KENWOOD DDX3070, DDX470, DDX7070BT, DDX790 User Manual

Page 1
DDX790 DDX770 DDX7070BT DDX470 DDX4070BT DDX370 DDX3070
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
GET0907-002A (KN)
Page 2
Table des matieres
Avant d’utiliser .................................... 3
Comment réinitialiser votre appareil...................3
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux .................................5
Réglages initiaux ..............................................................5
Mise à jour du système ................................................6
Mise en service de la fonction de sécurité ......7
Noms des composants et fonctions ... 8
Réglage de l’horloge .........................10
Opérations communes ...................... 11
Mise sous tension de l’appareil .........................11
Mise hors tension de l’appareil ........................... 11
Ajustement de l’angle du panneau ..................11
Réglage du volume ....................................................11
Mise de l’appareil en veille ....................................12
Mise hors service de l’écran .................................. 12
Commutation d’écrans ..................... 13
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture ..... 14
Affichage de l’écran de commande de la
source ..................................................................................14
Affichage de toutes les sources et
éléments ............................................................................15
Personnalisation de l’écran <Top Menu> ......15
Opérations des disques ....................16
Lecture d’un disque ...................................................16
Types de disques reproductibles ........................17
Opérations de lecture ...............................................18
Réglages <DISC Mode> ...........................................22
Opérations USB .................................23
Lecture d’un périphérique USB ..........................23
Écoute du périphérique
iPod/iPhone.................................25
Lecture de l’iPod/iPhone à partir de
l’appareil .............................................................................26
Sélection d’un fichier audio/vidéo à partir
du menu ............................................................................27
Commande la lecture à partir
de l’iPod/iPhone. ...........................................................27
Écoute de la radio .............................. 28
Écoute de la radio satellite
SiriusXM™ .................................... 31
Opérations Pandora® ........................38
Utilisation d’autres appareils
extérieurs .................................... 41
AV-IN .....................................................................................41
Utilisation de l’unité de navigation
extérieur ............................................................................42
Ajustements sonores ........................43
Utilisation de l’égalisation du son ..................... 43
Ajustement de la fréquence de transition .... 44
Changement de la disposition de
l’affichage ....................................45
Réglage pour la lecture vidéo ..........47
Ajustement de l’image .............................................47
Sélection du format de l’image .......................... 48
Agrandissement de l’image ...................................48
Utilisation d’une caméra de recul .... 49
Éléments du menu de réglage..........50
Mémorisation/rappel des réglages ................... 54
Verrouillage des réglages ........................................54
Réglage de la position tactile ...............................54
OPÉRATIONS BLUETOOTH
(
Uniquement pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT
)
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth® .......... 55
Opérations Bluetooth .......................55
Connexion de périphériques Bluetooth ....... 56
Réglage du Bluetooth ...............................................58
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ..........................................................................59
Réglages pour téléphone portable
Bluetooth ...........................................................................64
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ......65
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Présentation ......................................66
Opérations à partir de la
télécommande ............................ 67
RÉFÉRENCES
Entretien ............................................ 71
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .....................................72
Dépannage ........................................ 74
Accessoires/Procédure
d’installation ............................... 79
Connexion des câbles aux bornes .... 81
Connexion d’un périphérique USB/
iPod/iPhone.................................82
Connexion d’autres appareils .......... 83
Installation/Retrait de l’appareil ...... 84
Spécifications .................................... 86
KS-UBT1 (adaptateur USB
Bluetooth) ................................... 89
Page 3
Avant d’utiliser
AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident et tout dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où: – il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un
produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas considéré comme un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière
directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un
stylo bille ou un objet similaire pointu similaire.
Appuyez sur les touches sur le panneau
tactile directement avec un doigt (si vous portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée... – Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les images peuvent ne pas être synchronisées avec le son ou la qualité de l’image peut être réduite dans de tels environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car
cela rendrait la conduite dangereuse en bloquant les sons de l’extérieur et pourrait créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
T
empérature à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Bouton de
réinitialisation
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Bouton de
réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil retourne aux réglages d’usine une fois la touche de réinitialisation enfoncée (sauf pour les périphériques Bluetooth enregistrés).
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du DDX770 sont utilisées principalement pour les explications.
• Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du panneau tactile. Pour les opérations en utilisant la télécommande (RC-DV340: fournie uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 page 66.
• < > indique les divers écrans/menus/ opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue des indications à partir du menu <Setup>. ( page 52 )
Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux représentés peuvent être différents de leur apparence réelle.
),
Français 3
Page 4
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT: À propos du KS-UBT1 (adaptateur USB Bluetooth)
L’adaptateur USB Bluetooth est attaché à cet appareil lors de l’expédition de l’usine. Après retirer l’adaptateur, rangez-le dans un endroit sûr.
Page 5
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur
l’écran <Setup>. ( page 50)
1 Pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT :
Pour le DDX470/DDX4070BT/
DDX3070 :
Pour le DDX370:
Language Choisissez la langue des
Angle *
AV Input Choisissez un appareil
External BUS *
R-CAM Interrupt
Panel Color
textes utilisés pour les informations sur l’écran. ( page 52)
• Réglez <GUI Language> pour afficher les touches de commande et les éléments de menu dans la langue choisie ([Local]: sélectionné initialement) ou Anglais ([English]).
1
Ajustez l’angle du panneau. (page 11)
extérieur à lire — [AV-IN2] ou [iPod]. ( page 52)
Sélectionnez le
2
composant connecté à la prise d’entrée EXT I/F — [OEM] pour l’adaptateur ADS ou [SXi] pour le tuner SiriusXM Connect Vehicle. ( page 52)
Choisissez [ON] quand une caméra de recul est connectée. ( page 52)
Choisissez la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 45)
2 Terminez la procédure.
1
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT.
2
*
Uniquement pour le DDX370 .
Français 5
Page 6
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant un dispositif USB contenant le fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour,
copiez-le sur un dispositif USB et connectez ce dernier sur l’appareil.
Pour connecter un périphérique USB, page 82 .
2 Sur <Top Menu>:
3
4
Application Version
DVD Version Met à niveau
Cela peut prendre un certain temps. Si la mise à jour est effectuée avec succès, “Update Completed” apparaît. Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension, et essayez de nouveau la mise à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors tension pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la mise à jour après remettre l’appareil sous tension. La mise à jour est effectuée à partir du début.
Met à niveau l’application système.
l’application système DVD.
Page 7
Mise en service de la fonction de sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction de sécurité pour protéger votre système autoradio contre les vols.
1 Sur <Top Menu>:
2
L’indicateur de sécurité sur le panneau du moniteur clignote quand le contact du véhicule est coupé.
Pour annuler, choisissez [OFF].
Français 7
Page 8
Noms des composants et fonctions
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Écran (panneau tactile)Panneau du moniteur
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. ( page 7 )
2 Touche ATT (Appuyer)
• Atténue le son.
Touche V.OFF (Maintenir pressée)
• Met l’écran hors/en service. ( page
12)
3 Touche VOLUME
• Réduit le volume.
4 Touche VOLUME
• Augmente le volume.
5 Touche AUD (Appuyer)
• Affiche l’écran <Tone>. ( page 43)
Touche R-CAM (Maintenir pressée)
• Affiche l’image de la caméra de recul.
(bas) ( page 11)
(haut) ( page 11)
6 Touche AV (Appuyer)
• Affiche l’écran de la source actuelle. Touche AV OUT (Maintenir pressée)
• Choisit la source AV pour le moniteur extérieur ou l’amplificateur.
7 Touche
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir
• Mise sous tension de l’appareil.
• Affiche l’écran <Top Menu>.
8 Touche TEL (Appuyer)
• Affiche l’écran <Handsfree>. ( page
Touche VOICE (Maintenir pressée)
• Mets en service la composition vocale.
9 Touche0 (éjection)
• Ejecte le disque (Incline le panneau du
• Ouvre/ferme le panneau du moniteur.
p Capteur de télécommande
MENU
pressée)
(Appuyer)
(Appuyer) (page 13)
60)
( page 60)
moniteur complètement).
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Vous pouvez changer la couleur des touches du panneau du moniteur. ( page 45)
Page 9
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Écran (panneau tactile) Panneau du moniteur
1 Fente d’insertion 2 Touche0 (éjection)
• Éjecte le disque.
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité est mise en service. ( page 7 )
4 Capteur de télécommande 5 Touche
MENU
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
• Mise sous tension de l’appareil. (Appuyer)
• Affiche l’écran <Top Menu>. (Appuyer) (page 13)
6 Touche AV/AV OUT
• Affiche l’écran de la source actuelle. (Appuyer)
• Choisit la source AV pour le moniteur extérieur ou l’amplificateur. (Maintenir pressée)
7 Pour le DDX470/DDX4070BT: Bouton VOL/ATT/AUD (☞ page 11)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
• Affiche l’écran <Tone>. (Maintenir pressé) ( page 43)
Pour le DDX370/DDX3070: Bouton VOL/ATT (☞ page 11)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
8 Pour le DDX470/DDX4070BT : Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran <Handsfree>.
(Appuyer) (page 60)
• La fonction de la touche quand elle est maintenue enfoncée varie en fonction du réglage <TEL Key Long Press> ( page 53).
Pour le DDX370/DDX3070 :
Touche AUD/V.OFF
• Affiche l’écran <Tone>. (Appuyer) (page 43)
• La fonction de la touche quand elle est maintenue enfoncée varie en fonction du réglage <AUD Key Long Press> ( page 53).
Français 9
Page 10
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <Top Menu>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Setup>.
3 Affichez l’écran <Clock>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
NAV * Synchronise l’heure de
Radio Data System
OFF Règle l’horloge
Lors de la sélection de <OFF>:
Ajustez les heures
1
Ajustez les minutes
2
[Reset]: Règle les minutes sur “00”.
l’horloge avec l’unité de navigation connectée.
Synchronise l’heure de l’horloge avec le signal FM RBDS.
manuellement. ( ci­dessous)
Exemple: AM 3:00 – AM 3:29 = AM 3:00 AM 3:30 – AM 3:59 = AM 4:00
10 Français
5 Terminez la procédure.
* Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/
DDX3070. Apparaît uniquement quand l’unité de navigation est connectée.
Page 11
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
Mise hors tension de l’appareil
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Maintenir
pressée)
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
(Maintenir
pressée)
Ajustement de l’angle du panneau
(Uniquement pour le DDX790/DDX770/ DDX7070BT )
Vous pouvez changer l’angle du panneau.
1 Choisissez un angle (0 – 6).
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Plus fortMoins fort
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Plus fortMoins fort
Pour atténuer le son
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de nouveau sur la même touche.
Pour régler la position actuelle comme position de mise hors tension, choisissez [Memory].
Français 11
Page 12
Mise de l’appareil en veille
1
2
Mise hors service de l’écran
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Maintenir
DDX470/DDX4070BT *
DDX370/DDX3070 *
1
2
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran, appuyez sur
MENU.
• Vous povuez aussi mettre l’écran en service en touchant en le touchant.
