original/Lista de reproducción, página 20.
2
*
No aparece para DVD/DVD-VR/JPEG.
3
*
Aparece sólo para DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
5
*
No aparece para VCD.
4
18 Español
Page 19
Para CD/MP3/WMA/WAV/AAC
• MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de
Durante la reproducción, aparecerá la imagen de la funda del disco solo si el archivo cuenta con datos de etiqueta que incluyan dicha imagen.
Tipo de medios
Tipo de archivo
Modo de reproducción
[ ] [ ]
página
Selecciona el modo de
• CD: N° de pista
[1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
reproducción. ( página 21 )
1
[
Visualiza la lista de carpetas/
] *
pistas. ( abajo)
[MODE] *1Da acceso a los ajustes
[3 8] Inicia/pausa la reproducción.
] [ ]*1Selecciona una carpeta.
[
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
[4] [¢] Selecciona una pista.
1
*
No aparece para CD.
2
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Selección de una carpeta/pista de la lista
Vuelve a la
Vuelve a la carpeta raíz
capa de arriba
Reproducción de discos grabables/ reescribibles
• Esta unidad puede reconocer un total de
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Este receptor puede reproducir discos
Cambia la página
Reproduce pistas/
archivos de la carpeta
• Es posible que algunos discos o archivos
pista
Estado de reproducción (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción
Información de la pista/ archivo
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
adelante.*
2
<DISC Mode>. ( página 22)
Menu>.
5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción.
no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación.
Español 19
Page 20
Operaciones del menú de video
La pantalla de menú de vídeo se puede visualizar durante la reproducción de vídeo.
• Las opciones disponibles mostradas en la pantalla difieren según los tipos de disco cargado y de archivos de reproducción.
• Los botones de operación desaparecen cuando toca la pantalla o tras un período de inactividad de unos 5 segundos.
• La pantalla del MPEG1/MPEG2 difiere de la anterior.
ZOOM Visualiza la pantalla de
Aspect Selecciona la relación de
Picture Adjust
Audio Selecciona el tipo de audio.
Subtitle Selecciona el tipo de
Angle Selecciona el ángulo de
MENU Visualiza el menú de
T MENU Visualiza el menú de disco
Highlight Cambia al modo de menú de
CUR Visualiza la pantalla de
selección del tamaño de imagen. ( página 42)
aspecto. ( página 42) Visualiza la pantalla de ajuste
de imagen. ( página 41)
• Para DVD-VR: Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
subtítulo.
visión.
disco (DVD)/la lista de reproducción (DVD-VR).
(DVD)/el programa original (DVD-VR).
disco directo. Pulse la opción que desea seleccionar.
• Para restaurar la pantalla, pulse AV en el panel del monitor.
selección de elemento de menú/lista de reproducción/ programa original.
• [5] [∞] [2] [3]: Selecciona una opción. – Sólo para DivX
[2] [3]: Salta aproximadamente 5 minutos hacia atrás o adelante.
• [ENTER]: Confirma la selección.
• [RETURN]: Vuelve a la pantalla anterior.
20 Español
Page 21
Sólo para VCD
1
• Pulse [7] para desactivar la función PBC y luego los botones de selección directa para seleccionar un número de pista.
Selección del modo de reproducción
Para DVD/DVD-VR
Selecciona el modo repetición de reproducción
2
Botones de selección directa ( abajo)
ZOOM Visualiza la pantalla de selección
Aspect Selecciona la relación de aspecto.
Picture Adjust
MENU Visualiza el menú de disco. Audio Selecciona el canal de audio (ST:
Direct Muestra/oculta los botones de
Return Visualiza la pantalla anterior o el
• Para seleccionar directamente una pista
del tamaño de imagen. ( página 42)
( página 42) Visualiza la pantalla de ajuste de
imagen. ( página 41)
estéreo, L: izquierda, R: derecha).
selección directa. ( abajo)
menú.
– Si introduce un número incorrecto,
pulse [Direct/CLR] para borrar la última entrada.
Para VCD (sin PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/ MP3/WMA/WAV/AAC
Selecciona el modo repetición de
reproducción*
Selecciona el modo aleatorio de
reproducción*
* No puede activar el modo de repetición y el
modo aleatorio al mismo tiempo.
* Cada vez que pulsa el botón, el modo
de reproducción cambia. (El indicador correspondiente se enciende.) – Las opciones disponibles difieren según
los tipos de disco cargado y de archivo de reproducción.
Indicador Modo de reproducción
C-REP Repite el capítulo actual. T-REP Repite el título/programa
actual.
REP Repite la pista actual. FO-REP Se repiten todas las pistas
de la carpeta actual.
RDM Reproduce aleatoriamente
todas las pistas.
FO-RDM Reproduce aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual y luego las pistas de las siguientes carpetas.
Para cancelar, pulse repetidamente el botón hasta que desaparezca el indicador.
Español 21
Page 22
Ajustes <DISC Mode>
Opciones de configuración de disco
Menu Language
Subtitle Language
Audio Language
Down Mix Cuando se reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta a
Dynamic
Para DVD/DVD-VR
Range Control
Screen Ratio Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha
Para discos que
no sean VCD/CD
File Type Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga
Para discos que contienen
archivos de audio/video/imagen
Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English ( página 67).
Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo (OFF); Inicial English ( página 67 ).
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( página 67).
las señales reproducidas a través de los altavoces delanteros y/o traseros.
Dolby
Surround
Stereo : Normalmente seleccione este ajuste. Es posible cambiar el rango dinámico mientras se reproduce un
software Dolby Digital.
Wide : Selecciónelo para disfrutar de un sonido
Normal : Selecciónelo para reducir ligeramente el rango Dialog : Selecciónelo para reproducir los diálogos de la
en el monitor externo. 16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
diferentes tipos de archivos.
AudioStill ImageVideoAudio&Video
• Para los tipos de archivos reproducibles, página 17 .
• Si el disco no contiene ningún archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
: Selecciónelo para disfrutar del sonido
envolvente multicanal con Dolby Surround.
potente a bajos niveles de volumen con su rango dinámico total.
dinámico.
película con mayor claridad.
: Reproduce archivos de audio. : Reproduce archivos JPEG. : Reproduce archivos DivX/MPEG1/MPEG2. : Reproduce archivos de audio y archivos DivX/
MPEG1/MPEG2.
22 Español
Page 23
Operaciones de USB
Reproducción de un dispositivo USB
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/DivX /MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
• Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes.
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc.
• No es posible conectar un computador o un HDD (disco duro) portátil al terminal de entrada USB.
• Para conectar un dispositivo USB,
página 75.
Cuando se conecta un dispositivo USB...
La fuente cambia a “ reproducción.
• Todas las pistas del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente.
Para desconectar un dispositivo USB con seguridad
Pulse [0] y, a continuación, desconecte el dispositivo USB después de que aparezca “No Device”.
USB
” y se inicia la
Precauciones:
• Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
• Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un cable USB 2.0.
• Número máximo de caracteres:
– Nombres de las carpetas : 50 caracteres – Nombres de los archivos : 50 caracteres
• No utilice el dispositivo USB cuando pueda afectar la seguridad de conducción.
• No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo USB mientras parpadea “Reading...” en la pantalla.
• La descarga electrostática en el momento de conectar el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo no reproduzca de la manera normal. Si este fuera el caso, desconecte el dispositivo USB y, a continuación, reinicialice esta unidad y el dispositivo USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación pueden no funcionar como es deseado con algunos dispositivos USB.
• No deje un dispositivo USB dentro de un vehículo, o expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas para prevenir deformaciones o daños en el dispositivo.
Español 23
Page 24
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 20 .
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: Nº de carpeta/Nº de pista
Sólo para MP3/
WMA/WAV/
AAC: Durante la
reproducción,
aparecerá la imagen
de la funda del
disco solo si el
archivo cuenta con
datos de etiqueta
que incluyan dicha
imagen.
• JPEG: Nº de carpeta/Nº de archivo
página 36
[ ]
Modo de reproducción
Selecciona el modo repetición de reproducción.
*1*
2
REP: Repite la pista actual.
FO-REP: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
Selecciona el modo aleatorio de
[
]
reproducción.
*1*
2
RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas.
FO-RDM: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de la carpeta.
[0] Pulse este botón antes de
desconectar. ( página 23 )
Tipo de archivo
[ ]
[3 8] Inicia/pausa la
[4] [¢] Selecciona una pista. [1] [¡] Búsqueda hacia atrás/
[ ] [ ] Selecciona una carpeta. [MODE] Da acceso a los ajustes de
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
Estado de reproducción (3: reproducción/ 8: pausa) Tiempo de reproducción
Información de pista/ archivo (para MP3/ WMA/WAV/AAC)
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
Visualiza la lista de carpetas/ pistas. ( página 19)
reproducción.
adelante.*
3
<USB Mode>. ( abajo)
Menu>.
• Las opciones disponibles difieren según los tipos de archivo de reproducción.
1
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
2
*
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
3
*
La velocidad de búsqueda varía según el tipo de disco o archivo.
Ajustes <USB Mode>
Ajuste <Screen Ratio>
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el monitor externo.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Ajuste <Drive Select>
Pulse [Next]. Cambia entre las fuentes de memoria interna y externa del dispositivo conectado (como un teléfono móvil).
Ajuste <File Type>
Audio Reproduce archivos de
Still Image Reproduce archivos JPEG. Video Reproduce archivos DivX/
Audio&Video Reproduce archivos de
Si el dispositivo USB no contiene ningún
archivo del tipo seleccionado, los archivos existentes se reproducen en el orden siguiente: audio, video, luego imagen fija.
audio.
MPEG1/MPEG2.
audio y archivos DivX/ MPEG1/MPEG2.
24 Español
Page 25
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Preparativos
• Conecte el iPod/iPhone. (☞ página 75) – Cuando conecte el iPhone/iPod touch,
cierre la aplicación de antemano; de lo contrario, la reproducción puede no iniciarse después de la conexión.
• Utilice los siguientes cables: –
Para ver vídeo y escuchar la música (analógico): Cable USB audio y video
para iPod/iPhone—KCA-iP22F/ (accesorio opcional)
Para escuchar la música (digital):
Cable USB Audio para iPod/iPhone— KCA-iP102 (accesorio opcional)
• Seleccione los ajustes de entrada adecuados en <AV Input> de acuerdo con el método de conexión ( en la columna derecha).
