• Les illustrations du DDX771 sont utilisées principalement pour les explications. Les affichages et les
panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les
explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être
différents de leur apparence réelle.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du
panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RC-DV340: fourni uniquement
pour le DDX3071BT/DDX2071), voir page 49.
• < > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
• Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. (Page48)
V AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
– il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Page 3
AVANT D’UTILISER
Pour le DDX3071BT/DDX2071:
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
V Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit à l’intérieur,
causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages d’usine une fois la touche de
réinitialisation enfoncée (sauf pour les périphériques
Bluetooth enregistrés).
FRANÇAIS3
Page 4
RÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
Choisissez la langue des textes
utilisés pour les informations sur
l’écran.
• Réglez <GUI Language>
pour afficher les touches de
commande et les éléments
de menu dans la langue
choisie ([Local]: sélectionné
initialement) ou Anglais
([English]).
1
Ajustez l’angle du panneau.
Sélectionnez un appareil
extérieur connecté à la prise
d’entrée iPod/AV-IN2.
Sélectionnez le composant
2
connecté à la prise d’entrée
EXT I/F — [OEM] pour
l’adaptateur ADS ou [SXi] pour
le tuner SiriusXM Connect
Vehicle.
Choisissez [On] quand une
caméra de recul est connectée.
Choisissez la couleur des touches
du panneau du moniteur.
2 Terminez la procédure.
Mise en service de la fonction de
sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de
sécurité pour protéger votre système autoradio
contre les vols.
1 Affichez l’écran <Top Menu>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran de réglage <System>.
L’écran <Top Menu> est affiché.
1
*
Uniquement pour le DDX771.
2
*
Uniquement pour le DDX271.
4
Page 5
RÉGLAGES INITIAUX
3
Réglages de l'horloge
1 Affichez l'écran <Top Menu>.
Sur l'écran de commande de la source:
4 Réglez l'heure de l'horloge.
L'indicateur de sécurité sur le panneau du
moniteur clignote quand le contact du véhicule
est coupé.
Pour mettre hors service la fonction de sécurité:
Choisissez [OFF] pour <SI>.
2 Affichez l'écran <Setup>.
3 Affichez l'écran <Clock>.
<Radio Data
System>
<OFF>Règle l’horloge manuellement.
Lors de la sélection de <OFF>:
Ajustez les heures (1), puis les minutes (2).
• Appuyez sur [Reset] pour regler les minutes
sur “00”.
Synchronise l'heure de l'horloge
avec le signal FM RBDS.
(Voir ci-dessous.)
5 Terminez la procédure.
FRANÇAIS5
Page 6
RÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
DDX771
1 Panneau du moniteur*
2 Écran (panneau tactile)
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (Page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise
en service. (Page 4)
4 Touche Volume /
Ajuste le volume audio. (Page 7)
5 Touche AV/AV OUT
• Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
• Choisit la source AV pour le moniteur extérieur
ou l’amplificateur. (Maintenir pressée)
6 Touche AUD/R-CAM
• Affiche l’écran <Tone>. (Appuyer) (Page 40)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AUD Key Long Press>. (Page 48)
7 Touche MENU
• Affiche l’écran <Top Menu>. (Appuyer)
(Page 8)
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Page 7)
• Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Page 7)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <TEL Key Long Press>. (Page 48)
Pour le DDX271/DDX2071: Touche AUD/V.OFF
• Affiche l’écran <Tone>. (Appuyer) (Page 40)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction du
réglage <AUD Key Long Press>. (Page 48)
9 Panneau du moniteur*
p Écran (panneau tactile)
* Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du
moniteur. (Page 43)
V Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources.
Réduisez le volume avant de reproduire
ces sources numériques afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key
Long Press> est réglé sur [V-OFF]. (Page48)
2
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [V-OFF]. (Page48)
Opérations communes sur l’écran
Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe
quand pour changer la source, afficher les
informations, ou changer les réglages, etc.
8
Touches de commande communes :
[MENU]: Affiche l’écran <Top Menu>. (Voir ci-
dessous.)
• Appuyer sur
MENU sur le panneau du moniteur
permet aussi d’afficher l’écran <Top Menu>.
Écran <Top Menu>
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran
des réglages.
2
1
3
1
2
Touches de commande communes:
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Affiche l’écran <Top Menu>.
3 Change la page.
4 Retourne à l’écran précédent.
3
4
Page 9
RÉGLAGES DE BASE
Fonctionnement tactile
1
3
2
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5
secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
4
Sélection de la source de lecture
• Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP])
à afficher sur l’écran <Top Menu>. (Page44)
[DISC] Reproduit un disque. (Page 10)
[HD Radio]*
[TUNER]*
[iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/
[USB] Reproduit les fichiers sur un
[PANDORA]*
[SiriusXM]*
[TEL]*
[Bluetooth]*
[AV-IN1][AV-IN2]*
Commute sur un appareil extérieur
[OEM Features]*6 Commute sur les sources via
1
Commute sur la réception HD
Radio. (Page 23)
2
Commute sur la réception radio
ordinaire. (Page 21)
iPhone. (Page 15)
périphérique USB. (Page 14)
3
Commute sur la réception Pandora.
(Page 19)
3
Commute sur la réception radio
4
Affiche l’écran <Handsfree>.
SiriusXM®. (Page 26)
(Page 35)
4
Reproduit les fichiers sur un lecteur
audio Bluetooth. (Page 39)
5
connecté aux prises d’entrée
AV-IN1 et iPod/AV-IN2. (Page 31)
l’adaptateur ADS connecté.
(Page 56)
1
*
Uniquement pour le DDX491HD/DDX471HD.
2
*
Uniquement pour le DDX771/DDX371/DDX310BT/DDX3071BT/
DDX271/DDX2071BT.
3
*
Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271.
4
*
Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT.
5
*
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>.
(Page 47)
6
*
Uniquement pour le DDX271: choisissez un réglage de l’entrée
approprié sur <External BUS>. (Page 47)
Pour afficher toutes les sources et tous
les éléments de l’écran <Top Menu>
FRANÇAIS9
Page 10
DISQUES
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
• Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 59.
Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “ ” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que “ ” apparaisse.
• Lors de la lecture d’un disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux sont
sous mixés en stéréo.
10
Éjection d’un disque
DDX771DDX491HD/DDX471HD/
DDX371/DDX310BT/
DDX3071BT/DDX271/DDX2071
• Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement dans la
fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Fermeture du panneau du moniteur (Uniquement
pour le DDX771)
Après avoir retiré le disque, appuyez sur sur le
panneau du moniteur. Le panneau du moniteur se
ferme.
Opérations de lecture
• Quand les touches de
commande ne sont pas affichées
sur l’écran, touchez la zone
montrée sur l’illustration.
– Pour changer les réglages
pour la lecture vidéo, voir
page 41.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
1
546
Informations sur la lecture
1 Type de support
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
• DVD Vidéo: No. de titre/No. de chapitre
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No. de
plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No. de plage
3 Durée de lecture
4 Mode de lecture (Page13)
5 Type de fichier (pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
6 Indicateur IN
32
Page 11
DISQUES
Touches de commande
[] []
2
[ ]*
3
]*
[
[
]
4
[
]*
[]
[] []
] [ ]*
[
[MODE]*
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
1
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de
fichier.
2
*
Apparaît uniquement pour les DVD/VCD.
3
*
N’apparaît pour les DVD/VCD.
4
*
N’apparaît pour les DVD/JPEG.
5
*
N’apparaît pas pour les VCD.
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant pendant la lecture.*
• Permet la lecture au ralenti
pendant une pause.
– Pour les DVD-VR/VCD: La
lecture au ralenti vers l’arrière
n’est pas disponible.
Arrête la lecture.
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Voir la colonne la plus à droite.)
Choisit le mode de lecture.
(Page13)
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
• Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
3
Choisit un dossier.
5
Change les réglages de lecture de
1
l’avant.*
(maintenez pressée)
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page13)
Pour CD/MP3/WMA/WAV/AAC
1
12
3
54
[]
[] []
[
] [ ]*
[MODE]*
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit une plage.
2
Choisit un dossier.
2
Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <DISC Mode>.
(Page13)
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
1
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disque ou de
*
fichier.
8769
Informations sur la lecture
1 Type de support
2 Informations sur la plage/fichier
*2 N’apparaît pas pour les CD.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
• MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No. de
plage
• CD: No. de plage
4 État de lecture ( : lecture/ : pause)
5 Durée de lecture
6 Image de la pochette (affichée si le fichier
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
• Si vous souhaitez lire toutes les pages du
dossier, appuyez sur [ ] sur la droite du
dossier souhaité.
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
7 Mode de lecture (Page13)
8 Type de fichier
9 Indicateur IN
Touches de commande
[] []
2
[ ]*
[
] []
Recherche vers l’arrière/vers
1
l’avant.*
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Référez-vous à la colonne de
droite.)
Choisit le mode de lecture.
(Page13)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ].
• Appuyez sur [] pour retourner au dossier
racine.
• Appuyez sur [] pour retourner au niveau
supérieur.
FRANÇAIS11
Page 12
DISQUES
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent
en fonction des types de disque en place et des
fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
*
*
[ZOOM]Affiche l’écran de sélection de la taille
[Aspect]Permet de choisir le format de
[Picture
Adjust]
[Audio]*Choisit le type audio.
[Subtitle]*Choisit le type de sous-titre.
[Angle]*Choisit l’angle de vue.
[MENU]*Affiche le menu de disque (DVD).
12
de l’image. (Page42)
l’image. (Page42)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page41)
[T MENU]*Affiche le menu de disque (DVD).
[CUR]*Affiche l’écran de sélection de menu/
scène.
• [ ] [ ] [ ] [ ]: Choisit un
élément.
– Pour les DivX: [ ] [ ] Fait un
saut d’environ 5 minutes vers
l’arrière ou l’avant.
• [Enter]: Valide la sélection.
• [Return]: Retourne à l’écran
précédent.
[Highlight]* Commute sur le mode de menu
directe de disque. Touchez l’élément
cible pour le choisir.
• Pour rétablir l’écran, appuyez sur
AV sur le panneau du moniteur.
* N’apparaît pas pour les MPEG1/MPEG2.
Pour les VCD
1
2
[ZOOM]Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (Page42)
[Aspect]Permet de choisir le format de l’image.
(Page42)
[Picture
Adjust]
[Audio]Choisit le canal audio (ST: stéréo,
[Return]Affiche l’écran précédent ou le menu.
[MENU]Affiche le menu de disque.