1
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long Press> est réglé sur [V-OFF]. (
page 53 )
2
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key Long Press> est réglé sur [V-OFF]. (
page 53 )
pressée)
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
12 Français
Page 13
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
• Appuyer sur MENU sur
le panneau du moniteur permet aussi d’afficher <Top Menu>.
Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: Affiche l’écran de navigation. *
1
( page 42)
1
*
Apparaît uniquement quand une unité de navigation est connectée.
<Top Menu>
• Change la source AV.
<Setup>
Change les réglages détaillés.
• Affiche l’écran <Setup>.
page 15
Change la page
• Vous pouvez arranger les éléments
sur l’écran <Top Menu> sur <Menu Customize> dans le réglage <Display>. ( page 51)
Appuyez sur [ l’écran précédent.
] pour retourner à
Fonctionnement tactile
Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo.
2
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
2
*
Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur et de la caméra de recul.
Retourne au chapitre/ plage suivante.*
2
Français 13
Page 14
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
• Pour afficher toutes les sources et les éléments, page 15.
• Vous pouvez changer les éléments (sauf [SETUP]) à afficher sur l’écran <Top Menu>. ( page 15)
NAV
*1 ( page 42)
Affiche l’écran de navigation quand une unité de navigation est connecté.
DISC
( page 16)
TUNER
( page 28)
iPod
*2 ( page 25)
USB
( page 23)
PANDORA
SiriusXM
TEL
Bluetooth
*3
( page 38)
*3 *4
( page 31)
*5( page 60)
*5
( page 65)
AV-IN 1/AV-IN 2
( page 41)
OEM Features
*2
*4
Reproduit un disque. Commute sur la réception radio. Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone. Reproduit les fichiers sur un périphérique USB. Commute sur la réception Pandora. Écoute de canaux SiriusXM™. Affiche l’écran de commande du téléphone. Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth. Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises d’entrée
AV-IN1 et iPod/AV-IN2. Commute sur les sources via l’adaptateur ADS connecté.
( page 83)
1
Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070. Quand aucune unité de navigation est
*
connectée, “No Navigation” apparaît.
2
*
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>. ( page 52 )
3
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370.
4
*
Uniquement pour le DDX370: choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <External BUS>. (
page 52)
5
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT .
Affichage de l’écran de commande de la source
Sur l’écran de lecture vidéo:
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
14 Français
Page 15
Affichage de toutes les sources et éléments
Sur <Top Menu>:
DDX790/DDX770/DDX470
Personnalisation de l’écran <Top Menu>
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur l’écran <Top Menu>.
1 Sur <Top Menu>:
2
DDX7070BT/DDX4070BT
DDX370
DDX3070
3 Choisissez la position de
l’icône (1), puis choisissez l’élément que vous souhaitez afficher à la position choisie (2).
4 Répétez l’étape 3 pour placer
les icônes des autres éléments.
Français 15
Page 16
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Éjection d’un disque
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Face portant
l’étiquette
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Face portant
l’étiquette
La source change sur “ démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque est inséré.
• Si “
” apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne peut pas accepter la commande effectuée. – Dans certains cas, la commande peut
être refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés en stéréo.
DISC
” et la lecture
” apparaisse.
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Fermeture du panneau du moniteur (Uniquement pour le DDX790/DDX770/ DDX7070BT )
Après avoir retiré le disque, appuyez de nouveau sur la touche 0 (éjection). Le panneau du moniteur se ferme.
16 Français
Page 17
Types de disques reproductibles
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVD DVD-Video*
Code de région:
• Pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370: 1
• Pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/ réinscriptible (DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
5
• DivX *
/MPEG1/MPEG2/ JPEG/MP3/WMA/WAV/ AAC: ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX *5/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD DTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/ réinscriptible (CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX *
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
2
*
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double­couche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable Media).
5
*
Peut être lu uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
1
4
5
/MPEG1/MPEG2
Français 17
Page 18
Opérations de lecture
Pour afficher l’écran de commande de la source, page 14.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Type de support Durée de lecture
• DVD vidéo: No. de titre/No. de chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de
1
chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No de plage
Type de fichier (pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Mode de lecture
[ ] [ ]*
[3 8]
3
[7]* [4] [¢]
• Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi: [ ] [ ] Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture.
2
( page 21) Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
Arrête la lecture.
• Choisit un chapitre/plage. (Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/ vers l’avant.*4 (maintenez pressée)
[1] [¡]
• Recherche vers l’arrière/ vers l’avant pendant la lecture.*
• Permet la lecture au ralenti pendant une pause.
[MODE]*5Affiche les réglages
<DISC Mode>. ( page 22)
[MENU]
Affiche l’écran <Top Menu>.
[ ]
Affiche la liste des dossiers/plages. ( page 19)
4
1
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, page 20.
2
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
3
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
5
*
N’apparaît pas pour les VCD.
18 Français
Page 19
Pour CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Pendant la lecture, l’image de la pochette apparaît si le fichier possède des données de balise comprenant l’image de la pochette.
Type de support
Mode de lecture
[ ] [ ]
Choisit le mode de lecture. ( page 21)
1
[
] *
Affiche la liste des dossiers/ plages. ( ci-dessous)
[3 8] Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
[
] [ ]*1Choisit un dossier.
1
*
N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
• MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No de plage
• CD: No de plage
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Type de fichier
[4] [¢] Choisit une plage. [1] [¡] Recherche vers l’arrière/vers
[MODE] *1Affiche les réglages
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Retourne au
Retourne au dossier racine
niveau supérieur
Lecture de disques enregistrables/ réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non
Change la page
Reproduit les plages/
fichiers dans le dossier
fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Durée de lecture
Informations sur la plage/ fichier
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
2
l’avant.*
<DISC Mode>. ( page 22)
Français 19
Page 20
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran diffèrent en fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui ci-dessus.
ZOOM Affiche l’écran de sélection
Aspect Permet de choisir le format
Picture Adjust
Audio Choisit le type audio.
Subtitle Choisit le type de sous-titre. Angle Choisit l’angle de vue. MENU Affiche le menu de disque
T MENU Affiche le menu de disque
Highlight Commute sur le mode de
CUR Affiche l’écran de sélection
de la taille de l’image. ( page 48)
de l’image. ( page 48) Affiche l’écran d’ajustement
de l’image. ( page 47)
• Pour les DVD-VR: Choisit le canal audio (ST: stéréo, L: gauche, R: droit).
(DVD)/liste de lecture (DVD-VR).
(DVD)/programme original (DVD-VR).
menu directe de disque. Appuyez sur l’élément cible pour le choisir.
• Pour rétablir l’écran, appuyez sur AV sur le panneau du moniteur.
du menu/liste de lecture/ programme original.
• [5] [∞] [2] [3]: Choisit un élément. – Uniquement pour DivX
[2] [3]: Fait un saut d’environ 5 minutes vers l’arrière ou l’avant.
• [ENTER]: Valide la sélection.
• [RETURN]: Retourne à l’écran précédent.
20 Français
Page 21
Uniquement pour les VCD
1
2
Touches de sélection directe ( ci-dessous)
• Pour mettre hors service la fonction PBC, appuyez sur [7] puis sur les touches de sélection directe pour choisir un numéro de plage.
Sélection du mode de lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/ MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Choisit le mode de lecture répétée*
Choisit le mode de lecture
aléatoire*
ZOOM Affiche l’écran de sélection de la
Aspect Permet de choisir le format de
Picture Adjust
MENU Affiche le menu de disque. Audio Choisit le canal audio (ST: stéréo,
Direct Affiche/cache les touches de
Return Affiche l’écran précédent ou le
• Pour choisir une plage directement
– Quand vous entrez un mauvais numéro,
appuyez sur [Direct/CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
taille de l’image. ( page 48)
l’image. ( page 48) Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. ( page 47)
L: gauche, R: droit).
sélection directe. ( ci-dessous)
menu.
* Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change. (L’indicateur correspondant s’allume.) – Les éléments disponibles diffèrent en
fonction des types de disque en place et des fichiers compatibles.
Indicateur Mode de lecture
C-REP Répète le chapitre actuel. T-REP Répète le titre/programme
actuel.
REP Répète la plage actuelle. FO-REP Répète toutes les plages du
dossier actuel.
RDM Reproduit aléatoirement
toutes les plages.
FO-RDM Reproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Français 21
Page 22
Réglages <DISC Mode>
Éléments de réglage de disque
Menu Language Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English
Subtitle Language
Audio Language
Down Mix Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
Dynamic Range
Pour les DVD/DVD-VR
Control
Screen Ratio Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
( page 73).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous-titres (OFF) ( page 73).
• Réglage initial pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: English, pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370: OFF
Choisissez la langue initiale des sous-titres; réglage initial English ( page 73).
reproduits par les enceintes avant et/ou arrière.
Dolby SurroundStereo
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support Dolby Digital.
Wide
NormalDialog
d’écran large sur votre moniteur extérieur. 16:9 4:3 LB (Letterbox) 4:3 PS (PanScan)
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux avec le Dolby Surround.
: Normalement choisissez ce réglage.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant
à un faible niveau de volume avec toute la plage dynamique.
: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la
plage dynamique.
: Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues
des films plus clairement.
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File Type Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
22 Français
différents types de fichiers.
AudioStill ImageVideoAudio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, page 17.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe.
: Reproduit les fichiers audio. : Reproduit les fichiers JPEG. : Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. : Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Page 23
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
*
Peut être lu uniquement pour le DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070.
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
• Pour connecter un périphérique USB, page 82 .
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “ démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source.
USB
” et la lecture
Pour déconnecter le périphérique USB en toute sécurité
Appuyez sur [0], puis déconnectez le périphérique USB après que “No Device” apparaisse.
Attention:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui­ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 50 caractères – Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “Reading...” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un périphérique USB peut causer une lecture anormale du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou dommage du périphérique.
Français 23
Page 24
Pour afficher l’écran de commande de la source, page 14.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 20.
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No de plage
Uniquement pour
les MP3/WMA/WAV/
AAC: Pendant la
lecture, l’image de
la pochette apparaît
si le fichier possède
des données de
balise comprenant
l’image de la
pochette.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée. *1*
REP: Répète la plage actuelle.
FO-REP: Répète toutes les plages du
dossier actuel.
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1*
[ ]
RDM: Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
FO-RDM: Reproduit aléatoirement de
toutes les pages du dossier.
[0]
Appuyez sur cette touche avant la déconnection. ( page 23)
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Mode de lecture
Type de fichier
2
2
[ ]
[3 8]
[4] [¢] [1] [¡]
[ ] [ ] [MODE]
[MENU]
Affiche la liste des dossiers/ plages. ( page 19)
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
Choisit une plage. Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.* Choisit un dossier. Affiche les réglages
<USB Mode>. ( ci-dessous) Affiche l’écran <Top Menu>.
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Durée de lecture
Information sur la plage/fichier (pour les MP3/WMA/WAV/ AAC)
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
3
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
2
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
3
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Réglages <USB Mode>
Réglage <Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 4:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Réglage <Drive Select>
Appuyez sur [Next]. Commute entre la source de mémoire interne et externe du périphérique connecté (tel qu’un téléphone portable).