• No utilice cables de extensión.
Dispositivos iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad: Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
KCA-iP202
Ajustes para reproducción de iPod
Cuando la fuente es “
iPod
”...
1
2
Audiobooks Selecciona la velocidad
de los audio libros.
Artwork Muestra/oculta la
ilustración del iPod.
Configuración de <AV Input> para la reproducción de iPod/iPhone
El ajuste puede cambiarse solamente cuando se ha seleccionado [STANDBY] en <Top
Menu>. ( página 12)
1 En <Top Menu>:
2
AV-IN2 Seleccione esta opción
cuando conecte el iPod/ iPhone mediante el cable USB Audio para iPod/iPhone.
iPod Selecciónelo cuando conecta
el iPod/iPhone mediante el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone.
Español 25
Page 26
Operaciones de reproducción con el iPod/iPhone desde la unidad
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14.
• Para cambiar los ajustes de reproducción de video, página 20.
Número de la pista actual / número total
Durante la reproducción, se mostrará la
ilustración (la
imagen visualizada
en la pantalla del
iPod/iPhone) si la
canción contiene
una ilustración
(Artwork).*
[MODE] Se acceden a los ajustes de
1
página 36
de pistas
Modo de reproducción
<iPod Mode>. ( página 25 )
[38] Inicia/pausa la reproducción.
] Selecciona el modo repetición
[
de reproducción. *
2
REP: Funciona igual que
"Repeat One".
[
Selecciona el modo aleatorio
]
de reproducción. *
2
RDM: Funciona igual que
"Shuffle Songs".
A-RDM: Funciona de la
misma forma que “Shuffle Albums”.
1
*
Para cambiar el ajuste de visualización de la ilustración (Artwork), página 25.
2
*
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador. No disponible en el modo de control de iPod. (
3
*
La reanudación de la reproducción no está disponible para los archivos de vídeo.
4
*
Cuando se utiliza iPod con vídeo, la reproducción solo se puede controlar desde la unidad.
página 27 )
• Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a través de la unidad.
• La información de texto podría no visualizarse correctamente.
Estado de reproducción (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción
Información sobre la canción/video
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
[ ]
[4] [¢] [1]
Visualiza la lista de archivos de audio/vídeo. ( página 27) Selecciona un archivo de audio/vídeo.*
3
Búsqueda hacia atrás/adelante.
[¡] [APP] Seleccione esta opción para
controlar la reproducción desde el iPod/iPhone—modo de control de iPod/iPhone.* ( página 27)
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
Menu>.
4
• Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición. Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
• Para obtener información sobre la lista de compatibilidad y la versión de software más recientes de iPod/iPhone, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
26 Español
Page 27
Selección de un archivo de audio/vídeo en el menú
1
2 Seleccione el menú (audio o
vídeo) (1), una categoría (2) y, a continuación, la opción que desee (3).
• Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta que comience la reproducción del archivo deseado.
Menú Audio :
Vuelve a la capa superior
Cambia entre audio ( )
y vídeo (
Vuelve a la capa anterior
)
Control de la reproducción desde el iPod/iPhone
Puede reproducir los archivos de audio/vídeo o utilizar la aplicación con el propio iPod/ iPhone en lugar de hacerlo con la unidad.
• Cuando esté utilizando la aplicación Garmin StreetPilot® Onboard, aparecerá su correspondiente pantalla. Para los detalles sobre Garmin StreetPilot® Onboard for iPhone, visite el sitio web de Garmin: www.garmin.com
Garmin App:
Cambia la página
Menú Video :
Cambia entre audio ( ) y vídeo ( )
• Las categorías disponibles difieren según el tipo de iPod/iPhone.
Inicia la reproducción de
la carpeta.
• Aparece la posición actual de su vehículo en el mapa. El mapa se va desplazando a medida que avanza el vehículo.
• Las pantallas del iPhone y de la unidad no son iguales.
• Para volver al modo normal, pulse [APP].
Español 27
Page 28
Uso del smartphone (teléfono inteligente) — MirrorLink
(Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/ DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3053/ DDX42BT/DDX35 )
Para ver la pantalla del smartphone, puede conectar el ADAPTADOR SMARTPHONE (KCA-ML100: accesorio opcional) al terminal de entrada NAV I/F, y un smartphone (no suministrado) al ADAPTADOR SMARTPHONE. ( página 76 ) Este producto integra “MirrorLink”, una función que le permite emular virtualmente las aplicaciones en pantalla de su Smartphone directamente en la pantalla de panel táctil.
• Disponible solamente con Smartphones compatibles con MirrorLink. Para los Smartphones que se pueden utilizar con esta unidad, por favor visite la siguiente página web: http://kenwood.com/cs/ce/
• Para utilizar la conexión MirrorLink, la aplicación especializada debe estar instalada en el smartphone compatible.
• Después de conectar esta unidad a un Smartphone compatible, aparecerá la pantalla de inicio de la aplicación en la pantalla de panel táctil.
• MirrorLink no estará disponible si usted inicia otra aplicación en el smartphone mientras se está utilizando la aplicación especializada. Para utilizar la aplicación especializada en MirrorLink, extraiga e inserte el cable micro-USB conectado al smartphone.
Preparativos: Seleccione <MirrorLink> para <NAV IF Input> mientras [STANDBY] está seleccionado en <Top Menu> de manera que <MirrorLink> se pueda seleccionar como fuente en <Top Menu> ( página 46 ).
28 Español
Operaciones básicas de MirrorLink
1 Conecte su Smartphone al
ADAPTADOR SMARTPHONE (KCA-ML100).
2 En <Top Menu>:
Aparece la pantalla del Smartphone junto con los botones de control, como se indica a continuación:
Visualiza la pantalla de inicio de la aplicación especializada.
Visualiza la opción de menú de su aplicación especializada.
Se visualiza la información del firmware (la versión y el estado de GPS). ( página 29)
Vuelve a la pantalla anterior.
• Se deshabilitan los botones no disponibles.
Las aplicaciones se pueden controlar desde la pantalla de panel táctil como también desde la pantalla de su Smartphone.
Page 29
Actualización del firmware
Verifique la versión del firmware, y actualícelo, si es necesario. (No es necesario conectar su Smartphone.)
• No apague el dispositivo durante la actualización.
1 Para descargar los datos de
actualización, visite la página web (http://kenwood.com/cs/ ce/) y luego guárdelos en la carpeta raíz de una tarjeta SD o SDHC.
2 Retire la tapa de la ranura para
tarjetas SD con un bolígrafo o similar. Con la unidad encendida, inserte la tarjeta SD o SDHC que contiene los datos de actualización.
LED
Botón de
reinicialización
ADAPTADOR SMARTPHONE
(KCA-ML100)
5 Coloque la tapa de la ranura
para tarjetas SD.
6 Pulse el botón de
reinicialización en el ADAPTADOR SMARTPHONE.
7 Visualice la pantalla de
información de firmware para confirmar que se ha actualizado correctamente.
( página 28)
3 Pulse el botón de
reinicialización en el ADAPTADOR SMARTPHONE.
Si la actualización finaliza con éxito, se encenderá un LED verde. (Se tarda aproximadamente 30 segundos.) Si la actualización fracasa, se encenderá un LED rojo.
4 Quite la tarjeta SD o SDHC de
actualización.
Español 29
Page 30
Para escuchar la radio
Pulse para cambiar la información entre Radio Texto, Radio Text Plus, y código PTY.
página 36
Indicador ST/MONO
Indicador AF (
página 34 )
Indicador LO.S ( página 31)
Indicador del modo de exploración
Número de banda/número de preajuste/frecuencia de la emisora seleccionada actualmente
Información de texto
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
Indicadores de recepción en espera
página 33)
(
Indicador EON:
Indicador RDS
Se ilumina cuando una emisora del Sistema de datos de radio está enviando señales EON.
• El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
[P1] – [P6]
[MODE] Da acceso a los ajustes de
• Selecciona una emisora memorizada. (Pulsar)
• Memoriza la emisora actual. (Sostener)
<Tuner Mode>.
[PTY] * Da acceso al modo de
búsqueda PTY. (
página 32)
[AM] Selecciona la banda AM. [FM] Selecciona la banda FM.
( página 31)
[TI] Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TI. (
página 33)
MONO
]* Activa/desactiva el modo
[
monoaural para mejorar la recepción de FM. (Se perderá el efecto estéreo).
• El indicador MONO se enciende mientras está activado el modo monoaural.
[TEXT] Muestra/oculta la
información de pantalla de la emisora actual (
página 31).
[SEEK] Cambia el modo de
exploración.
AUTO1 : Búsqueda
automática
AUTO2 : Sintoniza las
emisoras memorizadas una después de la otra.
MANU: Búsqueda Manual
[4] [¢]
Busca una emisora.
• El método de búsqueda difiere según el modo de exploración seleccionado ( de arriba).
[MENU] Visualiza la pantalla <Top
Menu>.
*
Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
30 Español
Page 31
Cambio de la información en pantalla
PS (nombre de la emisora) para el sistema de radiodifusión de datos FM cuando ingresa la señal PS
preajustes
Lista de
información de texto
Muestra la
Para sintonizar sólo emisoras FM con señales fuertes—Exploración local
1
2
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Preajuste automático — AME (Memoria automática)
1
2
(Sostener)
Las emisoras locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que
desea preajustar. ( página 30)
2 Seleccione un número de
preajuste.
ON Selecciónelo para sintonizar
solamente emisoras con una señal suficientemente fuerte. El indicador LO.S se enciende.
OFF Desactive la función.
(Sostener)
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada.
Español 31
Page 32
Selección de una emisora preajustada
Las siguientes funciones se encuentran disponibles sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de datos FM.
Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos FM—Búsqueda PTY
El código PTY le permite hacer búsquedas de los programas favoritos que se están transmitiendo.
1
2 Seleccione un código PTY.
(Sostener)
32 Español
Cambia la página
Se inicia la búsqueda PTY. Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Aquí, los idiomas disponibles para
el texto son sólo inglés/español/ francés/alemán/holandés/portugués. Si se selecciona otro idioma en <Language> ( página 46), el idioma del texto se ajustará a inglés.
