AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les
coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un
produit de grande précision, mais qui
peut posséder des pixels déficients. C’est
inévitable et ce n’est pas considéré comme
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière
directe du soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un
stylo bille ou un objet similaire pointu
similaire.
Appuyez sur les touches sur le panneau
tactile directement avec un doigt (si vous
portez des gants, retirez-les).
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais
fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement.
Les images peuvent ne pas être
synchronisées avec le son ou la qualité
de l’image peut être réduite dans de tels
environnements.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas le volume trop haut, car
cela rendrait la conduite dangereuse en
bloquant les sons de l’extérieur et pourrait
créer une perte d’audition.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute
opération compliquée.
T
empérature à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant
longtemps dans un climat chaud ou froid,
attendez que la température à l’intérieur de
la voiture redevienne normale avant d’utiliser
l’appareil.
Comment réinitialiser votre
appareil
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Bouton de
réinitialisation
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Bouton de
réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages d’usine une
fois la touche de réinitialisation enfoncée
(sauf pour les périphériques Bluetooth
enregistrés).
Comment lire ce manuel:
• Les illustrations du DDX770 sont utilisées
principalement pour les explications.
• Ce mode d’emploi explique les opérations
en utilisant les touches du panneau du
moniteur et du panneau tactile. Pour les
opérations en utilisant la télécommande
(RC-DV340: fournie uniquement pour le
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070
page 66.
• < > indique les divers écrans/menus/
opérations/réglages qui apparaissent sur
le panneau tactile.
• [ ] indique les touches sur le panneau
tactile.
• Langue des indications: Les
indications en anglais sont utilisées dans
un but explicatif. Vous pouvez choisir la
langue des indications à partir du menu
<Setup>. (☞ page 52 )
Les affichages et les panneaux montrés
dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour aider à mieux comprendre
les explications et les opérations. Pour
cette raison, les affichages et les panneaux
représentés peuvent être différents de leur
apparence réelle.
), ☞
Français 3
Page 4
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070:
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est fixée au châssis/boîtier et
informe que l’appareil utilise des rayons laser
qui ont été classifiés comme Classe 1. Cela
signifie que l’appareil utilise des rayons laser
qui sont d’une classe plus faible. Il n’y a pas
de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/
DDX4070BT:
À propos du KS-UBT1 (adaptateur USB
Bluetooth)
L’adaptateur USB Bluetooth est attaché à cet
appareil lors de l’expédition de l’usine. Après
retirer l’adaptateur, rangez-le dans un endroit
sûr.
4 Français
Page 5
INTRODUCTIONS
Réglages initiaux
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension
pour la première fois ou réinitialisez-le, l’écran
des réglages initiaux apparaît.
• Vous pouvez aussi changer les réglages sur
l’écran <Setup>. (☞ page 50)
1 Pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT :
Pour le DDX470/DDX4070BT/
DDX3070 :
Pour le DDX370:
Language Choisissez la langue des
Angle *
AV InputChoisissez un appareil
External
BUS *
R-CAM
Interrupt
Panel
Color
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
(☞ page 52)
• Réglez <GUI Language> pour
afficher les touches
de commande et les
éléments de menu
dans la langue choisie
([Local]: sélectionné
initialement) ou Anglais
([English]).
1
Ajustez l’angle du
panneau. (☞page 11)
extérieur à lire —
[AV-IN2] ou [iPod]. (☞
page 52)
Sélectionnez le
2
composant connecté à la
prise d’entrée EXT I/F —
[OEM] pour l’adaptateur
ADS ou [SXi] pour le
tuner SiriusXM Connect
Vehicle. (☞ page 52)
Choisissez [ON] quand
une caméra de recul est
connectée. (☞ page 52)
Choisissez la couleur des
touches du panneau du
moniteur. (☞ page 45)
2 Terminez la procédure.
1
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT.
2
*
Uniquement pour le DDX370 .
Français 5
Page 6
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en
connectant un dispositif USB contenant le
fichier de mise à jour.
1 Créez un fichier de mise à jour,
copiez-le sur un dispositif USB
et connectez ce dernier sur
l’appareil.
Pour connecter un périphérique USB, ☞
page 82 .
2 Sur <Top Menu>:
3
4
6 Français
Application
Version
DVD Version Met à niveau
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec
succès, “Update Completed” apparaît.
Réinitialisez l’appareil.
• Si la mise à jour a échouée, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension, et essayez de nouveau la mise
à jour.
• Même si vous avez mis l’appareil hors
tension pendant la mise à jour, vous
pouvez reprendre la mise à jour après
remettre l’appareil sous tension. La mise à
jour est effectuée à partir du début.
Met à niveau
l’application système.
l’application système
DVD.
Page 7
Mise en service de la
fonction de sécurité
Vous pouvez mettre en service la fonction
de sécurité pour protéger votre système
autoradio contre les vols.
1 Sur <Top Menu>:
2
L’indicateur de sécurité sur le panneau
du moniteur clignote quand le contact
du véhicule est coupé.
Pour annuler, choisissez [OFF].
Français 7
Page 8
Noms des composants et fonctions
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Écran (panneau tactile)Panneau du moniteur
1 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous
tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité
est mise en service. (☞ page 7 )
2 Touche ATT (Appuyer)
• Atténue le son.
Touche V.OFF (Maintenir pressée)
• Met l’écran hors/en service. (☞ page
12)
3 Touche VOLUME
• Réduit le volume.
4 Touche VOLUME
• Augmente le volume.
5 Touche AUD (Appuyer)
• Affiche l’écran <Tone>. (☞ page 43)
Touche R-CAM (Maintenir pressée)
• Affiche l’image de la caméra de recul.
(bas) (☞ page 11)
(haut) (☞ page 11)
6 Touche AV (Appuyer)
• Affiche l’écran de la source actuelle.
Touche AV OUT (Maintenir pressée)
• Choisit la source AV pour le moniteur
extérieur ou l’amplificateur.
7 Touche
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir
• Mise sous tension de l’appareil.
• Affiche l’écran <Top Menu>.
8 Touche TEL (Appuyer)
• Affiche l’écran <Handsfree>. (☞ page
Touche VOICE (Maintenir pressée)
• Mets en service la composition vocale.
9 Touche0 (éjection)
• Ejecte le disque (Incline le panneau du
• Ouvre/ferme le panneau du moniteur.
p Capteur de télécommande
MENU
pressée)
(Appuyer)
(Appuyer) (☞page 13)
60)
(☞ page 60)
moniteur complètement).
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent
très peut de bruit par rapport aux autres
sources. Réduisez le volume avant de
reproduire ces sources numériques afin
d’éviter d’endommager les enceintes par
la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
8 Français
Vous pouvez changer la couleur des
touches du panneau du moniteur.
(☞ page 45)
Page 9
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Écran (panneau tactile)Panneau du moniteur
1 Fente d’insertion
2 Touche0 (éjection)
• Éjecte le disque.
3 Touche de réinitialisation/Indicateur
d’alimentation/Indicateur de sécurité
• Réinitialise l’appareil. (☞ page 3)
• S’allume quand l’appareil est sous
tension.
• Clignote quand la fonction de sécurité
est mise en service. (☞ page 7 )
4 Capteur de télécommande
5 Touche
MENU
• Met l’appareil hors tension. (Maintenir
pressée)
Pour le DDX370/DDX3070:
Bouton VOL/ATT (☞ page 11)
• Atténue le son. (Appuyer)
• Ajuste le volume audio. (Tourner)
8 Pour le DDX470/DDX4070BT :
Touche TEL/VOICE
• Affiche l’écran <Handsfree>.
(Appuyer) (☞page 60)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction
du réglage <TEL Key Long Press>
(☞ page 53).
Pour le DDX370/DDX3070 :
Touche AUD/V.OFF
• Affiche l’écran <Tone>. (Appuyer)
(☞page 43)
• La fonction de la touche quand elle est
maintenue enfoncée varie en fonction
du réglage <AUD Key Long Press>
(☞ page 53).
Français 9
Page 10
Réglage de l’horloge
1 Affichez l’écran <Top Menu>.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Affichez l’écran <Setup>.
3 Affichez l’écran <Clock>.
4 Réglez l’heure de l’horloge.
NAV * Synchronise l’heure de
Radio Data
System
OFFRègle l’horloge
Lors de la sélection de <OFF>:
Ajustez les heures
1
Ajustez les minutes
2
[Reset]: Règle les minutes sur “00”.
l’horloge avec l’unité de
navigation connectée.
Synchronise l’heure de
l’horloge avec le signal
FM RBDS.
manuellement. (☞ cidessous)
Exemple:
AM 3:00 – AM 3:29 = AM 3:00
AM 3:30 – AM 3:59 = AM 4:00
10 Français
5 Terminez la procédure.
* Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/
DDX3070. Apparaît uniquement quand l’unité de
navigation est connectée.
Page 11
Opérations communes
Mise sous tension de
l’appareil
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
Mise hors tension de
l’appareil
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Maintenir
pressée)
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
(Maintenir
pressée)
Ajustement de l’angle du
panneau
(Uniquement pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT )
Vous pouvez changer l’angle du panneau.
1 Choisissez un angle (0 – 6).
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Plus fortMoins fort
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Plus fortMoins fort
Pour atténuer le son
DDX790/DDX770/DDX7070BT
DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
L’indicateur ATT s’allume.
Pour annuler l’atténuation, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour régler la position actuelle comme
position de mise hors tension, choisissez
[Memory].
Français 11
Page 12
Mise de l’appareil en veille
1
2
Mise hors service de l’écran
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Maintenir
DDX470/DDX4070BT *
DDX370/DDX3070 *
1
2
L’écran est mis hors service.
Pour mettre en service l’écran, appuyez
sur
MENU.
• Vous povuez aussi mettre l’écran en service
en touchant en le touchant.
1
*
Cette opération fonctionne uniquement quand
<TEL Key Long Press> est réglé sur [V-OFF].
(
☞ page 53 )
2
*
Cette opération fonctionne uniquement quand
<AUD Key Long Press> est réglé sur [V-OFF].
(
☞ page 53 )
pressée)
(Maintenir
pressée)
(Maintenir
pressée)
12 Français
Page 13
Commutation d’écrans
Écran de commande de la source
• Appuyer sur
MENU sur
le panneau du
moniteur permet
aussi d’afficher
<Top Menu>.
Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: Affiche
l’écran de navigation. *
1
(☞ page 42)
1
*
Apparaît uniquement
quand une unité
de navigation est
connectée.
<Top Menu>
• Change la source AV.
<Setup>
Change les réglages détaillés.
• Affiche l’écran <Setup>.
☞ page 15
Change la page
• Vous pouvez arranger les éléments
sur l’écran <Top Menu> sur <Menu Customize> dans le réglage
<Display>. (☞ page 51)
Appuyez sur [
l’écran précédent.
] pour retourner à
Fonctionnement tactile
Affiche le menu de commande vidéo pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Retourne au chapitre/
plage précédente.*
Affiche l’écran de commande de la source pendant la lecture d’une séquence vidéo.
2
• Les touches de commande disparaissent si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
2
*
Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur et de la caméra de recul.
Retourne au chapitre/
plage suivante.*
2
Français 13
Page 14
OPÉRATIONS DE LA SOURCE AV
Sélection de la source de lecture
• Pour afficher toutes les sources et les éléments,
☞ page 15.
• Vous pouvez changer les éléments (sauf
[SETUP]) à afficher sur l’écran <Top Menu>.
(☞ page 15)
NAV
*1 (☞ page 42)
Affiche l’écran de navigation quand une unité de navigation est
connecté.
DISC
(☞ page 16)
TUNER
(☞ page 28)
iPod
*2 (☞ page 25)
USB
(☞ page 23)
PANDORA
SiriusXM
TEL
Bluetooth
*3
(☞ page 38)
*3 *4
(☞ page 31)
*5(☞ page 60)
*5
(☞ page 65)
AV-IN 1/AV-IN 2
(☞ page 41)
OEM Features
*2
*4
Reproduit un disque.
Commute sur la réception radio.
Reproduit les fichiers sur un iPod/iPhone.
Reproduit les fichiers sur un périphérique USB.
Commute sur la réception Pandora.
Écoute de canaux SiriusXM™.
Affiche l’écran de commande du téléphone.
Reproduit les fichiers sur un lecteur audio Bluetooth.