24 Français
Réglage <File Type>
Audio Reproduit les fichiers audio. Still Image Reproduit les fichiers JPEG. Video Reproduit les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduit les fichiers audio
et les fichiers DivX/MPEG1/ MPEG2.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe.
Page 25
Écoute du périphérique iPod/iPhone
Préparation
• Connectez un iPod/iPhone. (☞ page 82 ) – Lors de la connexion d’un iPhone/iPod
touch, quittez d’abord l’App; sinon, la lecture peut ne pas démarrer après la connexion.
• Utilisez les câbles suivants: –
Pour regarder une séquence vidéo et écouter la musique (analogique): Câble
USB audio et vidéo pour iPod/iPhone— KCA-iP202
Pour écouter la musique
(numérique): Câble audio USB pour iPod/iPhone—KCA-iP102 (en option)
• Sélectionnez les réglages d’entrée appropriés pour <AV Input> en fonction de la méthode de connexion ( la colonne de droite).
• N’utilisez pas de câbles prolongateur.
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet appareil: Made for – iPod with video – iPod classic – iPod nano (6th Generation) – iPod nano (5th Generation) – iPod nano (4th Generation) – iPod nano (3rd Generation) – iPod touch (4th Generation) – iPod touch (3rd Generation) – iPod touch (2nd Generation) – iPod touch (1st Generation) – iPhone 4S – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone
(en option)
Réglages pour la lecture du iPod
Quand la source est “
iPod
”...
1
2
Audiobooks Choisit la vitesse des
livres audio.
Artwork Affiche/cache
l’illustration du iPod.
Réglage <AV Input> pour la lecture du iPod/iPhone
Vous pouvez changer le réglage uniquement quand [STANDBY] est choisi sur <Top
Menu>. ( page 12)
1 Sur <Top Menu>:
2
AV-IN2 Choisissez ce réglage quand
un iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB Audio pour iPod/iPhone.
iPod Choisissez ce réglage quand
un iPod/iPhone est connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/ iPhone.
Français 25
Page 26
Lecture de l’iPod/iPhone à partir de l’appareil
Pour afficher l’écran de commande de la source, page 14.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, page 20.
Pendant la lecture,
l’illustration
(l’image affichée
sur l’écran de
l’iPod/iPhone)
apparaît si le
morceau contient
une illustration.*
[MODE]
Affichez les réglages <iPod Mode>. ( page 25)
[38]
Démarre/arrête momentanément (pause) la lecture.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée. *
REP: Fonctionne de la même
[ ]
Choisit le mode de lecture aléatoire. *
RDM: Fonctionne de la
No de plage/No total de plages
1
Mode de lecture
2
façon que “Répéter Un”.
2
État de lecture (3: lecture/8: pause)
[ ]
[4] [¢] [1] [¡]
Affiche la liste es fichiers audio/ vidéo. ( page 27)
Choisit un fichier audio/vidéo.* Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
[APP]
Choisissez ce réglage pour commander la lecture à partir de l’iPod/iPhone—mode de commande iPod/iPhone.* page 27)
[MENU]
Affiche l’écran <Top Menu>.
Durée de lecture
Informations sur le morceau/séquence vidéo
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux”.
A-RDM: Fonctionne de la
même façon que la fonction
1
*
Pour changer le réglage de l’affichage de l’illustration, page 25.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse. Non disponible en mode de commande iPod. (
3
*
La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo.
4
*
Lors de l’utilisation d’un iPod with video, vous pouvez commander la lecture uniquement à partir de l’appareil.
“Aléatoire Albums”.
page 27)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
4
3
(
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/ iPhone et vérifiez son état. Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/iPhone.
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportez­vous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
26 Français
Page 27
Sélection d’un fichier audio/ vidéo à partir du menu
1
2 Choisissez le menu (audio ou
vidéo) (1), une catégorie (2), puis l’élément souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau choisi jusqu’à ce que la lecture du fichier souhaité démarre.
Menu Audio:
Retourne au niveau le plus haut
Commute entre audio ( ) et
vidéo (
Retourne au
)
niveau précédent
Commande la lecture à partir de l’iPod/iPhone
Vous pouvez lire les fichiers audio/vidéo ou utiliser l’App en utilisant l’iPod/iPhone à la place de l’appareil.
• Quand vous utilisez Garmin StreetPilot® Onboard, un écran apparaît. Pour Garmin StreetPilot® Onboard pour iPhone, consultez le site Web de Garmin: www.garmin.com
Garmin App:
Change la page
Menu vidéo:
Commute entre audio ( ) et vidéo ( )
• Les catégories disponibles diffèrent en fonction du type de votre iPod/iPhone.
Démarre la lecture de dossier
• La position actuelle de votre véhicule apparaît sur la carte. Quand le véhicule se déplace, la carte défile.
• Les écrans de l’iPhone et de l’appareil ne sont pas les mêmes.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur
[APP].
Français 27
Page 28
Écoute de la radio
No de bande/No de préréglage/fréquence de la station actuellement accordée
Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Indicateur ST/MONO
Appuyez sur cette touche pour commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY.
Indicateur TI
Indicateur du mode de recherche
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Choisit une station
mémorisée. (Appuyer)
• Mémorise la station actuelle. (Maintenir pressée)
[MODE] Affiche les réglages <Tuner
[PTY] * Entrez en mode de
recherche de PTY. ( page 30)
[AM] Choisit la bande AM. [FM] Choisit la bande FM.
Mode>. ( page 29)
[TI] Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI. ( page 30)
[MONO] * Mettez en/hors service le
mode monaural pour obtenir une meilleure réception FM. (L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO s’allume quand le mode monophonique est mis en service.
[TEXT] Affiche/cache l’information
de la station actuelle.
[SEEK] Modifie le mode de
recherche.
AUTO1 : Recherche Auto
AUTO2 : Accordez les
stations en mémoire l’une après l’autre.
MANU: Recherche Manu
[4] [¢]
Recherche une station.
• La méthode de recherche diffère en fonction du mode de recherche sélectionné. ( ci-dessus)
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
( page 29)
*
Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
28 Français
Page 29
Changement des informations sur l’affichage
PS (nom de la station) pour le système FM RBDS quand le signal PS est reçu
Liste des
préréglages
Affiche le texte
d’information
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique — AME(Auto Memory)
1
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous
souhaitez prérégler. ( page 28)
2 Choisissez un numéro de
préréglage.
(Maintenir pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Sélection d’une station préréglée
2
(Maintenir pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Français 29
Page 30
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RBDS.
Recherche d’un programme FM RBDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre. S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Mise en/hors service de l’attente de réception TI
Indicateur TI
Indicateur TI Attente de réception TI Allumé en
blanc
Allumé en orange
S’éteint Hors service.
• L’ajustement du volume pour les informations routières est mémorisé automatiquement. La prochaine fois que l’appareil commute sur des informations routières, le volume est réglé sur le niveau précédent.
L’appareil commute temporairement sur les informations routières (TI), si elles sont disponibles.
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RBDS.
30 Français
Page 31
Écoute de la radio satellite SiriusXM™
(Uniquement pour DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Tout ce que vous souhaitez écouter est sur SiriusXM, avec ses 130 canaux, y compris les musiques avec le moins de publicité, les meilleurs canaux sportifs, de discussion et de divertissement. Pour démarrer l’écoute de la radio satellite SiriusXM™, vous avez besoin d’un tuner SiriusXM Connect Vehicle (vendu séparemment) et d’un abonnement. Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.com.
Uniquement pour le DDX370
Préparation: Choisissez <SXi> pour <External BUS> pendant que [STANDBY] est choisi sur <Top Menu> de facon que <SXi> puisse etre choisi comme source sur <Top Menu> ( page 52).
No de bande/Identifiant radio* (ou No de préréglage si la station actuelle est préréglée)/Numéro du canal
Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
Indicateur de réception de signal
Indicateur du mode de recherche
* L’identifiant radio est affiché quand le canal est réglé sur 0.
[P1] – [P6] • Choisit un canal
[Song Title] [Content Info] [Category]
[MODE] Affiche les réglages
[DIRECT] Affiche l’écran <Direct
[TEXT] Affiche/cache
[REPLAY] Affiche l’écran <Replay>.
mémorisé.. (Appuyer)
• Mémorise le canal actuel. (Maintenir pressée)
Les informations affichées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche.
<SiriusXM Mode>. ( page 36)
Channel Select>. ( page 33)
l’information du canal actuel. ( page 33)
( page 35)
[ ]
[BAND] Change la bande.
[SEEK] Modifie le mode de
[4] [¢] Effectue une recherche
[MENU] Affiche l’écran <Top
Obtenez des informations sur les canaux ou sélectionnez une catégorie puis un canal. ( page 34)
SXM2
SXM1
SXM4 SXM3
recherche.
SEEK1: Passez à une
autre plage disponible.
SEEK2: Passez à un
autre canal préréglé.
vers l’avant ou vers l’arrière (reportez-vous à ce qui suit pour le mode de recherche).
Menu>.
Français 31
Page 32
Activation radio
L’utilisation de la radio satellite SiriusXM demande la connexion du tuner pour véhicule SiriusXM-Connect (vendu séparément). Pou activer le tuner SiriusXM Connect Vehicle, vous avez besoin d’un identifiant radio.
1 Veuillez noter votre identifiant
radio.
Pour chaque tuner SiriusXM Connect Vehicle, un identifiant radio spécifique est affecté. Pour vérifier votre identifiant radio, accordez le canal 0.
• Les lettres I, O, S et F ne sont pas utilisées pour les identifiants radio.
2 Activez votre service SiriusXM:
Rendez-vous sur le site www.siriusxm.com/ activatenow ou appelez le 1-866-635-2349 pour activer le tuner SiriusXM Connect Vehicle.
3 Quand l’écran suivant
apparaît, appuyez sur [Enter].
32 Français
Page 33
Changement des informations sur l’affichage
Sélection d’un canal préréglé
Liste des
préréglages
Affiche le texte
d’information
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. (24 en tout)
1 Accordez le canal que vous
souhaitez prérégler. ( page 31)
2 Choisissez un numéro de
préréglage.
(Maintenir pressée)
Le canal choisi à l’étape 1 est mémorisé.
Sélection d’un canal directement
1
2 Entrez un numéro de canal
(1), puis vérifiez (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur
[Clear].
• Pour annuler la sélection du canal,
appuyez sur [Cancel].
Français 33
Page 34
Affichage des informations sur les canaux
Vous pouvez obtenir des informations sur les canaux ou sélectionner une catégorie puis un canal.
1
2 Choisissez [Preset List] ou
[Channel List].
3
Preset List
Choisissez une bande (1), puis un canal préréglé (2).
Channel List
Choisissez une catégorie (1), puis un canal (2).
Change la page
– Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
– Appuyer sur la touche de
changement des informations au-dessus de la liste affiche les informations dans l’ordre suivant:
Channel Name = Artist Name =
Song Title = Content Info
Touche de changement d’information
34 Français
Page 35
Utilisation de la fonction de relecture
Vous pouvez enregistrer temporairement une émission à partir du moment présent et relire ensuite les données enregistrées.