[Direct]Affiche/cache les touches de sélection
• Pour sélectionner un plage directement, appuyez
sur [Direct] pour afficher les touches de sélection
directe, puis...
– Quand vous entrez un mauvais numéro,
appuyez sur [Direct/CLR] pour supprimer le
dernier chiffre entré.
• Pour mettre hors service la fonction PBC, arrêtez
la lecture, puis utilisez les touches de sélection
directe pour choisir un numéro de plage.
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page41)
L: gauche, R:droit).
directe. (Voir ci-dessous.)
Page 13
DISQUES
Sélection du mode de lecture
Choisit le mode de lecture répétée.
[]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
[
]
• Pour les DVD: La lecture répétée est disponible.
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/MPEG2/
MP3/WMA/WAV/AAC: La lecture répétée et
aléatoire est disponible.
– Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture change. (L’indicateur
correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en fonction
des types de disque en place et des fichiers
compatibles.
C-REPRépète le chapitre actuel.
T-REPRépète le titre/programme
REPRépète la plage actuelle.
FO-REPRépète toutes les plages du
FO-RDMReproduit aléatoirement de
RDMReproduit aléatoirement
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire:
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
actuel.
dossier actuel.
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les
plages des dossiers suivants.
toutes les plages.
Réglages pour la lecture de disque
• Les éléments affichées sur l’écran <DISC Mode>
sont différente en fonction des disques/fichiers
reproduits.
Réglages possibles
<Menu
Language>
<Audio
Language>
<Subtitle
Language>
<Down Mix> Lors de la lecture d’un disque
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial: English)
(Page61)
Choisissez la langue initiale des
sous-titres. (Réglage initial: English)
(Page61)
Choisissez la langue initiale des soustitres ou supprimes les sous-titres
(Off). (Page61)
• Réglage initial pour le DDX771/
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271: Off, pour le
DDX3071BT/DDX2071: English
multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les enceintes
avant et/ou arrière.
• Dolby Surround: Choisissez
ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en
connectant un amplificateur
compatible avec le Dolby
Surround.
• Stereo (Réglage initial):
Normalement choisissez ce
réglage.
<Dynamic
Range
Control>
<Screen
Ratio>
<File Type>* Choisissez le type de fichier de
* Pour les types de fichier compatibles, voir page 59.
Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers
existants sont reproduits dans l'ordre suivant: audio, vidéo, puis
image fixe.
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support Dolby Digital.
• Wide: Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
• Normal: Choisissez ce réglage
pour réduire légèrement la plage
dynamique.
• Dialog (Réglage initial):
ce réglage pour reproduire les
dialogues des films plus clairement.
Choisissez le type de moniteur
de façon à ce qu’il corresponde à
une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
(Réglage
initial)
lecture à reproduire quand un disque
contient différents types de fichiers.
• Audio: Reproduit les fichiers
audio.
• Still Image: Reproduit les fichiers
JPEG.
• Video: Reproduit les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
• Audio&Video (Réglage initial):
Reproduit les fichiers audio et les
fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
4:3 LB 4:3 PS
Choisissez
FRANÇAIS13
Page 14
USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 56.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportezvous à page 60.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute
sécurité:
Appuyez sur [ ], puis déconnectez le périphérique
USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
• Quand les touches de
commande ne sont pas affichées
sur l’écran, touchez la zone
montrée sur l’illustration.
– Pour changer les réglages
pour la lecture vidéo, voir
page 41.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
765
Informations sur la lecture
1 Information sur la plage/fichier (pour les MP3/
WMA/WAV/AAC)
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
• DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC:
No. de dossier/No. de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
3 État de lecture ( : lecture/ : pause)
4 Durée de lecture
5 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
6 Mode de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
7 Type de fichier
* Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
3
4
Touches de commande
[] []
[ ]
[
]
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.*
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page15)
Choisit le mode de lecture répétée.
• REP: Répète la plage actuelle.
• FO-REP: Répète toutes les plages
du dossier actuel.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
• FO-RDM: Reproduit aléatoirement
de toutes les pages du dossier.
• RDM: Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
[ ]
Déconnecte le périphérique USB en
toute sécurité.
[]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit une plage.
[] []
[ ] [ ]Choisit un dossier.
[MODE]Change les réglages sur l’écran
<USB Mode>. (Page15)
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
1
La vitesse de recherche varie en fonction du type de fichier.
*
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
3
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
mode de lecture aléatoire en même temps.
*2 *
*2 *
1
3
3
14
Page 15
USB
Réglages <USB Mode>
Réglage < File Type>
[Audio]Reproduit les fichiers audio.
[Still Image]Reproduit les fichiers JPEG.
[Video]Reproduit les fichiers DivX*/
[Audio&Video]
(Réglage initial)
• Pour les types de fichier compatibles, voir page 60.
Si le périphérique USB ne contient aucun fichier
du type choisi, les fichiers existants sont reproduits
dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe.
Réglage <Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il
corresponde à une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
[16:9]
(Réglage initial)
Réglage <Drive Select>
Appuyez sur [Next]. Commute entre la source
de mémoire interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
MPEG1/MPEG2.
Reproduit les fichiers audio et les
fichiers DivX*/MPEG1/MPEG2.
[4:3 LB] [4:3 PS]
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
• Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
• Si vous souhaitez lire toutes les pages du
dossier, appuyez sur [ ] sur la droite du
dossier souhaité.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
• Appuyez sur [
racine.
• Appuyez sur [
supérieur.
] pour retourner au dossier
] pour retourner au niveau
]/[ ].
iPod/iPhone
Préparation
Connexion d'un iPod/iPhone
• Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 56.
• Pour les types d’iPod/iPhone, voir page 60.
Connectez votre iPod/iPhone en utilisant le câble
approprié et selon vos besoins.
• Pour écouter la musique : Câble audio USB pour
iPod/iPhone—KCA-iP102 (accessoire en option)
ou câble USB 2.0 (accessoire fourni avec l’iPod/
iPhone)
• Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique : Câble USD audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KCA-iP202 (en option)
– Vous ne pouvez pas connecter un iPod nano
(7e génération)/iPod touch (5e génération)/
iPhone 5 avec KCA-iP202.
Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “iPod”...
1
2
* Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
<Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres
audio.
<Artwork>Affiche/cache l’illustration du
iPod.
FRANÇAIS15
Page 16
iPod/iPhone
Réglage <AV Input> pour la lecture du
iPod/iPhone
Sélectionnez le réglage d’entrée approprié pour
<AV Input> en fonction de la méthode de
connexion de l’iPod/iPhone.
• Vous pouvez changer le réglage uniquement
quand [STANDBY] est choisi sur <Top Menu>.
(Page7)
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2
[AV-IN2] Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP102 (en option) ou
le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/
iPhone).
[iPod]Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KCA-iP202 (en option).
Opérations de lecture
• Quand les touches de
commande ne sont pas affichées
sur l’écran, touchez la zone
montrée sur l’illustration.
– Pour changer les réglages
pour la lecture vidéo, voir
page 41.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
12
65
Informations sur la lecture
1 Informations sur le morceau/séquence vidéo
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2 No. de plage/nombre total de plages
3 État de lecture ( : lecture/ : pause)
4 Durée de lecture
5 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
• Pour changer l’affichage de l’illustration,
référez-vous à la page 15.
6 Mode de lecture (Page17)
3
4
16
Page 17
iPod/iPhone
Touches de commande
[] []
[APP]Sélectionner ce réglage pour
[ ]
[
]
[
]
[]
[] []
[MODE]Change les réglages pour la lecture
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
1
*
Lors de l’utilisation d’un iPod with video, vous pouvez commander la
lecture uniquement à partir de l’appareil.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
3
*
La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo.
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
commander la lecture à partir d’un
iPod/iPhone.*
1
Affiche la liste es fichiers audio/vidéo.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Choisit le mode de lecture répétée.
• REP: Fonctionne de la même façon
que “Repeat One”.
• ALL : Fonctionne de la même façon
que “Répéter Tous”.
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
• RDM: Fonctionne de la même
façon que la fonction “Shuffle
Songs”.
• A-RDM: Fonctionne de la même
façon que la fonction “Shuffle
Albums”.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit un fichier audio/vidéo.*
3
d’iPod/iPhone sur l’écran
<iPod Mode>. (Page15)
Sélection d’un fichier audio/vidéo à
partir du menu
1
2
2 Choisissez le menu ( : audio ou :
vidéo) (1), une catégorie (2), puis
l’élément souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi
jusqu’à ce que la lecture du fichier souhaité
démarre.
• Si vous souhaitez lire tous les éléments du
niveau, appuyez sur [ ] sur la droite de
l’élément souhaité.
Menu Audio:
Menu vidéo:
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
• Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
]/[ ].
supérieur.
• Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
supérieur.
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
FRANÇAIS17
Page 18
iPod/iPhone
Commande la lecture à partir de
l’iPod/iPod
Vous pouvez lire les fichiers audio/vidéo ou utiliser
l’App en utilisant l’iPod/iPhone à la place de
l’appareil.
• Quand vous utilisez Garmin StreetPilot® Onboard,
un écran apparaît. Pour Garmin StreetPilot®
Onboard pour iPhone, consultez le site Web de
Garmin: www.garmin.com
Garmin App:
• La position actuelle de votre véhicule apparaît
sur la carte. Quand le véhicule se déplace, la carte
défile.
• Les écrans de l’iPhone et de l’appareil ne sont pas
les mêmes.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur [APP].
18
Page 19
Pandora® (Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/DDX271)
Vous pouvez diffuser un flux Pandora à partir
de l’iPod touch/iPhone via une connexion par
câble ou à partir d’un périphérique Android ou
BlackBerry par Bluetooth.
• Installez la dernière version de l’application
Pandora sur votre iPod touch/iPhone/Android/
BlackBerry.
• Les périphériques Android/BlackBerry peuvent
uniquement être utilisés avec le DDX771/
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT.
Préparation
Connectez le périphérique, puis démarrez
l’application Pandora.
Pour Android/BlackBerry
1 Appariez le périphérique Android/
BlackBerry par Bluetooth. (Page32)
2 Choisissez “Pandora” comme source.
(Page9)
3 Connectez le périphérique Android/
BlackBerry pour utiliser Pandora sur l’écran
<Bluetooth Setup>. (Page33)
Quand la connexion est établie, l’application
Pandora démarre et l’écran de commande de la
source “Pandora” apparaît.
Pour iPod touch/iPhone
1 Connectez l’iPod touch/iPhone à la prise
USB en utilisa le KCA-iP202, KCA-iP102
(accessoire en option) ou le câble USB 2.0
(accessoire de l’iPod/iPhone). (Page 56)
2 Démarrez l’application Pandora sur l’iPod
touch/iPhone connecté.