Commute sur un appareil extérieur connecté aux prises d’entrée
AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
Commute sur les sources via l’adaptateur ADS connecté.
(☞ page 83)
1
Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070. Quand aucune unité de navigation est
*
connectée, “No Navigation” apparaît.
2
*
Choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <AV Input>. (☞ page 52 )
3
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370.
4
*
Uniquement pour le DDX370: choisissez un réglage de l’entrée approprié sur <External BUS>.
(
☞ page 52)
5
*
Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT .
Affichage de l’écran de commande de la source
Sur l’écran de lecture vidéo:
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5
secondes.
14 Français
Page 15
Affichage de toutes les
sources et éléments
Sur <Top Menu>:
DDX790/DDX770/DDX470
Personnalisation de l’écran
<Top Menu>
Vous pouvez arranger les éléments à afficher
sur l’écran <Top Menu>.
1 Sur <Top Menu>:
2
DDX7070BT/DDX4070BT
DDX370
DDX3070
3 Choisissez la position de
l’icône (1), puis choisissez
l’élément que vous souhaitez
afficher à la position choisie
(2).
4 Répétez l’étape 3 pour placer
les icônes des autres éléments.
Français 15
Page 16
Opérations des disques
Lecture d’un disque
• Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Insertion d’un disque
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Éjection d’un disque
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Face portant
l’étiquette
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
Face portant
l’étiquette
La source change sur “
démarre.
• L’indicateur IN s’allume quand un disque
est inséré.
• Si “
” apparaît sur l’écran, c’est que
l’appareil ne peut pas accepter la
commande effectuée.
– Dans certains cas, la commande peut
être refusée sans que “
• Lors de la lecture d’un disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux
sont sous mixés en stéréo.
DISC
” et la lecture
” apparaisse.
DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070
• Vous pouvez éjecter un disque lors de la
lecture d’une autre source AV.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15
secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger
de la poussière.
Pour retirer un disque, tirez-le
horizontalement.
Fermeture du panneau du moniteur
(Uniquement pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT )
Après avoir retiré le disque, appuyez de
nouveau sur la touche 0 (éjection). Le
panneau du moniteur se ferme.
16 Français
Page 17
Types de disques reproductibles
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc. Compatible
DVDDVD-Video*
Code de région:
• Pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370: 1
• Pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: 4
DVD-Audio/DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *3)
• DVD vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
5
• DivX *
/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
AAC: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR *
DivX *5/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4/DVD+VR/DVD-RAM
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDDTS-CD/Audio CD/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready)
CD enregistrable/
réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Romeo et Joliet
CD-DA
VCD (CD Vidéo)
DivX *
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC
MPEG4
1
*
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le
moniteur.
2
*
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques doublecouche). Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
3
*
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. “DVD” est choisi
pour le type du disque quand un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double couche ne
peuvent pas être reproduits.
4
*
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
5
*
Peut être lu uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
1
4
5
/MPEG1/MPEG2
Français 17
Page 18
Opérations de lecture
Pour afficher l’écran de commande de la source, ☞ page 14.
Pour DVD/DVD-VR/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG
Type de supportDurée de lecture
• DVD vidéo: No. de titre/No. de
chapitre
• DVD-VR: No. de programme (ou
No. de liste de lecture)/No. de
1
chapitre*
• DivX/MPEG1/MPEG2: No. de
dossier/No de plage
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
• VCD: No de plage
Type de fichier (pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG)
Mode de lecture
[]
[]*
[38]
3
[7]*
[4] [¢]
• Pour DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG, les touches suivantes apparaissent aussi:
[ ] [ ]Choisit un dossier.
Choisit le mode de lecture.
2
(☞ page 21)
Démarre/arrête
momentanément (pause)
la lecture.
Arrête la lecture.
• Choisit un chapitre/plage.
(Appuyer)
• Recherche vers l’arrière/
vers l’avant.*4 (maintenez
pressée)
[1] [¡]
• Recherche vers l’arrière/
vers l’avant pendant la
lecture.*
• Permet la lecture au
ralenti pendant une
pause.
[MODE]*5Affiche les réglages
<DISC Mode>. (☞ page 22)
[MENU]
Affiche l’écran
<Top Menu>.
[]
Affiche la liste des
dossiers/plages.
(☞ page 19)
4
1
*
Pour afficher l’écran de programme original/liste de lecture, ☞ page 20.
2
*
N’apparaît pour les DVD/DVD-VR/JPEG.
3
*
Apparaît uniquement pour les DVD/DVD-VR/VCD.
4
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
5
*
N’apparaît pas pour les VCD.
18 Français
Page 19
Pour CD/MP3/WMA/WAV/AAC
Pendant la lecture, l’image de la pochette
apparaît si le fichier possède des données de
balise comprenant l’image de la pochette.
Type de support
Mode de lecture
[] []
Choisit le mode de lecture.
(☞ page 21)
1
[
] *
Affiche la liste des dossiers/
plages. (☞ ci-dessous)
[38]Démarre/arrête
momentanément (pause)
la lecture.
[
] [ ]*1Choisit un dossier.
1
*
N’apparaît pas pour les CD.
2
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
• MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No de plage
• CD: No de plage
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Type de fichier
[4] [¢] Choisit une plage.
[1] [¡]Recherche vers l’arrière/vers
[MODE] *1Affiche les réglages
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
Retourne au
Retourne au dossier racine
niveau supérieur
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un
maximum de 5 000 fichiers, 250 dossiers
(un maximum de 999 fichiers par dossier).
• Utilisez uniquement des disques
“finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques
multi-session; mais les sessions non
Change la page
Reproduit les plages/
fichiers dans le dossier
fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent
pas être reproduits à cause de leurs
caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
Durée de lecture
Informations sur la plage/
fichier
• Appuyer [<] fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
2
l’avant.*
<DISC Mode>.
(☞ page 22)
Français 19
Page 20
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo
pendant une lecture vidéo.
• Les éléments disponibles sur l’écran
diffèrent en fonction des types de disque
en place et des fichiers compatibles.
• Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5
secondes.
• L’écran pour MPEG1/MPEG2 diffère de celui
ci-dessus.
ZOOMAffiche l’écran de sélection
AspectPermet de choisir le format
Picture
Adjust
AudioChoisit le type audio.
SubtitleChoisit le type de sous-titre.
AngleChoisit l’angle de vue.
MENUAffiche le menu de disque
T MENUAffiche le menu de disque
HighlightCommute sur le mode de
CURAffiche l’écran de sélection
de la taille de l’image. (☞
page 48)
de l’image. (☞ page 48)
Affiche l’écran d’ajustement
de l’image. (☞ page 47)
• Pour les DVD-VR: Choisit
le canal audio (ST: stéréo,
L: gauche, R: droit).
(DVD)/liste de lecture
(DVD-VR).
(DVD)/programme original
(DVD-VR).
menu directe de disque.
Appuyez sur l’élément cible
pour le choisir.
• Pour rétablir l’écran,
appuyez sur AV sur le
panneau du moniteur.
du menu/liste de lecture/
programme original.
• [5] [∞] [2] [3]: Choisit
un élément.
– Uniquement pour DivX
[2] [3]: Fait un saut
d’environ 5 minutes
vers l’arrière ou l’avant.
• [ENTER]: Valide la
sélection.
• [RETURN]: Retourne à
l’écran précédent.
20 Français
Page 21
Uniquement pour les VCD
1
2
Touches de sélection directe (☞ ci-dessous)
• Pour mettre hors service la fonction PBC,
appuyez sur [7] puis sur les touches de
sélection directe pour choisir un numéro
de plage.
Sélection du mode de
lecture
Pour les DVD/DVD-VR
Choisit le mode de lecture répétée
Pour les VCD (sans PBC)/CD/DivX/MPEG1/
MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
Choisit le mode de lecture répétée*
Choisit le mode de lecture
aléatoire*
ZOOMAffiche l’écran de sélection de la
AspectPermet de choisir le format de
Picture
Adjust
MENUAffiche le menu de disque.
AudioChoisit le canal audio (ST: stéréo,
DirectAffiche/cache les touches de
ReturnAffiche l’écran précédent ou le
• Pour choisir une plage directement
– Quand vous entrez un mauvais numéro,
appuyez sur [Direct/CLR] pour
supprimer le dernier chiffre entré.
taille de l’image. (☞ page 48)
l’image. (☞ page 48)
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (☞ page 47)
L: gauche, R: droit).
sélection directe. (☞ ci-dessous)
menu.
* Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change.
(L’indicateur correspondant s’allume.)
– Les éléments disponibles diffèrent en
fonction des types de disque en place et
des fichiers compatibles.
IndicateurMode de lecture
C-REPRépète le chapitre actuel.
T-REPRépète le titre/programme
actuel.
REPRépète la plage actuelle.
FO-REPRépète toutes les plages du
dossier actuel.
RDMReproduit aléatoirement
toutes les plages.
FO-RDMReproduit aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants.
Pour annuler, appuyez répétitivement sur la
touche jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse.
Français 21
Page 22
Réglages <DISC Mode>
Éléments de réglage de
disque
Menu Language Choisissez la langue initiale du menu de disque; réglage initial English
Subtitle
Language
Audio Language
Down MixLors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
Dynamic Range
Pour les DVD/DVD-VR
Control
Screen Ratio Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou supprimes les sous-titres (OFF)
(☞ page 73).
• Réglage initial pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070: English, pour le
DDX790/DDX770/DDX470/DDX370: OFF
Choisissez la langue initiale des sous-titres; réglage initial English (☞ page 73).
reproduits par les enceintes avant et/ou arrière.
♦ Dolby Surround
♦ Stereo
Vous pouvez changer la plage dynamique pendant la lecture d’un support
Dolby Digital.
♦ Wide
♦ Normal
♦ Dialog
d’écran large sur votre moniteur extérieur.
♦ 16:9♦ 4:3 LB (Letterbox)♦ 4:3 PS (PanScan)
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux avec le Dolby Surround.
: Normalement choisissez ce réglage.
: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son puissant
à un faible niveau de volume avec toute la plage
dynamique.
: Choisissez ce réglage pour réduire légèrement la
plage dynamique.
: Choisissez ce réglage pour reproduire les dialogues
des films plus clairement.
sauf les VCD/CD
Pour les disques
File TypeChoisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
fichiers audio/vidéo/images
Pour les disques contenant des
22 Français
différents types de fichiers.
♦ Audio
♦ Still Image
♦ Video
♦ Audio&Video
• Pour les types de fichier compatibles, ☞ page 17.
• Si le disque ne contient aucun fichier du type choisi, les fichiers existants
sont reproduits dans l’ordre suivant: audio, vidéo, puis image fixe.
: Reproduit les fichiers audio.
: Reproduit les fichiers JPEG.
: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2.
: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Page 23
Opérations USB
Lecture d’un périphérique USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
JPEG/DivX*/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC mémorisés sur un périphérique
USB à mémoire de grande capacité.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum
de 5 000 fichiers, 250 dossiers (un
maximum de 999 fichiers par dossier).
• Assurez-vous que toutes les données
importantes ont été sauvegardées pour
éviter toute perte de données.
*
Peut être lu uniquement pour le DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070.
Connexion d’un
périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB
à mémoire de grande capacité tel qu’une
mémoire USB, un lecteur audio numérique,
etc. à cet appareil.
• Vous ne pouvez pas connecter un
ordinateur ou un disque dur portable à la
prise d’entrée USB.
• Pour connecter un périphérique USB,
page 82 .
Quand un périphérique USB est
connecté...
La source change sur “
démarre.
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source.
USB
” et la lecture
Pour déconnecter le périphérique USB
en toute sécurité
Appuyez sur [0], puis déconnectez le
périphérique USB après que “No Device”
apparaisse.
☞
Attention:
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas
reproduire correctement des fichiers
d’un périphérique USB quand celuici est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de
protection des données ne peuvent pas
être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2
partitions ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique
USB et du port de connexion, il se peut que
certains périphériques USB ne puissent
pas être connectés correctement ou que la
connexion soit lâche.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse
pas la carte mémoire insérée dans le
lecteur de carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB,
utilisez un câble USB 2.0.
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 50 caractères
– Noms de fichier : 50 caractères
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut
gêner la conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Reading...” apparaît sur l’écran.