• Quand la capacité d’enregistrement est pleine, les données les plus anciennes sont supprimées et l’enregistrement continue.
• Si vous changez le canal pendant la lecture, le contenu enregistré est perdu.
Pour entrer en mode de relecture
Code temporel
Barre de progression
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Barre de progression
Code temporel
[4] • Retourne à la plage
[1] [¡] Retour/Avance rapide [38] Démarre/arrête
[¢] Saute a plage actuelle .
Affiche la capacité restante (gris) et la quantité de données enregistrées (bleu). Si vous avez déjà enregistré sur toute la capacité, toute la barre apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à jour.
Affichez le point de relecture que vous écoutez.
• Exemple: -5:00
Vous écoutez les données
situées 5 minutes avant l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à jour.
précédente si vous appuyez sur la touche pendant les 2 secondes qui suivent le début de la plage actuelle.
• Retourne au début de la plage actuelle si vous appuyez sur la touche 2 secondes ou plus après le début de la plage en cours.
momentanément (pause) la lecture.
Pour quitter le mode de relecture
(retour à l’écran de réception de canal)
Français 35
Page 36
Réglage des restrictions de réception
Affichez l’écran du mode <SiriusXM Mode> pour configurer les réglages.
Réglage du verrou parental
Vous pouvez régler le verrou parental ou le verrou parental adulte afin, par exemple, d’en limiter la réception des canaux adultes.
Réglage/changement du code parental
• Changer le code ne change
pas les réglages <Parental
Mature Lock>/<Parental Lock Channel>/<Channel Skipping>.
1
2 Entrez un nombre à quatre
chiffres (1), puis vérifiez (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur
[Clear].
• Pour annuler le code de réglage,
appuyez sur [Cancel].
3 Entrez un nouveau nombre
à quatre chiffres (1), puis vérifiez (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur
[Clear].
• Pour annuler le code de réglage,
appuyez sur [Cancel].
4 Entrez le code à quatre
chiffres, puis appuyez de nouveau sur [Enter] pour valider le code.
Activation/désactivation du verrou parental adulte
Vous pouvez régler le verrou parental sur les canaux canaux classées comme “adulte” par SiriusXM™.
• Pour activer le contrôle parental sur le
canaux adultes, appuyez sur [ON] à coté de <Parental Mature Lock>.
• Pour annuler le verrou, appuyez sur [OFF].
• Le réglage initial est “0000”.
36 Français
Entrez le code parental pour valider votre choix.
Page 37
Activation du verrou parental sur chaque canal
Cette option de contrôle parental vous permet de choisir les canaux à verrouiller par la fonction de contrôle parental.
1
Saut des canaux indésirables
Si vous ne souhaitez pas recevoir certains canaux, vous pouvez les sauter.
Activation du saut de canal
1
2 Entrez le code parental. 3 Choisissez une catégorie (1),
puis un canal (2).
• Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez verrouiller plusieurs canaux.
• Un coche apparaît à coté des canaux verrouillés et le canaux sont désactivés.
Désactivation du verrou parental
2 Choisissez une catégorie (1),
puis un canal (2).
• Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez sauter plusieurs canaux.
Annulation du saut de canal
(Maintenir pressée)
Tous les canaux à sauter sont annulés.
Entrez le code parental. Tous les canaux verrouillés sont désactivés.
Français 37
Page 38
Opérations Pandora®
(Uniquement pour DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 )
• Vous pouvez commander Pandora en utilisant la télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut sont disponibles.
• Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/Android/ BlackBerry.
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Si des données
d’image sont
disponibles pour
le contenu actuel,
elles sont affichées
quand l’iPhone/
iPod touch est
connecté via USB.
[ ]
[
Affiche l’écran de sélection de liste. ( page 39)
Affiche l’écran de sélection de
]
mode de connexion. ( page
39)
[
Défile vers le bas jusqu’au
]
morceau actuel et saut au morceau suivant.
[38] Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
[¢] Saute le morceau actuelle.
• Non disponible quand la limite de saut de Pandora est atteinte.
Durée de lecture
Informations sur le morceau
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
[ ]
[
[
[
[
Enregistre le morceau actuel comme favori.
Ajoute l’artiste actuel à
]
Station List. Ajoute le morceau actuel à
]
Station List. Met en signet l’artiste.
]
Met en signet le morceau
]
actuel.
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
38 Français
Page 39
Sélection d’un périphérique à connecter pour la réception Pandora (uniquement pour DDX790/DDX770/DDX470 )
Vous pouvez connecter le périphérique pour la réception Pandora soit par connexion Bluetooth ou soit par connexion par câble. Choisissez la méthode de connexion.
• Pour la connexion Bluetooth, page 56.
• Pour la connexion filaire, page 82.
3 Choisissez une station dans la
liste.
Sur la liste des stations:
Bluetooth Cette méthode permet de
Wired Cette méthode permet de
Sélection d’une station à partir de la liste
connecter un périphérique Android/BlackBerry via Bluetooth.
connecter l’iPhone/iPod touch via USB.
1 Affichez l’écran de sélection
de liste.
2 Choisissez le type de liste.
Shuffle Lit tous les morceaux des
By Date Trie la liste dans l’ordre
By Name
Sur la liste des genres: Choisissez un genre (1), puis une station (2).
Change la page
stations enregistrées de façon aléatoire.
chronologique inverse. Trie la liste dans l’ordre
alphabétique.
Station List
Genre List
Permet de faire un choix parmi les noms de station (liste des stations).
Permet de faire un choix parmi les noms de genre (liste des genres).
Français 39
Page 40
Configuration requise pour Pandora®
iPhone ou iPod touch
• Utilisez un iPhone ou un iPod touch Apple fonctionnant sous iOS3 ou ultérieur.
• Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez “Pandora” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version la plus actuelle.)
• Connectez un iPhone/iPod touch à cet appareil avec un KCA-iP202.
Android™
• Consultez Google play et faites une recherche pour Pandora afin de l’installer.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile-Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de distribution audio avancé)
BlackBerry®
• Consultez www.pandora.com à partir du navigateur intégré pour télécharger l’application Pandora.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en charge. – SPP (Serial Port Profile-Profile de port série) – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de distribution audio avancé)
REMARQUE
• Assurez-vous d’être connecté à votre application smartphone. Si vous ne possédez pas de compte Pandora, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone ou à www.pandora.com.
• Pandora est disponible uniquement aux États-Unis/Autratlie/Nouvelle Zélande.
• Parce que Pandora est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains services ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Pandora ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à pandora-support@pandora.com
• Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi.
40 Français
Page 41
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-IN
Pour afficher l’écran de commande de la source, page 14.
Nom de l’entrée AV-IN
ci-dessous)
(
[MODE] Change le nom de l’entrée AV-IN.
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs aux prises d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
Préparation:
Si vous souhaitez utiliser “
• Aucune préparation n’est nécessaire pour “
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source “
sur <Top Menu>.
AV-IN2
”, choisissez [AV-IN2] pour le réglage <AV Input>. (page 52 )
AV-IN1
”.
AV-IN 1
”/“
AV-IN 2
” affiché
1 Connectez des appareils
extérieurs aux prises d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
Pour connecter des appareils extérieurs, pages 82 et 83.
2 Choisissez “AV-IN 1” ou “AV-IN
2” comme source. ( page 14)
3 Mettez l’appareil connecté
sous tension et démarrez la lecture de la source.
Français 41
Page 42
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
(Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Vous pouvez connecter une unité de navigation ( KNA-G630 : accessoire en option) à la prise d’entrée de navigation de façon que vous puissiez voir l’écran de navigation. ( page 83 ) Le guidage de navigation sort par les enceintes avant même quand vous écoutez une source audio.
Pour commuter sur l’écran de navigation
Sur <Top Menu>:
ou
Sur n’importe quel écran:
L’écran de navigation apparaît.
• Pendant que l’écran de navigation est affiché, les opérations du panneau tactile sont uniquement disponibles pour utiliser les fonctions de navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur <FULL> quel que soit le réglage <Aspect> ( page 48).
Pour annuler l’écran de navigation
DDX7070BT
DDX4070BT/ DDX3070
Réglages pour l’unité de navigation
1 Sur <Top Menu>:
42 Français
2
3
Guidance Choisissez les enceintes
avant utilisés pour le guidage de navigation.
Volume Ajustez le volume du
guidage de navigation. (0 à 35)
NAV Mute Choisissez <ON> pour
atténuer le son sortant par les autres enceintes que les enceintes avant pendant le guidage de navigation.
NAV Setup Appuyez sur [Enter]
pour afficher l’écran des réglages pour l’unité de navigation. Reportez­vous au mode d’emploi fourni avec l’unité de navigation.
Page 43
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes. – DVD/DVD-VR/VCD – CD – DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez un mode sonore.
Change la page
Mémorisation de votre propre ajustement
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (
“Sélection d’un mode sonore préréglé”)
2 Réglez <SystemQ-Ex> sur
[OFF] (1), puis appuyez sur [Tone] (2).
3 Ajustez le niveau de chaque
bande (1), puis choisissez le niveau du caisson de grave * (2).
Choisit la bande
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Tone>
en appuyant sur AUD ( pour DDX790/ DDX770/DDX7070BT/DDX370/DDX3070 ) ou sur le bouton VOL/ATT/AUD ( pour DDX470/DDX4070BT ) sur le panneau du moniteur.
*
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
est en service. (
page 50)
Français 43
Page 44
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de
“Sélection d’un mode sonore préréglé”, puis...
Ajustement de la fréquence de transition
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Ajustez le son de chaque
bande.
Choisit la bande
Flat Change le niveau des
Frequency Choisit la fréquence. Level Ajuste le niveau. Q Factor Ajuste la largeur de la
Bass EXT Met en/hors service les
SW Level Ajuste le niveau du
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
*
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
est en service. (
graves/médiums/aigus sur 0.
bande de fréquence.
graves.
caisson de grave.*
page 50)
2
3 Choisissez l’élément à ajuster,
puis faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes avant et arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de grave (filtre passe bas).*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
Ajuste la fréquence de croisement.
Choisit la phase pour le caisson de grave. *
1
*
Ajustable uniquement quand le caisson de
grave est en service. (
2
*
Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé
sur <Through>.
1
page 50)
2
44 Français
Page 45
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du panneau.
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez un élément à
changer ([Background] ou [Panel Color]).
4 Choisissez la couleur du fond/
panneau.
Pour choisir une image de fond
Pour choisir une couleur de panneau
Couleur variable d’éclairage
• La couleur d’éclairage change graduellement.
Pour réaliser l’ajustement de votre couleur personnalisée,
ci-dessous
Ajustement de votre couleur personnalisée
• Vous pouvez réaliser ajuster votre couleur
personnalisée uniquement quand <User> est choisi.
1
2
Pour le réglage de votre scène préférée comme fond,
page 46
3
Ajustement de la couleur personnalisée: Vous pouvez créer une couleur personnalisée dans <
User>.
Réglage du gradateur: Vous pouvez ajuster la couleur pour chaque réglage du gradateur.