L’écran de commande de la source “Pandora”
apparaît.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de commande
de la source “Pandora” en connectant l’iPod
touch/iPhone en utilisant KCA-iP202 après avoir
démarré l’application Pandora.
Opérations de lecture
Vous pouvez commander Pandora en utilisant la
télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut
sont disponibles.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
2143
Informations sur la lecture
1 Données d’image (affichées si elles sont
disponibles à partir du contenu actuel et quand
l’iPod touch/iPhone est connecté via USB)
2 Informations sur la plage
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
3 État de lecture ( : lecture/ : pause)
4 Durée de lecture
Touches de commande
[ ]
[
]
[]
[]
[
]
[
]
[
]
[
]
]
[
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
Affiche l’écran de sélection de liste.
(Page20)
Défile vers le bas jusqu’à la plage
actuel et saut à la plage suivant.
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Saute a plage actuelle .
• Non disponible quand la limite de
saut de Pandora est atteinte.
Enregistre la plage actuel comme
favori.
Ajoute l’artiste actuel à Station List.
Ajoute la plage actuelle à Station List.
Met en signet l’artiste.
Met en signet la plage actuelle.
“Connected” apparaît. Appuyez sur [OK] pour
confirmer l’opération.
FRANÇAIS19
Page 20
Pandora®
Sélection d’une station à partir de la
liste
1 Affichez l’écran de sélection de liste.
2 Choisissez le type de liste.
<Station List> Permet de faire un choix parmi
les noms de station (liste des
stations).
<Genre List>Permet de faire un choix parmi
les noms de genre (liste des
genres).
3 Choisissez une station dans la liste.
Sur la liste des stations
[Shuffle]Lit tous les morceaux des stations
enregistrées de façon aléatoire.
[By Date] Trie la liste dans l’ordre
chronologique inverse.
[By Name] Trie la liste dans l’ordre
alphabétique.
20
Sur la liste des genres
Choisissez un genre (1), puis une station (2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
Configuration requise pour
Pandora®
iPhone ou iPod touch
• Installez la dernière version de l’application
Pandora sur votre iPhone ou iPod touch.
(Recherchez “Pandora” dans le iTunes App Store
Apple pour trouver et installer la version la plus
actuelle.)
• Connectez l’iPod touch/iPhone à à cet appareil
avec le KCAiP202, KCA-iP102 (accessoire en
option) ou le câble USB 2.0 (accessoire de l’iPod/
iPhone).
Android™
• Consultez Google play et faites une recherche
pour Pandora afin de l’installer.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les
profiles suivants doivent etre pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile-Profile de port série)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-
Profile de distribution audio avancé)
BlackBerry®
• Consultez www.pandora.com à partir du
navigateur intégré pour télécharger l’application
Pandora.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les
profiles suivants doivent etre pris en charge.
– SPP (Serial Port Profile-Profile de port série)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-
Profile de distribution audio avancé)
REMARQUE
• Assurez-vous d’être connecté avec votre
application smartphone. Si vous ne possédez pas
de compte Pandora, vous pouvez en créer un
gratuitement à partir de votre smartphone ou à
www.pandora.com.
• Pandora est disponible uniquement aux ÉtatsUnis/Australie/Nouvelle Zélande.
• Parce que Pandora est un service tiers, les
spécifications sont soumises à changement
sans notification préalable. Par conséquent, la
compatibilité peut être réduite ou certains services
ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Pandora ne peuvent pas
être commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Pandora à
pandora-support@pandora.com
• Établissez une connexion internet par LTE, 3G,
EDGE ou Wi-Fi.
Page 21
SYNTONISEUR (Uniquement pour le DDX771/DDX371/DDX310BT/DDX3071BT/DDX271/DDX2071)
Écoute de la radio
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
123
45 6
Informations sur la réception du tuner
1 Bande
2 No. de préréglage
3 La fréquence de la station actuellement accordée
4 Indicateur ST/MONO
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
5 Mode de recherche
6 Indicateur TI
7 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte
Plus et Code PTY.
7
Touches de commande
[P1] – [P6]• Choisit une station mémorisée.
[MODE]Mémorise automatiquement les
[TI]Met en/hors service le mode
[MONO]*Mettez en/hors service le mode
[TEXT]Change l’information sur l’affichage.
[PTY]*Entrez en mode de recherche de PTY.
[AM]Choisit la bande AM.
[FM]Choisit la bande FM.
[SEEK]Modifie le mode de recherche.
[] []
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
stations avec les plus forts signaux
sur l’écran <TUNER Mode>. (Référez-
vous à la colonne de droite.)
d’attente de réception TI. (Page22)
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (L’effet stéréo est
perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis
en service.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
(Page22)
• AUTO1: Recherche Auto
• AUTO2: Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANU: Recherche Manuel
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
Changement des informations sur
l’affichage
La liste des préréglages contenant les noms de
station pour FM RBDS (quand le signal PS n’est pas
émis) est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le
texte d’informations pour la station actuellement
reçue.
Préréglage des stations
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque bande.
Préréglage a utomatique — AME ( Auto M emory)
1
2
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS21
Page 22
TUNER
Préréglage m anuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 21)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Sélection d’une station préréglée
Fonctions de FM RBDS
Recherche d’un programme FM RBDS—
Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
]/[ ].
Mise en/hors service de l’attente de
réception TI.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station diffusant des signaux RBDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
22
Page 23
Tuner HD Radio™ (Uniquement pour le DDX491HD/DDX471HD)
À propos de la technologie HD
Radio™
This HD Radio receiver enables:
• Program Service Data fourni le nom de la chanson,
l’identification de la station ainsi que d’autres flux
de données pertinentes
• En plus des stations principales traditionnelles il
y a les canaux HD2/HD3, qui offrent de nouveaux
formats originaux sur la bande FM
• Les émissions HD Radio offrent au consommateur
une qualité audio pure et un son numérique de
qualité CD
Écoute d’une émission HD Radio™
Indications et touches sur l'écran de
commande de la source
1
23 485
6 7 9pq
Information de réception HD Radio
1 Nom de la station actuellement accordée
2 Bande
3 No. de canal
4 La fréquence de la station actuellement accordée
5 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
• Appuyer sur [Radio Text] permet de commuter
l’information entre Radio Texte, Message et
Code PTY.
6 Indicateur ST: S’allume lors de la réception d’une
émission FM stereo avec un signal suffisamment
fort.
7 Mode de recherche
8 Indicateur TI
9 Indicateur HD: S’allume quand une émission HD
Radio est reçue.
p Indicateur MC: S’allume quand un canal
multiplex HD Radio est reçu.
q Mode de réception HD Radio (Page24)
• Lors de la réception de signaux numériques,
l’indicateur DIGITAL s’allume.
• Lors de la réception de signaux analogiques,
l’indicateur ANALOG s’allume.
Touches de commande
[P1] – [P6] • Choisit une station mémorisée.
[MODE]Change les réglages pour la réception
[TI]*Met en/hors service le mode d’attente
[DIRECT]Sélectionnez une station HD Radio
[PTY]*Entrez en mode de recherche de PTY.
]
[
[TEXT]Affiche/cache l’information de la
[BAND]Choisit la bande.
[SEEK]Modifie le mode de recherche.
[] []
[CH ]
[CH ]
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
(Appuyer)
• Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
du tuner sur l’écran
<HD RADIO Mode>. (Page25)
de réception TI. (Page22)
en entrant la fréquence ou le canal
directement ru l’écran
<10Key Direct>. (Page24)
(Page25)
Affiche l’écran <Preset List>.
(Page25)
station actuelle.
• AUTO1: Recherche Auto
• AUTO2: Accordez les stations en
mémoire l’une après l’autre.
• MANU: Recherche Manuel
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère
en fonction du mode de recherche
sélectionné. (Voir ci-dessus.)
Permet de choisir un sous-canal lors
de la réception de canaux multiplex
HD Radio.
FRANÇAIS23
Page 24
Tuner HD Radio™
Changement des informations sur
l’affichage
Sélection d’une station ou d’un canal
directement
1
2
La liste des préréglages contenant les noms des
stations est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le
texte d’informations pour la station actuellement
reçue.
24
2 Sélectionnez la fréquence ([FREQ]) ou un
canal ([CH]) pour sélectionner (1), entrez
la fréquence ou le numéro de canal (2),
puis validez l’entrée (3).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
• Pour annuler le code de réglage, appuyez sur
[Cancel].
Changement du mode de réception HD
Radio
Lors de la réception d’une émission HD Radio,
l’appareil accorde un signal numérique ou
analogique automatiquement en fonction des
conditions de réception.
1
[Auto]Commute automatiquement
entre les signaux numériques et
analogiques.
[Digital] Sélectionnez ce réglage pour
accorder les signaux numérique
uniquement.
[Analog] Sélectionnez ce réglage pour
accorder les signaux analogique
uniquement.
Mise en/hors service de l’attente de
réception TI.
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TI), si elle est
disponible. (L’indicateur TI s’allume en blanc.)
• Si l’indicateur TI s’allume en orange, accordez une
autres station.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TI: Appuyez sur [TI]. (L’indicateur TI s’éteint.)
• L’ajustement du volume pour les informations
routières est mémorisé automatiquement. La
prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations routières, le volume est réglé sur le
niveau précédent.
Page 25
Tuner HD Radio™
Recherche d’un programme FM HD
Radio—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
Préréglage des stations
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque
bande.
Préréglage a utomatique — AME ( Auto M emory)
1
2
Sélection d’une station préréglée sur
la liste
1
2 Choisissez une station dans la liste.
(Maintenir
pressée)
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
]/[ ].
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page 23)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
]/[ ].
FRANÇAIS25
Page 26
SiriusXM® R ADIO (Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/DDX271)
Tout ce que vous souhaitez écouter est sur SiriusXM,
avec ses 130 canaux, y compris les musiques avec
le moins de publicité, les meilleurs canaux sportifs,
de discussion et de divertissement. Pour démarrer
l’écoute de la radio satellite SiriusXM®, vous avez
besoin d’un tuner SiriusXM Connect Vehicle (en
vente dans le commerce) et d’un abonnement. Pour
plus d’informations, visitez www.siriusxm.com.
Activation de l’abonnement
1 Vérifiez votre numéro d’identification radio.
Le numéro d’identification radio se trouve sur
l’étiquette sur du boiter du tuner SiriusXM
Connect Vehicle ou dessous le tuner SiriusXM
Connect Vehicle.