Page 33
Activación/desactivación de la recepción de espera de TI/News
Espera de recepción de TI.
Espera de recepción de noticias
1
Indicador TI
Indicador NEWS
Indicador TIEspera de recepción de TI.
2
Se enciende en blanco
Se enciende en naranja
Se apaga Desactivado.
• El ajuste de volumen para la información sobre el tráfico se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a información sobre el tráfico, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente a Información de tráfico (TI).
Aún no está activada. Sintonice otra emisora que transmita señales del sistema de radiodifusión de datos.
00min – 90min
OFF Desactiva la espera de
• El volumen ajustado durante la recepción de Noticias se memoriza automáticamente. La próxima vez que la unidad cambie a Noticias, el volumen se ajustará al nivel anterior.
Activa la espera de recepción de noticias (el indicador NEWS se enciende). Seleccione el tiempo durante el cual se va a deshabilitar la interrupción.
recepción de noticias.
Español 33
Page 34
Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor sintonizará automáticamente otra emisora del sistema de radiodifusión de datos FM de la misma red, que posiblemente esté transmitiendo el mismo programa con señales más potentes.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de seguimiento de redes
1
2
Búsqueda automática de emisora TI—Auto TP Seek
Cuando la recepción de la emisora de información sobre tráfico es débil, la unidad busca automáticamente otra emisora con mejor recepción.
Para activar Auto TP Seek
1
2
Para desactivar, seleccione <OFF>.
AF Cambia a otra emisora.
El programa puede ser diferente del que se estaba recibiendo (el indicador AF se enciende).
AF
Cambia a otra emisora que está difundiendo el mismo
Reg
programa (el indicador AF se enciende).
OFF Se cancela.
• El indicador RDS se enciende cuando se activa la Recepción de seguimiento de redes de radio y se encuentra una emisora del sistema de radiodifusión de datos FM.
34 Español
Page 35
Uso de otros componentes externos
AV-IN
Para visualizar la pantalla de control de fuente página 14 .
Nombre AV-IN
abajo)
(
[MODE] Cambia el nombre de AV-IN.
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
Puede conectar componentes externos a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Preparativos:
Si desea utilizar “
• No se requieren preparativos para “
• Pulse [2] o [3] para seleccionar un nombre de AV-IN.
• Este ajuste no se aplica al nombre de la fuente “
mostrado en <Top Menu>.
AV-IN2
”, seleccione el ajuste [AV-IN2] para <AV Input>. (página 46)
1 Conecte los componentes
externos a los terminales de entrada AV-IN1 y iPod/AV-IN2.
Para conectar componentes externos,
páginas 75 y 76 .
página 36
AV-IN1
AV-IN 1
”.
3 Encienda el componente
conectado y comience a reproducir la fuente.
”/ “
AV-IN 2
2 Seleccione “AV-IN 1” o “AV-IN
2” como fuente. (página 14 )
Español 35
Page 36
Uso de la unidad de navegación externa
Para ver la pantalla de navegación, conecte una unidad de navegación (KNA-G620T : accesorio opcional) al terminal de entrada navegación. ( página 76) La guía de navegación se escucha a través de los altavoces delanteros, incluso cuando se escucha una fuente de audio.
Preparativos: Seleccione <NAV> para <NAV IF Input> mientras [STANDBY] está seleccionado en <Top Menu> de manera que <NAV> pueda seleccionarse como fuente en <Top Menu> ( página 46 ).
Para ver la pantalla de navegación
En <Top Menu>:
En cualquier pantalla:
La pantalla de navegación está activada.
• Mientras se está visualizando la pantalla de navegación, las operaciones del panel táctil se encuentran restringidas solamente a la función de navegación.
• La relación de aspecto de la pantalla de navegación se fija en <FULL> independientemente del ajuste <Aspect> ( página 42 ).
o
Para cancelar la pantalla de navegación
DDX4023BT/
DDX4053BT/ DDX6023BT/ DDX6053BT
DDX3023/
DDX3053
DDX42BT/ DDX35
Ajustes para la unidad de navegación
1 En <Top Menu>:
2
3
Guidance Selecciona los altavoces
delanteros utilizados para la guía de navegación.
Volume Ajusta el volumen de la
guía de navegación. (0 a 35)
NAV Mute Seleccione [ON] para
atenuar el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los delanteros, durante la guía de navegación.
NAV Setup Pulse [Enter] para
visualizar la pantalla de configuración de la unidad de navegación. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad de navegación.
36 Español
Page 37
Ajustes del sonido
Utilizar la ecualización del sonido
• Se memoriza el ajuste para cada fuente hasta que vuelva a ajustar el sonido. Si la fuente es un disco, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• El sonido no se puede ajustar cuando la unidad está en espera.
Selección de un modo de sonido preajustado
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione un modo de
sonido.
2 Ajuste <SystemQ- Ex> a [OFF]
(1) y, a continuación, pulse [Tone] (2).
3 Ajuste el nivel de cada banda
(1), a continuación seleccione el nivel del subwoofer * (2).
Selecciona la banda
Cambia la página
Cómo almacenar sus propios ajustes
Personalización del modo de sonido preajustado
1 Seleccione un modo de
sonido. ( “Selección de un modo de
sonido preajustado”)
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
• También puede visualizar la pantalla
<Tone> pulsando AUD (solo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX3023/ DDX3053/DDX35 ) o la perilla VOL/ATT/AUD (solo para DDX4023BT/DDX4053BT) en el panel del monitor.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
página 44 )
Español 37
Page 38
Ajustar con precisión el sonido
1 Efectúe los pasos 1 y 2 de
“Selección de un modo de sonido preajustado” luego...
Ajuste de la frecuencia de cruce
1 En <Top Menu>:
2
3 Ajuste el sonido de cada
banda.
Selecciona la banda
Flat Cambia el nivel de
Frequency Selecciona la frecuencia. Level Ajusta el nivel. Q Factor Ajusta el ancho de la
Bass EXT Activa/desactiva los
SW Level Ajusta el nivel del
Los ajustes se guardan y se activa <User>.
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está activado.
(
página 44)
graves/medios/agudos a 0.
frecuencia.
graves.
subwoofer.*
2
3 Seleccione la opción que
desea ajustar y lleve a cabo el ajuste.
Ajusta el cruce para los altavoces delanteros o traseros (filtro de paso alto).
Ajusta el cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).*
Ajusta el nivel del subwoofer.
Selecciona la fase del subwoofer. *
1
*
Ajustable sólo cuando el subwoofer está
activado. (
2
*
No se puede seleccionar cuando <Freq> está
ajustado a <Through>.
1
Ajusta la frecuencia de cruce.
2
página 44)
38 Español
Page 39
Cambiar el diseño de la pantalla
Es posible cambiar el fondo de pantalla y el color del panel.
1 En <Top Menu>:
2
3 Seleccione la opción que
desea cambiar ([Background] o [Panel Color]).
4 Seleccione un fondo de
pantalla/color de panel.
Para seleccionar un fondo de pantalla
Para seleccionar un color de panel
Iluminación de colores variables
• El color de la iluminación cambia gradualmente.
Para realizar el ajuste de su propio color,
abajo
Realizando el ajuste de su propio color
• Sólo puede ajustar su propio color cuando
se selecciona <User>.
1
2
3
Ajustador de color de usuario: Sólo puede ajustar su propio color almacenado en
User>.
<
Para definir su escena favorita como fondo de pantalla,
página 40
Ajuste del atenuador de luz: Puede realizar el ajuste de color para cada ajuste del atenuador de luz.
Español 39
Page 40
Uso de su escena favorita como fondo de pantalla
Mientras se está reproduciendo un video o JPEG, puede capturar una imagen para utilizarla como fondo de pantalla.
• No está permitido capturar iPod/iPhone, ni contenido ni imágenes que estén protegidos por derechos de autor, como tampoco vídeos/JPEG del smartphone.
• Cuando se utiliza un archivo JPEG como fondo de pantalla, asegúrese de que la resolución sea de 800 x 600 píxeles.
• El color de la imagen capturada puede parecer diferente de la escena real.
1 Reproduzca un vídeo o JPEG. 2 Visualice la pantalla <User
Customize>. ( página 39 )
3
4 Ajuste la imagen.
[38]* Inicia/pausa la reproducción.
3]* Avanza las escenas fotograma a
[
[
[5] [] [2] [3]
• Para cancelar la pantalla de captura,
*
fotograma. Amplía la escena.
]
(<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>)
Mueve el cuadro de ampliación.
pulse [Cancel].
No se visualiza cuando se está reproduciendo en un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
5 Capture la imagen mostrada
en la pantalla.
40 Español
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ] para guardar la imagen recién capturada. (La imagen existente será reemplazada por la nueva.)
• Pulse [No] para volver a la pantalla
anterior.
Page 41
Ajuste para reproducción de video
Puede cambiar el ajuste para la reproducción de video.
Ajuste de la imagen
Puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Seleccione [DIM ON]
(atenuador de luz activado) o [DIM OFF] (atenuador de luz desactivado).
3 Ajuste la imagen (–15 a +15).
Ajusta el brillo
Ajusta el contraste
Ajusta la oscuridad de la pantalla
Ajusta el color
Ajusta el matiz*
Ajusta la nitidez
* Se puede ajustar sólo cuando la señal
entrante es NTSC.
Español 41
Page 42
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la reproducción de video.
1
2
Señal 4:3 Señal 16:9
FULL*:
Para imágenes originales 16:9
JUST:
Para imágenes originales 4:3LB
Normal*:
Para imágenes originales 4:3
Auto: • Para “
*
Mientras se reproduce un DivX con <Screen
Ratio> ajustado a <16:9> (para el disco:
página 22 / para USB: ☞ página 24), la relación
de aspecto no se ajusta correctamente.
DISC
”/“
USB
solamente: La relación de aspecto se selecciona automáticamente para que corresponda con las señales entrantes.
Ampliar la imagen
Es posible ampliar la imagen (<Zoom1> a <Zoom3>).
• Si ajusta <Aspect> a <JUST> u <Auto>
( columna izquierda), la imagen se amplía de acuerdo con el ajuste <FULL>.