• Un choc électrostatique à la connexion
d’un périphérique USB peut causer une
lecture anormale du périphérique. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique USB puis
réinitialiser cet appareil et le périphérique
USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation
peuvent ne pas fonctionner comme prévu
pour certains périphériques USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans
la voiture, ou exposé aux rayons directs du
soleil ou aux hautes températures pour
éviter toute déformation ou dommage du
périphérique.
Français 23
Page 24
• Pour afficher l’écran de commande de la source, ☞ page 14.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 20.
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC: No. de dossier/No de plage
Uniquement pour
les MP3/WMA/WAV/
AAC: Pendant la
lecture, l’image de
la pochette apparaît
si le fichier possède
des données de
balise comprenant
l’image de la
pochette.
[]
Choisit le mode de lecture répétée. *1*
• REP: Répète la plage actuelle.
• FO-REP: Répète toutes les plages du
dossier actuel.
Choisit le mode de lecture aléatoire. *1*
[]
• RDM: Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
• FO-RDM: Reproduit aléatoirement de
toutes les pages du dossier.
[0]
Appuyez sur cette touche avant la
déconnection. (☞ page 23)
• JPEG: No. de dossier/No. de fichier
Mode de lecture
Type de fichier
2
2
[]
[38]
[4] [¢]
[1] [¡]
[ ] [ ]
[MODE]
[MENU]
Affiche la liste des dossiers/
plages. (☞ page 19)
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Choisit une plage.
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*
Choisit un dossier.
Affiche les réglages
Information sur la
plage/fichier (pour
les MP3/WMA/WAV/
AAC)
• Appuyer [<] fait
défiler le texte
si tout le texte
n’apparaît pas.
3
• Les éléments disponibles diffèrent en fonction des types des fichiers compatibles.
1
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
l’indication disparaisse.
2
*
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le mode de lecture aléatoire en même temps.
3
*
La vitesse de recherche varie en fonction du type de disuqe ou de fichier.
Réglages <USB Mode>
Réglage <Screen Ratio>
Choisissez le type de moniteur de façon à ce
qu’il corresponde à une image d’écran large sur
votre moniteur extérieur.
16:94:3 LB
(Letterbox)
4:3 PS
(PanScan)
Réglage <Drive Select>
Appuyez sur [Next]. Commute entre la source
de mémoire interne et externe du périphérique
connecté (tel qu’un téléphone portable).
24 Français
Réglage <File Type>
AudioReproduit les fichiers audio.
Still ImageReproduit les fichiers JPEG.
VideoReproduit les fichiers DivX/
MPEG1/MPEG2.
Audio&Video Reproduit les fichiers audio
et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2.
• Si le périphérique USB ne contient aucun
fichier du type choisi, les fichiers existants
sont reproduits dans l’ordre suivant: audio,
vidéo, puis image fixe.
Page 25
Écoute du périphérique iPod/iPhone
Préparation
• Connectez un iPod/iPhone. (☞ page 82 )
– Lors de la connexion d’un iPhone/iPod
touch, quittez d’abord l’App; sinon, la
lecture peut ne pas démarrer après la
connexion.
• Utilisez les câbles suivants:
–
Pour regarder une séquence vidéo et
écouter la musique (analogique): Câble
USB audio et vidéo pour iPod/iPhone—
KCA-iP202
– Pour écouter la musique
(numérique): Câble audio USB pour
iPod/iPhone—KCA-iP102 (en option)
• Sélectionnez les réglages d’entrée
appropriés pour <AV Input> en fonction
de la méthode de connexion (☞ la colonne
de droite).
• N’utilisez pas de câbles prolongateur.
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil:
Made for
– iPod with video
– iPod classic
– iPod nano (6th Generation)
– iPod nano (5th Generation)
– iPod nano (4th Generation)
– iPod nano (3rd Generation)
– iPod touch (4th Generation)
– iPod touch (3rd Generation)
– iPod touch (2nd Generation)
– iPod touch (1st Generation)
– iPhone 4S
– iPhone 4
– iPhone 3GS
– iPhone 3G
– iPhone
(en option)
Réglages pour la lecture du iPod
Quand la source est “
iPod
”...
1
2
AudiobooksChoisit la vitesse des
livres audio.
ArtworkAffiche/cache
l’illustration du iPod.
Réglage <AV Input> pour la lecture du
iPod/iPhone
Vous pouvez changer le réglage uniquement
quand [STANDBY] est choisi sur <Top
Menu>. (☞ page 12)
1 Sur <Top Menu>:
2
AV-IN2 Choisissez ce réglage quand
un iPod/iPhone est connecté
en utilisant le câble USB
Audio pour iPod/iPhone.
iPodChoisissez ce réglage quand
un iPod/iPhone est connecté
en utilisant le câble USB
Audio et Vidéo pour iPod/
iPhone.
Français 25
Page 26
Lecture de l’iPod/iPhone à partir de l’appareil
• Pour afficher l’écran de commande de la source, ☞ page 14.
• Pour changer les réglages pour la lecture vidéo, ☞ page 20.
Pendant la lecture,
l’illustration
(l’image affichée
sur l’écran de
l’iPod/iPhone)
apparaît si le
morceau contient
une illustration.*
[MODE]
Affichez les réglages <iPod Mode>. (☞ page 25)
[38]
Démarre/arrête
momentanément (pause) la
lecture.
[]
Choisit le mode de lecture
répétée. *
• REP: Fonctionne de la même
[]
Choisit le mode de lecture
aléatoire. *
• RDM: Fonctionne de la
No de plage/No total de plages
1
Mode de lecture
2
façon que “Répéter Un”.
2
État de lecture (3: lecture/8: pause)
[]
[4] [¢]
[1] [¡]
Affiche la liste es fichiers audio/
vidéo. (☞ page 27)
Choisit un fichier audio/vidéo.*
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
[APP]
Choisissez ce réglage pour
commander la lecture à partir
de l’iPod/iPhone—mode de
commande iPod/iPhone.*
page 27)
[MENU]
Affiche l’écran <Top Menu>.
Durée de lecture
Informations sur le
morceau/séquence
vidéo
• Appuyer [<] fait
défiler le texte
si tout le texte
n’apparaît pas.
même façon que la fonction
“Aléatoire Morceaux”.
• A-RDM: Fonctionne de la
même façon que la fonction
1
*
Pour changer le réglage de l’affichage de l’illustration, ☞ page 25.
2
*
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que
l’indication disparaisse.
Non disponible en mode de commande iPod. (
3
*
La reprise de lecture n’est pas disponible pour les fichiers vidéo.
4
*
Lors de l’utilisation d’un iPod with video, vous pouvez commander la lecture uniquement à partir de l’appareil.
“Aléatoire Albums”.
☞ page 27)
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
4
3
(☞
• Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce cas, déconnectez le périphérique iPod/
iPhone et vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou deviennent plus lentes, réinitialisez votre
iPod/iPhone.
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du logiciel, reportezvous à:
www.kenwood.com/cs/ce/ipod
26 Français
Page 27
Sélection d’un fichier audio/
vidéo à partir du menu
1
2 Choisissez le menu (audio ou
vidéo) (1), une catégorie (2),
puis l’élément souhaité (3).
• Choisissez l’élément dans le niveau
choisi jusqu’à ce que la lecture du
fichier souhaité démarre.
Menu Audio:
Retourne au niveau le plus haut
Commute entre audio ( ) et
vidéo (
Retourne au
)
niveau précédent
Commande la lecture à
partir de l’iPod/iPhone
Vous pouvez lire les fichiers audio/vidéo ou
utiliser l’App en utilisant l’iPod/iPhone à la
place de l’appareil.
• Quand vous utilisez Garmin StreetPilot®
Onboard, un écran apparaît. Pour Garmin
StreetPilot® Onboard pour iPhone,
consultez le site Web de Garmin:
www.garmin.com
Garmin App:
Change la page
Menu vidéo:
Commute entre audio ( ) et vidéo ()
• Les catégories disponibles diffèrent en
fonction du type de votre iPod/iPhone.
Démarre la lecture de dossier
• La position actuelle de votre véhicule
apparaît sur la carte. Quand le véhicule
se déplace, la carte défile.
• Les écrans de l’iPhone et de l’appareil
ne sont pas les mêmes.
• Pour revenir au mode normal, appuyez sur
[APP].
Français 27
Page 28
Écoute de la radio
No de bande/No de
préréglage/fréquence de la
station actuellement accordée
Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler
le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Indicateur ST/MONO
Appuyez sur cette touche pour commuter l’information entre Radio Texte, Radio Texte Plus et Code PTY.
Indicateur TI
Indicateur du mode de recherche
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
[P1] – [P6] • Choisit une station
mémorisée. (Appuyer)
• Mémorise la station
actuelle. (Maintenir
pressée)
[MODE]Affiche les réglages <Tuner
[PTY] *Entrez en mode de
recherche de PTY.
(☞ page 30)
[AM]Choisit la bande AM.
[FM]Choisit la bande FM.
Mode>. (☞ page 29)
[TI] Met en/hors service le mode
d’attente de réception TI.
(☞ page 30)
[MONO] * Mettez en/hors service le
mode monaural pour obtenir
une meilleure réception FM.
(L’effet stéréo est perdu.)
• L’indicateur MONO
s’allume quand le mode
monophonique est mis en
service.
[TEXT]Affiche/cache l’information
de la station actuelle.
[SEEK]Modifie le mode de
recherche.
• AUTO1 : Recherche Auto
• AUTO2 : Accordez les
stations en mémoire l’une
après l’autre.
• MANU: Recherche Manu
[4]
[¢]
Recherche une station.
• La méthode de recherche
diffère en fonction du
mode de recherche
sélectionné. (☞ ci-dessus)
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
(☞ page 29)
*
Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
28 Français
Page 29
Changement des informations sur
l’affichage
PS (nom de la station) pour le système FM
RBDS quand le signal PS est reçu
Liste des
préréglages
Affiche le texte
d’information
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour
chaque bande.
Préréglage automatique — AME(Auto
Memory)
1
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous
souhaitez prérégler. (☞ page 28)
2 Choisissez un numéro de
préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est
mémorisée.
Sélection d’une station
préréglée
2
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les
plus forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement.
Français 29
Page 30
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RBDS.
Recherche d’un programme
FM RBDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes
préférés en choisissant le code PTY.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Change la page
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Mise en/hors service de
l’attente de réception TI
Indicateur TI
Indicateur TI Attente de réception TI
Allumé en
blanc
Allumé en
orange
S’éteintHors service.
• L’ajustement du volume pour les
informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que
l’appareil commute sur des informations
routières, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
L’appareil commute
temporairement sur les
informations routières (TI), si
elles sont disponibles.
Pas encore en service.
Accordez une autre station
offrant les signaux RBDS.
30 Français
Page 31
Écoute de la radio satellite SiriusXM™
(Uniquement pour DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
Tout ce que vous souhaitez écouter est sur SiriusXM, avec ses 130 canaux, y compris les
musiques avec le moins de publicité, les meilleurs canaux sportifs, de discussion et de
divertissement. Pour démarrer l’écoute de la radio satellite SiriusXM™, vous avez besoin
d’un tuner SiriusXM Connect Vehicle (vendu séparemment) et d’un abonnement. Pour plus
d’informations, visitez www.siriusxm.com.
Uniquement pour le DDX370
Préparation: Choisissez <SXi> pour <External BUS> pendant que [STANDBY] est choisi sur
<Top Menu> de facon que <SXi> puisse etre choisi comme source sur <Top Menu> (☞ page 52).
No de bande/Identifiant radio*
(ou No de préréglage si la station
actuelle est préréglée)/Numéro
du canal
Texte d’information
• Appuyer [<] fait défiler le texte
si tout le texte n’apparaît pas.
Indicateur de réception de signal
Indicateur du mode de recherche
* L’identifiant radio est affiché quand le canal est réglé sur 0.
[P1] – [P6]• Choisit un canal
[Song Title]
[Content Info]
[Category]
[MODE]Affiche les réglages
[DIRECT] Affiche l’écran <Direct
[TEXT]Affiche/cache
[REPLAY]Affiche l’écran <Replay>.
mémorisé.. (Appuyer)
• Mémorise le canal
actuel. (Maintenir
pressée)
Les informations affichées
changent chaque fois
que vous appuyez sur la
touche.
<SiriusXM Mode>.
(☞ page 36)
Channel Select>.
(☞ page 33)
l’information du canal
actuel. (☞ page 33)
(☞ page 35)
[]
[BAND]Change la bande.