• Vous pouvez aussi afficher le numéro
d’identification radio sur l’écran en accordant
le canal 0.
2 Mettez en service le tuner de véhicule
SiriusXM Connect en utilisant une des deux
méthodes ci-dessous:
• Pour les utilisateurs aux États-Unis:
– En ligne: Allez sur le site www.siriusxm.
com/activatenow
– Phone: Call 1-866-635-2349
• Pour les utilisateurs au Canada:
– En ligne: Consultez www.xmradio.ca et
cliquez sur “ACTIVATE RADIO” dans le coin
supérieur droit.
– Phone: Call 1-877-438-9677
3 Quand l’écran suivant apparaît, appuyez
sur [Enter].
Écoute de la radio SiriusXM®
Uniquement pour le DDX271
Préparation: Choisissez <SXi> pour <External
BUS> pendant que [STANDBY] est choisi sur
<Top Menu> de facon que <SXi> puisse etre choisi comme source sur <Top Menu>. (Page47)
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
2
4
Informations reçues par la radio SiriusXM®
1 Bande
2 Identifiant radio (ou No. de préréglage si la
station actuelle est préréglée)
• L’identifiant radio est affiché quand le canal est
réglé sur 0.
3 Nombre de canaux
4 Mode de recherche
5 Indicateur de force du signal
6 Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
56
3
Touches de commande
[P1] – [P6]• Choisit un canal mémorisé.
[Song Title]
[Content
Info]
[Category]
[MODE]Change les réglages de restriction
[DIRECT]Affiche l’écran <Direct Channel
[TEXT]Affiche/cache l’information du canal
[REPLAY]Affiche l’écran <Replay>. (Page28)
[
]
[BAND]Choisit la bande.
[SEEK]Modifie le mode de recherche.
[] []
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
(Appuyer)
• Mémorise le canal actuel.
(Maintenir pressée)
Les informations affichées changent
chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
sur l’écran <SiriusXM Mode>.
(Page29)
Select>. (Page27)
actuel. (Page27)
Obtenez des informations sur
les canaux ou sélectionnez une
catégorie puis un canal. (Page28)
• SEEK1: Passez à une autre plage
disponible.
• SEEK2: Passez à un autre canal
préréglé.
Effectue une recherche vers l’avant
ou vers l’arrière (reportez-vous à ce
qui suit pour le mode de recherche).
26
Page 27
SiriusXM® RADIO
Changement des informations sur
l’affichage
Préréglages des canaux
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler 6 canaux pour chaque bande.
1 Accordez le canal que vous souhaitez
prérégler. (Page 26)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
Sélection d’un canal
Sélection d’un canal directement
1
La liste des préréglages contenant les noms des
canaux est affichée.
• Appuyer de nouveau sur [TEXT] pour afficher le
texte d’informations pour la station actuellement
reçue.
(Maintenir
pressée)
Le canal choisi à l’étape 1 est mémorisé.
Sélection d’un canal préréglé
2 Entrez un numéro de canal (1), puis
vérifiez (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
• Pour annuler le code de réglage, appuyez sur
[Cancel].
FRANÇAIS27
Page 28
SiriusXM® RADIO
Sélection d’un canal sur un disque
Vous pouvez obtenir des informations sur les canaux
ou sélectionner une catégorie puis un canal.
1
2 Choisissez [Preset List] ou [Channel List].
3 Choisissez un canal.
Liste des préréglages
Choisissez une bande (1), puis un canal
préréglé (2).
Channel List
Choisissez une catégorie (1), puis un canal (2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
• Pour afficher la liste des canaux, choisissez
[All Channels].
• Appuyer sur la touche de changement des
informations au-dessus de la liste affiche les
informations dans l’ordre suivant:
Channel Name, Artist Name, Song Title,
Content Info
]/[ ].
SiriusXM Replay™
Vous pouvez faire une pause, un retour arrière et
relire le contenu du canal actuellement accordé.
• Le tuner SiriusXM Connect Vehicle met en cache
de façon continue un maximum de 60 min de
signal audio.
• Si vous changez le canal pendant la lecture, le
contenu de la mémoire cache de relecture est
perdu.
Pour entrer en mode de relecture
1 23
1 Barre de progression
Affiche la capacité restante (gris) et la quantité du
contenu en mémoire cache (bleu). Si la mémoire
cache est pleine, toute la barre apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à jour.
2 Code temporel
Affiche le point de la mémoire cache que vous
êtes en train d’écouter.
• Exemple: –5:00
– Vous écoutez les données situées 5 minutes
avant l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à jour.
3 État de lecture ( :lecture/ :pause)
28
Page 29
SiriusXM® RADIO
Touches de commande
[LIVE]Retourne à position du direct. Le
[]
[] []
[]
[]
Affichage de l’écran de réception de
canal
code temporel retourne à –0:00.
• Retourne à la plage précédente
si vous appuyez sur la touche
pendant les 2 secondes qui suivent
le début de la plage/segment
actuel.
• Retourne au début de la plage/
segment actuel si vous appuyez
sur la touche 2 secondes ou plus
après le début de la plage en cours.
Retour/Avance rapide
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Saute la plage/segment actuel.
Réglage des restrictions de
réception
Réglage du verrou parental
Vous pouvez régler le verrou parental afin, par
exemple, d’en limiter la réception des canaux
adultes.
appuyez de nouveau sur [Enter] pour
valider le code.
Activation/désactivation du verrou parental
adulte
Vous pouvez régler le verrou parental pour tous les
canaux classés comme “adulte” par SiriusXM®.
1
2 Appuyez sur [ON] (pour mettre en service)
ou sur [OFF] (pour mettre hors service).
• Quand vous écoutez une relecture et que vous
commutez sur l’écran de réception de canal, la
relecture continue et [REPLAY] est mis en valeur.
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
• Pour annuler le code de réglage, appuyez sur
[Cancel].
3 Entrez le code parental pour valider votre
choix.
FRANÇAIS29
Page 30
SiriusXM® RADIO
Activation du verrou parental
Cette option de contrôle parental vous permet de
choisir les canaux à verrouiller par la fonction de
contrôle parental.
• Quand <Parental Mature Lock> est réglé sur
[ON], vous ne pouvez pas changer le réglage
<Parental Lock Channel>.
1
2 Entrez le code parental.
3 Choisissez une catégorie (1), puis un canal
(2).
Mise hors service de la censure parentale pour
tous les canaux verrouillés
1
2 Entrez le numéro de code parental.
Saut des canaux indésirables
Si vous ne souhaitez pas recevoir certains canaux,
vous pouvez les sauter.
Activation du saut de canal
1
2 Choisissez une catégorie (1), puis un canal
(2).
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
• Pour afficher la liste des canaux, choisissez
[All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez sauter
plusieurs canaux.
Annulation du saut de canal pour tous les canaux
sautés
]/[ ].
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
• Pour afficher la liste des canaux, choisissez
[All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez verrouiller
plusieurs canaux.
30
]/[ ].
(Maintenir
pressée)
Page 31
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux
prises d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2. (Page56)
Préparation:
Si vous souhaitez utiliser “AV-IN2”, choisissez
[AV-IN2] pour le réglage <AV Input>. (Page47)
• Aucune préparation n’est nécessaire pour
“AV-IN1”.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Nom de l'entrée AV-IN
Démarrage de la lecture.
1 Connectez un appareil extérieur aux prises
d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
2 Choisissez “AV-IN1” ou “AV-IN2” comme
source. (Page9)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page55)
Mise en service de la caméra de recul
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran <Top Menu>:
Affichage de l’image de la caméra de
recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
• Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
DDX771*
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT*
1
(Maintenir
pressée)
2
DDX271/
DDX2071*
1
Touches de commande
[MODE]Change le nom de l’entrée AV-IN.
• Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le
nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la
source “AV-IN 1”/ “AV-IN 2” affiché
sur <Top Menu>.
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
2
Pour désactiver: Choisissez [Off ] pour
<R-CAM Interrupt>.
(Maintenir
pressée)
• Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra
de recule manuellement, vous pouvez changer le
réglage de l’image en utilisant [Zoom]/[Aspect]/
[Adjust]. (Page41)
Pour quitter l’écran de vue arrière: Maintenez de
nouveau enfoncée la même touche.
*1 Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key
Long Press> est réglé sur [R-CAM]. (Page48)
*2 Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [R-CAM]. (Page48)
(Maintenir
pressée)
FRANÇAIS31
Page 32
BLUETOOTH (Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/DDX3071BT)
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être
connectés sans câble et communiquer les uns avec
les autres.
Remarques
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez
pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du
répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit
sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
Connexion de périphériques
Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth
à l’appareil pour la première fois, faites les pairage
entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet
aux périphériques Bluetooth de communiquer entre
eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum
de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (Page34)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible
avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est
envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez “KENWOOD BT MM-8U2” sur
votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique est
l’appareil.
256950
• Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
32
Page 33
BLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
• Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
• Le nombre maximum de chiffres pour le code
PIN est de 16.
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
3 Recherchez “KENWOOD BT MM-8U2” sur
votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez “KENWOOD BT MM-8U2”
pour votre périphérique Bluetooth.
KENWOODBT
MM-8U2
• Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
PINcode
0000
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Paired Device List>.
• Pour utiliser le périphérique apparié,
connectez-le dans <Paired Device List>.
(Page34)
FRANÇAIS33
Page 34
BLUETOOTH
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page33)
2
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis sélectionnez
l’utilisation du périphérique (2).
*
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page33)
2
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis supprimez l’enregistrement (2).
*
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
• Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque
l’image de la caméra de recul est affichée.
(Page31)
Pour refuser un appel
[TEL (HFP)]: pour les téléphones portables
[Audio (A2DP)]: pour le lecture audio Bluetooth
[PANDORA (SPP)]: pour Pandora*
• Les éléments sélectionnables dépendent de
l’appareil utilisé.
• Si vous connectez un périphérique pendant
qu’un autre périphérique est connecté, le
périphérique connecté précédemment est
déconnecté et la connexion du nouveau
périphérique est établie.
* [PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le DDX771/
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT.
34
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
* [PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le DDX771/
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT.
Quand <Auto Response> est réglé sur [On]
(Page39)
L’appareil répond automatiquement à l’appel
entrant.
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Page 35
BLUETOOTH
Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre –20
et +8 (réglage initial: 0).
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume
des autres sources.
• Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le
volume d’appel/écouteurs. (Page7)
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
méthode change (
: mode téléphone).