Français 45
Page 46
Utilisation de votre scène préférée comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou d’une image JPEG, vous pouvez capturer une image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu protégé par des droits d’auteur et des images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG comme image de fond, assurez-vous que sa résolution est de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut paraître différente de celle de la scène réelle.
1 Reproduisez une séquence
vidéo ou une image JPEG.
2 Affichez l’écran <User
Customize>. ( page 45)
3
4 Ajustez l’image.
[38]* Démarre/arrête
[
[
[5] [] [2] [3]
• Pour annuler l’écran de capture,
*
momentanément (pause) la lecture.
3]* Avance les scènes image par
image. Agrandit la scène.
]
(<OFF>, <Zoom1> – <Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
appuyez sur [Cancel].
Ne s’affichage pas lors de la lecture d’un appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2.
5 Capturez l’image affichée sur
l’écran.
46 Français
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Ye s ] pour mémoriser la nouvelle image capturée. (L’image existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à
l’écran précédent.
Page 47
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Choisissez [DIM ON]
(gradateur en service) ou [DIM OFF] (gradateur hors service).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste la netteté
* Ajustable uniquement quand le signal
entrée est NTSC.
Français 47
Page 48
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture vidéo.
1
2
Signal 4:3 Signal 16:9
FULL*:
Pour les images originales 16:9
JUST:
Pour les images originales 4:3LB
Normal*:
Pour les images originales 4:3
Auto: • Pour “DISC”/”USB
* Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio>
réglé sur <16:9> (pour les disques: pour USB:
page 24), le format d’image n’est
pas réglé correctement.
48 Français
uniquement: Le format d’image est choisi automatiquement en fonction des signaux d’entrée.
page 22/
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Zoom1> à <Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou <Auto> ( colonne de gauche), l’image est agrandie avec le format d’image du réglage <FULL>.
1
2
[5] [] [2] [3] : Déplace le cadre du zoom.
Page 49
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. Pour la connexion d’une caméra de recul, page 83 .
Mise en service de la caméra de recul
1 Sur <Top Menu>:
2
Pour mettre hors service la fonction, choisissez [OFF].
Affichage de l’image de la caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous déplacez le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de recul manuellement
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Maintenir
pressée)
DDX470/ DDX4070BT *
Lors de l’affichage de l’image à partir de la caméra de recule manuellement, vous pouvez changer le réglage de l’image. ( pages 47 et 48)
Pour annuler l’écran de vue arrière, maintenez pressé de nouveau la même touche.
1
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <TEL Key Long Press> est réglé sur <R-CAM>. (
page 53)
2
*
Cette opération fonctionne uniquement quand <AUD Key Long Press> est réglé sur <R-CAM>. (
1
(Maintenir
pressée)
page 53)
DDX370/DDX3070 *
(Maintenir
pressée)
2
• Pour effacer le message d’avertissement, touchez l’écran.
Français 49
Page 50
Éléments du menu de réglage
• Vous ne pouvez pas changer les réglages <Audio> quand [STANDBY] est choisi sur <Top Menu>. ( page 12)
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Fader/Balance Fader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
Equalizer
Loudness Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
Audio
X’over
Volume Offset
Subwoofer
Speaker Select
enceintes. F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le
fader au centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes. L6 à R6; Réglage initial 0 Appuyez sur [5//2/3] ou faites glisser [
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation pour chaque source. ( page 43)
Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
ON
OFF
Ajustez la fréquence de croisement. ( page 44)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/ DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/ WAV/AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–15 à +6; Réglage initial 0ON
OFF
Choisissez la taille des enceintes connectées.
Standard/Narrow/Middle/Wide
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. L’indicateur LOUD s’allume.
: Annulation.
: Met en service le caisson de grave. : Annulation.
] pour ajuster.
50 Français
Page 51
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Dimmer
Auto
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches
quand vous allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise. ( page 81)
ONOFFNAV
: Met en service le gradateur. : Annulation. : Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/ nuit de l’unité de navigation connectée.
User Customize Changez la disposition de l’affichage (couleur du fond et du
panneau). ( page 45)
OSD Clock
ON
: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
: Annulation.
: Répète le défilement. : Fait défiler une fois les informations
Scroll
OFFON
Once
affichées.
: Annulation.
Display
Menu Customize
OFF
• Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que soit le
réglage.
Changez les éléments à afficher sur l’écran <Top Menu>. ( page 15)
Screen Adjust Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Choisissez le mode de gradateur (<DIM ON> ou <DIM OFF>) pour l’ajustement, puis changez les réglages suivants.
Bright
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage
initial 0 pour <DIM ON>/+15 pour <DIM OFF>).
Black
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage
initial 0).
Video Output *
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
NTSC/PAL
Angle
Ajustez l’angle du panneau. ( page 11) Uniquement pour DDX790/DDX770/ DDX7070BT
*
“Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
Français 51
Page 52
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
AV Input
Vous pouvez déterminer la prise d’entrée iPod/AV-IN2.
AV-IN2
: Choisissez de reproduire un appareil AV
connecté à la prise d’entrée the iPod/AV-IN2.
iPod
: Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone
est connecté en utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod/iPhone. ( page 82)
R-CAM Interrupt
ON
: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position marche arrière (R).
OFF
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra
n’est connectée.
External BUS *
Uniquement pour le DDX370
Input
SXiOEM
: Choisissez ce réglage quand un tuner
SiriusXM Connect Vehicle est connecté.
: Permet la commande de l’appareil
via l’adaptateur ADS. Choisissez ce réglage quand un adaptateur ADS est connecté. Pour commander les sources via l’adaptateur ADS, choisissez [OEM Features] sur <Top Menu>. ( page 14)
Navigation
Changez les réglages de navigation. ( page 42) Uniquement pour le DDX7070BT/ DDX4070BT/ DDX3070
NAV Mute
Uniquement pour
Atténue le son sortant par les autres enceintes que les enceintes
avant pendant le guidage de navigation. DDX790/DDX770/ DDX470/DDX370
Language * Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur
l’écran.
English/Spanish/French/German/Italian/Dutch/Russian/
Portuguese/Chinese-Simplified/Chinese-Traditional/ Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/Greek/Indonesia/ Korean
• Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/Espagnol/
System
Français/Allemand/Italien/Néerlandais/Russe/Portugais sont disponibles. Si une autre langue a été choisie, la langue des textes pour les moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
GUI
Language
: Choisissez une langue (<English> ou
<Local>: la langue choisie ci-dessus) utilisé pour afficher les touches de commande et les éléments de menu.
*
“Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
52 Français
Page 53
Article de menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Clock Beep
Remote Sensor
Ajustez l’horloge. ( page 10)
ON
OFF
ON
OFF
: Met en service la tonalité sonore des touches. : Annulation.
: Met en service le capteur de télécommande. : Annulation.
SETUP Memory Vous pouvez mémoriser, rappeler, annuler ou verrouiller les
réglages que vous avez faits. ( page 54)
Bluetooth Setup*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/
Configure les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth,
tels que la connexion est les autres opérations générales. (
page 58)
DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT
OEM Bluetooth Setup
Uniquement pour le
Permet de configurer les réglages pour utiliser un périphérique
Bluetooth connecté avec l’adaptateur ADS. Appuyez sur [Enter]
pour afficher l’écran <OEM Handsfree Setup>.
DDX370
OEM Setup
Uniquement pour le
Affiche les informations/change les réglages lpour l’utilisation
de l’adaptateur ADS.
DDX370
TEL Key Long Press
Uniquement pour DDX470/DDX4070BT
System
Affecte la fonction de la touche TEL quand elle est maintenue
enfoncée.
V-OFF
VOICE
: Met l’écran hors service. ( page 12) : Mets en service la composition vocale. (
page 60)
R-CAM
: Affiche l’image de la caméra de recul. (
page 49)
AUD Key Long Press
Uniquement pour le DDX370/DDX3070
Affecte la fonction de la touche AUD quand elle est maintenue
enfoncée.
V-OFF
R-CAM
: Met l’écran hors service. ( page 12) : Affiche l’image de la caméra de recul. (
page 49)
DivX(R) VOD
Uniquement pour le DDX7070BT/ DDX4070BT/DDX3070
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une
fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un
code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil
est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
SI
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité. ( page 7)
Serial Number Affiche le numéro de série. Touch Panel Adjust
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. ( page 54)
System Information Affiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez
mettre à jour le logiciel. ( page 6)
Français 53
Page 54
Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés dans le menu <Setup> et rappelez les réglages mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés même quand l’appareil est réinitialisé.
1 Sur <Setup>:
2
• Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
[Recall]: Rappelle les réglages mémorisés. [Memory]: Mémorise les réglages actuels. [Clear]: Annule les réglages actuellement mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour éviter qu’ils soient changés.
apparaît à côté des réglages qui
peuvent être verrouillés.
1 Sur <Setup>:
2
Pour déverrouiller les réglages, appuyez sur [Unlock].
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le panneau tactile si la position touchée et l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Sur <Setup>:
2 Touchez le centre des marques
en bas à gauche et en haut à droite comme on vous le demande.
Le message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Ye s ].
54 Français
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle,
appuyez sur [Cancel].
Page 55
OPÉRATIONS BLUETOOTH
(Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
®
Opérations Bluetooth
Préparation:
L’adaptateur Bluetooth KS-UBT1 est
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
connecté. Connectez d’abord le microphone (fourni). ( ☞ pages 81 et 85 )
DDX470/DDX4070BT
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
Français 55
Page 56
Connexion de périphériques Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à l’appareil pour la première fois, faites le pairage entre l’appareil et le périphérique à enregistrer. Le pairage permet aux périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction de la version Bluetooth du périphérique. – Pour un périphérique avec Bluetooth
2.1: Vous pouvez faire le pairage du périphérique et de l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le périphérique et l’appareil pour le pairage.
• Une fois que le pairage est terminé, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de 5 appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez connecter le périphérique à l’appareil. ( page 57)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est envoyée à partir du périphérique compatible. Validez la demande sur le périphérique est l’appareil.
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
• Le nombre maximum de chiffres du code PIN qui peut être réglé est de 16.
1 Sur <Top Menu>:
2 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>.
3 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le
code PIN, allez à l’étape 4.
Code PIN (réglage initial: 0000)
56 Français
Refuse la demande
Supprime la dernière entrée
Page 57
4 Utilisez le périphérique
Bluetooth pour terminer le pairage.
Quand le pairage est terminé, le périphérique apparaît dans la liste <Paired Device List>. Pour utiliser le périphérique apparié, connectez-le dans <Paired Device List> ( ci-dessous).
Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>. ( page 56)
2
Choisissez le périphérique que vous souhaitez connecter (1), puis choisissez l’utilisation du périphérique ([TEL (HFP)] pour les téléphone portables, [ Audio (A2DP)] pour les lecteur audio Bluetooth, et [PANDORA (SPP)] pour Pandora*) (2).
Suppression d’un périphérique Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>. ( page 56)
2
3 Choisissez un périphérique
à supprimer (1), puis supprimez l’enregistrement (2).
Le message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Ye s ].
*
[PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le
DDX790/DDX770/DDX470 .
*
• Les éléments sélectionnables dépendent de l’appareil utilisé.