[SEEK]Modifie le mode de
[4] [¢]Effectue une recherche
[MENU]Affiche l’écran <Top
Obtenez des informations
sur les canaux ou
sélectionnez une
catégorie puis un canal.
(☞ page 34)
SXM2
SXM1
SXM4 SXM3
recherche.
• SEEK1: Passez à une
autre plage disponible.
• SEEK2: Passez à un
autre canal préréglé.
vers l’avant ou vers
l’arrière (reportez-vous à
ce qui suit pour le mode
de recherche).
Menu>.
Français 31
Page 32
Activation radio
L’utilisation de la radio satellite SiriusXM
demande la connexion du tuner pour
véhicule SiriusXM-Connect (vendu
séparément). Pou activer le tuner SiriusXM
Connect Vehicle, vous avez besoin d’un
identifiant radio.
1 Veuillez noter votre identifiant
radio.
Pour chaque tuner SiriusXM Connect
Vehicle, un identifiant radio spécifique
est affecté. Pour vérifier votre identifiant
radio, accordez le canal 0.
• Les lettres I, O, S et F ne sont pas
utilisées pour les identifiants radio.
2 Activez votre service SiriusXM:
Rendez-vous sur le site
www.siriusxm.com/
activatenow ou appelez le
1-866-635-2349 pour activer
le tuner SiriusXM Connect
Vehicle.
3 Quand l’écran suivant
apparaît, appuyez sur [Enter].
32 Français
Page 33
Changement des
informations sur l’affichage
Sélection d’un canal préréglé
Liste des
préréglages
Affiche le texte
d’information
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six canaux pour
chaque bande. (24 en tout)
1 Accordez le canal que vous
souhaitez prérégler. (☞ page 31)
2 Choisissez un numéro de
préréglage.
(Maintenir
pressée)
Le canal choisi à l’étape 1 est mémorisé.
Sélection d’un canal
directement
1
2 Entrez un numéro de canal
(1), puis vérifiez (2).
• Pour annuler l’entrée, appuyez sur
[Clear].
• Pour annuler la sélection du canal,
appuyez sur [Cancel].
Français 33
Page 34
Affichage des informations
sur les canaux
Vous pouvez obtenir des informations sur les
canaux ou sélectionner une catégorie puis
un canal.
1
2 Choisissez [Preset List] ou
[Channel List].
3
Preset List
Choisissez une bande (1), puis un canal
préréglé (2).
Channel List
Choisissez une catégorie (1), puis un
canal (2).
Change la page
– Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
– Appuyer sur la touche de
changement des informations
au-dessus de la liste affiche les
informations dans l’ordre suivant:
Channel Name = Artist Name =
Song Title = Content Info
Touche de changement d’information
34 Français
Page 35
Utilisation de la fonction de
relecture
Vous pouvez enregistrer temporairement une
émission à partir du moment présent et relire
ensuite les données enregistrées.
• Quand la capacité d’enregistrement est
pleine, les données les plus anciennes sont
supprimées et l’enregistrement continue.
• Si vous changez le canal pendant la lecture,
le contenu enregistré est perdu.
Pour entrer en mode de relecture
Code temporel
Barre de
progression
État de lecture
(3: lecture/8: pause)
Barre de
progression
Code
temporel
[4]• Retourne à la plage
[1] [¡]Retour/Avance rapide
[38]Démarre/arrête
[¢]Saute a plage actuelle .
Affiche la capacité restante
(gris) et la quantité de
données enregistrées (bleu).
Si vous avez déjà enregistré
sur toute la capacité, toute la
barre apparaît en bleu.
• Chaque seconde mise à
jour.
Affichez le point de relecture
que vous écoutez.
• Exemple: -5:00
Vous écoutez les données
situées 5 minutes avant
l’émission actuelle.
• Chaque seconde mise à
jour.
précédente si vous
appuyez sur la touche
pendant les 2 secondes
qui suivent le début de la
plage actuelle.
• Retourne au début de
la plage actuelle si vous
appuyez sur la touche 2
secondes ou plus après le
début de la plage en cours.
momentanément (pause) la
lecture.
Pour quitter le mode de relecture
(retour à l’écran de réception de canal)
Français 35
Page 36
Réglage des restrictions de
réception
Affichez l’écran du mode <SiriusXM Mode>
pour configurer les réglages.
Réglage du verrou parental
Vous pouvez régler le verrou parental ou le
verrou parental adulte afin, par exemple, d’en
limiter la réception des canaux adultes.
chiffres, puis appuyez de
nouveau sur [Enter] pour
valider le code.
Activation/désactivation du verrou
parental adulte
Vous pouvez régler le verrou parental sur les
canaux canaux classées comme “adulte” par
SiriusXM™.
• Pour activer le contrôle parental sur le
canaux adultes, appuyez sur [ON] à coté de
<Parental Mature Lock>.
• Pour annuler le verrou, appuyez sur [OFF].
• Le réglage initial est “0000”.
36 Français
Entrez le code parental pour valider votre
choix.
Page 37
Activation du verrou parental sur chaque
canal
Cette option de contrôle parental vous
permet de choisir les canaux à verrouiller par
la fonction de contrôle parental.
1
Saut des canaux indésirables
Si vous ne souhaitez pas recevoir certains
canaux, vous pouvez les sauter.
Activation du saut de canal
1
2 Entrez le code parental.
3 Choisissez une catégorie (1),
puis un canal (2).
• Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal
choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez
verrouiller plusieurs canaux.
• Un coche apparaît à coté des canaux
verrouillés et le canaux sont désactivés.
Désactivation du verrou parental
2 Choisissez une catégorie (1),
puis un canal (2).
• Pour afficher la liste des canaux,
choisissez [All Channels].
• Un coche apparaît à coté du canal
choisi.
Répétez cette étape si vous souhaitez
sauter plusieurs canaux.
Annulation du saut de canal
(Maintenir
pressée)
Tous les canaux à sauter sont annulés.
Entrez le code parental.
Tous les canaux verrouillés sont
désactivés.
Français 37
Page 38
Opérations Pandora®
(Uniquement pour DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 )
• Vous pouvez commander Pandora en utilisant la télécommande. Seuls la lecture, la pause et
le saut sont disponibles.
• Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/Android/
BlackBerry.
État de lecture (3: lecture/8: pause)
Si des données
d’image sont
disponibles pour
le contenu actuel,
elles sont affichées
quand l’iPhone/
iPod touch est
connecté via USB.
[]
[
Affiche l’écran de sélection de
liste. (☞ page 39)
Affiche l’écran de sélection de
]
mode de connexion. (☞ page
39)
[
Défile vers le bas jusqu’au
]
morceau actuel et saut au
morceau suivant.
[38]Démarre/arrête
momentanément (pause) la
lecture.
[¢]Saute le morceau actuelle.
• Non disponible quand la
limite de saut de Pandora
est atteinte.
Durée de lecture
Informations sur le
morceau
• Appuyer [<] fait
défiler le texte
si tout le texte
n’apparaît pas.
[ ]
[
[
[
[
Enregistre le morceau actuel
comme favori.
Ajoute l’artiste actuel à
]
Station List.
Ajoute le morceau actuel à
]
Station List.
Met en signet l’artiste.
]
Met en signet le morceau
]
actuel.
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
38 Français
Page 39
Sélection d’un périphérique à connecter
pour la réception Pandora (uniquement
pour DDX790/DDX770/DDX470 )
Vous pouvez connecter le périphérique pour
la réception Pandora soit par connexion
Bluetooth ou soit par connexion par câble.
Choisissez la méthode de connexion.
• Pour la connexion Bluetooth, ☞ page 56.
• Pour la connexion filaire, ☞ page 82.
3 Choisissez une station dans la
liste.
Sur la liste des stations:
BluetoothCette méthode permet de
WiredCette méthode permet de
Sélection d’une station à partir de la liste
connecter un périphérique
Android/BlackBerry via
Bluetooth.
connecter l’iPhone/iPod
touch via USB.
1 Affichez l’écran de sélection
de liste.
2 Choisissez le type de liste.
Shuffle Lit tous les morceaux des
By Date Trie la liste dans l’ordre
By
Name
Sur la liste des genres:
Choisissez un genre (1), puis une station
(2).
Change la page
stations enregistrées de
façon aléatoire.
chronologique inverse.
Trie la liste dans l’ordre
alphabétique.
Station
List
Genre
List
Permet de faire un choix
parmi les noms de station
(liste des stations).
Permet de faire un choix
parmi les noms de genre
(liste des genres).
Français 39
Page 40
Configuration requise pour Pandora®
iPhone ou iPod touch
• Utilisez un iPhone ou un iPod touch Apple fonctionnant sous iOS3 ou ultérieur.
• Installez la dernière version de l’application Pandora sur votre iPhone ou iPod touch.
(Recherchez “Pandora” dans le iTunes App Store Apple pour trouver et installer la version
la plus actuelle.)
• Connectez un iPhone/iPod touch à cet appareil avec un KCA-iP202.
Android™
• Consultez Google play et faites une recherche pour Pandora afin de l’installer.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en
charge.
– SPP (Serial Port Profile-Profile de port série)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de distribution audio avancé)
BlackBerry®
• Consultez www.pandora.com à partir du navigateur intégré pour télécharger
l’application Pandora.
• La fonction Bluetooth doit être intégrée et les profiles suivants doivent etre pris en
charge.
– SPP (Serial Port Profile-Profile de port série)
– A2DP (Advanced Audio Distribution Profile-Profile de distribution audio avancé)
REMARQUE
• Assurez-vous d’être connecté à votre application smartphone. Si vous ne possédez pas
de compte Pandora, vous pouvez en créer un gratuitement à partir de votre smartphone
ou à www.pandora.com.
• Pandora est disponible uniquement aux États-Unis/Autratlie/Nouvelle Zélande.
• Parce que Pandora est un service tiers, les spécifications sont soumises à changement
sans notification préalable. Par conséquent, la compatibilité peut être réduite ou certains
services ou tous les services peuvent devenir indisponible.
• Certaines fonctions de Pandora ne peuvent pas être commandées à partir de cet
appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Pandora à
pandora-support@pandora.com
• Établissez une connexion internet par LTE, 3G, EDGE ou Wi-Fi.
40 Français
Page 41
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-IN
Pour afficher l’écran de commande de la source, ☞ page 14.
Nom de l’entrée AV-IN
☞ ci-dessous)
(
[MODE]Change le nom de l’entrée AV-IN.
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
Vous pouvez connecter des appareils extérieurs aux prises d’entrée AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
Préparation:
Si vous souhaitez utiliser “
• Aucune préparation n’est nécessaire pour “
• Appuyez sur [2] ou [3] pour choisir le nom de l’entrée AV-IN.
• Ce réglage n’affecte pas le nom de la source “
sur <Top Menu>.
AV-IN2
”, choisissez [AV-IN2] pour le réglage <AV Input>. (☞page 52 )
AV-IN1
”.
AV-IN 1
”/“
AV-IN 2
” affiché
1 Connectez des appareils
extérieurs aux prises d’entrée
AV-IN1 et iPod/AV-IN2.
Pour connecter des appareils extérieurs,
☞ pages 82 et 83.
2 Choisissez “AV-IN 1” ou “AV-IN
2” comme source. (☞ page 14)
3 Mettez l’appareil connecté
sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Français 41
Page 42
Utilisation de l’unité de navigation extérieur
(Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070)
Vous pouvez connecter une unité de navigation ( KNA-G630 : accessoire en option) à la prise
d’entrée de navigation de façon que vous puissiez voir l’écran de navigation. (☞ page 83 )
Le guidage de navigation sort par les enceintes avant même quand vous écoutez une source
audio.
Pour commuter sur l’écran
de navigation
Sur <Top Menu>:
ou
Sur n’importe quel écran:
L’écran de navigation apparaît.
• Pendant que l’écran de navigation est
affiché, les opérations du panneau tactile
sont uniquement disponibles pour utiliser
les fonctions de navigation.
• Le format d’image de l’écran de navigation
est fixé sur <FULL> quel que soit le réglage
<Aspect> (☞ page 48).
Pour annuler l’écran de navigation
DDX7070BT
DDX4070BT/
DDX3070
Réglages pour l’unité de
navigation
1 Sur <Top Menu>:
42 Français
2
3
GuidanceChoisissez les enceintes
avant utilisés pour le
guidage de navigation.