1
2
[5] [] [2] [3] : Mueve el cuadro de ampliación.
42 Español
Page 43
Uso de la cámara de retrovisión
• Para utilizar la cámara de retrovisión, es necesaria la conexión del conductor REVERSE. Para conectar una cámara de retrovisión, ☞ página 76 .
Activación de la cámara de retrovisión
1 En <Top Menu>:
2
Para desactivar, seleccione [OFF].
Visualización de la imagen de la cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
Para visualizar manualmente la imagen de la cámara de retrovisión
DDX6023BT/DDX6053BT
(Sostener)
DDX4023BT/ DDX4053BT*
(Sostener)
DDX42BT *
1
(Sostener)
Cuando se visualiza manualmente la imagen de la cámara de retrovisión, puede cambiar el ajuste de la imagen. (
1
DDX3023/ DDX3053*
DDX35 *
2
(Sostener)
2
(Sostener)
páginas 41 y 42 )
• Para borrar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
Para borrar la pantalla de retrovisión, pulse y mantenga pulsado el mismo botón otra vez.
1
*
Esta operación funciona solo cuando <TEL Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>. (
página 47 )
2
*
Esta operación funciona solo cuando <AUD Key Long Press> está ajustado a <R-CAM>. (
página 47 )
Español 43
Page 44
Ajustar las opciones de menú
• No es posible cambiar los ajustes de <Audio> si se ha seleccionado [STANDBY] en <Top Menu>. ( página 12)
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Fader/Balance Fader : Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros
Equalizer
Loudness Puede activar/desactivar la función de sonoridad.
Audio
X’over
Volume Offset
Subwoofer
Speaker Select
y traseros. F6 a R6; Inicial 0
• Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al
centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. L6 a R6; Inicial 0 Pulse [ 5//2/3 ] o arrastre [
• Para cancelar el ajuste, pulse [Center].
Cambia el modo de sonido o ajusta y guarda la ecualización para cada fuente. ( página 37 )
Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
ON : Refuerza las frecuencias altas y bajas para
OFF : Se cancela.
Ajuste la frecuencia de cruce. ( página 38 )
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. (Para los discos, se guarda el ajuste para cada una de las siguientes categorías: DVD/DVD-VR/VCD, CD, and DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–15 a +6; Inicial 0ON
OFF
Seleccione el tamaño del altavoz conectado.
Standard/Narrow/Middle/Wide
producir un sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. El indicador LOUD se enciende.
: Activa el subwoofer. : Se cancela.
] para ajustar.
44 Español
Page 45
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Dimmer Auto : La pantalla y la iluminación de los botones
se oscurecen al encender los faros.
ON : El atenuador de luminosidad se activa.OFF : Se cancela.NAV : Activa o desactiva el atenuador de
luminosidad de acuerdo con el ajuste de pantalla día/noche de la unidad de navegación conectada.
User Customize Cambia el diseño de la pantalla (fondo de pantalla y color del
panel). ( página 39 )
OSD Clock ON : Visualiza el reloj mientras se reproduce
una fuente de video.
OFF : Se cancela.
Scroll
ON : El desplazamiento se repite.Once : Desplaza una vez la información
visualizada.
OFF : Se cancela.
Display
• El texto se desplaza independientemente de este ajuste al
pulsar [<].
Menu Customize Cambia las opciones a visualizar en la pantalla <Top Menu>.
( página 15)
Screen Adjust Ajusta el brillo y la oscuridad de la pantalla.
Seleccione el modo de atenuador (<DIM ON> o <DIM OFF>) para la configuración y luego cambie los siguientes ajustes:
Bright
: Ajusta el brillo (–15 a +15; Inicial 0 para
<DIM ON>/+15 para <DIM OFF>).
Black
: Ajusta la oscuridad de la pantalla
(–15 a +15; Inicial 0).
Video Output *
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC/PAL
Angle
Ajuste el ángulo del panel. ( página 11 ) Sólo para DDX6023BT/ DDX6053BT
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para
activar el cambio.
Español 45
Page 46
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
AV Input
Puede determinar el uso del terminal de entrada iPod/AV-IN2. AV-IN2 : Selecciónelo para reproducir un
componente AV conectado al terminal de entrada iPod/AV-IN2.
iPod : Se selecciona cuando conecta el iPod/
iPhone mediante el cable USB Audio y Video para iPod/iPhone. ( página 75 )
R-CAM Interrupt
ON : Muestra la imagen de la pantalla de
retrovisión al poner el cambio en la posición de marcha atrás (R).
OFF : Seleccione esta opción cuando no haya
Input
NAV I/F Input *
1
Sólo para DDX6023BT/ DDX6053BT/
NAV : Permite seleccionar “MirrorLink : Permite seleccionar “
ninguna cámara conectada.
NAV
” como fuente.
MirrorLink
fuente.
” como
DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX3053/ DDX42BT/DDX35
NAV Mute *
2
Atenúa el sonido que sale por los altavoces, a excepción de los delanteros, durante la guía de navegación.
Navigation * Language *
3
1
Cambie los ajustes de navegación. (☞ página 36) Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla.
English /Spanish/French/German/Italian/Dutch/
Russian/Portuguese/Chinese-Simplified/Chinese­Traditional/Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/ Greek/Indonesia/Korean; Inicial para DDX6023BT/
DDX4023BT/DDX3023/DDX42BT: English, para DDX6053BT/ DDX4053BT/DDX3053/DDX35: Russian
• Para los monitores externos, se encuentran disponibles
System
sólo los idiomas inglés, español, francés, alemán, italiano, holandés, ruso y portugués. Si selecciona otro idioma, el idioma de texto de los monitores externos se ajustará a English.
GUI
Language
: Seleccione un idioma (<English> o
<Local>: el idioma seleccionado más arriba) que desea usar para visualizar los botones de operación y las opciones de menú.
1
*
Aparece “Please power off” cuando se cambia el ajuste. Apague la unidad y vuélvala a encender para activar el cambio.
2
*
Aparece cuando <NAV I/F Input> está ajustado a [MirrorLink].
3
*
Aparece cuando <NAV I/F Input> está ajustado a [NAV].
46 Español
Page 47
Opción del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Clock Beep
Remote Sensor
Ponga el reloj en hora. ( página 10 )
ONOFF
ONOFF
: El tono de pulsación de teclas se activa. : Se cancela.
: Activa el sensor remoto. : Se cancela.
SETUP Memory Es posible memorizar, rellamar, borrar o bloquear los ajustes
realizados. ( página 48 )
Bluetooth Setup
Sólo para DDX6023BT/ DDX6053BT/
Configura los ajustes para utilizar un dispositivo Bluetooth, por ejemplo, ajustes de conexión y otras operaciones en general.
( página 52 ) DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX42BT
TEL Key Long Press
Sólo para DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX42BT
Asigna la función del botón TEL cuando lo mantiene pulsado.
V-OFF
VOICE
: Apaga la pantalla. ( página 12 ) : Activa la marcación por voz. ( página 54)
R-CAM : Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (☞ página 43 )
AUD Key Long Press
System
Sólo para DDX3023/ DDX3053/DDX35
Asigna la función del botón AUD cuando lo mantiene pulsado.
V-OFF
: Apaga la pantalla. ( página 12)
R-CAM : Visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión. (☞ página 43 )
DivX(R) VOD Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez
que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de
registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito
para protección de los derechos de autor.
• Pulse [Enter] para visualizar la información.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse [OK].
Security Code SI
Registra el código de seguridad de la unidad. (☞ página 7 )
Activa o desactiva la función de seguridad. ( página 7)
Serial Number Visualiza el número de serie. Touch Panel Adjust Ajusta la posición de toque de botones en la pantalla.
( página 48 ) System Information Visualiza información sobre la versión del software. Puede
actualizar el software. ( página 6)
Español 47
Page 48
Memorizar/llamar los ajustes
Puede memorizar los ajustes cambiados en el menú <Setup> para poderlos llamar en cualquier momento.
• Los ajustes memorizados se conservan aunque se reinicialice la unidad.
1 En <Setup>:
2
• Para cancelar, pulse [No].
3 Seleccione una operación.
[Recall]: Llama los ajustes memorizados. [Memory]: Memoriza los ajustes actuales. [Clear]: Borra los ajustes memorizados.
• Para cancelar, pulse [Cancel].
Bloquear los ajustes
Es posible bloquear los ajustes de tal forma que no sean cambiados.
• Aparece pueden bloquear.
junto a los ajustes que se
1 En <Setup>:
2
Para desbloquear el ajuste, pulse [Unlock].
Ajustar la posición de toque
Es posible ajustar la posición de toque en el panel táctil, si la posición tocada y la operación llevada a cabo no corresponden.
1 En <Setup>:
2 Toque el centro de las marcas
situadas en las partes inferior izquierda y superior derecha tal como se indica.
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
48 Español
• Para reinicializar la posición de toque,
pulse [Reset].
• Para cancelar la operación actual, pulse
[Cancel].
Page 49
OPERACIONES BLUETOOTH
(Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT)
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Operaciones Bluetooth
Preparativos:
Se ha conectado un adaptador Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
KS-UBT1. Conecte de antemano el micrófono (suministrado). ( páginas 74 y78 )
DDX6023BT/DDX6053BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Español 49
Page 50
Conexión de dispositivos Bluetooth
Registro de un nuevo dispositivo Bluetooth
Cuando conecte por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el emparejamiento entre la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
• El método de emparejamiento difiere según la versión Bluetooth del dispositivo. – Para los dispositivos con Bluetooth 2.1:
El dispositivo y la unidad se pueden emparejar mediante el Emparejamiento Simple y Seguro (SSP, Secure Simple Pairing), que requiere solo confirmación.
– Para los dispositivos con Bluetooth 2.0:
Requiere la introducción de un código PIN para ambos, el dispositivo y la unidad.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos en total.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio Bluetooth.
• Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la función Bluetooth del dispositivo.
• Para utilizar el dispositivo registrado, deberá conectar el dispositivo a la unidad. ( página 51 )
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante el SSP (para Bluetooth 2.1)
Si el dispositivo Bluetooth es compatible con Bluetooth 2.1, la solicitud de emparejamiento será enviada desde el dispositivo disponible. Confirme la solicitud tanto en el dispositivo como en la unidad.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth mediante un código PIN (para Bluetooth 2.0)
• El número máximo de dígitos que se puede definir para el código PIN (NIP) es de 16.