: mode mains libres /
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
(Service de messages courts), l’appareil vous avertis
qu’un message a été reçu. (Page39)
• Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone
portable après avoir garé la voiture dans un
endroit sûr.
– Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
• Pour certains téléphones portables le message
de notification peut ne pas apparaître même si la
fonction SMS est prise en charge.
Réduction du bruit/ajustement du
niveau d’annulation d’écho
Pendant une conversation...
• Pour ajuster le volume de l’écho (entre 1 et 10, réglage initial: 4): Ajustez <EC LEVEL>.
• Pour ajuster le volume de réduction de bruit
(entre −5 et −20, réglage initial: −7): Ajustez
<NR LEVEL>.
Pour faire un appel
1 Affichez l’écran <Handsfree>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
1324
À partir du répertoire téléphonique/des
1
listes d’appels
Entrée directe de numéro
2
Composition vocale
3
Liste des préréglages
4
• Pour le préréglage, reportez-vous à la
page37.
FRANÇAIS35
Page 36
BLUETOOTH
À partir du répertoire téléphonique/des listes
d’appels
1
• Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique:
Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous
pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
• Pour afficher les détails d’une entrée:
Quand l’écran <Phonebook> est affiché, vous
pouvez afficher les détails d’une entrée et choisir
un numéro de téléphone si plusieurs numéros
sont enregistrés.
1 Affichez les détails de l’entrée souhaitée.
[Outgoing]
[Incoming]
[Missed]
[Phonebook] À partir du répertoire
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [ ]/[ ].
À partir de la liste des appels réalisés
À partir de la liste des appels reçus
À partir de la liste des appels manqués
téléphonique
• Pour copier le répertoire
téléphonique, voir page37.
2
36
2 Choisissez le réglage initial.
• Si l’initiale n’est pas une lettre ni un chiffre,
appuyez sur [Others].
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
2
Choisissez un numéro de téléphone à appeler.
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
• Appuyez sur [Clear] pour supprimer la dernière entrée.
• Maintenez pressé [0+] pour ajouter “+” au numéro
de téléphone.
• Appuyez sur [Preset] pour sauvegarder le numéro
de téléphone entré dans la liste des préréglages.
(Voir la colonne la plus à gauche.)
Page 37
BLUETOOTH
Composition v ocale
• Disponible uniquement quand le téléphone
portable connecté possède un système de
reconnaissance vocale.
1 Mettez en service voice dialing.
Sur l’écran <Handsfree>:
Sur le panneau du moniteur:
DDX771
2 Dites le nom de la personne e que vous
souhaitez appeler.
• Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, l’écran
suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis
dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale: Appuyez sur
[Cancel].
DX491HD/DDX471HD/
DDX371/DDX310BT/
DDX3071BT*
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros
de téléphone.
1 Affichez l’écran <Handsfree>. (Page35)
2 Choisissez un élément à partir du
répertoire téléphonique/listes des appels.
(Page36)
3 Choisissez un numéro de téléphone.
(Maintenir
pressée)
4 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro de
téléphone entré sur l’écran <Direct Number> en
appuyant sur [Preset]. (Page36)
Pour supprimer les numéros de téléphone
préréglés: Initialisez les réglages à partir de
<Initialize> dans <Bluetooth Setup>. (Page48)
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil (400 entrées maximum).
1 Affichez l’écran <Handsfree>. (Page35)
2
3
Le code PIN (réglage initial: 0000) nécessaire
pour copier le répertoire téléphonique à
partir du téléphone portable et les numéros
des entrées du répertoire téléphonique sont
affichés.
4 Utilisez le téléphone portable cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni
avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
5 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est
copiée à partir du téléphone portable.
* Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long
Press> est réglé sur [Voice]. (Page48)
FRANÇAIS37
Page 38
BLUETOOTH
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phone Book Access
Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile
quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5000 entrées
maximum
• Appels passées, appels reçus et appels
manqués: 50 entrées maximum pour chaque.
Pour afficher le répertoire téléphone/listes
d’appels du téléphone portable ou de l’appareil
Suppression des entrées des numéros
de téléphone dans l’appareil
1 Affichez le répertoire téléphone/liste
d’appel que vous souhaitez supprimer.
(Page36)
2
• Vous ne pouvez pas supprimer des données
quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous souhaitez
supprimer.
Réglages pour téléphones
portables Bluetooth
1 Affichez l’écran <Handsfree>. (Page35)
2
[Phone] Affiche le répertoire téléphonique/
listes des appels du téléphone
portable connecté.
[System] Affiche le répertoire téléphonique/
listes des appels copiés sur l’appareil.
38
• Touchez [All] pour supprimer tous les
numéros/noms de la liste choisie.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Page 39
BLUETOOTH
Réglages possibles
<Phone
Device>
<Auto
Response>
<SMS
Notify>
<Ring
Mode>
<Ring Tone
Change>
Affiche le nom du périphérique
téléphonique connecté.
• ON: L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant en 5 secondes.
• OFF (Réglage initial): L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux
appels manuellement.
• ON: L’appareil vous informe de
l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving
Message”.
• OFF (Réglage initial): L’appareil ne
vous informe pas de l’arrivée d’un
message.
• System (Réglage initial): La tonalité
de la sonnerie réglée sur l’appareil
est utilisée.
• Phone: La tonalité de la sonnerie
réglée sur le téléphone portable
est utilisée. (Cette fonction peut
ne pas fonctionner en fonction du
téléphone portable.)
Quand <Ring Mode> est réglé sur
<System>, appuyez sur [Enter], puis
choisissez la tonalité de la sonnerie
pour les appels et les SMS reçus parmi
<Tone1> (Réglage initial), <Tone2>,
<Tone3>.
• Call Tone: Choisit la tonalité
de sonnerie pour les appels
téléphoniques.
• Message Tone: Choisit la tonalité
de sonnerie pour les SMS.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir
page32.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique,
voir page34.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1 23
• Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 État de lecture ( : lecture/ : pause)*
2 Durée de lecture*
3 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Touches de commande
[ ]
[ ]
[] []
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
* Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
Met la lecture en pause.
Démarre la lecture.
• Choisit une plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.* (Maintenir pressée)
FRANÇAIS39
Page 40
RÉGLAGES
Ajustements s onores
Utilisation de l’égalisation du son
• L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil
se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Equalizer>.
Sur l’écran <Top Menu>:
Mémorisation de votre propre ajustement—
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche)
2 Réglez <SystemQ- Ex> sur [OFF] (1), puis
appuyez sur [Tone] pour afficher l’écran
<Tone> (2).
3 Sélectionnez la bande (1), ajustez le
niveau (2), puis ajustez le niveau du
caisson de grave* (3).
• Répétez les étapes 1 et 2 pour ajuster le
niveau des autres bandes.
Mémorisation de votre propre ajustement—
Ajustement précis du son
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne la plus à gauche).
2 Réglez <SystemQ- Ex> sur [ON] (1), puis
appuyez sur [Tone] pour afficher l’écran
<Tone> (2).
3 Choisissez la bande (1), puis ajustez le son
(2).
2 Choisissez un mode sonore.
• Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [
40
]/[ ].
Les réglages sont mémorisés et <User> est
activé.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Tone> en
appuyant sur AUD (pour le DDX771/DDX271/
DDX2071) ou en maintenant enfoncé le bouton
de Volume/ATT/AUD (pour le DDX491HD/
DDX471HD/DDX371/DDX310BT/DDX3071BT) sur
le panneau du moniteur.
* Ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service.
(Page46)
<Flat>Change le niveau des graves/
<Frequency> Choisit la fréquence.
<Level>
<Q Factor>
<Bass EXT>Met en/hors service les graves.
<SW Level>Ajuste le niveau du caisson de
Ces réglages sont remplacés si le réglage
<User> a été fait (voir la colonne de gauche), et
que <User> est activé.
• Pour ajuster les autres bandes, répétez l’étape 3.
* Ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service.
(Page46)
médiums/aigus sur 0.
Ajustez le niveau.
Ajuste la largeur de la bande
de fréquence.
grave.*
Page 41
RÉGLAGES
Ajustement de la fréquence de
transition
1 Affichez l’écran <X’over>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2 Choisissez l’élément à ajuster (1), puis
faites l’ajustement (2).
<HPF>Ajuste la transition entre les
<LPF>Ajuste la transition pour le caisson
<Level> Ajuste le niveau du caisson de grave.
<Phase>
<Freq> Ajuste la fréquence de transition.
1
*
Ajustable uniquement quand le caisson de grave est en service.
(Page46)
2
*
Ne peut pas être choisi quand
enceintes avant ([Front]) et arrière
([Rear]) (filtre passe haut).
de grave (filtre passe bas).*
Choisit la phase pour le caisson de grave.*
<Freq>
est réglé sur
1
<Through>.
Ajustement pour la lecture vidéo
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
2
2 Choisissez [DIM ON] (gradateur en service)
ou [DIM OFF] (gradateur hors service).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
<Bright>Ajuste la luminosité.
<Contrast>Ajuste le contraste.
<Black>Ajuste la noirceur.
<Color>Ajuste la couleur.
<Tint>*Ajuste la teinte.
<Sharpness> Ajuste la netteté.
* Ajustable uniquement quand le signal entrée est NTSC.
FRANÇAIS41
Page 42
RÉGLAGES
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture
vidéo.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Choisissez le format de l’image.
<FULL>*Pour les images originales 16:9
Signal 4:3Signal 16:9
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<FULL>, <Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou <Auto>
(voir la colonne de gauche), l’image est agrandie
avec le format d’image du réglage <FULL>.
1 Affichez le menu de réglage.
42
<JUST>Pour voir les images 4:3
naturellement sur un écran
large
Signal 4:3Signal 16:9
<Normal>*Pour les images originales 4:3
Signal 4:3Signal 16:9
<Auto>Pour “DISC”/“USB”
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en fonction
des signaux d’entrée.
* Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé sur
[16:9] (Page 13/ pour USB: Page 15), le format d’image n’est pas
réglé correctement.
2 Changez l’agrandissement (1), puis
déplacez le cadre du zoom (2).
• La fonction de zoom ne peut pas être utilisée
utilisée pour certaines sources vidéo.
Page 43
RÉGLAGES
Changement de la disposition de
l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du
panneau.
1 Affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2 Choisissez un élément à changer
([Background] ou [Panel Color]).
3 Choisissez la couleur du fond/panneau.
Pour choisir une image de fond
1
*
Pour choisir une couleur de panneau
2
*
• Choisir [Scan] change la couleur d’éclairage
graduellement.