VolumeAjustez le volume du
guidage de navigation.
(0 à 35)
NAV Mute Choisissez <ON> pour
atténuer le son sortant
par les autres enceintes
que les enceintes avant
pendant le guidage de
navigation.
NAV Setup Appuyez sur [Enter]
pour afficher l’écran des
réglages pour l’unité de
navigation. Reportezvous au mode d’emploi
fourni avec l’unité de
navigation.
Page 43
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
•
L’ajustement est mémorisé pour chaque source jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son.
Si la source est un disque, l’ajustement est mémorisé pour chacune de catégories suivantes.
– DVD/DVD-VR/VCD
– CD
– DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
• Vous ne pouvez pas ajuster le son quand l’appareil se trouve en attente.
Sélection d’un mode sonore
préréglé
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez un mode sonore.
Change la page
Mémorisation de votre
propre ajustement
Personnalisation d’un mode sonore
préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (☞
“Sélection d’un mode sonore préréglé”)
2 Réglez <SystemQ-Ex> sur
[OFF] (1), puis appuyez sur
[Tone] (2).
3 Ajustez le niveau de chaque
bande (1), puis choisissez le
niveau du caisson de grave *
(2).
Choisit la bande
Les réglages sont mémorisés et <User>
est activé.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Tone>
en appuyant sur AUD ( pour DDX790/
DDX770/DDX7070BT/DDX370/DDX3070 )
ou sur le bouton VOL/ATT/AUD ( pour
DDX470/DDX4070BT ) sur le panneau du
moniteur.
*
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
est en service. (
☞ page 50)
Français 43
Page 44
Ajustement précis du son
1 Réalisez les étapes 1 et 2 de
“Sélection d’un mode sonore
préréglé”, puis...
Ajustement de la fréquence
de transition
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Ajustez le son de chaque
bande.
Choisit la bande
FlatChange le niveau des
Frequency Choisit la fréquence.
LevelAjuste le niveau.
Q FactorAjuste la largeur de la
Bass EXTMet en/hors service les
SW LevelAjuste le niveau du
Les réglages sont mémorisés et <User>
est activé.
*
Ajustable uniquement quand le caisson de grave
est en service. (
graves/médiums/aigus
sur 0.
bande de fréquence.
graves.
caisson de grave.*
☞ page 50)
2
3 Choisissez l’élément à ajuster,
puis faites l’ajustement.
Ajuste la transition entre les enceintes
avant et arrière (filtre passe haut).
Ajuste la transition pour le caisson de
grave (filtre passe bas).*
Ajuste le niveau du caisson de grave.
Ajuste la fréquence de croisement.
Choisit la phase pour le caisson de grave. *
1
*
Ajustable uniquement quand le caisson de
grave est en service. (
2
*
Ne peut pas être choisi quand <Freq> est réglé
sur <Through>.
1
☞ page 50)
2
44 Français
Page 45
Changement de la disposition de l’affichage
Vous pouvez changer la couleur du fond et du panneau.
1 Sur <Top Menu>:
2
3 Choisissez un élément à
changer ([Background] ou
[Panel Color]).
4 Choisissez la couleur du fond/
panneau.
Pour choisir une image de fond
Pour choisir une couleur de panneau
Couleur variable d’éclairage
• La couleur d’éclairage change graduellement.
Pour réaliser l’ajustement de votre couleur
personnalisée,
☞ ci-dessous
Ajustement de votre couleur
personnalisée
• Vous pouvez réaliser ajuster votre couleur
personnalisée uniquement quand <User>
est choisi.
1
2
Pour le réglage de votre scène préférée
comme fond,
☞ page 46
3
Ajustement de la couleur personnalisée:
Vous pouvez créer une couleur personnalisée
dans <
User>.
Réglage du gradateur: Vous pouvez ajuster la
couleur pour chaque réglage du gradateur.
Français 45
Page 46
Utilisation de votre scène préférée
comme fond
Lors de la lecture d’une séquence vidéo ou
d’une image JPEG, vous pouvez capturer une
image et l’utiliser comme image de fond.
• Vous ne pouvez pas capturer un contenu
protégé par des droits d’auteur et des
images d’un iPod/iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un fichier JPEG
comme image de fond, assurez-vous que
sa résolution est de 800 x 600 pixels.
• La couleur de l’image capturée peut
paraître différente de celle de la scène
réelle.
1 Reproduisez une séquence
vidéo ou une image JPEG.
2 Affichez l’écran <User
Customize>. (☞ page 45)
3
4 Ajustez l’image.
[38]*Démarre/arrête
[
[
[5] [∞]
[2] [3]
• Pour annuler l’écran de capture,
*
momentanément (pause) la
lecture.
3]*Avance les scènes image par
image.
Agrandit la scène.
]
(<OFF>, <Zoom1> –
<Zoom3>)
Déplace le cadre du zoom.
appuyez sur [Cancel].
Ne s’affichage pas lors de la lecture d’un
appareil extérieure connecté à la prise
d’entrée AV-IN1 ou iPod/AV-IN2.
5 Capturez l’image affichée sur
l’écran.
46 Français
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ] pour mémoriser
la nouvelle image capturée. (L’image
existante est remplacée par la nouvelle.)
• Appuyez sur [No] pour retourner à
l’écran précédent.
Page 47
Réglage pour la lecture vidéo
Il est possible de changer le réglage pour la lecture vidéo.
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez le menu de réglage.
2 Choisissez [DIM ON]
(gradateur en service) ou [DIM
OFF] (gradateur hors service).
3 Ajustez l’image (–15 à +15).
Ajuste la luminosité
Ajuste le contraste
Ajuste la noirceur
Ajuste la couleur
Ajuste la teinte*
Ajuste la netteté
* Ajustable uniquement quand le signal
entrée est NTSC.
Français 47
Page 48
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la
lecture vidéo.
1
2
Signal 4:3Signal 16:9
FULL*:
Pour les
images
originales 16:9
JUST:
Pour les
images
originales 4:3LB
Normal*:
Pour les
images
originales 4:3
Auto:• Pour “DISC”/”USB”
* Pendant la lecture DivX avec <Screen Ratio>
réglé sur <16:9> (pour les disques:
pour USB:
☞ page 24), le format d’image n’est
pas réglé correctement.
48 Français
uniquement: Le format
d’image est choisi
automatiquement en
fonction des signaux
d’entrée.
☞ page 22/
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Zoom1> à
<Zoom3>).
• Quand <Aspect> est réglé sur <JUST> ou
<Auto> (☞ colonne de gauche), l’image
est agrandie avec le format d’image du
réglage <FULL>.
1
2
[5] [∞] [2] [3] : Déplace le cadre du
zoom.
Page 49
Utilisation d’une caméra de recul
• Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil REVERSE est requise. Pour la connexion
d’une caméra de recul, ☞ page 83 .
Mise en service de la caméra
de recul
1 Sur <Top Menu>:
2
Pour mettre hors service la fonction,
choisissez [OFF].
Affichage de l’image de la
caméra de recul
L’écran de vue arrière apparaît quand vous
déplacez le levier de vitesse en position de
marche arrière (R).
Pour afficher l’image de la caméra de
recul manuellement
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Maintenir
pressée)
DDX470/
DDX4070BT *
Lors de l’affichage de l’image à partir de
la caméra de recule manuellement, vous
pouvez changer le réglage de l’image. (
pages 47 et 48)
Pour annuler l’écran de vue arrière,
maintenez pressé de nouveau la même
touche.
1
*
Cette opération fonctionne uniquement quand
<TEL Key Long Press> est réglé sur <R-CAM>.
(
☞ page 53)
2
*
Cette opération fonctionne uniquement
quand <AUD Key Long Press> est réglé sur
<R-CAM>. (
1
(Maintenir
pressée)
☞ page 53)
DDX370/DDX3070 *
(Maintenir
pressée)
☞
2
• Pour effacer le message d’avertissement,
touchez l’écran.
Français 49
Page 50
Éléments du menu de réglage
• Vous ne pouvez pas changer les réglages <Audio> quand [STANDBY] est choisi sur
<Top Menu>. (☞ page 12)
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Fader/BalanceFader : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des
Equalizer
LoudnessVous pouvez mettre en/hors service la fonction de loudness.
Audio
X’over
Volume Offset
Subwoofer
Speaker Select
enceintes.
♦F6 à R6; Réglage initial 0
• Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le
fader au centre (0).
Balance : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des
enceintes.
♦L6 à R6; Réglage initial 0
Appuyez sur [5/∞/2/3] ou faites glisser [
• Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez l’égalisation
pour chaque source. (☞ page 43)
♦ Natural/Rock/Pops/Easy/Top40/Jazz/User
♦ ON
♦ OFF
Ajustez la fréquence de croisement. (☞ page 44)
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau de volume
pour chaque source. (Pour les disques, l’ajustement est
mémorisé pour chacune des catégories suivantes: DVD/
DVD-VR/VCD, CD, et DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC.) Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
♦ –15 à +6; Réglage initial 0
♦ ON
♦ OFF
Choisissez la taille des enceintes connectées.
♦ Standard/Narrow/Middle/Wide
: Accentue les basses et hautes fréquences
pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. L’indicateur
LOUD s’allume.
: Annulation.
: Met en service le caisson de grave.
: Annulation.
] pour ajuster.
50 Français
Page 51
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Dimmer
♦ Auto
: Assombrit l’écran et l’éclairage des touches
quand vous allumez les feux de la voiture.
• La connexion du fil ILLUMI est requise.
(☞ page 81)
♦ ON
♦ OFF
♦ NAV
: Met en service le gradateur.
: Annulation.
: Met en ou hors service le gradateur en
fonction du réglage d’affichage du jour/
nuit de l’unité de navigation connectée.
User CustomizeChangez la disposition de l’affichage (couleur du fond et du
panneau). (☞ page 45)
OSD Clock
♦ ON
: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
: Annulation.
: Répète le défilement.
: Fait défiler une fois les informations
Scroll
♦ OFF
♦ ON
♦ Once
affichées.
: Annulation.
Display
Menu Customize
♦ OFF
• Appuyer [<] permet de faire défiler le texte quel que soit le
réglage.
Changez les éléments à afficher sur l’écran <Top Menu>. (☞
page 15)
Screen AdjustAjustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Choisissez le mode de gradateur (<DIM ON> ou <DIM OFF>)
pour l’ajustement, puis changez les réglages suivants.
♦ Bright
: Ajuste la luminosité (–15 à +15; Réglage
initial 0 pour <DIM ON>/+15 pour
<DIM OFF>).
♦ Black
: Ajuste la noirceur (–15 à +15; Réglage
initial 0).
Video Output *
Choisissez le standard de couleur du moniteur extérieur.
♦ NTSC/PAL
Angle
Ajustez l’angle du panneau. (☞ page 11)
Uniquement pour
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
*
“Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
Français 51
Page 52
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
AV Input
Vous pouvez déterminer la prise d’entrée iPod/AV-IN2.
♦ AV-IN2
: Choisissez de reproduire un appareil AV
connecté à la prise d’entrée the iPod/AV-IN2.
♦ iPod
: Choisissez ce réglage quand un iPod/iPhone
est connecté en utilisant le câble USB Audio
et Vidéo pour iPod/iPhone. (☞ page 82)
R-CAM Interrupt
♦ ON
: Affiche l’image de la caméra de recul quand
vous placez le levier de vitesse en position
marche arrière (R).
♦ OFF
: Choisissez ce réglage quand aucune caméra
n’est connectée.
External BUS *
Uniquement pour le
DDX370
Input
♦ SXi
♦ OEM
: Choisissez ce réglage quand un tuner
SiriusXM Connect Vehicle est connecté.
: Permet la commande de l’appareil
via l’adaptateur ADS. Choisissez ce
réglage quand un adaptateur ADS est
connecté. Pour commander les sources
via l’adaptateur ADS, choisissez [OEM Features] sur <Top Menu>. (☞ page 14)
Navigation
Changez les réglages de navigation. (☞ page 42)
Uniquement pour
le DDX7070BT/
DDX4070BT/
DDX3070
NAV Mute
Uniquement pour
Atténue le son sortant par les autres enceintes que les enceintes
avant pendant le guidage de navigation.