1 En <Top Menu>:
2 Visualice la pantalla
3 Cambie el código PIN.
<Bluetooth Setup>.
• Si omite el cambio del código PIN,
vaya al paso 4.
Código PIN (inicial: 0000)
50 Español
Rechaza la solicitud.
Borra la última entrada
Page 51
4 Opere el dispositivo
Bluetooth para completar el emparejamiento.
Cuando finalice el emparejamiento, el dispositivo aparecerá en <Paired Device List>. Para utilizar el dispositivo emparejado, conecte el dispositivo de <Paired Device List> ( abajo).
Conexión de un dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla
<Bluetooth Setup>.
( página 50 )
2
Seleccione el dispositivo que desea conectar (1) y, a continuación, seleccione el uso del dispositivo ([TEL
(HFP)] para el teléfono móvil y [Audio (A2DP)] para el reproductor de audio
Bluetooth) (2).
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado
1 Visualice la pantalla
<Bluetooth Setup>.
( página 50 )
2
3 Seleccione el dispositivo
que desea eliminar (1) y, a continuación, elimine el registro (2).
Aparecerá el mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
• Seleccione las opciones dependiendo del dispositivo que está operando.
• Si conecta un dispositivo mientras ya hay otro conectado, el dispositivo conectado se desconectará y se establecerá la conexión con el dispositivo recién conectado.
Español 51
Page 52
Configuración de Bluetooth
Puede realizar operaciones generales tales como de conexión e inicialización a través de <Bluetooth Setup> en el menú <Setup>.
Visualización de la pantalla <Bluetooth Setup>
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú <Bluetooth Setup>
Opciones del menú Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Paired Device List
PIN Code
Device Name
Device Address Auto Connect ON
Bluetooth HF/Audio
Auto Pairing ON
Initialize
Pulse [Enter] para mostrar la lista de dispositivos registrados. Puede conectar el dispositivo o eliminar el registro ( página 51 ).
Cambia el código PIN de la unidad.
• Ingrese un nuevo código PIN y, a continuación, pulse [Enter]. Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo
Bluetooth — “KENWOOD BT MM-7U2”. Muestra la dirección de dispositivo de la unidad.
: Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con el último dispositivo Bluetooth conectado.
OFF
Selecciona los altavoces utilizados para Bluetooth (ambos, teléfono y reproductor de audio).
Front OnlyAll
OFF
Sostenga [Enter] para inicializar todos los ajustes realizados por usted para utilizar el teléfono móvil Bluetooth y el reproductor de audio Bluetooth.
: Se cancela.
: Sólo desde los altavoces delanteros. : Desde todos los altavoces.
: Establece automáticamente el emparejamiento
con el dispositivo iOS (como un iPhone) aunque se desactive la función Bluetooth en el dispositivo. (El emparejamiento automático puede no funcionar con algunos dispositivos, dependiendo de la versión de iOS).
: Se cancela.
52 Español
Page 53
Uso del teléfono móvil Bluetooth
,
Recibiendo una llamada
Cuando entra una llamada...
Rechaza la llamada.
• No es posible utilizar el teléfono mientras se está visualizando la imagen de la cámara de retrovisión. (☞ página 43)
Cuando <Auto Response> está ajustado en [On]
La unidad contesta automáticamente la llamada entrante. ( página 58)
Información de la
llamada
(si se ha obtenido)
Finalización de una llamada
Mientras habla...
Ajustar el volumen del micrófono
Mientras habla...
• Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras fuentes.
• Para ajustar el volumen de las llamadas/ auricular, utilice VOLUME DDX6023BT/DDX6053BT) , o la perilla VOL/ ATT/AUD (en DDX4023BT/DDX4053BT) ,o %/ (en DDX42BT) en el panel del monitor.
/ (en
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación cambia ( libres /
: modo de teléfono).
: modo manos
Notificación de la recepción de SMS
Si el teléfono móvil es compatible con SMS (Servicio de mensajes cortos), la unidad le informa que ha recibido un mensaje.
( página 58 )
Para leer un mensaje recibido al teléfono móvil, hágalo después de detener el vehículo en un lugar seguro.
• No es posible leer, editar ni enviar un mensaje a través de la unidad.
Español 53
Page 54
Ajuste del nivel de cancelación de eco
Mientras habla...
Cómo hacer una llamada
1 En <Top Menu>:
2 Seleccione un método para
hacer la llamada.
Guía telefónica/lista de llamadas (
Entrada directa de número ( columna derecha)
página 55 )
la
Entrada directa de número
Borra la última entrada
Sostener: Añade “+”
Preajusta el número de teléfono introducido en la lista de preajustes
página 56 )
(
• Puede ingresar un máximo de 32 números.
Marcación por voz
• Disponible solamente cuando el teléfono móvil conectado dispone del sistema de reconocimiento de voz.
DDX6023BT/ DDX6053BT
DDX4023BT/ DDX4053BT* DDX42BT*
o
(Sostener)
Marcación por voz (
54 Español
Lista de preajustes (Para preajustar,
página 56 )
la columna derecha)
(Sostener)
Diga el nombre que desea llamar.
Para cancelar, pulse [Cancel].
* Esta operación funciona solo cuando <TEL Key
Long Press> está ajustado a <VOICE>. (
página 47)
(Sostener)
Page 55
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
1
2 Seleccione la inicial.
• Si la inicial no es una letra o un
número, pulse [Others].
Outgoing
Incoming
Missed
Phonebook
A partir de la lista de llamadas realizadas.
A partir de la lista de llamadas recibidas.
A partir de la lista de llamadas perdidas.
Desde la guía telefónica.
• Para copiar la guía telefónica, página 56.
2
Para utilizar la búsqueda A-Z en la guía telefónica
Cuando se selecciona <Phonebook>, puede realizar la búsqueda por la inicial.
1
3 Seleccione un número
telefónico en la lista.
Para visualizar los detalles de una entrada
Cuando se selecciona <Phonebook>...
1 Visualice los detalles de la
entrada que desee.
2 Seleccione el número de
teléfono al que desea llamar.
Español 55
Page 56
Memorización de los números telefónicos
Puede memorizar hasta 6 números telefónicos.
1 En <Top Menu>:
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (hasta 400 entradas).
1 En <Top Menu>:
2 Seleccione una opción de la
agenda telefónica/listas de llamadas.
3 Seleccione un número
telefónico.
(Sostener)
4 Seleccione el número de
preajuste a guardar.
• También es posible preajustar el número de teléfono introducido en la pantalla <Direct Number> pulsando [Preset]. ( página 54)
Para borrar los números de teléfono preajustados, inicialice los ajustes con
<Initialize> en <Bluetooth Setup>. ( página 52)
56 Español
2
3
Código PIN (inicial: 0000)
Número de entradas copiadas de la guía telefónica
4 Haga funcionar el teléfono
móvil objetivo.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse [Finish].
5 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del teléfono móvil.
Page 57
Eliminar la entrada de números de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/
lista de llamadas que desea borrar. ( página 55 )
2
• No se pueden borrar datos cuando se
selecciona [Phone].
3 Seleccione la opción que
desea borrar.
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, podrá visualizar la guía telefónica y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil, cuando el teléfono móvil esté conectado.
• Phonebook: hasta 5 000 entradas.
• Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas: hasta 50 entradas c/u
Para visualizar la guía telefónica/listas de llamada del teléfono móvil o la unidad
Teléfono móvil conectado
Unidad
Borra todos los números/nombres de la
opción seleccionada
Aparece un mensaje de confirmación. Pulse [Ye s ].
Español 57
Page 58
Ajustes para teléfonos móviles Bluetooth
1 En <Top Menu>:
3
2
Opciones del menú
Phone Device
Auto Response
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone Change
58 Español
Ajuste/opción seleccionable Inicial: Subrayado
Muestra el nombre del dispositivo telefónico conectado.
ONOFF
ONOFF
System Phone
Cuando se ajusta <Ring Mode> a <System>, pulse [Enter] y, a continuación, seleccione el tono de timbre para las llamadas recibidas y SMS entre <Tone1>, <Tone2> y <Tone3>.
Call ToneMessage
Tone
: La unidad contesta automáticamente a las llamadas
entrantes, en menos de 5 segundos.
: La unidad no contesta las llamadas automáticamente.
Contesta la llamada manualmente.
: La unidad le informa la llegada de un mensaje emitiendo
un pitido audible y visualizando “Receiving Message”.
: La unidad no le informa la llegada de un mensaje.
: Se utiliza el tono de timbre ajustado en la unidad. : Se utiliza el tono de timbre ajustado en el teléfono móvil.
(Esta función puede no funcionar dependiendo del teléfono móvil).
: Selecciona el tono de timbre de las llamadas telefónicas. : Selecciona el tono de timbre de los SMS.
Page 59
Uso del reproductor de audio Bluetooth
• Para registrar un dispositivo nuevo, ☞ página 50 .
• Para conectar/desconectar un dispositivo, página 51.
Estado de reproducción* (3: reproducción/8: pausa)
Tiempo de reproducción*
Datos de etiqueta (actual título de pista/nombre de artista/ título de álbum)*
• Si no se muestra todo el texto por completo, pulse [<] para desplazar el texto.
página 36
• Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
[3] Inicia la reproducción. [8] Pone en pausa. [4][¢] • Selecciona una pista. (Pulsar)
[MENU] Visualiza la pantalla <Top Menu>.
*
Disponible sólo para los dispositivos compatibles con AVRCP 1.3.
• Búsqueda hacia atrás/adelante* (Sostener)
Español 59
Page 60
DVD
t
TV
t
AUD
t
USO DEL CONTROL REMOTO
Generalidades
DDX6023BT/DDX6053BT :
Esta unidad puede controlarse mediante el mando a distancia (RC-DV340) entregado con la misma.
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/DDX3053
El mando a distancia opcional KNA-RCDV331 ha sido diseñado para controlar esta unidad. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No coloque la pila cerca de una llama o bajo la luz directa del sol. Esto podría ocasionar un incendio, explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.