1
*
Mémorisez votre propre scène en avance. (Référez-vous à la colonne
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une
image JPEG, vous pouvez capturer une image et
l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par
des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme
image de fond, assurez-vous que sa résolution est
de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence vidéo ou une
image JPEG.
2 Affichez l’écran <User Customize>. (Voir la
colonne la plus à gauche)
3
4 Ajustez l’image.
[]*
[ ]*Avance les scènes image par
[
]
[ ][ ][ ][ ]
• Pour annuler la capture, appuyez sur [Cancel].
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
image.
Agrandit la scène. (<OFF>,
<Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
Suite à la page suivante...
FRANÇAIS43
Page 44
RÉGLAGES
5 Capturez l’image affichée sur l’écran.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes] pour mémoriser la nouvelle image
capturée. (L’image existante est remplacée par
la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
* Ne s’affichage pas lors de la lecture d’un appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2.
Personnalisation de l’écran
<Top Menu>
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran <Top Menu>.
1 Affichez l’écran <Menu Customize>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2 Choisissez la position de l’icône (1), puis
choisissez l’élément que vous souhaitez
afficher à la position choisie (2).
Répétez cette étape pour placer les icônes des
autres éléments.
Modification des réglages système
Mémorisation/rappel des réglages
• Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les réglages
mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même
quand l’appareil est réinitialisé.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.
Sur l’écran <Top Menu>:
2
• Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
[Recall]Rappelle les réglages mémorisés.
[Memory] Mémorise les réglages actuels.
[Clear]Annule les réglages actuellement
mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Le message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
44
Page 45
RÉGLAGES
Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter
qu’ils soient changés.
• apparaît à côté des réglages qui peuvent être
verrouillés.
1 Affichez l’écran <SETUP Memory>.
(Page44)
2
Pour déverrouiller le réglage: Appuyez sur
[Unlock].
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant
un dispositif USB contenant un fichier de mise à jour.
• Pour la mise à jour du système, consultez
<http://www2.jvckenwood.com/cs/ce/>.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-
le sur un dispositif USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
• Pour connecter un périphérique USB, voir
page 56.
2 Affichez l’écran <System Information>.
Sur l’écran <Top Menu>:
3
<Application
Version>
<DVD Version> Met à nouveau l’application
<System
Version>
<Bluetooth
Version>*
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès,
“Update Completed” apparaît. Réinitialisez
l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez
de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la
mise à jour après remettre l’appareil sous tension.
La mise à jour est effectuée à partir du début.
* Uniquement pour le DDX771/491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT.
Met à nouveau l’application
système
système DVD
Met à jour le système.
Met à jour l’application
Bluetooth.
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez l’écran de réglage <Setup>.
(Voir la colonne la plus à gauche)
2 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
3 Touchez le centre des marques en bas à
gauche et en haut à droite comme on vous
le demande.
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
FRANÇAIS45
Page 46
RÉGLAGES
egalgér ed unem ud stnemélÉ
Achage de l’écran de menu
<Setup>
–Vous ne pouvez pas changer l’écran <Audio>
quand [STANDBY] est choisi sur <Top Menu>.
(Page 7)
Écran de réglage <Audio>
<Fader/Balance>
Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
• F6 à R6 (Réglage initial : 0)
– Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
• L6 à R6 (Réglage initial : 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser
[
] pour ajuster.
– Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez
l’égalisation pour chaque source. (Page 40)
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de
loudness.
• ON (Réglage initial) : Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume. L’indicateur LOUD
s’allume.
• OFF : Annulation.
<X’over>
Ajustez la fréquence de croisement. (Page 41)
<Volume Oset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau
de volume pour chaque source. (Pour les disques,
l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes : DVD/VCD, CD et DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC.) Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand
vous changez la source.
–15 à +6 (Réglage initial : 0)
>refoowbuS<
• ON (Réglage initial) : Met en service le caisson de
grave.
• OFF : Met hors service le caisson de grave.
<Speaker Select>
Choisissez la taille des enceintes connectées.
• Standard (Réglage initial)/Narrow/Middle/Wide
46
Page 47
RÉGLAGES
Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
• Auto (Réglage initial): Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
– La connexion du fil ILLUMI est requise. (Page55)
• ON: Met en service le gradateur.
• OFF: Annulation.
• NAV: Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/ nuit de
l’unité de navigation connectée.
<User C ustomize>
Changez la disposition de l’affichage (couleur du
fond et du panneau). (Page43)
<OSD Clock>
• ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
• OFF (Réglage initial): Annulation.
<Scroll>
• ON (Réglage initial): Répète le défilement.
• Once: Fait défiler une fois les informations
affichées.
• OFF: Annulation.
Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que
soit le réglage.
<Menu Customize>
Changez les éléments à afficher sur l’écran
<Top Menu>. (Page44)
<Screen Adjust>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de réglage,
choisissez [DIM ON] (gradateur en service)/
[DIM OFF] (gradateur hors service), puis changez les
réglages suivants:
• Bright: Ajuste la luminosité.
– –15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur
est en service/+15 quand le gradateur est hors
service)
• Black: Ajuste la noirceur.
– –15 à +15 (Réglage initial: 0)
<Video Output>*
1
Choisissez le standard de couleur du moniteur
extérieur.
• NTSC (Réglage initial), PAL
<Angle>*
2
Ajustez l’angle du panneau. (Page7)
1
*
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
2
*
Uniquement pour le DDX771.
Écran de réglage <Input>
<AV I nput>
Vous pouvez déterminer la prise d’entrée iPod/
AV-IN2.
• AV-IN2: Choisissez ce réglage pour utiliser
l’appareil AV connecté à la prise d’entrée iPod/
AV-IN2. (Page56)
• iPod (Réglage initial): Choisissez ce réglage pour
utiliser un iPod/iPhone connecté en utilisant
le câble USB Audio/Vidéo pour iPod/iPhone.
(Page56)
<R-CAM I nterrupt>
• ON: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position marche
arrière (R).
• OFF (Réglage initial): Choisissez ce réglage quand
aucune caméra n’est connectée.
<External B US>*
• SXi (Réglage initial): Choisissez ce réglage quand
un tuner SiriusXM Connect Vehicle est connecté.
• OEM: Permet la commande de l’appareil via
l’adaptateur ADS. Choisissez ce réglage quand un
adaptateur ADS est connecté. Pour commander
les sources via l’adaptateur ASD, choisissez
[OEM Features] sur <Top Menu>. (Page9)
<NAV Mute>
• ON (Réglage initial): Atténue le son sortant par les
autres enceintes que les enceintes avant pendant
le guidage de navigation.
• OFF: Annule l’atténuation.
* Uniquement pour le DDX271. “Please Power Off” apparaît quand le
réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
FRANÇAIS47
Page 48
RÉGLAGES
Écran de réglage <System>
<Language>*
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
Espagnol/Français/Allemand/Italien/Néerlandais/
Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre
langue a été choisie, la langue des textes pour les
moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
• GUI Language: Sélectionnez une langue pour
afficher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
– English (Réglage initial)/Local (la langue choisie ci-dessus)
<Clock>
Ajustez l’horloge. (Page5)
<Beep>
• ON (Réglage initial): Met en service la tonalité
sonore des touches.
• OFF: Annulation.
<Remote Sensor>
• ON (Réglage initial): Met en service le capteur de
télécommande.
• OFF: Annulation.
<SETUP Memory>
Vous pouvez mémoriser, rappeler ou annule les
réglages que vous avez faits. (Page44)
<Bluetooth S etup>*
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
opérations générales.
• Paired Device List: Appuyez sur [Enter] pour
afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous
pouvez connecter le périphérique ou supprimer
l’enregistrement. (Page34)
• PIN Code: Change le code PIN de l’appareil.
(Page33)
48
1
2
• Device Name: Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth—
KENWOOD BT MM-8U2.
• Device Address: Affiche l’adresse périphérique
de l’appareil.
• Auto Connect:
– ON (Réglage initial): La connexion est établie
automatiquement avec le dernier périphérique
Bluetooth connecté quand l’appareil est mis
sous tension.
– OFF: Annulation.
• Bluetooth HF/Audio: Choisissez les enceintes
utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le
lecture audio).
– Front Only (Réglage initial): À partir des
enceintes avant uniquement.
– All: À partir de toutes les enceintes.
• Auto Pairing:
– ON (Réglage initial):
Établit le pairage
automatiquement avec le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth
est désactivée sur le périphérique. (Le pairage
automatique peut ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la version de l’iOS.)
– OFF: Annulation.
• Initialize:
Maintenez pressé [Enter] pour initialiser
tous les réglages que vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
<OEM Bluetooth Setup>*
3
Permet de configurer les réglages pour utiliser un
périphérique Bluetooth connecté avec l’adaptateur
ADS. Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran <OEM
Handsfree Setup>.
<OEM S etup>*
3
Affiche les informations/change les réglages pour
l’utilisation de l’adaptateur ADS.
<TEL Key Long Press>*
4
Affecte la fonction de la touche TEL quand elle est
maintenue enfoncée.
• V-OFF: Met l’écran hors service. (Page8)
• VOICE (Réglage initial): Mets en service la
composition vocale. (Page37)
• R-CAM:
<AUD Key Long Press>*
Affiche l’image de la caméra de recul.
5
(Page31)
Affecte la fonction de la touche AUD quand elle est
maintenue enfoncée.
• V-OFF (Réglage initial pour le DDX271/DDX2071):
Met l’écran hors service. (Page8)
• R-CAM (Réglage initial pour le DDX771): Affiche
l’image de la caméra de recul. (Page31)
<DivX® VOD>*
6
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement
de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
<SI>
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité.
<Serial Number>*
7
(Page4)
Affiche le numéro de série.
<Touch Panel Adjust>
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran.
(Page45)
<System Information>
Affiche les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page45)
1
*
“Please Power Off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez
l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension pour activer les
modifications.
*2 Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT.
*3 Uniquement pour le DDX271.
*4 Uniquement pour le DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/
DDX3071BT.
*5 Uniquement pour le DDX771/DDX271/DDX2071.
*6 Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
*7 Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271.
Page 49
TÉLÉCOMMANDE
DVD
t
TV
t
AUD
t
Présentation
DDX3071BT/DDX2071:
Cet appareil peut être commandé à l’aide de
la télécommande (RC-DV340) fournie avec cet
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez
pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles
actions pourraient causer une fuite d’électrolyte
de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en
contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Placez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner
les pôles + et –, en suivant l’illustration située à
l’intérieur du boîtier.
• Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte
distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut
que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les
deux piles par des neuves.
Commutateur de mode de
télécommande
Le fonctions commandées à partir de la
télécommande diffèrent en fonction de la position
du commutateur de télécommande.
Mode AUD: Commutez sur ce mode pour
commander la source choisie, un tuner, etc.
Mode DVD: Commutez sur ce mode lors de la
lecture d’un CD, d’un CD, etc. avec le lecture intégré
à l’appareil.
Mode TV: Non utilisé.
• La position du commutateur de télécommande
est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex.,
“(mode AUD)”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur que le
lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode
“AUD ”.
FRANÇAIS49
Page 50
TÉLÉCOMMANDE
Opérations à partir de la
télécommande
Opérations communes (mode AUD)
Commutation de la source
Commute sur la source à
reproduire.
Raccrocher un appel entrant/
actuel
Réglage du volume
Ajustez le volume.
Atténuation du volume
Appuyez une fois sur la touche
pour réduire le volume. Appuyez
de nouveau sur la touche pour
rétablir le volume précédent.
NAV/V.SEL
Commute sur l’écran de
navigation.
ENTER
Affiche les options.
Communication mains libres
Quand un appel arrive, l’appareil
y répond automatiquement.
Fonction
Commute l’écran de commande.
MODE
Commute le format d’écran.
Le format de l’image change
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
OPEN (Uniquement pour le DDX771)
Ajuste l’angle du panneau.
L’angle du panneau change
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
DVD/VCD (mode DVD)
Touche de curseur
Déplace le curseur quand un
menu est affiché.
Lecture/pause
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête et mémorise le point où le
disque s’est arrêté.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche
permet de changer l’élément qui
peut être recherché directement.
• DVD-VIDEO
– Numéro de chapitre
– Numéro de titre
– Annulez
• VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
– Numéro de plage
– Annulez
• VCD 2.X (PBC ON)
– Numéro de plage
– Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de
recherche directe, spécifiez le numéro à partir du
clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
50
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à
reproduire.
Page 51
TÉLÉCOMMANDE
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à
rechercher pour la recherche
directe.
• Appuyez sur
faire une avance/retour
rapide. Commute la vitesse de
l’avance/retour rapide chaque
fois que vous appuyez sur la
touche.
• Appuyez sur
faire un ralenti vers l’avant/
l’arrière pendant une pause.
DVD Top Menu
Renvoie au menu principal du
DVD
DVD Menu
Affiche le menu du DVD.
SUBTITLE
Commute la langue des soustitres.
ZOOM
Commute le grossissement du
zoom chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
pour
pour
Angle de l'image
Commute l’angle de l’image
chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
AUDIO
Commute la langue des
dialogues chaque fois que vous
appuyez sur cette touche.
Disque musical/fichier audio/fichier
vidéo/fichier d'image (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à
reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet
de changer l’élément qui peut
être recherché directement.
• Disque musical
– Numéro de plage
– Annulez
• Fichiers audio dans un disque DVD/CD
– Numéro de dossier
– Numéro de fichier
– Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de
recherche directe, spécifiez le numéro à partir du
clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
Spécifiez le numéro à rechercher
pour la recherche directe.
FRANÇAIS51
Page 52
TÉLÉCOMMANDE
Radio/HD Radio/SiriusXM (mode AUD)
Commutation de la bande
Commute les bandes reçues par
l’appareil.
Sélection d’une station
Commute les stations reçues par
l’appareil.
Commutation du mode de recherche
Change le mode de recherche
(AUTO1, AUTO2, MANU).
[Direct]
Après avoir appuyé sur cette
touche, utilisez le clavier
numérique pour spécifier la
station que vous souhaitez
recevoir.
Exemple: 92,1 MHz (FM)
Exemple: 810 kHz (AM)
Clavier numérique
• Pour utiliser l’accorde
préréglage, appuyez sur
le numéro d’une station
programmée. (
–
)
• Appuyez d’abord sur la touche
d’accord direct, puis spécifiez
la fréquence de la station à
recevoir.
ou
ou
iPod (mode AUD)
Recherche de musique/séquence vidéo
Choisit la musique/séquence
vidéo à reproduire.
Lecture/pause
Met en pause la musique/
séquence vidéo.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
USB (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Recherche de fichier
Choisit le fichier à reproduire.
Lecture/pause
Met le fichier en pause.
Appuyez de nouveau sur la
touche pour reprendre la lecture.
52
Page 53
CONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil n’est pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché),
ile se peut que le câble d’enceinte soit courtcircuité ou touche le châssis du véhicule et que la
fonction de protection a été activée. Le câble des
enceintes doit donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX771:
Si la console est équipée d’un couvercle, assurezvous d’installer l’appareil de façon à ce que le
panneau du moniteur ne touche pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties
métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le
boîtier, deviennent chaudes.
Accessoires fournis pour l’installation
1 Câblage électrique x 1
2 Plaque de garniture x 1
3 Câble d’extension x 1
4 Clés d’extraction x 2
5 Vis à tête plate (M5 x 7 mm) x 6
6 Vis à tête ronde (M5 x 6 mm) x 6
7 Microphone x 1*
* Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT.
FRANÇAIS53
Page 54
CONNEXION/INSTALLATION
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne
la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Connectez les câbles du faisceau dans
l’ordre suivant:masse, batterie, allumage.
5 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
6 Installez l’appareil dans votre voiture.
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
7 Reconnectez la batterie.
8 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
9 Configurez <Initial Settings>. (Page4)
de
Installation de l’appareil
Installation de l’appareil
• Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
Lors de l’installation de l’appareil en
utilisant le support de montage retiré
de la voiture.
5 ou 6
• Sélectionnez le type de vis approprié pour le
support de montage: tête plage (5) ou tête ronde
(6).
Support de montage automobile
5 ou 6
Installation de la plaque de garniture.
1 Fixez la plaque de garniture (2).
2
54
Page 55
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion
Connexion des câbles aux bornes
Voir page56.
Prise USB: Voir
page56.
Connectez le câble
d’antenne à la prise
d’antenne.
1
Blanc / Blanc avec bande noire : Enceinte avant (gauche)
Gris / Gris avec bande noire : Enceinte avant (droite)
Vert / Vert avec bande noire : Enceinte arrière (gauche)
Violet / Violet avec bande noire : Enceinte arrière (droite)
Bleu (Fil de commande d’antenne)
Bleu à bande blanche (Fil de commande d’alimentation)
Marron (Câble de contrôle de la sourdine)
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Orange à bande blanche (fil de commande du gradateur)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noire (fil de terre)
Voir page57.
Voir page57.*
1
Violet avec bande blanche
(Câble de capteur de
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors
de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle.
marche arrière)
Vert clair
(Câble de capteur de
frein de stationnement)
Fusible 10 A
Connectez le tuner SiriusXM Connect
Vehicle (en vente dans le commerce). Voir
2
page56.*
3
1
*
Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX3071BT.
2
*
Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271.
3
*
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la
Connectez-le faisceau de câble
du commutateur de détection
du frein de stationnement.
• Pour une meilleure sécurité,
assurez-vous de connecter
le capteur de frein de
stationnement.
languette.
En fonction de l’antenne que vous utilisez, connectez-la soit à la prise de
3
*
commande de l’antenne automatique, ou à la prise d’alimentation pour
l’amplificateur de l’antenne-film. (Max 300 mA, 12 V)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, faites la connexion
à prise de commande d’alimentation.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez
votre manuel de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un
adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Commutateur de clé de contact
(ACC)
(BATT)
Boîtier de fusibles
Vers le châssis du véhicule)
(GND)
Batterie
FRANÇAIS55
Page 56
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion d'un périphérique USB/
iPod/iPhone
iPhone 5/iPod touch
(5e génération)/iPod
nano (7e génération)
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone sauf pour
l’iPhone 5/iPod touch
(5e génération)/iPod
nano (7e génération)
(en vente dans le commerce)
Connexion d’appareils extérieurs
7 Préamplification avant
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
8 Sortie audio (mini fiche ø3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
9 Port d'extension arrière pour la connexion du
tuner SiriusXM Connect Vehicle (en vente dans le
commerce)*
commerce)*
2
/adaptateur ADS (en vente dans le
3
Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/
iPhone)
Périphérique
USB* (en vente
dans le commerce)
KCA-iP102
(en option)
KCA-iP202 (en option)
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le câble si nécessaire. (Max 500 mA, 5V)
56
1 AV-OUT/Sortie vidéo (Jaune)
2 Entrée de la caméra de recul (Jaune)
3 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)*
4 Entrée iPod/audio-vidéo (iPod/AV-IN2)*
1
1
5 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)
• Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
• Sortie droite du caisson de grave (rouge)
6 Préamplification arrière
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
*1 Lors de la connexion de l’appareil à lire à “AV-IN1” ou
“AV-IN2”, utilisez le câble Audio et Vidéo CA-C3AV
(accessoire en option).
2
*
Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271.
3
*
Uniquement pour le DDX271.
Page 57
CONNEXION/INSTALLATION
Connexion d’un microphone pour
Bluetooth (uniquement pour le
DDX771/DDX491HD/DDX471HD/
DDX371/DDX310BT/DDX3071BT)
Connectez le microphone (7) à la prise MIC.
• Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
Retrait de l’appareil
Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
4
Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
4
2 Retirez les deux emplacements supérieurs.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
7
FRANÇAIS57
Page 58
RÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
• Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
– Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
• Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
– Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
58
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour
nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
• Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
(uniquement pour les DVD)*
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou
<.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé
ne peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les
signaux vidéo est de 4Mbps.
* Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG
portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui
sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Page 59
RÉFÉRENCES
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes:
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n'ont
pas été finalisés.
• Disque de 3 inch. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
* Uniquement pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
FRANÇAIS59
Page 60
RÉFÉRENCES
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalized”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
• Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
Lecture U SB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/
DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de
grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999
fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
* Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique
USB:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
60
des données ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans le lecteur de carte
USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet):
– Noms de dossier: 50 caractères
– Noms de fichier: 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading...” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
Remarques sur la lecture d’un iPod/
iPhone
• iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil:
Made for
– iPod with video
– iPod classic
– iPod nano (7th Generation)*
* Vous ne pouvez pas regarder une séquence vidéo lors de la
connexion d'un iPod nano (7e génération)/iPod touch
(5e génération)/iPhone 5.
• Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web KENWOOD suivant:
<www.kenwood.com/cs/ce/ipod>
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/
iPhone.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Page 61
RÉFÉRENCES
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD)
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”:
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/
AV-IN2.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
• Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages3 et55)
“Parking off”:
• Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main n’est pas engagé.