DDX790/DDX770/
DDX470/DDX370
Language *Choisissez la langue des textes utilisés pour les informations sur
Portuguese/Chinese-Simplified/Chinese-Traditional/
Thai/Turkish/Arabic/Persian/Hebrew/Greek/Indonesia/
Korean
• Pour les moniteurs extérieurs, seuls l’Anglais/Espagnol/
System
Français/Allemand/Italien/Néerlandais/Russe/Portugais sont
disponibles. Si une autre langue a été choisie, la langue des
textes pour les moniteurs extérieurs est réglée sur Anglais.
♦ GUI
Language
: Choisissez une langue (<English> ou
<Local>: la langue choisie ci-dessus) utilisé
pour afficher les touches de commande et
les éléments de menu.
*
“Please power off” apparaît quand le réglage est changé. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le
sous tension pour activer les modifications.
52 Français
Page 53
Article de menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Clock
Beep
Remote Sensor
Ajustez l’horloge. (☞ page 10)
♦ ON
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Annulation.
: Met en service le capteur de télécommande.
: Annulation.
SETUP MemoryVous pouvez mémoriser, rappeler, annuler ou verrouiller les
réglages que vous avez faits. (☞ page 54)
Bluetooth Setup*
Uniquement pour le
DDX790/DDX770/
Configure les réglages d’utilisation du périphérique Bluetooth,
tels que la connexion est les autres opérations générales. (☞
page 58)
DDX7070BT/DDX470/
DDX4070BT
OEM Bluetooth
Setup
Uniquement pour le
Permet de configurer les réglages pour utiliser un périphérique
Bluetooth connecté avec l’adaptateur ADS. Appuyez sur [Enter]
pour afficher l’écran <OEM Handsfree Setup>.
DDX370
OEM Setup
Uniquement pour le
Affiche les informations/change les réglages lpour l’utilisation
de l’adaptateur ADS.
DDX370
TEL Key Long Press
Uniquement pour
DDX470/DDX4070BT
System
Affecte la fonction de la touche TEL quand elle est maintenue
enfoncée.
♦ V-OFF
♦ VOICE
: Met l’écran hors service. (☞ page 12)
: Mets en service la composition vocale. (☞
page 60)
♦ R-CAM
: Affiche l’image de la caméra de recul. (☞
page 49)
AUD Key Long Press
Uniquement pour le
DDX370/DDX3070
Affecte la fonction de la touche AUD quand elle est maintenue
enfoncée.
♦ V-OFF
♦ R-CAM
: Met l’écran hors service. (☞ page 12)
: Affiche l’image de la caméra de recul. (☞
page 49)
DivX(R) VOD
Uniquement pour
le DDX7070BT/
DDX4070BT/DDX3070
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une
fois que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un
code d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil
est remplacé pour des raisons de protection des droits d’auteur.
• Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
• Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur [OK].
SI
Mettez en ou hors service la fonction de sécurité. (☞ page 7)
Serial NumberAffiche le numéro de série.
Touch Panel Adjust
Ajustez la position tactile des touches sur l’écran. (☞ page 54)
System InformationAffiche les informations sur la version du logiciel. Vous pouvez
mettre à jour le logiciel. (☞ page 6)
Français 53
Page 54
Mémorisation/rappel des
réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages modifiés
dans le menu <Setup> et rappelez les
réglages mémorisés n’importe quand.
• Les réglages mémorisés sont conservés
même quand l’appareil est réinitialisé.
1 Sur <Setup>:
2
• Pour annuler, appuyez sur [No].
3 Choisissez une opération.
[Recall]: Rappelle les réglages
mémorisés.
[Memory]: Mémorise les réglages
actuels.
[Clear]: Annule les réglages actuellement
mémorisés.
• Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
Verrouillage des réglages
Vous pouvez verrouiller les réglages pour
éviter qu’ils soient changés.
•
apparaît à côté des réglages qui
peuvent être verrouillés.
1 Sur <Setup>:
2
Pour déverrouiller les réglages, appuyez sur [Unlock].
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur
le panneau tactile si la position touchée et
l’opération réalisée ne correspondent pas.
1 Sur <Setup>:
2 Touchez le centre des marques
en bas à gauche et en haut
à droite comme on vous le
demande.
Le message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
54 Français
• Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
• Pour annuler l’opération actuelle,
appuyez sur [Cancel].
Page 55
OPÉRATIONS BLUETOOTH
(Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
Informations pour l’utilisation de périphériques Bluetooth
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la
composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces
opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet
appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
®
Opérations Bluetooth
Préparation:
L’adaptateur Bluetooth KS-UBT1 est
Bluetooth est une technologie de
communication radio à courte distance pour
les appareils portables tels que les téléphones
portables, les ordinateurs portables,etc. Les
appareils Bluetooth peuvent être connectés
sans câble et communiquer les uns avec les
autres.
DDX790/DDX770/DDX7070BT
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
connecté. Connectez d’abord le
microphone (fourni). ( ☞ pages 81 et 85 )
DDX470/DDX4070BT
Adaptateur Bluetooth (KS-UBT1)
Français 55
Page 56
Connexion de périphériques Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique
Bluetooth à l’appareil pour la première
fois, faites le pairage entre l’appareil et
le périphérique à enregistrer. Le pairage
permet aux périphériques Bluetooth de
communiquer entre eux.
• La méthode de pairage diffère en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
– Pour un périphérique avec Bluetooth
2.1: Vous pouvez faire le pairage du
périphérique et de l’appareil en utilisant
SSP (Secure Simple Pairing) qui nécessite
uniquement une confirmation.
– Pour un périphérique avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN
sur le périphérique et l’appareil pour le
pairage.
• Une fois que le pairage est terminé,
le périphérique reste enregistré dans
cet appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Un maximum de 5 appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth
et un appareil pour Audio Bluetooth
peuvent être connectés en même temps.
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction
Bluetooth du périphérique.
• Pour utiliser le périphérique enregistré,
vous devez connecter le périphérique à
l’appareil. (☞ page 57)
Pairage d’un périphérique Bluetooth
en utilisant SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est
compatible avec Bluetooth 2.1, la demande
de pairage est envoyée à partir du
périphérique compatible. Validez la demande
sur le périphérique est l’appareil.
Pairage d’un périphérique Bluetooth
en utilisant un code PIN (pour
Bluetooth 2.0)
• Le nombre maximum de chiffres du code
PIN qui peut être réglé est de 16.
1 Sur <Top Menu>:
2 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>.
3 Changez le code PIN.
• Si vous ne souhaitez pas changer le
code PIN, allez à l’étape 4.
Code PIN (réglage initial: 0000)
56 Français
Refuse la demande
Supprime la dernière entrée
Page 57
4 Utilisez le périphérique
Bluetooth pour terminer le
pairage.
Quand le pairage est terminé, le
périphérique apparaît dans la liste
<Paired Device List>. Pour utiliser le
périphérique apparié, connectez-le dans
<Paired Device List> (☞ ci-dessous).
Suppression d’un
périphérique Bluetooth
enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>. (☞ page 56)
2
Choisissez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis choisissez
l’utilisation du périphérique ([TEL (HFP)] pour les téléphone portables,
[ Audio (A2DP)] pour les lecteur audio
Bluetooth, et [PANDORA (SPP)] pour
Pandora*) (2).
Suppression d’un
périphérique Bluetooth
enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth
Setup>. (☞ page 56)
2
3 Choisissez un périphérique
à supprimer (1), puis
supprimez l’enregistrement
(2).
Le message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
*
[PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le
DDX790/DDX770/DDX470 .
*
• Les éléments sélectionnables
dépendent de l’appareil utilisé.
• Si vous connectez un périphérique
pendant qu’un autre périphérique est
connecté, le périphérique connecté
précédemment est déconnecté et la
connexion du nouveau périphérique
est établie.
*
[PANDORA (SPP)] apparaît uniquement pour le
DDX790/DDX770/DDX470 .
*
Français 57
Page 58
Réglage du Bluetooth
Vous pouvez réaliser des opérations générales telles que la connexion et l’initialisation avec
<Bluetooth Setup> sur le menu <Setup>.
Affichage de l’écran <Bluetooth Setup>
1 Sur <Top Menu>:
3
2
Éléments du menu <Bluetooth Setup>
Articles du menuRéglage/option sélectionnableRéglage initial: Souligné
Paired Device
List
Appuyez sur [Enter] pour afficher la liste des périphériques enregistrés. Vous pouvez
connecter le périphérique ou supprimer l’enregistrement (☞ page 57).
PIN CodeChange le code PIN de l’appareil.
Device NameAffiche le nom du périphérique qui apparaîtra sur le périphérique Bluetooth —
Device AddressAffiche l’adresse périphérique de l’appareil.
Auto Connect
Bluetooth HF/
Audio
Auto Pairing
InitializeMaintenez pressé [Enter] pour initialiser tous les réglages que vous avez réalisés pour
58 Français
• Entrez un nouveau code PIN, puis appuyez sur [Enter].
“KENWOOD BT MM-7U2.”
♦ ON
♦ OFF
Choisissez les enceintes utilisés pour Bluetooth (pour le téléphone et le lecture audio).
♦ Front Only
♦ All
♦ ON
♦ OFF
utiliser un téléphone portable Bluetooth et un lecture audio Bluetooth.
: La connexion est établie automatiquement avec le dernier
périphérique Bluetooth connecté quand l’appareil est mis sous
tension.
: Annulation.
: À partir des enceintes avant uniquement.
: À partir de toutes les enceintes.
: Établit le pairage automatiquement avec le périphérique iOS
connecté (tel qu’un iPhone) même si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique. (Le pairage automatique peut ne
pas fonctionner pour certains périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
: Annulation.
Page 59
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
y
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
Information d’appel
(si elle peut être
obtenue)Refuse l’appel
Ajustement du volume du
microphone
Pendant une conversation...
• Le téléphone ne peut pas être utilisé
lorsque l’image de la caméra de recul est
affichée. (☞ page 49)
Quand <Auto Response> est réglé sur
[On]
L’appareil répond automatiquement à l’appel
entrant. (☞ page 64)
Terminer un appel
Pendant une conversation...
• Cet ajustement n’affecte pas le niveau de
volume des autres sources.
• Pour ajuster le volume des appels/
écouteurs, utilisez VOLUME
le DDX790/DDX770/DDX7070BT ) ou le
bouton VOL/ATT/AUD (pour le DDX470/
DDX4070BT ) sur le panneau du moniteur.
/ (pour
Commutation entre le mode
mains libres et le mode
téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la méthode change (
libres /
: mode téléphone).
: mode mains
Notification de la réception
de SMS
Si le téléphone portable est compatible
avec les SMS (Service de messages courts),
l’appareil vous avertis qu’un message a été
reçu. (☞ page 64)
Pour lire un message reçu, utilisez le
téléphone portable après avoir garé la
voiture dans un endroit sûr.
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou
envoyer un message via cet appareil.
Français 59
Page 60
Ajustement du niveau
d’annulation de l’écho
Pendant une conversation...
Pour faire un appel
1 Sur <Top Menu>:
Entrée directe de numéro
Supprime la dernière entrée
Maintenez pressée la touche: Ajoute “+”
Permet de prérégler le numéro de téléphone
entré sur la liste des préréglages (
• Vous pouvez entrer un maximum de
32 nombres.
☞ page 62)
Composition vocale
• Disponible uniquement quand le
téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale.
2 Choisissez une méthode pour
faire un appel.
Répertoire téléphonique/listes d’appels (
Entrée directe de numéro (☞ colonne de droite)
Liste des préréglages (Pour le
préréglage,
Composition vocale (
☞ colonne de droite)
60 Français
☞ page 61)
☞ page 62)
ou
DDX790/DDX770/
DDX7070BT
(Maintenir
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Pour annuler, appuyez sur [Cancel].
* Cette opération fonctionne uniquement quand
<TEL Key Long Press> est réglé sur <VOICE>.
(
☞ page 53)
pressée)
DDX470/
DDX4070BT*
(Maintenir
pressée)
Page 61
Utilisation du répertoire téléphonique/
des listes d’appels
1
2 Choisissez le réglage initial.
• Si l’initiale n’est pas une lettre ni un
chiffre, appuyez sur [Others].
OutgoingÀ partir de la liste des appels
réalisés.
IncomingÀ partir de la liste des appels
reçus.
MissedÀ partir de la liste des appels
manqués
Phonebook À partir du répertoire
téléphonique.
• Pour copier le répertoire
téléphonique, ☞ page 62.