Instalación de las pilas
Utilice dos pilas de tamaño “AAA”/”R03”. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
60 Español
/DDX42BT/DDX35
• Si el mando a distancia sólo funciona en distancias cortas o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén gastadas. En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Interruptor de modo de mando a distancia
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren dependiendo de la posición del interruptor de modo.
Modo AUD: Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente de sintonizador, etc. Modo DVD: Cambie a este modo cuando reproduzca discos DVD o CD, etc. con el reproductor integrado en esta unidad. Modo TV: No utilizado.
• La posición del interruptor de modo del mando a distancia se indica en el título de cada modo, por ejemplo, “(modo AUD)”.
• Cuando conecte un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo “AUD”.
:
Page 61
Operaciones desde el control remoto
Operaciones comunes (modo AUD)
Cambio de fuente
Activa la fuente que se desee reproducir. Cuelga una llamada entrante/actual.
Control de volumen
Ajusta el volumen.
Atenuación del volumen
Pulse la tecla una vez para bajar el volumen. Púlsela de nuevo para restaurar el volumen anterior.
NAV/V.SEL
Cambia a la pantalla de navegación.
Tecla de cursor
Mueve el cursor al visualizar el menú.
ENTER
Introduce opciones.
Comunicación manos libres
Cuando entra una llamada, contesta a la llamada.
Función
Cambia la pantalla de control.
MODE
Cambia la relación de aspecto. La relación de aspecto cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
OPEN
(Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT )
Ajusta el ángulo del panel. El ángulo del panel cambia cada vez que se pulsa esta tecla.
Español 61
Page 62
DVD/VCD (modo DVD)
Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos
Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Parada
Memoriza el último punto en el que se detuvo el disco.
Búsqueda directa
Pulse esta tecla para activar las opciones que pueden buscarse directamente.
DVD-VIDEO
Número de capítulo Número de título Cancelar
VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista Cancelar
VCD 2.X (PBC ON)
Número de pista Cancelar
Una vez que haya activado la función de búsqueda directa, especifique el número de búsqueda con el teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].
Teclado numérico
• Especifique el número a buscar en la búsqueda directa.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
rápido. Cambia la velocidad de avance/ retroceso rápido cada vez que se pulsa esta tecla.
• Pulse
1
para avance/retroceso
2
ABC
lento durante la pausa.
DVD Top Menu
Regresa al menú principal de DVD.
DVD Menu
Visualiza el menú DVD.
DVD-VR
Número de capítulo Programa/lista de
reproducción Cancelar
62 Español
Page 63
SUBTITLE
Activa el idioma de subtítulos.
ZOOM
Cambia la relación de zoom cada vez que se pulsa esta tecla.
Picture Angle
Cambia el ángulo de imagen cada vez que se pulsa esta tecla.
Búsqueda de pistas y búsqueda de archivos
Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Reproducción/pausa
Pone la pista en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Búsqueda directa
AUDIO
Cambia el idioma de voz cada vez que se pulsa esta tecla.
Disco de música/archivo de audio/ archivo de video/archivo de imagen (modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Pulse esta tecla para activar las opciones que pueden buscarse directamente.
Disco de música
Número de pista Cancelar
Archivos de audio en el disco DVD/CD
Número de carpeta Número de archivo Cancelar
Una vez que haya activado la función de búsqueda directa, especifique el número de búsqueda con el teclado numérico y pulse la tecla [ENTER].
Teclado numérico
• Especifique el número a buscar en la búsqueda directa.
Español 63
Page 64
Radio (modo AUD)
Cambio de banda
Cambia a las bandas recibidas por la unidad.
Selección de emisora
Cambia a las emisoras recibidas por la unidad.
• Para usar la sintonización preseleccionado, pulse el número de una emisora programada. (
1
)
6
MNO
• Pulse primero la tecla de sintonización directa y a continuación especifique la frecuencia de la emisora que desee recibir.
iPod (modo AUD)
Búsqueda de música/video
Selecciona la pista/video que se reproducirá.
Cambio del modo de exploración
Activa el modo de búsqueda (AUTO1, AUTO2, MANU).
Sintonización directa
Pulse primero esta tecla y luego utilice el teclado numérico para especificar la emisora que desee recibir.
Ejemplo: 92,1MHz (FM)
2
ABC
o
1
9
WXYZ
Ejemplo: 810kHz (AM)
TUV
o
1
0
8
Teclado numérico
Reproducción/pausa
Pone la música/vídeo en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
USB (modo AUD)
Búsqueda de carpeta
Selecciona la carpeta que desea reproducir.
Búsqueda de archivo
Selecciona el archivo que desea reproducir.
Reproducción/pausa
Pone el archivo en pausa. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
64 Español
Page 65
REFERENCIA
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la unidad
No utilice disolventes (por ejemplo, diluyente, bencina, etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso.
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, la unidad podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
CD de 8 cm Disco alabeado
Pegatinas y restos de
pegatina Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
Partes transparente o semitransparentes en
el área de grabación
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Español 65
Page 66
Más sobre esta unidad
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
• Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• “Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
• Puede suceder que el archivo codificado en el modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente.
Reproduciendo archivos MPEG1/ MPEG2
• Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o <.mod>.
• El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@
ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
• “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
Reproducción de archivos JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
• Esta unidad puede reproducir solamente archivos JPEG con una resolución de 32 x 32 a 8 192 x 7 680.
Dependiendo de la resolución, la
visualización del archivo puede tardar algún tiempo.
• Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
No nos hacemos responsables de ninguna pérdida de datos en un iPod / iPhone y dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB mientras se utiliza esta unidad.
Reproducción de archivos MP3/WMA/ WAV/AAC
• Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, <.wav> o <.m4a> (sin distinción de caja— mayúsculas/minúsculas).
• Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: MP3: 8 kbps – 320 kbps WMA: 5 kbps – 320 kbps AAC: 16 kbps – 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 8 kHz – 48 kHz (para MP3/WMA) 44,1 kHz (para WAV) 32 kHz – 48 kHz (para AAC)
• Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
• Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/WMA/AAC.
• Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits).
• Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
• Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos
sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows
Media® Audio. – Archivos formateados WMA/AAC
protegidos contra copia por DRM. – Archivos AAC codificados por cualquier
otra aplicación distinta de iTunes. – Archivos AAC protegidos contra copia
con FairPlay (excepto los que están
almacenados en un iPod). – Archivos que disponen de datos tales
como AIFF, ATRAC3, etc.
66 Español
Page 67
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Language Código Language Código Language Código Language
AA Afar GL Gallego MI Maorí SO Somali AB Abkasiano GN Guaraní MK Macedonio SQ Albanés AF Afrikaans GU Gujaratí ML Malayalam SR Serbio AM Amearico HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavo ST Sesotho AS Asamés HR Croata MR Marathi SU Sudanés AY Aimara HU Húngaro MS Malayo (MAY) SW Suahili AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés TA Tamul BA Baskir IA Interlingua MY Burmés TE Telugu BE Byelorussian IE Interlingüe NA Nauru TG Tajik BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalés TH Tailandés BH Bihari IN Indonesio NO Noruego TI Tigrinya BI Bislama IS Islandés OC Ocitano TK Turcomano BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OM (Afan) Oromo TL Tagalo BO Tibetano JA Japonés OR Oriya TN Setswana BR Bretón JI Yidish PA Punjabi TO Tonga CA Catalán JW Javanés PL Polaco TR Turco CO Corso KA Georgiano PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Checo KK Kazak QU Quechua TT Tártaro CY Galés KL Groenlandés RM Retorromano TW Twi DZ Butaní KM Camboyano RN Kirundi UK Ucraniano EL Griego KN Kanadí RO Rumano UR Urdu EO Esperanto KO Coreano (KOR) RW Kinyarwanda UZ Uzbek ET Estonio KS Cashemir SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco KU Curdo SD Sindhi VO Volapük FA Persa KY Kirgí SG Sangho WO Wolof FI Finlandés LA Latín SH Serbocroata XH Xhosa FJ Islas Fiji LN Lingalés SI Cingalés YO Yoruba FO Faroés LO Laosiano SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón LT Lituano SL Esloveno GA Irlandés LV Letón, Latvio SM Samoano GD Escocés
Gaélico
MG Malagasio SN Shona
Español 67
Page 68
Localización y solución de problemas
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
• En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos).
Si aparece el siguiente mensaje
General
Message Soluciones/Causas
“No Signal” • Inicie la reproducción en el componente externo conectado al
• “Miswiring DC Offset Error”
• “Warning DC Offset Error”
“Parking off”
“Authorization Error” Verifique si el iPod/iPhone conectado es compatible con esta unidad.
“USB Device Error” • La tensión de potencia USB es anormal.
“Panel Mecha Error” El panel no responde correctamente. Reinicialice la unidad. “No Navigation” No hay ninguna unidad de navegación conectada.
Bluetooth (Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX42BT )
Message Soluciones/Causas
“No BT Dongle” El adaptador Bluetooth (KS-UBT1) está extraído. “Connection Error” El dispositivo está registrado pero ha fallado la conexión. Conecte el
“Please Wait...” La unidad se está preparando para usar la función Bluetooth.
“No Voice Device”
“No Data” No hay datos de la agenda telefónica contenidos en el teléfono
“Initialize Error” La unidad no pudo inicializar el módulo Bluetooth. Intente la operación
“Dial Error” Falló la marcación. Intente la operación otra vez. “Hung Up Error” La llamada no ha finalizado todavía. Estacione su vehículo y utilice el
“Pick Up Error” La unidad no pudo recibir una llamada.
68 Español
terminal de entrada AV-IN1 o iPod/AV-IN2.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• La señal de entrada es muy débil. Hay un cable de altavoz en cortocircuito o que ha entrado en contacto
con el chasis del vehículo. Repare el cable o aísle correctamente el cable del altavoz y luego reposicione la unidad ( páginas 3 y 74 ).
La imagen de reproducción no aparece si no está puesto el freno de estacionamiento.
( página 25)
• Apague y encienda la unidad.
• Conecte un otro dispositivo USB.
dispositivo registrado. ( página 51 )
Si el mensaje no desaparece, apague y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
El teléfono móvil conectado no dispone de sistema de reconocimiento de voz.
Bluetooth conectado.
otra vez.
teléfono móvil conectado para finalizar la llamada.