• Si vous connectez un périphérique pendant qu’un autre périphérique est connecté, le périphérique connecté précédemment est déconnecté et la connexion du nouveau périphérique est établie.
*
[PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le
DDX790/DDX770/DDX470 .
*
Français 57
Page 58
Réglage du Bluetooth
Vous pouvez réaliser des opérations générales telles que la connexion et l’initialisation avec <Bluetooth Setup> sur le menu <Setup>.
Affichage de l’écran <Bluetooth Setup>
1 Sur <Top Menu>:
3
2
Éléments du menu <Bluetooth Setup>
Articles du menu Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné Paired Device
List
Appuyez sur [Enter] pour afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez connecter le périphérique ou supprimer l’enregistrement ( page 57).
PIN Code Change le code PIN de l’appareil.
Device Name Affiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth —
Device Address Affiche l’adresse périphérique de l’appareil. Auto Connect
Bluetooth HF/ Audio
Auto Pairing
Initialize Maintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour
58 Français
• Entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Enter].
“KENWOOD BT MM-7U2.”
ON
OFF
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
Front OnlyAll
ON
OFF
utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous tension.
: Annulation.
: À partir des enceintes avant uniquement. : À partir de toutes les enceintes.
: Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS
connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la version de l’iOS.)
: Annulation.
Page 59
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
y
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)Refuse l’appel
Ajustement du volume du microphone
Pendant une conversation...
• Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque l’image de la caméra de recul est affichée. ( page 49)
Quand <Auto Response> est réglé sur [On]
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant. ( page 64)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/ écouteurs, utilisez VOLUME le DDX790/DDX770/DDX7070BT ) ou le bouton VOL/ATT/AUD (pour le DDX470/ DDX4070BT ) sur le panneau du moniteur.
/ (pour
Commutation entre le mode mains libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la méthode change ( libres /
: mode téléphone).
: mode mains
Notification de la réception de SMS
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS (Service de messages courts), l’appareil vous avertis qu’un message a été reçu. ( page 64)
Pour lire un message reçu, utilisez le téléphone portable après avoir garé la voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un message via cet appareil.
Français 59
Page 60
Ajustement du niveau d’annulation de l’écho
Pendant une conversation...
Pour faire un appel
1 Sur <Top Menu>:
Entrée directe de numéro
Supprime la dernière entrée
Maintenez pressée la touche: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone entré sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de 32 nombres.
page 62)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale.
2 Choisissez une méthode pour
faire un appel.
Répertoire téléphonique/listes d’appels (
Entrée directe de numéro (☞ colonne de droite)
Liste des préréglages (Pour le préréglage,
Composition vocale (
colonne de droite)
60 Français
page 61)
page 62)
ou
DDX790/DDX770/ DDX7070BT
(Maintenir
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
* Cette opération fonctionne uniquement quand
<TEL Key Long Press> est réglé sur <VOICE>. (
page 53)
pressée)
DDX470/ DDX4070BT*
(Maintenir
pressée)
Page 61
Utilisation du répertoire téléphonique/ des listes d’appels
1
2 Choisissez le réglage initial.
• Si l’initiale n’est pas une lettre ni un
chiffre, appuyez sur [Others].
Outgoing À partir de la liste des appels
réalisés.
Incoming À partir de la liste des appels
reçus.
Missed À partir de la liste des appels
manqués
Phonebook À partir du répertoire
téléphonique.
• Pour copier le répertoire téléphonique, page 62.
2
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire téléphonique
Quand <Phonebook> est sélectionné, vous pouvez effectuer une recherche par l’initiale.
1
3 Choisissez un numéro de
téléphone dans la liste.
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand <Phonebook> est choisi...
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
2 Choisissez un numéro de
téléphone à appeler.
Français 61
Page 62
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6 numéros de téléphone.
1 Sur <Top Menu>:
Copie du répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire téléphonique d’un téléphone portable dans cet appareil (400 entrées maximum).
1 Sur <Top Menu>:
2 Choisissez un élément à partir
du répertoire téléphonique/ listes des appels.
3 Choisissez un numéro de
téléphone.
(Maintenir
pressée)
4 Choisissez un numéro de
préréglage à mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro
de téléphone entré sur l’écran <Direct Number> en appuyant sur [Preset]. ( page 60)
Pour supprimer les numéros de téléphone préréglés, initialisez les réglages
avec <Initialize> dans<Bluetooth Setup>. ( page 58)
62 Français
2
3
Code PIN (réglage initial: 0000)
Nombre d’entrées copiées du répertoire téléphonique
4 Utilisez le téléphone portable
cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.
Pour annuler le transfert, appuyez sur [Finish].
5 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique est copiée à partir du téléphone portable.
Page 63
Suppression des entrées des numéros de téléphone dans l’appareil
1 Affichez le répertoire
téléphone/liste d’appel que vous souhaitez supprimer. (
page 61)
2
• Vous ne pouvez pas supprimer des
données quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous
souhaitez supprimer.
À propos des téléphones portables compatibles avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en charge le profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire téléphonique et les listes d’appels sur l’écran tactile quand le téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées maximum
• Appels passées, appels reçus et appels manqués: 50 entrées maximum pour chaque
Pour afficher le répertoire téléphone/ listes d’appels du téléphone portable ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
Appareil
Supprime tous les numéros/noms de
téléphone de l’élément choisi
Un message de confirmation apparaît. Appuyez sur [Ye s ].
Français 63
Page 64
Réglages pour téléphone portable Bluetooth
1 Sur <Top Menu>:
3
2
Articles du menu
Phone Device
Auto Response
SMS Notify
Ring Mode
Ring Tone Change
64 Français
Réglage/option sélectionnable Réglage initial: Souligné
Affiche le nom du périphérique téléphonique connecté.
ONOFF
ONOFF
System Phone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis choisissez la tonalité de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi <Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
Call ToneMessage
Tone
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant en 5
secondes.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée. : La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable
est utilisée. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en fonction du téléphone portable.)
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques. : Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
Page 65
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, page 56.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, page 57.
État de lecture* (3: lecture/8: pause)
Durée de lecture*
Données de balaise (titre de la plage actuelle/nom de l’artiste/ titre de l’album) *
• Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran diffèrent en fonction du périphérique connecté.
[3] Démarre la lecture. [8] Pause. [4] [¢] • Choisit une plage. (Appuyer)
[MENU] Affiche l’écran <Top Menu>.
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Maintenez pressée)
Français 65
Page 66
DVD
t
TV
t
AUD
t
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Présentation
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 :
Cet appareil peut être commandé à l’aide de la télécommande (RC-DV340) fournie avec cet appareil.
DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 :
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est conçue pour commander cet appareil. Référez-vous au manuel d’utilisation fourni avec la télécommande.
ATTENTION
• Placez la télécommande dans un endroit où elle ne bougera pas pendant les manœuvres de freinage ou autres manœuvres. Une situation dangereuse peut se produire si la télécommande venait à tomber et se prenait dans les pédales pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Un incendie, une explosion ou une génération excessive de chaleur pourrait se produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne cassez pas la pile ni ne la placez dans un feu. De telles actions pourraient causer une fuite d’électrolyte de la pile. Si le fluide fuyant de la pile entrait en contact avec vos yeux ou vos vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
• Placez la pile hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler la pile, consultez immédiatement un médecin.
Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”. Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur du boîtier.
• Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à courte distance ou ne fonctionne plus du tout, il se peut que les piles soit usées. Dans ce cas, remplacez les deux piles par des neuves.
Commutateur de mode de télécommande
Le fonctions commandées à partir de la télécommande diffèrent en fonction de la position du commutateur de télécommande.
AUD mode: Commutez sur ce mode pour commander la source choisie, un tuner, etc. DVD mode: Commutez sur ce mode lors de la lecture d’un CD, d’un DVD, etc. avec le lecture intégré à l’appareil. TV mode: Non utilisé.
• La position du commutateur de télécommande est indiquée dans le titre de chaque mode, par ex., “(mode AUD)”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur que le lecteur intégré à l’appareil, choisissez le mode “AUD”.
66 Français
Page 67
Opérations à partir de la télécommande
Opérations communes (mode AUD)
Commutation de la source
Commute sur la source à reproduire. Raccrocher un appel entrant/actuel.
Réglage du volume
Ajustez le volume.
Atténuation du volume
Appuyez une fois sur la touche pour réduire le volume. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le volume précédent.
NAV/V.SEL
Commute sur l’écran de navigation.
Touche de curseur
Déplace le curseur quand un menu est affiché.
ENTER
Affiche les options.
Communication mains libres
Quand un appel arrive, l’appareil y répond automatiquement.
Fonction
Commute l’écran de commande.
MODE
Commute le format d’écran. Le format de l’image change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
OPEN
(Uniquement pour DDX790/DDX770/ DDX7070BT )
Ajuste l’angle du panneau. L’angle du panneau change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Français 67
Page 68
DVD/VCD (mode DVD)
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Arrêt
Mémorise le dernier point où le disque a été arrêté.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet de changer l’élément qui peut être recherché directement.
DVD-VIDEO
Numéro de chapitre Numéro de titre Annulez
DVD-VR
Numéro de chapitre Programme/liste de lecture Annulez
VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
Numéro de plage Annulez
VCD 2.X (PBC ON)
Numéro de plage Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de recherche directe, spécifiez le numéro à partir du clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe.
• Appuyez sur
1
pour faire une
2
ABC
avance/retour rapide. Commute la vitesse de l’avance/retour rapide chaque fois que vous appuyez sur la touche.
• Appuyez sur
1
pour faire un
2
ABC
ralenti vers l’avant/l’arrière pendant une pause.
DVD Top Menu
Renvoie au menu principal du DVD.
DVD Menu
Affiche le menu du DVD.
68 Français
Page 69
SUBTITLE
Commute la langue des sous-titres.
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à reproduire.
ZOOM
Commute le grossissement du zoom chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Angle de l’image
Commute l’angle de l’image chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
AUDIO
Commute la langue des dialogues chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Disque musical/fichier audio/fichier vidéo/fichier d’image (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet de changer l’élément qui peut être recherché directement.
Disque musical
Numéro de plage Annulez
Fichiers audio dans un disque DVD/CD
Numéro de dossier Numéro de fichier Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la fonction de recherche directe, spécifiez le numéro à partir du clavier numérique et appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à rechercher pour la recherche directe.
Français 69
Page 70
Radio/SiriusXM (mode AUD)
Commutation de la bande
Commute les bandes reçues par l’appareil.
Sélection d’une station
Commute les stations reçues par l’appareil.
Commutation du mode de recherche
Change le mode de recherche (AUTO1, AUTO2, MANU).
Syntonisation directe
Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez le clavier numérique pour spécifier la station que vous souhaitez recevoir.
Exemple: 92,1MHz (FM)
1
2
ABC
9
WXYZ
8
TUV
ou
1
0
Exemple: 810kHz (AM)
• Pour utiliser l’accorde préréglage, appuyez sur le numéro d’une station programmée. (
1
)
6
MNO
• Appuyez d’abord sur la touche d’accord direct, puis spécifiez la fréquence de la station à recevoir.
iPod (mode AUD)
Recherche de musique/séquence vidéo
Choisit la musique/séquence vidéo à reproduire.