2
Pour utiliser les recherche A-Z sur le
répertoire téléphonique
Quand <Phonebook> est sélectionné, vous
pouvez effectuer une recherche par l’initiale.
1
3 Choisissez un numéro de
téléphone dans la liste.
Pour afficher les détails d’une entrée
Quand <Phonebook> est choisi...
1 Affichez les détails de l’entrée
souhaitée.
2 Choisissez un numéro de
téléphone à appeler.
Français 61
Page 62
Préréglage de numéros de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 6
numéros de téléphone.
1 Sur <Top Menu>:
Copie du répertoire
téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans
cet appareil (400 entrées maximum).
1 Sur <Top Menu>:
2 Choisissez un élément à partir
du répertoire téléphonique/
listes des appels.
3 Choisissez un numéro de
téléphone.
(Maintenir
pressée)
4 Choisissez un numéro de
préréglage à mémoriser.
• Vous pouvez aussi prérégler le numéro
de téléphone entré sur l’écran <Direct Number> en appuyant sur [Preset].
(☞ page 60)
Pour supprimer les numéros de
téléphone préréglés, initialisez les réglages
avec <Initialize> dans<Bluetooth Setup>.
(☞ page 58)
62 Français
2
3
Code PIN (réglage initial: 0000)
Nombre d’entrées copiées du répertoire téléphonique
4 Utilisez le téléphone portable
cible.
• Référez-vous au manuel d’instructions
fourni avec votre téléphone portable.
• Pour annuler le transfert, appuyez
sur [Finish].
5 Terminez la procédure.
La mémoire du répertoire téléphonique
est copiée à partir du téléphone portable.
Page 63
Suppression des entrées des
numéros de téléphone dans
l’appareil
1 Affichez le répertoire
téléphone/liste d’appel que
vous souhaitez supprimer. (☞
page 61)
2
• Vous ne pouvez pas supprimer des
données quand [Phone] est choisi.
3 Choisissez l’article que vous
souhaitez supprimer.
À propos des téléphones portables
compatibles avec le profile PBAP
(Phone Book Access Profile)
Si votre téléphone portable prend en
charge le profile PBAP, vous pouvez
afficher le répertoire téléphonique et les
listes d’appels sur l’écran tactile quand le
téléphone portable est connecté.
• Répertoire téléphonique: 5 000 entrées
maximum
• Appels passées, appels reçus et appels
manqués: 50 entrées maximum pour
chaque
Pour afficher le répertoire téléphone/
listes d’appels du téléphone portable
ou de l’appareil
Téléphone portable connecté
Appareil
Supprime tous les numéros/noms de
téléphone de l’élément choisi
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [Ye s ].
Affiche le nom du périphérique téléphonique connecté.
♦ ON
♦ OFF
♦ ON
♦ OFF
♦ System
♦ Phone
Quand <Ring Mode> est réglé sur <System>, appuyez sur [Enter], puis
choisissez la tonalité de la sonnerie pour les appels et les SMS reçus parmi
<Tone1>, <Tone2>, <Tone3>.
♦ Call Tone
♦ Message
Tone
: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant en 5
secondes.
: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels
entrant. Répondez aux appels manuellement.
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”.
: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur l’appareil est utilisée.
: La tonalité de la sonnerie réglée sur le téléphone portable
est utilisée. (Cette fonction peut ne pas fonctionner en
fonction du téléphone portable.)
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les appels téléphoniques.
: Choisit la tonalité de sonnerie pour les SMS.
Page 65
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
• Pour enregistrer un nouveau périphérique, ☞ page 56.
• Pour connecter/déconnecter un périphérique, ☞ page 57.
État de lecture* (3: lecture/8: pause)
Durée de lecture*
Données de balaise (titre de la
plage actuelle/nom de l’artiste/
titre de l’album) *
• Appuyer [<] fait défiler le
texte si tout le texte n’apparaît
pas.
• Les touches de commande, les indicateurs et les informations affichées sur l’écran
diffèrent en fonction du périphérique connecté.
[3]Démarre la lecture.
[8]Pause.
[4] [¢]• Choisit une plage. (Appuyer)
[MENU]Affiche l’écran <Top Menu>.
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec AVRCP 1.3.
•
• Recherche vers l’arrière/vers l’avant* (Maintenez pressée)
Français 65
Page 66
DVD
t
TV
t
AUD
t
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Présentation
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 :
Cet appareil peut être commandé à l’aide de la télécommande (RC-DV340) fournie avec
cet appareil.
DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 :
La télécommande optionnel KNA-RCDV331 est conçue pour commander cet appareil.
Référez-vous au manuel d’utilisation fourni avec la télécommande.
ATTENTION
• Placez la télécommande dans un
endroit où elle ne bougera pas pendant
les manœuvres de freinage ou autres
manœuvres. Une situation dangereuse
peut se produire si la télécommande venait
à tomber et se prenait dans les pédales
pendant que vous conduisez.
• Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la
lumière directe du soleil. Un incendie, une
explosion ou une génération excessive de
chaleur pourrait se produire.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas,
ne cassez pas la pile ni ne la placez dans
un feu. De telles actions pourraient causer
une fuite d’électrolyte de la pile. Si le
fluide fuyant de la pile entrait en contact
avec vos yeux ou vos vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et consultez
un médecin.
• Placez la pile hors de la portée des
enfants. Si un enfant venait à avaler la pile,
consultez immédiatement un médecin.
Mise en place de la batterie
Utilisez deux piles de format “AAA”/”R03”.
Introduire les piles en prenant soin de bien
aligner les pôles + et –, en suivant l’illustration
située à l’intérieur du boîtier.
• Si la télécommande ne fonctionne plus
qu’à courte distance ou ne fonctionne plus
du tout, il se peut que les piles soit usées.
Dans ce cas, remplacez les deux piles par
des neuves.
Commutateur de mode de
télécommande
Le fonctions commandées à partir de la
télécommande diffèrent en fonction de la
position du commutateur de télécommande.
AUD mode: Commutez sur ce mode pour
commander la source choisie, un tuner, etc.
DVD mode: Commutez sur ce mode lors
de la lecture d’un CD, d’un DVD, etc. avec le
lecture intégré à l’appareil.
TV mode: Non utilisé.
• La position du commutateur de
télécommande est indiquée dans le titre de
chaque mode, par ex., “(mode AUD)”.
• Lors de la commande d’un autre lecteur
que le lecteur intégré à l’appareil, choisissez
le mode “AUD”.
66 Français
Page 67
Opérations à partir de la télécommande
Opérations communes (mode AUD)
Commutation de la source
Commute sur la source à reproduire.
Raccrocher un appel entrant/actuel.
Réglage du volume
Ajustez le volume.
Atténuation du volume
Appuyez une fois sur la touche pour réduire
le volume. Appuyez de nouveau sur la touche
pour rétablir le volume précédent.
NAV/V.SEL
Commute sur l’écran de navigation.
Touche de curseur
Déplace le curseur quand un menu est
affiché.
ENTER
Affiche les options.
Communication mains libres
Quand un appel arrive, l’appareil y répond
automatiquement.
Fonction
Commute l’écran de commande.
MODE
Commute le format d’écran.
Le format de l’image change chaque fois que
vous appuyez sur cette touche.
OPEN
(Uniquement pour DDX790/DDX770/
DDX7070BT )
Ajuste l’angle du panneau.
L’angle du panneau change chaque fois que
vous appuyez sur cette touche.
Français 67
Page 68
DVD/VCD (mode DVD)
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à reproduire.
Lecture/pause
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Mémorise le dernier point où le disque a été
arrêté.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet de
changer l’élément qui peut être recherché
directement.
DVD-VIDEO
Numéro de chapitre
Numéro de titre
Annulez
DVD-VR
Numéro de chapitre
Programme/liste de lecture
Annulez
VCD 1.X, VCD 2.X (PBC OFF)
Numéro de plage
Annulez
VCD 2.X (PBC ON)
Numéro de plage
Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la
fonction de recherche directe, spécifiez le
numéro à partir du clavier numérique et
appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à rechercher pour la
recherche directe.
• Appuyez sur
1
pour faire une
2
ABC
avance/retour rapide. Commute la vitesse
de l’avance/retour rapide chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
• Appuyez sur
1
pour faire un
2
ABC
ralenti vers l’avant/l’arrière pendant une
pause.
DVD Top Menu
Renvoie au menu principal du DVD.
DVD Menu
Affiche le menu du DVD.
68 Français
Page 69
SUBTITLE
Commute la langue des sous-titres.
Recherche de plage et recherche de fichier
Choisit la plage ou le fichier à reproduire.
ZOOM
Commute le grossissement du zoom chaque
fois que vous appuyez sur cette touche.
Angle de l’image
Commute l’angle de l’image chaque fois que
vous appuyez sur cette touche.
AUDIO
Commute la langue des dialogues chaque
fois que vous appuyez sur cette touche.
Met la plage en pause.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Recherche directe
Appuyer sur cette touche permet de
changer l’élément qui peut être recherché
directement.
Disque musical
Numéro de plage
Annulez
Fichiers audio dans un disque DVD/CD
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Annulez
Une fois que vous avez commuté sur la
fonction de recherche directe, spécifiez le
numéro à partir du clavier numérique et
appuyez sur la touche [ENTER].
Clavier numérique
• Spécifiez le numéro à rechercher pour la
recherche directe.
Français 69
Page 70
Radio/SiriusXM (mode AUD)
Commutation de la bande
Commute les bandes reçues par l’appareil.
Sélection d’une station
Commute les stations reçues par l’appareil.
Commutation du mode de recherche
Change le mode de recherche (AUTO1,
AUTO2, MANU).
Syntonisation directe
Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez
le clavier numérique pour spécifier la station
que vous souhaitez recevoir.
Exemple: 92,1MHz (FM)
1
2
ABC
9
WXYZ
8
TUV
ou
1
0
Exemple: 810kHz (AM)
• Pour utiliser l’accorde préréglage, appuyez
sur le numéro d’une station programmée.
(
–
1
)
6
MNO
• Appuyez d’abord sur la touche d’accord
direct, puis spécifiez la fréquence de la
station à recevoir.
iPod (mode AUD)
Recherche de musique/séquence vidéo
Choisit la musique/séquence vidéo à
reproduire.
Lecture/pause
Met en pause la musique/séquence vidéo.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
USB (mode AUD)
Recherche de dossier
Choisit le dossier à reproduire.
Recherche de fichier
Choisit le fichier à reproduire.
Clavier numérique
70 Français
ou
Lecture/pause
Met le fichier en pause.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Page 71
RÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage
de l’appareil
N’utilisez aucun
solvant (par
exemple, un
diluant, de la
benzine, etc.),
aucun détergent ou insecticide. Cela pourrait
endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un
chiffon doux et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la
lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas
suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la
voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très
humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
éjectez le disque et laissez l’autoradio sous
tension pendant quelques heures jusqu’à ce
que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les
disques
Pour retirer un disque
de sa boîte, faites
pression vers le centre
du boîtier et soulevez
légèrement le disque en
el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le
haut).
• Conservez les disques dans leur boîte
quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques
propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux, en ligne droite du
centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple,
un nettoyant conventionnel pour disque
vinyle, un vaporisateur, un diluant, du
benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque
neuf
Les disques neufs ont parfois
des ebarbures sur le bord
intérieur et extérieur. Si un tel
disque est utilisé, cet autoradio
risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords
avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque de 3 poucesDisque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement
Disque transparent
(disque semi-transparent)
Français 71
Page 72
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
(Uniquement pour le DDX7070BT/DDX4070BT/
DDX3070)
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
DivX portant le code d’extension <.divx>,
<.div> ou <.avi> (quel que soit la casse des
lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format
MP3 ou Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage
entrelacé ne peuvent pas être reproduits
correctement.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier
MPEG1/MPEG2 portant l’extension
<.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>.
• Le format de transmission en continu doit
être conforme au programme/système
MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil
principal au niveau inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au
format MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby
Digital.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier
JPEG portant l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Cet appareil peut reproduire des fichiers
JPEG qui sont à la résolution de 32 x 32 à
8 192 x 7 680.
Il peut prendre un certain temps pour
afficher un fichier en fonction de sa
résolution.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
JPEG au format de base (baseline). Les
fichiers JPEG progressifs ou sans perte
(lossless) ne peuvent pas être reproduits.