Page 69
Si parece que hay un problema
Síntoma Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
No aparece ninguna imagen en la pantalla.
La unidad no funciona en
General
absoluto.
El mando a distancia* no funciona.
El preajuste automático AME no funciona.
Ruidos estáticos mientras se
TUNER
escucha la radio.
• No se pueden reproducir los discos grabables/reescribibles.
• No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/ reescribibles.
La reproducción no se inicia. El formato de los archivos no es compatible con la
No aparece la imagen en el
Discos en general
monitor externo.
No se puede reproducir el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados,
Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.
MP3/WMA/WAV/AAC
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
No aparece la imagen en la pantalla.
AV-IN2
AV-IN1/
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Encienda la pantalla. ( página 12 )
Reinicialice la unidad. (☞ página 3)
Cambie la pila.
Almacene manualmente las emisoras. ( página 31 )
Conecte firmemente la aerial.
• Inserte un disco finalizado.
• Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación.
unidad.
• Conecte correctamente el cable de vídeo.
• Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
utilizando una aplicación compatible. ( página 17)
• Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden empleado con otros reproductores.
• Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
• Conecte correctamente el componente de vídeo.
• Si se ha seleccionado “ ajuste <AV Input> a [AV-IN].
AV-IN2
” como fuente,
* Para DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/DDX3053/DDX42BT/DDX35 , adquiera el KNA-RCDV331 por
separado.
Español 69
Page 70
Síntoma Soluciones/Causas
No sale sonido de los altavoces. • Desconecte el iPod/iPhone y vuélvalo a conectar.
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el
Ruidos considerables. Desactive (desmarque) la función “VoiceOver” del
iPod/iPhone
Las operaciones no se pueden realizar cuando se reproduce una pista que contenga una ilustración.
No se sincroniza el sonido con el video.
• Los videos no se pueden reproducir.
• No se escucha el sonido de los videos.
“Reading...” sigue parpadeando en la pantalla.
El sonido se interrumpe algunas
USB
veces mientras se reproduce una pista.
• Seleccione otra fuente y vuelva a seleccionar
iPod”.
• Verifique el cable de conexión y su conexión.
• Actualice la versión de firmware.
• Cargue la pila.
• Compruebe que el modo de control de iPod/ iPhone esté correctamente seleccionado. ( página 27 )
• Reinicialice el iPod/iPhone.
iPod/iPhone.
iPod. Para mayor información, visite <http://www.apple.com>.
Haga funcionar la unidad luego de cargar la ilustración. ( página 25 )
Seleccione <iPod> para <AV Input>. ( página 46)
• Conecte el cable USB de audio y video KCA­iP202/KCA-iP22F. No se puede utilizar ningún otro tipo de cable.
• Seleccione <iPod> para <AV Input>. ( página 46 )
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Las pistas no fueron copiadas correctamente en el dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo.
70 Español
Page 71
Síntoma Soluciones/Causas
La calidad del sonido telefónico es mala.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil Bluetooth.
• Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
• Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor de audio Bluetooth.
• Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono Bluetooth.
• Apague la unidad y vuélvala a encender.
• (Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio conectado.
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo).
• Compruebe que el adaptador Bluetooth (KS-UBT1) esté correctamente insertado.
• Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento con el dispositivo Bluetooth.
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT )
Bluetooth (sólo para DDX6023BT/DDX6053BT/
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth2.1: Registre el dispositivo mediante un código PIN. ( página 50)
• Para el dispositivo compatible con Bluetooth
2.0: Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el dispositivo objetivo. Si el código PIN del dispositivo no se encuentra indicado en sus instrucciones, intente con “0000” o “1234”.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La unidad no responde cuando intento copiar la guía telefónica
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las almacenadas) en la unidad.
a la unidad.
Español 71
Page 72
Accesorios/Procedimiento de instalación
Accesorios
1
2
3
4 *
5 *
..........1
..........1 (2m)
..........1
1
..........2
2
..........2
2
6 *
..........1
3
7 *
..........1 (3m)
*1 Sólo DDX4023BT/
DDX4053BT/ DDX3023/DDX3053/ DDX42BT/DDX35.
2
*
Sólo DDX6023BT/
DDX6053BT.
3
*
Sólo DDX6023BT/
DDX6053BT/ DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX42BT.
Procedimiento de instalación
1 Para evitar un cortocircuito, retire la llave
del encendido y desconecte el terminal
· de la batería.
2 Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida adecuadas para cada unidad.
3 Conecte los cables del altavoz del mazo
de conductores.
4 Tome el conector B del mazo de
conductores y conéctelo al conector de altavoces de su vehículo.
5 Tome el conector A del mazo de
conductores y conéctelo al conector de alimentación externa de su vehículo.
72 Español
6 Conecte el conector del mazo de
conductores a la unidad.
7 Instale la unidad en su automóvil. 8 Vuelva a conectar el terminal · de la
batería.
9 Pulse el botón de reinicialización. 10 Realice la configuración inicial.
ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No desvíe el fusible del cable de encendido (rojo) ni del cable de la batería (amarillo). La fuente de alimentación debe estar conectada a los cables a través del fusible.
¤
• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de instalación y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal.
• Si la unidad no se enciende, (se muestra “Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error”), es posible que el cable de altavoz esté en cortocircuito o que haya entrado en contacto con el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no tiene posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro constante de alimentación, tales como los cables de la batería, ésta podría descargarse.
• Sólo para DDX6023BT/DDX6053BT: Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
Page 73
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables · o la conexión a tierra de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ª del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector · del altavoz derecho a un terminal de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Cuando instale la unidad en el vehículo, no presione con fuerza sobre la superficie del panel. De lo contrario, podrán producirse arañazos, daños o averías.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No instale la unidad en un sitio donde el ventilador de refrigeración quede bloqueado. La obstrucción de estas aberturas de ventilación impedirá el enfriamiento de su interior y consecuentemente resultará en un fallo de funcionamiento.
Ventilador de refrigeración
Sólo DDX6023BT/DDX6053BT
1 Antes de la instalación, quite los tornillos
No utilice los tornillos quitados para
realizar la instalación.
2 Libere la cubierta con las dos llaves de
extracción 5 y luego retire la cubierta.
Accesorio 5
Sólo
DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT
• Instale el adaptador de Bluetooth (KS-UBT1) junto al espacio encerrado por el metal.
¤ PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o justo después de utilizar la unidad. Las partes metálicas, tales como el radiador o la carcasa, pueden estar muy calientes.
Adaptador Bluetooth (KS-UBT1)
Español 73
Page 74
Conexión de cables a los terminales
Micrófono Bluetooth (Accesorio 7)
DDX6023BT/DDX6053BT/
Sólo DDX4023BT/DDX4053BT/DDX42BT
Cable de la antena
Entrada de antena FM/AM (JASO)
Accesorio 1
Si no se realizan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Azul claro/Amarillo (Cable del mando a distancia
para la dirección)
(Cable del sensor de marcha atrás)
FUSIBLE (10A)
Púrpura/Blanco
Verde claro
(Cable del sensor de estacionamiento)
Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
Conecte al mazo de cables del
interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
Para utilizar la función de control remoto del volante de dirección, necesita un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) compatible con su coche.
Salida preamplificada del subwoofer (monoaural)
Cuando utilice una cámara de retrovisión opcional, conecte al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo.
Cable de extensión (Accesorio 2)
Azul/Blanco (Cable de control de potencia/ control de antena)
Marrón (Silenciar cable del control)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conector A
Conector B
Patilla Colores y funciones
A4 Amarillo Batería A5 Azul/Blanco Control de alimentación A6 Naranja/Blanco Dimmer A7 Rojo Encendido (ACC) A8 Black Conexión a tierra (masa)
74 Español
Al terminal de control de potencia, cuando se utiliza el amplificador de potencia opcional/adaptador de smartphone opcional (KCA-ML100), o al terminal de control de la antena en el
página 76 )
vehículo. (
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación. (Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Es posible que tenga que modificar el cableado del mazo de cables suministrado, tal como se observa en la ilustración de abajo.
Rojo (Cable de encendido)
Unidad
Amarillo (Cable de la batería)
Patilla Colores y funciones
B1/B2 Púrpuraª / Púrpura/negro· Altavoz trasero (derecho) B3/B4 Grisª / Gris/negro· Altavoz delantero (derecho) B5/B6 Blancoª / Blanco/negro· Altavoz delantero (izquierdo) B7/B8 Verdeª / Verde/negro· Altavoz trasero (izquierdo)
Cableado predeterminado
Rojo (A7)
Vehículo
Amarillo (A4)
Page 75
Conexión de un dispositivo USB/iPod/iPhone
Para DDX6023BT/DDX6053BT
iPod (disponible en el mercado)
Dispositivo USB (disponible en el mercado)
CA-U1EX* (Accesorio opcional)
(0,8 m) KCA-iP202
(Accesorio opcional) (1,8 m)
Para DDX4023BT/DDX4053BT
iPod (disponible en el mercado)
Dispositivo USB (disponible en el mercado)
CA-U1EX* (Accesorio opcional)
(0,8 m)
KCA-iP202 (Accesorio opcional)
(1,8 m)
Para DDX42BT/DDX35
iPod (disponible en el mercado)
Terminal USB
Entrada iPod/Audio Visual 2 (iPod/AV-IN2) (entrada iPod/AV 2 conmutables)
Terminal USB
Entrada iPod/Audio Visual 2 (iPod/AV-IN2) (entrada iPod/AV 2 conmutables)
* Si es necesario, prolongue
el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5V)
* Si es necesario, prolongue
el cable mediante CA-U1EX. (Máx. 500 mA, 5V)
Dispositivo USB (disponible en el mercado)
KCA-iP22F (Accesorio opcional)
CA-U1EX (Accesorio opcional)
Terminal USB
Entrada iPod/Audio Visual 2 (iPod/AV-IN2) (entrada iPod/AV 2 conmutables)
Español 75
Page 76
Conexión de otros productos
Sistema de navegación (Accesorio opcional)
Unidades de navegación que se pueden conectar a esta unidad (a
diciembre de 2012): KNA-G620T Para la información más reciente, visite www.kenwood.com/cs/ce/.