Lecture/pause
Met en pause la musique/séquence vidéo. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
USB (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Recherche de fichier
Choisit le fichier à reproduire.
Clavier numérique
70 Français
ou
Lecture/pause
Met le fichier en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Page 71
RÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage de l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon doux et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites
pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque de 3 pouces Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement
Disque transparent
(disque semi-transparent)
Français 71
Page 72
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
(Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/ DDX3070)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne peuvent pas être reproduits correctement.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>.
• Le format de transmission en continu doit être conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour
afficher un fichier en fonction de sa résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG au format de base (baseline). Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Nous ne pouvons être tenus responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de cet appareil.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/ AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les conditions suivantes: – Débit binaire: MP3: 8 kbps à 320 kbps WMA: 5 kbps à 320 kbps AAC: 16 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz – 48 kHz (pour MP3/WMA) 44,1 kHz (pour WAV) 32 kHz – 48 kHz (pour AAC)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA/AAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA/AAC protégés
contre la copie avec DRM. – Les fichiers AAC codées en utilisant un
autre logiciel que iTunes. – Fichiers AAC protégés contre la copie
avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent
sur un iPod). – Fichiers qui contiennent des données
telles que AIFF, ATRAC3, etc.
72 Français
Page 73
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï BH Bihari IN Indonésien NO Norvégien TI Tigrinya BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène BN Bengali,
Bangladais BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar CY Gallois KL Groenlandais RM Rhaeto-Romance TW Twi DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük FA Persan KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof FI Finnois LA Latin SH Serbo-Croate XH Xhosa FJ Fidji LN Lingala SI Cingalais YO Yoruba FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou FY Frison LT Lithuanien SL Slovène GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
Français 73
Page 74
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
Généralités
Message Remède/Cause
“No Signal” • Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-
• “Miswiring DC Offset Error”
• “Warning DC Offset Error”
“Parking off” Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé. “Authorization Error” “USB Device Error” • L’alimentation USB est anormale.
“Panel Mecha Error” Le panneau ne fonctionne pas correctement. Réinitialisez l’appareil. "No Navigation" Aucune unité de navigation n’est connectée.
Bluetooth (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Message Remède/Cause
“No BT Dongle” L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré. “Connection Error” Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
“Please Wait...” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne
“No Voice Device” Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance
“No Data” Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
“Initialize Error” L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau
“Dial Error” La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération. “Hung Up Error” L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
“Pick Up Error” L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
IN1 ou iPod/AV-IN2.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles. Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis réinitialisez l’appareil ( pages 3 et 81).
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. ( page 25)
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
périphérique enregistré. ( ☞ page 57)
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
vocale.
téléphone Bluetooth connecté.
l’opération.
portable connecté pour terminer l’appel.
74 Français
Page 75
Pandora (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Message Remède/Cause
“Check Device” • L’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/smartphone ne démarre
“Pandora upgrade required”
“Cannot Skip” Plus aucun morceau ne peut être sauté.
“Rating Failed” La sélection vers le haut/bas est interdite.
“No Station” Aucune station n’est disponible.
“No Active Station” Aucune station n’est lue.
“Cannot create a station” L’enregistrement des stations sur la liste des stations est pleine.
“Failed to save your bookmark”
pas.
• L’application Pandora n’est pas installée sur le périphérique connecté.
• Une erreur se produit sur ’application Pandora.
• Vous ne vous êtes pas connecté sur Pandora. La version de l’’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/smartphone
n’est pas la dernière version. Mettez à jour la version de votre application Pandora.
L’appareil n’a pas pu enregistrer un signetl. Essayez de nouveau l’opération.
SiriusXM (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Message Remède/Cause
“Check Tuner” Le tuner SiriusXM Connect Vehicle est déconnecté ou l’appareil a des
“Subscription Updated – Press Enter to Continue” (Mise à jour de l’abonnement – Appuyez sur Entrée pour continuer)
“Chan Unavailable” Le canal choisi n’est pas disponible.
“Ch UnSubscribed” Vous n’avez pas encore souscrit encore au canal choisi.
“Channel Locked” Le canal choisi a été verrouillé par les contrôles parentaux, ou un canal
“Incorrect Lock Code” Le canal choisi est un canal pour adulte ou avec censure parentale, et
“Check Antenna” L’antenne peut avoir un problème. Vérifiez l’antenne.
“No Signal” Aucun signal satellite ou terrestre ne peut être trouvé. Ce message apparaît
problèmes de communication avec le tuner. Connectez le tuner ou vérifiez la connexion du tuner à l’arrière de l’appareil.
L’état de l’abonnement a été mise à jour.
pour adulte a été choisi. Entrez le code de déverrouillage quand on vous le demande.
verrouillé par le verrou parental ou un code de verrouillage utilisateur. Entrez le code de verrouillage correct.
quand la sélection de canal ne peut être terminée même pendant un certain temps.
Français 75
Page 76
Si un problème semble s’être produit
Symptôme Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Généralités
La télécommande* ne fonctionne pas.
Le préréglage automatique AME ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute
TUNER
de la radio.
• Les disques enregistrables/ réinscriptibles ne peuvent pas être reproduits.
• Les plages sur les disques enregistrables/réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
La lecture ne démarre pas. Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Disques en général
Aucune image n’apparaît sur le moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être reproduit.
AAC
Les plages ne sont pas reproduites comme vous le
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
souhaitiez.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
AV-IN1/AV-IN2
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service ( page 12)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Changez la pile.
Mémorises les stations manuellement. ( page 29 )
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
• Enregistrez les plages en utilisant une application compatible sur les disques appropriés. ( page 17)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
• Quand “
AV-IN2
source, réglez <AV Input> sur [AV-IN].
” est sélectionné comme
* Pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 , achetez le KNA-RCDV331 séparément.
76 Français
Page 77
Symptôme Remède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-parleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod/iPhone est correctement sélectionné. ( page 27)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod. Consultez le site <http://
iPod/iPhone
Aucune opération n’est disponible pendant la lecture
www.apple.com> pour en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée. ( page 25) d’une plage contenant une illustration.
Le son n’est pas synchronisé avec l’image vidéo.
• Les séquences vidéo ne
peuvent pas être lues.
• Le son de la source vidéo ne
sort pas.
Choisissez <iPod> pour <AV Input>.
( page 52 )
• Connectez le câble audio USB et vidéo KCA­iP202 . Les autres câbles ne peuvent pas être utilisées.
• Choisissez <iPod> pour <AV Input>. ( page 52)
“Reading...” clignote sur l’écran. Mettez l’appareil hors tension et de nouveau
sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le
USB
son tes parfois interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et essayez encore.
Français 77
Page 78
Symptôme Remède/Cause
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être commandé.
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de copier le
Bluetooth (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth2.1: Enregistrez le périphérique en utilisant le code PIN. ( page 56)
• Pour les périphériques compatibles avec Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
78 Français
Page 79
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........1 (2m: 6,5 ft)
3
..........6
4
..........6
5
..........1
1
6 *
..........2
2
7 *
..........2
2
8 *
..........1
3
9 *
..........1 (3m: 9,8 ft)
*1 DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070 uniquement.
2
DDX790/DDX770/
*
DDX7070BT uniquement.
3
DDX790/DDX770/
*
DDX7070BT/ DDX470/ DDX4070BT uniquement.
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne · de la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Connectez les câbles du faisceau dans
l’ordre suivant: masse, batterie, allumage.
5 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
6 Installez l’appareil dans votre voiture. 7 Reconnectez la · batterie. 8 Appuyez sur la touche de réinitialisation. 9 Réalisez le réglage initial.
AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage (rouge) et du câble de batterie (jaune). L’alimentation doit être connectée aux câbles via le fusible.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l’expérience. Pour une meilleure sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning DC Offset Error” s’affiche), cela est peut être dû à un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc être vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC, connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX790/DDX770/ DDX7070BT: Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Français 79
Page 80
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non­connectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie arrière (n’utilisez les deux). Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas le câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule. Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de refroidissement pour diminuer la température interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit où le ventilateur de refroidissement de l’appareil est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le refroidissement de la température interne et peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
DDX790/DDX770/DDX7070BT uniquement
1 Avant l’installation, retirez les vis.
N’utilisez pas les vis retirées pour
l’installation.
2 Détachez le manchon en utilisant les
deux clés d’extraction 7 puis faites-le manchon de montage vers l’extérieur.
DDX470/DDX4070BT uniquement
• Installez l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) dans un endroit qui n’est pas entouré de métal.
Accessoire 7
¤ ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
80 Français
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
Page 81
Connexion des câbles aux bornes
Microphone Bluetooth (Accessoire
9) DDX790/DDX770/DDX7070BT/ DDX470/DDX4070BT uniquement
Cordon d’antenne
Entrée d’antenne FM/AM
Accessoire 1
FUSIBLE (10A)
Blanc ª / Blanc/Noir·· : Enceinte avant (gauche)
Gris ª / Gris/Noir·· : Enceinte avant (droite)
Vert ª / Vert/Noir·· : Enceinte arrière (gauche)
Violet ª / Violet/Noir·· : Enceinte arrière (droite)
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Violet/Blanc
(Câble de capteur de marche arrière)
Vert clair
(Câble de capteur de frein de stationnement)
Pour une meilleure sécurité, assurez­vous de connecter le capteur de frein de stationnement.
Sortie de préamplification de caisson de grave (monaural)
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle.
Câble d’extension (Accessoire 2)
Connectez-le faisceau de câble du commutateur de détection du frein de stationnement.
Bleu (Fil de commande d’antenne)
Bleu/Blanc (Fil de commande
d’alimentation)
Marron (Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu clair/Jaune (Fil de télécommande de
volant)
Orange/Blanc (Câble de contrôle du gradateur)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noire (fil de terre) · (Vers le châssis du véhicule)
En fonction de l’antenne que vous utilisez, connectez-la soit à la prise de commande de l’antenne automatique, ou à la prise d’alimentation pour l’amplificateur de l’antenne-film. (Max 300 mA, 12 V)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, faites la connexion à prise de commande d’alimentation.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation Kenwood, consultez votre manuel de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande (non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
ACC
Commutateur de clé de contact
Boîte de fusible de la voiture (Fusible principal)
Batterie
Français 81
Page 82
Connexion d’un périphérique USB/iPod/iPhone
Pour le DDX790/DDX770/DDX7070
iPod (en vente dans le commerce)
Périphérique USB (disponible dans le commerce)
CA-U1EX* (en option)
0,8 m
KCA-iP202 (en option)
1,8 m
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le cable si nécessaire. (Max 500 mA, 5V)
Pour le DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
iPod (en vente dans le commerce)
Périphérique USB (disponible dans le commerce)
Prise USB
Entrée iPod/audio-vidéo 2 (iPod/AV-IN2) (Entrée iPod/AV 2 commutable)
CA-U1EX* (en option)
0,8 m
KCA-iP202 (en option)
1,8 m
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le cable si nécessaire. (Max 500 mA, 5V)
82 Français
Prise USB
Entrée iPod/audio-vidéo 2 (iPod/AV-IN2) (Entrée iPod/AV 2 commutable)
Page 83
Connexion d’autres appareils
Système de navigation (En option) DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 uniquement
Câble de connexion
(Compris dans le système de
navigation)
Des unités de navigation peuvent être connectées à cet appareil
(en décembre 2012): KNA-G630 Pour les informations les plus récentes, consultez le site www.kenwood.com/cs/ce/.