“Authorization Error”:
• Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page60)
“USB Device Error”:
• L’alimentation USB est anormale.
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
“Panel Mecha Error”:
• Le panneau ne fonctionne pas correctement.
Réinitialisez l’appareil.
“Connection Error”:
• Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page34)
“Please Wait...”:
• L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device”:
• Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Data”:
• Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error”:
• L’appareil n’a pas pu initialiser le module
Bluetooth. Essayez de nouveau l’opération.
“Dial Error”:
• La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error”:
• L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error”:
• L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
“Pandora upgrade required”:
• L’application Pandora sur votre iPod touch/iPhone/
Android/BlackBerry n’est pas la dernière version.
Mettez à jour l’application.
“Check App”:
• L’application Pandora sur votre iPod touch/iPhone/
Android/BlackBerry ne démarre pas.
• L’application Pandora n’est pas installée sur le
périphérique connecté.
• Une erreur se produit sur ’application Pandora.
• Vous ne vous êtes pas connecté sur Pandora.
“Cannot Skip”:
• Plus aucun morceau ne peut être sauté.
“Rating Failed”:
• La sélection vers le haut/bas est interdite.
“No Station”:
• Aucune station n’est disponible.
“No Active Station”:
• Aucune station n’est lue.
“Cannot create a station”:
• L’enregistrement des stations sur la liste des
stations est pleine.
“Failed to save your bookmark”:
• L’appareil n’a pas pu enregistrer un signet. Essayez
de nouveau l’opération.
“SXM No Signal”:
• Assurez-vous que votre antenne radio SiriusXM
est montée à l’extérieure du véhicule. Déplacez le
véhicule dans un endroit avec une vue dégagée
sur le ciel.
62
Page 63
RÉFÉRENCES
“SXM Check Antenna”:
• Vérifiez la connexion de l’antenne radio SiriusXM
et assurez-vous qu’elle est fixée correctement au
tuner.
• Vérifiez le câble d’antenne radio SiriusXM pour
voir s’il est tordu ou cassé. Si elle est endommagée,
remplacez toute l’antenne.
“SXM Check Tuner”:
• Assurez-vous que le tuner de véhicule SiriusXM
Connect est connecté à l’appareil.
“SXM Chan Unavailable” (apparaît sur l’écran
pendant environ 2 secondes, puis l’appareil retourne
au canal précèdent):
• Le canal choisi n’est plus disponible. Choisissez
un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“SXM Ch Unsubscribed”:
• Le canal choisi n’appartient pas à votre
abonnement actuel. Appelez 1-866-635-2349 pour
vous abonner.
“SXM Subscription Updated – Press Enter to
Continue”:
• Votre abonnement a été mis à jour. Appuyez sur la
touche appropriée pour continuer.
“SXM Channel Locked”
• Le canal choisi a été verrouillé par les contrôles
parentaux. Entrez le code de déverrouillage quand
on vous le demande. (Page29)
“SXM Incorrect Lock Code”
• Le canal choisi est un canal pour adulte ou avec
censure parentale, et verrouillé par le verrou
parental ou un code de verrouillage utilisateur.
Entrez le code de verrouillage correct.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’écran en service (Page8)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
• Changez la pile.
* Pour le DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/
DDX271: Achetez séparément le KNA-RCDV331.
Disques en général
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
DivX*/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/
WAV/AAC
Le disque ne peut pas être reproduit.
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page59)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
* Uniquement pour le DDX3071BT/DDX2071.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
• L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
FRANÇAIS63
Page 64
RÉFÉRENCES
USB
“Reading...” ne disparait pas de l’écran.
• Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
• Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
• Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
• Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
• Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page47)
64
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et
un câble vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne
peuvent pas être utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page47)
Le son de la source vidéo ne sort pas.
• Faites la connexion avec un câble USB Audio et
un câble vidéo KCA-iP202. Les autres câbles ne
peuvent pas être utilisées.
• Choisissez [iPod] pour <AV Input>. (Page47)
Syntoniseur
Le préréglage automatique AME ne fonctionne
pas.
• Mémorises les stations manuellement. (Page22)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
• Connectez l’antenne solidement.
AV-IN1/AV-IN2
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
• Quand “AV-IN2” est sélectionné comme source,
réglez <AV Input> sur [AV-IN].
Réception HD Radio
La qualité du son change lors de la réception de
stations HD Radio.
• Fixez le mode de réception sur [DIGITAL] ou
[ANALOG]. (Page24)
Aucun son n’est entendu.
• Le mode de réception HD Radio n’est pas
approprié. Sélectionnez le mode approprié parmi
[DIGITAL], [ANALOG] ou [AUTO].
Pandora (Uniquement pour le DDX771/
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271)
L’application Pandora ne fonctionne pas.
• L’application Pandora sur votre iPod touch/iPhone/
Android/BlackBerry n’est pas la dernière version.
Mettez à jour l’application.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
Bluetooth phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
Page 65
RÉFÉRENCES
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page33)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
Il y a un écho ou du bruit.
• Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
• Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
Avis/Précautions sur l’utilisation du
Bluetooth
Notice IC (Industrie canadienne)
Cet appareil est conforme avec la licence de
l’industrie canadienne-exemption de norme RSS.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris des interférences qui
peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Le terme “IC: ” devant le numéro de certification/
enregistrement signifie uniquement que les
spécifications techniques pour l’industrie
canadienne sont respectées.
ATTENTION
Cet appareil est conforme aux limites de
l’exposition aux radiations FCC/IC définies pour
un environnement non contrôlé et répond aux
directives d’expositions aux radiofréquence (RF) FCC,
supplément C à OET65 et RSS-102 des règlements
sur l’exposition aux radiofréquence (RF) IC. Cet
appareil possède de très faibles niveaux d’énergie RF,
et il est considéré comme conforme sans évaluation
de l’exposition maximale autorisée (MPE) Mais il
est souhaitable de faire l’installation et d’utiliser
l’appareil en conservant le radiateur à 20 cm ou plus
d’une personne (y compris les extrémités: mains,
poignets, pieds et chevilles).
Sous la réglementation de l’industrie canadienne,
ce transmetteur radio ne peut fonctionner qu’en
utilisant une antenne d’un type et un gain maximum
(ou moins) approuvé pour l’émetteur par l’industrie
canadienne. Afin de réduire les interférences
radio potentielles pour les autres utilisateurs, le
type d’antenne et son gain doivent être choisis
de manière que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (e.i.r.p.) ne dépasse pas ce qui est
nécessaire pour une communication réussie.
• Contient un module d’émission
Numéro d’identification FCC: XQN-BTR60X
• Contient un module d’émission
IC: 9688A-BTR601
Spécifications
Section du moniteur
Taille de l’image (L × H)
DDX771: Écran large de 6,95 pouces
(diagonal)
156,6 mm × 81,6 mm (6-3/16
pouces × 3-3/16 pouces)
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/
DDX3071BT/DDX271/DDX2071:
écran large de 6,1 pouces
(diagonal)
136,2 mm × 72 mm (5-6/16
pouces × 2-13/16 pouces)
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs 99.99%
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage Diode DEL
Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC/WAV
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX*
Pleurage et scintillement
Profile—Profile d'accès au
répertoire téléphonique)
Distribution Profile—Profile de
distribution audio avancé)
Control Profile—Profile de
télécommande audio/vidéo)
Profile d'accès générique)
Profile de découverte de service)
de port série)
66
1 A
Section du tuner FM
Plage de fréquences
DDX771/DDX491HD/DDX471HD/DDX371/
DDX310BT/DDX271:
87,9 MHz à 107,9 MHz (200 kHz)
DDX3071BT/DDX2071:
87,5 MHz à 108,0 MHz (50 kHz)
Sensibilité utile (S/N: 30 dB Dev 22,5 kHz)
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
Digital: 20 Hz à 20 kHz*
Analog: 30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
Digital: 75 dB (STEREO)*
Analog: 75 dB (MONO)
Sélectivité (± 400 kHz)
≥ 80 dB
Séparation stéréo 45 dB (1 kHz)
* Uniquement pour le DDX491HD/DDX471HD.
Section du tuner AM
Plage de fréquences (10 kHz)
530 kHz à 1 700 kHz
Sensibilité utile 28 dBμ
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
Digital: 40 Hz à 15 kHz*
Rapport signal sur bruit
Digital: 75 dB (STEREO)*
* Uniquement pour le DDX491HD/DDX471HD.
Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL (NTSC/PAL)
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise
mini)
2 V/25 kΩ
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 kΩ
Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et
arrière)
(4 Ω, 14,4 V, 1% de distorsion harmonique totale)
22 W × 4
Niveau de préamplification 4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Impédance d’enceinte 4 Ω – 8 Ω
Tonalité
Graves: 100 Hz ± 8 dB
Médiums: 1 kHz ± 8 dB
Aigus: 12,5 kHz ± 8 dB
Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (entre 10,5 V et 16 V)
Consommation de courant maximale
10 A
Page 67
RÉFÉRENCES
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 111 mm × 162 mm
(7-3/16 pouces × 4-3/8 pouces ×
6-7/16 pouces)
Plage de températures de fonctionnement
–10°C – +60°C
Poids
DDX771: 2,5 kg (5,5 livres)
DDX491HD/DDX471HD/DDX371/DDX310BT/
DDX3071BT/DDX271/DDX2071:
2,0 kg (4,4 livres)
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
Marques de commerce et licences
• Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
• Font for this product is designed by Ricoh.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques de commerce de Rovi Corporation ou
de ses filiales et sont utilisés sous licence.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format
vidéo numérique créé par DivX, LLC, une filiale
de Rovi Corporation. Cet appareil est un produit
DivX Certified® officiel qui peut reproduire des
séquences vidéso DivX. Consultez le site divx.com
pour plus d’informations et pour vous procurer
des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers
au format vidéo DivX.
• À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet
appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Videoon-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, localisez la section DivX
VOD dans le menu de réglage de votre appareil.
Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus
sur la façon de vous enregistrer.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade
dress are trademarks or registered trademarks of
Pandora Media, Inc., used with permission.
• HD Radio Technology manufactured under license
from iBiquity Digital Corporation. U.S. and Foreign
Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and
“Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity
Digital Corp.
• Sirius, XM and all related marks and logos are
trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights
reserved.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related
trademarks, names and logos are the property
of Research In Motion Limited and are registered
and/or used in the U.S. and countries around
the world. Used under license from Research In
Motion Limited.
• The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective
owners.
FRANÇAIS67
Page 68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.