Cable de conexión
(Incluido en el sistema
de navegación)
Entrada Navi I/F
SMARTPHONE (disponible en el mercado)
ADAPTADOR PARA SMARTPHONE (KCA-ML100 : Accesorio opcional)
Entrada de la cámara de retrovisión
• Entrada visual (Amarilla)
Salida de audio/visual
• Salida visual (Amarilla)
• Salida de audio (miniconector de 3,5φ) Miniconector de tipo estéreo sin resistencia
Salida preamplificada trasera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Salida preamplificada delantera
• Salida izquierda de audio (Blanca)
• Salida derecha de audio (Roja)
Entrada de audio visual 1 (AV-IN1)
• Entrada visual (Amarilla)
• Entrada izquierda de audio (Blanca)
• Entrada derecha de audio (Roja)
Conecte al mazo de cables del
interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo.
Antena GPS (CX-G100 : Accesorio opcional)
76 Español
Azul/blanco (cable de control de alimentación) A la unidad principal (
Verde claro (cable del sensor de estacionamiento)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra) · (al chasis del vehículo)
página 74 )
FUSIBLE (5A)
Batería
Page 77
Instalación/Desmontaje de la unidad
Instalación de la placa de guarnición
1 Fije el accesorio 3 a la unidad.
Accesorio 3
Instalación de la unidad
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Para una fijación más estable de la unidad (sólo DDX6053BT/DDX6023BT)
Desmontaje de la placa de guarnición (solo DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX3023/DDX3053/ DDX42BT/DDX35)
1 Enganche las uñas de agarre en la llave de
extracción 4 y quite los dos enganches de la parte inferior. Baje el marco y tire de él hacia adelante tal como se muestra en la figura.
Accesorio 4
Fiador
Bloqueo
• De la misma manera, es posible desmontar el marco desde arriba.
2 Después de extraer la parte inferior,
proceda a desmontar la parte superior en los dos puntos indicados.
Soporte
Accesorio 6
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está inestable, podrían ocurrir fallos de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Español 77
Page 78
Desmontaje de la unidad (solo DDX4023BT/ DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053/DDX42BT/DDX35)
• Para desmontar el DDX6023BT/DDX6053BT,
página 73.
1 Desmonte la placa guarnición
consultando el procedimiento de desmontaje descrito en "Desmontaje de la placa guarnición".
2 Inserte las dos llaves de extracción 4
hasta el fondo de las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Accesorio 4
3 Deslice hacia abajo las llaves de
extracción, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro.
Instalación de la unidad del micrófono (solo DDX6023BT/ DDX6053BT/ DDX4023BT/ DDX4053BT/ DDX42BT)
1 Verifique la posición de instalación del
micrófono (accesorio 7).
2 Elimine el aceite y la suciedad de la
superficie de instalación.
3 Instale la unidad de micrófono. 4 Conecte el cable del micrófono a la
unidad, asegurándolo en varios puntos con una cinta o similar.
• Instale el micrófono lo más lejos posible del teléfono celular.
Accesorio 7
Fije el cable con las abrazaderas (disponibles en el mercado).
• Preste atención para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción.
4 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
78 Español
Despegue el papel protector de la cinta adhesiva de doble cara para fijarla en el lugar mostrado arriba.
Oriente la dirección del micrófono hacia el conductor.
Page 79
Especificaciones
Sección del monitor
Tamaño de la imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (en diagonal) 156,6 mm (An) × 81,6 mm (Al) ( DDX6023BT/DDX6053BT) : Ancho de 6,1 pulgadas (en diagonal) 136,2 mm (An) × 72 mm (Al) ( DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/
DDX3053/DDX42BT/DDX35)
Sistema de display
: Panel TN LCD transparente
Sistema de transmisión
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Píxeles efectivos
: 99,99%
Ordenación de píxeles
: RVB alineados
Retroiluminación
: LED
Sección del reproductor DVD
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de audio
: Linear PCM/Dolby Digital/dts/MP3/
WMA/AAC/WAV
Decodificador de video
: MPEG1/MPEG2/ DivX
Lloro y trémolo
: Por debajo del límite medible
Respuesta en frecuencia
: Frecuencia de muestreo;
96 kHz: 20 Hz – 22.000 Hz 48 kHz: 20 Hz – 22.000 Hz 44,1 kHz: 20 Hz – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010%/1.kHz/
Relación S/N (dB)
: 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Rango dinámico
: 98 dB (DVD-Video 96 kHz)
Formato del disco
: DVD-Video/DVD-VR/VIDEO-CD/CD-DA
Frecuencia de muestreo
: 44,1/48/96 kHz
Número de bits de cuantificación
: 16/20/24 bit
Sección de interfaz USB
Norma USB
: USB 2.0 Full Speed
Sistema de archivos
: FAT 16/32
Corriente de la fuente de alimentación máxima
: CC 5 V
Convertidor D/A
: 24 bit
Decodificador de video
: MPEG1/MPEG2/ DivX
Decodificador de audio
: MP3/WMA/AAC/WAV (PCM Lineal)
1 A
Sección de Bluetooth (DDX6023BT/DDX6053BT/ DDX4023BT/DDX4053BT/ DDX42BT)
Tecnología
: Bluetooth 2.1 + EDR
Frequency
: 2,402 GHz – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), potencia
clase 2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m
Perfil
: HFP (Hands Free Profile), OPP (Object Push Profile), PBAP (Phonebook Access Profile), A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile),
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
GAP (del inglés Generic Access Profile,
o Perfil de acceso genérico),
SDP (del inglés Service Discovery
Profile o Perfil de identificación de servicio)
Español 79
Page 80
Sección del sintonizador FM
Gama de frecuencias (50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad útil (S/N: 26 dB)
: 0,7 V/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento (S/N: 46 dB)
: 1,6 V/75 Ω
Respuesta de frecuencias (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 65 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: 65 dB
Separación estereofónica
: 35 dB (1 kHz)
Sección del sintonizador de OL
Gama de frecuencias (9 kHz)
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilidad útil
: 45 V
Sección del sintonizador de OM
Gama de frecuencias (9 kHz)
: 531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilidad útil
: 25 V
Sección de video
Sistema de color de la entrada de video externo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada de vídeo externo (mini conector RCA)
: 1 Vp-p/75 
Nivel máximo de entrada de vídeo externo (mini conector RCA)
: 2 V/ 25 k
Nivel de salida de video (jack RCA)
: 1 Vp-p/75 
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 k
Entrada analógica RGB
: 0,7 Vp-p/75 
Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Potencia de ancho de banda total (delantera y trasera) (PWR DIN 45324, +B=14,4V)
: 30 W × 4
Nivel de presalida (V)
: 4 V/ 10 k
Impedancia de presalida
: 600 Ω
Impedancia del altavoz
: 4 Ω – 8 Ω
Tono
Graves: 100 Hz ± 8 dB Mediana: 1 kHz ± 8 dB Agudos: 12,5 kHz ± 8 dB
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V admisibles)
Consumo máximo de corriente
: 10 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
: 182 × 111 × 160 mm ( DDX6023BT/DDX6053BT) 182 × 112 × 163 mm
( DDX4023BT/DDX4053BT/DDX3023/ DDX3053/DDX42BT/DDX35)
Intervalo de temperatura de funcionamiento
: – 10°C – +60°C
Peso
: 2,5 kg ( DDX6023BT/DDX6053BT ) 2,1 kg ( DDX4023BT/DDX4053BT) 2,0 kg (DDX3023/DDX3053/DDX42BT/
DDX35 )
• A pesar de que los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido se especifican como 99,99% o más, es posible que el 0,01% de los píxeles no se iluminen o que se iluminen incorrectamente.
• Las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
80 Español
Page 81
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0 Channel is a trademark of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• DivX®, DivX Certified®, y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarias y deben utilizarse en virtud de una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, que
es una subsidiaria de Rovi Corporation. Este dispositivo dispone de certificación oficial DivX Certified® para reproducir vídeo DivX. Visite divx.com si desea obtener más información y herramientas de software para convertir archivos a videos DivX.
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este dispositivo con certificación DivX Certified® debe
registrarse para poder reproducir películas DivX Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en el menú de configuración de su dispositivo. Acceda a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• MirrorLink Certified™, the Design Only™ Certification Logo, MirrorLink™ and the MirrorLink™ Logo are certification marks and trademarks of the Car Connectivity Consortium LLC. Unauthorized use is strictly prohibited.
Español 81
Page 82
KS-UBT1 (Adaptador USB Bluetooth)
Manual de instrucciones
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados por nosotros pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
• Este adaptador ha sido diseñado para usarse exclusivamente con los receptores para automóvil de Kenwood. No utilice este adaptador con ningún otro receptor para automóvil.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Distributor name: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
CNPJ of distributor: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation Model no.: KS-UBT1 Brand: JVC
DE ELETRONICOS LTDA
DE ELETRONICOS LTDA
Especificaciones
Versión de Bluetooth: Clase de potencia: Class2 Radio Área de servicio: 10 m Normas USB: USB V1.1 (Full Speed) Consumo de energía: 54,3 mA/5 V (máx.) Dimensiones (An ×Al × Pr): 15 mm × 19 mm × 5,6 mm
Mantenga el adaptador Bluetooth insertado cuando se utiliza la función Bluetooth.
Cuando desmonte el adaptador, guárdelo en un lugar seguro.
Bluetooth Ver. 2.1 +EDR
82 Español
0168-12-5373
(01)07898929117502
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Page 83
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit KS-UBT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que l’appareil KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce KS-UBT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser KS-UBT1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi) Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung des Gerätes KS-UBT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel KS-UBT1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze KS-UBT1 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo KS-UBT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que el KS-UBT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KS-UBT1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że KS-UBT1 spełnia zasadnicze wymogi oraz inne istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento KS-UBT1 je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen KS-UBT1 megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna KS-UBT1 stär l överensstämelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että KS-UBT1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta KS-UBT1 v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že KS-UBT1 spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved, at følgende udstyr KS-UBT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KS-UBT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see KS-UBT1 vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka KS-UBT1 atbilst Direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis KS-UBT1 atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan KS-UBT1 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб KS-UBT1 відповідає ключовим вимогам та іншим пов’язаним положенням Директиви 1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KS-UBT1 ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Español 83
Page 84
Loading...