Entrée de la caméra de recul
• Entrée vidéo ( jaune)
Sortie audio/vidéo
• Sortie vidéo (jaune)
• Sortie audio (mini fiche 3,5φ) Mini fiche de type stéréo sans résistance
Tuner SiriusXM Connect Vehicle (pour DDX790/ DDX770/DDX470/ DDX370 uniquement: en vente dans le commerce) ou adaptateur ADS (pour DDX370 uniquement: en vente dans le commerce)
Préamplification arrière
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Préamplification avant
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Entrée audio/vidéo 1 (AV-IN1)
• Entrée vidéo ( jaune)
• Entrée audio gauche (blanc)
• Entrée audio droite (rouge)
Français 83
Page 84
Installation/Retrait de l’appareil
Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Pour une fixation plus stable de l’appareil (DDX790/ DDX770/DDX7070BT uniquement)
Support
Accessoire 8
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
Installation dans une voiture Toyota, Nissan ou Mitsubishi en utilisant des supports de montage.
Accessoire 3 (M5x6mm) ou accessoire 4 (M5x7mm)
Support de montage automobile
Installation de la plaque de garniture.
1 Fixez l’accessoire 5 à l’appareil.
Accessoire 5
Dépose de la plaque de garniture (DDX470/ DDX4070BT/DDX370/ DDX3070 uniquement)
1
Engagez les broches de saisie sur la clé d’extraction 6 et retirez les deux verrous de la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirez­le vers l’avant comme indiqué sur la figure.
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté supérieur de la même façon.
2 Lorsque la partie inférieure est retiré,
retirez les deux emplacements supérieurs.
Accessoire 6
Loquet
Verro u
84 Français
Accessoire 3 (M5x6mm) ou accessoire 4 (M5x7mm)
Page 85
Retrait de l’appareil
Fixez un câble avec des serres-câbles (en vente dans le commerce).
Décollez le papier du ruban adhésif double-face pour le fixer à l’emplacement indiqué ci-dessus.
Ajustez la direction du microphone vers le pilote.
Accessoire 9
(DDX470/DDX4070BT/ DDX370/DDX3070 uniquement)
• Pour déposer le DDX790/DDX770/DDX7070BT, page 80.
1 Retirez la plaque de garniture en vous
reportant à la procédure de retrait dans la section <Dépose de la plaque de garniture>.
2 Insérez les deux clés d’extraction 6
profondément dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Accessoire 6
3 Poussez les clés d’extraction vers le bas
tout en appuyant, et retirez à moitié l’appareil tout en appuyant.
Installation du microphone (DDX790/DDX770/ DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT uniquement)
1 Vérifiez la position d’installation du
microphone (accessoire 9).
2 Retirez toute trace d’huile ou de saleté de
la surface d’installation.
3 Installez le microphone.
4 Connectez le câble du microphone
à l’appareil en le fixant à plusieurs emplacement à l’aide d’un ruban adhésif ou quelque chose de similaire.
• Installez le microphone aussi loin que possible du téléphone portable.
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les
mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français 85
Page 86
Spécifications
Section du moniteur
Taille de l’image
: écran large de 6,95 pouces (diagonal) 156,6 mm (L) × 81,6 mm (H) 6-3/16 pouces (L) × 3-3/16 pouces (H) ( DDX790/DDX770/DDX7070BT ) : écran large de 6,1 pouces (diagonal) 136,2 mm (L) × 72 mm (H) 5-6/16 pouces (L) × 2-13/16 pouces (H) ( DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070 )
Système d’affichage
: Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
: Système à matrice active TFT
Nombre de pixels
: 1,152,000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs
: 99,99%
Disposition des pixels
: Disposition rayée RVB
Rétroéclairage
: Diode DEL
Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A
: 24 bit
Décodeur audio
: Linear PCM/Dolby Digital/dts/MP3/WMA/
AAC/WAV
Décodeur vidéo
: MPEG1/MPEG2/
DivX (DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence
: Fréquence d’échantillonnage;
96 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz 48 kHz: 20 Hz – 22 000 Hz 44,1 kHz: 20 Hz – 20 000 Hz
Distorsion harmonique totale
: 0,010% (1 kHz)
Rapport S/B (dB)
: 99 dB (DVD-Video 96 kHz)
Plage dynamique
: 98 dB (DVD-Video 96 kHz)
86 Français
Format du disque
: DVD-Video/DVD-VR/VIDEO-CD/CD-DA
Fréquence d’échantillonnage
: 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
: 16/20/24 bit
Section de l’interface USB
Standard USB
: USB 2.0 Full Speed
Système de fichier
: FAT 16/32
Courrant d’alimentation maximum
: CC 5 V
Convertisseur D/A
: 24 bit
Décodeur vidéo
: MPEG1/MPEG2/
Décodeur audio
: MP3/WMA/AAC/WAV (Linear PCM)
1 A
DivX (DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Section Bluetooth (DDX790/ DDX770/DDX7070BT/DDX470/ DDX4070BT)
Technologie
: Bluetooth 2.1 + EDR
Fréquence
: 2,402 GHz – 2,480 GHz
Puissance de sortie
: +4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE), Classe
d’alimentation 2
Plage de communication maximum
: Ligne de vue approximative 10 m
Profile
: HFP (Hands-Free Profile—Profile mains
libres),
OPP (Object Push Profile—profile de
poussée d’objet)
PBAP (Phonebook Access Profile, Profile
d’accès au répertoire téléphonique),
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-
Profile de distribution audio avancé),
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile-Profile de télécommande audio/
vidéo) GAP (Generic Access Profile), SDP (Service Discovery Profile), SPP (Serial Port Profile-Profile de port série)*
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470 .
Page 87
Section du tuner FM
Plage de fréquences
200 kHz: 87,9 MHz – 107,9 MHz
(DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
50 kHz: 87,5 MHz – 108,0 MHz (DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070)
Sensibilité utile (S/N: 30 dB)
: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N: 50 dB)
: 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (± 3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rapport S/B (dB)
: 70 dB (MONO)
Sélectivité (± 400 kHz)
: 65 dB
Séparation stéréo
: 40 dB (1 kHz)
Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
: 50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière) (4 Ω, 14,4 V, 1% de distorsion harmonique totale)
: 22 W × 4
Niveau de préamplification (V)
: 4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
: 600 Ω
Impédance d’enceinte
: 4 Ω – 8 Ω
Tonalité
Graves: 100 Hz ± 8 dB Médiums: 1 kHz ± 8 dB Aigus: 12,5 kHz ± 8 dB
Section du tuner AM
Plage de fréquences (10 kHz)
: 530 kHz – 1 700 kHz
Sensibilité utile
: 28 dB
Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
: NTSC/PAL (NTSC/PAL)
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch/ mini)
: 1 Vp-p/75 Ω
Niveau d’entrée audio maximum extérieure (prise cinch/mini)
: 2 V/25 kΩ
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
: 1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
: 1,2 V/10 kΩ
Entrée RVB analogique (Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
: 0,7 Vp-p/75 Ω
Généralités
Tension de fonctionnement
: 14,4 V (entre 10,5 V et 16 V)
Consommation de courant maximale
: 10 A
Dimensions (L × H × P)
: 182 × 111 × 160 mm 7-3/16 × 4-3/8 × 6-5/16 pouces (DDX790/DDX770/DDX7070BT ) 182 × 112 × 163 mm 7-3/16 × 4-7/16 × 6-7/16 pouces (DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070 )
Plage de températures de fonctionnement
: –10°C – +60°C
Poids
: 2,5 kg (5,5 lbs) (DDX790/DDX770/DDX7070BT ) 2,0 kg (4,4 lbs) (DDX470/DDX370/DDX3070 ) 2,1 kg (4,4lbs) (DDX4070BT)
• Bien que le pourcentage de pixels effectifs pour les panneaux à cristaux liquides soit de 99,99% ou plus, 0,01% des pixels peut ne pas s’allumer ou s’allumer incorrectement.
• Les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Français 87
Page 88
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
• Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0 Channel is a trademark of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de commerce de Rovi Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, une
filiale de Rovi Corporation. Cet appareil est un produit DivX Certified® officiel qui peut reproduire des séquences vidéso DivX. Consultez le site divx.com pour plus d’informations et pour vous procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers au format vidéo DivX.
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Video-on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section DivX VOD dans le menu de réglage de votre appareil. Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur la façon de vous enregistrer.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights reserved.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
88 Français
Page 89
KS-UBT1 (adaptateur USB Bluetooth)
Manuel d’instrutions
ATTENTION
Tout changement ou modification non approuvés par nous peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
• Cet adaptateur a été conçu spécialement pour être utilisé avec un autoradio Kenwood. N’utilisez pas cet adaptateur avec un autre autoradio.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVC KENWOOD est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Distributor name: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
CNPJ of distributor: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation Model no.: KS-UBT1 Brand: JVC
DE ELETRONICOS LTDA
DE ELETRONICOS LTDA
Spécifications
Version Bluetooth: Bluetooth ver. 2.1 +EDR Classe d’alimentation: Classe 2 Radio Zone de fonctionnement: 10 m Standards USB: USB V1.1 (Full Speed) Consommation: 54,3 mA/5 V (max.) Dimensions (L × H × P): 15 mm × 19 mm × 5,6 mm (5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Laissez l’adaptateur Bluetooth inséré lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Après retirer l’adaptateur, rangez-le dans un endroit sûr.
0168-12-5373
(01)07898929117502
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Français 89
Page 90
Notice IC (Industrie canadienne)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. L’expression “IC:” avant le numéro d’homologation/ enregistrement signifie seulement que les specifications techniques d’Industrie Canada ont été respectées.
Cet appareil est conforme au règlement CNR-210 de l’industrie du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION
Cet appareil est conforme aux limites de l’exposition aux radiations FCC/IC définies pour un environnement non contrôlé et répond aux directives d’expositions aux radiofréquence (RF) FCC, supplément C à OET65 et RSS-102 des règlements sur l’exposition aux radiofréquence (RF) IC. Cet appareil possède de très faibles niveaux d’énergie RF, et il est considéré comme conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE) Mais il est souhaitable de faire l’installation et d’utiliser l’appareil en conservant le radiateur à 20 cm ou plus d’une personne (y compris les extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Sous la réglementation de l’Industrie canadienne, ce transmetteur radio ne peut fonctionner qu’en utilisant une antenne d’un type et un gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par l’industrie canadienne. Afin de réduire les interférences radio potentielles pour les autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de manière que la puissance isotrope rayonnée équivalente (e.i.r.p.) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
90 Français
Page 91
Page 92
Loading...