Nous ne pouvons être tenus responsable
pour toute perte de données dans un
iPod/iPhone et un périphérique USB
à mémoire de grande capacité lors de
l’utilisation de cet appareil.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/
AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers
portant le code d’extension <.mp3>,
<.wma>, <.wav> ou <.m4a> (quel que soit
la casse des lettres).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire:
MP3: 8 kbps à 320 kbps
WMA: 5 kbps à 320 kbps
AAC: 16 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage:
8 kHz – 48 kHz (pour MP3/WMA)
44,1 kHz (pour WAV)
32 kHz – 48 kHz (pour AAC)
• Cet appareil peut affiché les balises ID3,
version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises
WAV/WMA/AAC.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire
variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une
durée écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les
fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et
MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte,
professionnels et formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur
Windows Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés
contre la copie avec DRM.
– Les fichiers AAC codées en utilisant un
autre logiciel que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie
avec FairPlay (sauf ceux qui se trouvent
sur un iPod).
– Fichiers qui contiennent des données
telles que AIFF, ATRAC3, etc.
72 Français
Page 73
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Speaker out/Front Preout/Rear Preout)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous mixés.
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DivX)
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant
d’appeler un centre de service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec
les composants extérieurs).
Si les messages suivants apparaissent
Généralités
MessageRemède/Cause
“No Signal”• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à la prise d’entrée AV-
• “Miswiring DC Offset
Error”
• “Warning DC Offset
Error”
“Parking off”Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à main n’est pas engagé.
“Authorization Error”
“USB Device Error”• L’alimentation USB est anormale.
“Panel Mecha Error”Le panneau ne fonctionne pas correctement. Réinitialisez l’appareil.
"No Navigation"Aucune unité de navigation n’est connectée.
Bluetooth (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
MessageRemède/Cause
“No BT Dongle”L’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) n’est pas inséré.
“Connection Error”Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Connectez le
“Please Wait...”L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne
“No Voice Device”Le téléphone portable connecté ne possède pas de système de reconnaissance
“No Data”Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se trouve dans la mémoire du
“Initialize Error”L’appareil n’a pas pu initialiser le module Bluetooth. Essayez de nouveau
“Dial Error”La numérotation a échouée. Essayez de nouveau l’opération.
“Hung Up Error”L’appareil n’est pas encore terminé. Garez votre voiture et utilisez le téléphone
“Pick Up Error”L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
IN1 ou iPod/AV-IN2.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est entré en contact avec le châssis
de la voiture. Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il se doit, puis
réinitialisez l’appareil (☞ pages 3 et 81).
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet appareil. (☞ page 25)
• Mettez l’appareil hors puis sous tension.
• Connectez un autre périphérique USB.
périphérique enregistré. ( ☞ page 57)
disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de
nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
vocale.
téléphone Bluetooth connecté.
l’opération.
portable connecté pour terminer l’appel.
74 Français
Page 75
Pandora (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
MessageRemède/Cause
“Check Device”• L’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/smartphone ne démarre
“Pandora upgrade
required”
“Cannot Skip”Plus aucun morceau ne peut être sauté.
“Rating Failed”La sélection vers le haut/bas est interdite.
“No Station”Aucune station n’est disponible.
“No Active Station”Aucune station n’est lue.
“Cannot create a station” L’enregistrement des stations sur la liste des stations est pleine.
“Failed to save your
bookmark”
pas.
• L’application Pandora n’est pas installée sur le périphérique connecté.
• Une erreur se produit sur ’application Pandora.
• Vous ne vous êtes pas connecté sur Pandora.
La version de l’’application Pandora sur votre iPhone/iPod touch/smartphone
n’est pas la dernière version. Mettez à jour la version de votre application
Pandora.
L’appareil n’a pas pu enregistrer un signetl. Essayez de nouveau l’opération.
SiriusXM (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370)
MessageRemède/Cause
“Check Tuner”Le tuner SiriusXM Connect Vehicle est déconnecté ou l’appareil a des
“Subscription Updated
– Press Enter to
Continue” (Mise à jour
de l’abonnement –
Appuyez sur Entrée pour
continuer)
“Chan Unavailable”Le canal choisi n’est pas disponible.
“Ch UnSubscribed”Vous n’avez pas encore souscrit encore au canal choisi.
“Channel Locked”Le canal choisi a été verrouillé par les contrôles parentaux, ou un canal
“Incorrect Lock Code”Le canal choisi est un canal pour adulte ou avec censure parentale, et
“Check Antenna”L’antenne peut avoir un problème. Vérifiez l’antenne.
“No Signal”Aucun signal satellite ou terrestre ne peut être trouvé. Ce message apparaît
problèmes de communication avec le tuner. Connectez le tuner ou vérifiez la
connexion du tuner à l’arrière de l’appareil.
L’état de l’abonnement a été mise à jour.
pour adulte a été choisi. Entrez le code de déverrouillage quand on vous le
demande.
verrouillé par le verrou parental ou un code de verrouillage utilisateur. Entrez le
code de verrouillage correct.
quand la sélection de canal ne peut être terminée même pendant un certain
temps.
Français 75
Page 76
Si un problème semble s’être produit
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort
par les haut-parleurs.
Aucune image n’apparaît sur
l’écran.
Cet autoradio ne fonctionne pas
du tout.
Généralités
La télécommande* ne
fonctionne pas.
Le préréglage automatique AME
ne fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute
TUNER
de la radio.
• Les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas
être reproduits.
• Les plages sur les disques
enregistrables/réinscriptibles
ne peuvent pas être sautées.
La lecture ne démarre pas.Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
Disques en général
Aucune image n’apparaît sur le
moniteur extérieur.
Le disque ne peut pas être
reproduit.
AAC
Les plages ne sont pas
reproduites comme vous le
DivX/MPEG1/MPEG2/
JPEG/MP3/WMA/WAV/
souhaitiez.
Aucune image n’apparaît sur
l’écran.
AV-IN1/AV-IN2
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’écran en service (☞ page 12)
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
Changez la pile.
Mémorises les stations manuellement. (☞ page
29 )
Connectez l’antenne solidement.
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été
utilisé pour l’enregistrement.
l’appareil.
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
• Enregistrez les plages en utilisant une
application compatible sur les disques
appropriés. (☞ page 17)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est
pas déjà.
• Connectez le périphérique vidéo
correctement.
• Quand “
AV-IN2
source, réglez <AV Input> sur [AV-IN].
” est sélectionné comme
* Pour le DDX790/DDX770/DDX470/DDX370 , achetez le KNA-RCDV331 séparément.
76 Français
Page 77
SymptômeRemède/Cause
Dans ce cas, aucun son ne sort
par les haut-parleurs.
• Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
• Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas
être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
• Vérifiez le câble de connexion et le
raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
• Vérifiez si le mode de commande iPod/iPhone
est correctement sélectionné. (☞ page 27)
• Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod. Consultez le site <http://
iPod/iPhone
Aucune opération n’est
disponible pendant la lecture
www.apple.com> pour en savoir plus.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée. (☞ page 25)
d’une plage contenant une
illustration.
Le son n’est pas synchronisé
avec l’image vidéo.
• Les séquences vidéo ne
peuvent pas être lues.
• Le son de la source vidéo ne
sort pas.
Choisissez <iPod> pour <AV Input>.
(☞ page 52 )
• Connectez le câble audio USB et vidéo KCAiP202 . Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
• Choisissez <iPod> pour <AV Input>.
(☞ page 52)
“Reading...” clignote sur l’écran.Mettez l’appareil hors tension et de nouveau
sous tension.
Lors de la lecture d’une plage, le
USB
son tes parfois interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement
sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les
plages et essayez encore.
Français 77
Page 78
SymptômeRemède/Cause
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Le son est interrompu ou saute
lors de l’utilisation d’un lecteur
audio Bluetooth.
Le lecteur audio connecté ne
peut pas être commandé.
Le périphérique Bluetooth ne
détecte pas l’appareil.
L’appareil ne réalise pas le
pairage avec le périphérique
Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
L’appareil ne répond pas quand
vous essayez de copier le
Bluetooth (Uniquement pour le DDX790/DDX770/DDX7070BT/DDX470/DDX4070BT )
répertoire d’adresse.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
lecteur audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour
Bluetooth phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
• Vérifiez que l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) est
insérez correctement.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth2.1: Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (☞ page 56)
• Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN
du périphérique n’est pas indiqué sur ses
instructions, essayez “0000” ou “1234”.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
78 Français
Page 79
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........1 (2m: 6,5 ft)
3
..........6
4
..........6
5
..........1
1
6*
..........2
2
7*
..........2
2
8*
..........1
3
9*
..........1 (3m: 9,8 ft)
*1 DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
uniquement.
2
DDX790/DDX770/
*
DDX7070BT uniquement.
3
DDX790/DDX770/
*
DDX7070BT/ DDX470/
DDX4070BT uniquement.
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne · de
la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et d’entrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Connectez les câbles du faisceau dans
l’ordre suivant: masse, batterie, allumage.
5 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
6 Installez l’appareil dans votre voiture.
7 Reconnectez la · batterie.
8 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
9 Réalisez le réglage initial.
AVERTISSEMENT
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
• Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous
tension (“Miswiring DC Offset Error”, “Warning
DC Offset Error” s’affiche), cela est peut être dû à
un court-circuit au niveau du cordon d’enceinte
ou à un contact entre ce dernier et le châssis
du véhicule, ce qui a pu activer la fonction de
protection. Le câble des enceintes doit donc être
vérifié.
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
• Uniquement pour le DDX790/DDX770/
DDX7070BT: Si la console est équipée d’un
couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil
de façon à ce que la façade ne touche pas le
couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
Français 79
Page 80
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus
les capuchons à l’extrémité des câbles nonconnectés ou des prises.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (n’utilisez les deux). Par exemple, si vous
connectez le câble ª du haut parleur de gauche
à une prise de sortie avant, ne connectez pas le
câble · du haut-parleur droit à la prise de sortie
arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
• N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
• Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
DDX790/DDX770/DDX7070BT uniquement
1 Avant l’installation, retirez les vis.
⁄ N’utilisez pas les vis retirées pour
l’installation.
2 Détachez le manchon en utilisant les
deux clés d’extraction 7 puis faites-le
manchon de montage vers l’extérieur.
DDX470/DDX4070BT uniquement
• Installez l’adaptateur Bluetooth (KS-UBT1) dans un
endroit qui n’est pas entouré de métal.
Accessoire 7
¤ ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas la partie métallique de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur
de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Violet/Blanc
(Câble de capteur de
marche arrière)
Vert clair
(Câble de capteur de frein de
stationnement)
Pour une meilleure sécurité, assurezvous de connecter le capteur de frein
de stationnement.
⁄
Sortie de préamplification de
caisson de grave (monaural)
Connectez le faisceau de câbles des
feux de recule lors de l’utilisation de la
caméra de recule optionnelle.
Câble d’extension (Accessoire 2)
Connectez-le faisceau de câble
du commutateur de détection du
frein de stationnement.
Bleu
(Fil de commande d’antenne)
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu clair/Jaune
(Fil de télécommande de
volant)
Orange/Blanc
(Câble de contrôle du gradateur)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noire (fil de terre) · (Vers le châssis du véhicule)
En fonction de l’antenne que vous utilisez, connectez-la
soit à la prise de commande de l’antenne automatique,
ou à la prise d’alimentation pour l’amplificateur de
l’antenne-film. (Max 300 mA, 12 V)
Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance
optionnel, faites la connexion à prise de commande
d’alimentation.
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au
système de navigation Kenwood, consultez votre manuel
de navigation.)
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant,
vous avez besoin d’un adaptateur de télécommande
(non fourni) dans votre voiture.
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
ACC
Commutateur de clé de contact
Boîte de fusible de la
voiture
(Fusible principal)
Batterie
Français 81
Page 82
Connexion d’un périphérique USB/iPod/iPhone
Pour le DDX790/DDX770/DDX7070
iPod (en vente dans le commerce)
Périphérique USB
(disponible dans le commerce)
CA-U1EX*
(en option)
0,8 m
KCA-iP202
(en option)
1,8 m
* Utilisez le CA-U1EX pour prolonger le cable si nécessaire. (Max 500 mA, 5V)
Système de navigation (En option)
DDX7070BT/DDX4070BT/DDX3070 uniquement
Câble de connexion
(Compris dans le système de
navigation)
Des unités de navigation peuvent être connectées à cet appareil
⁄
(en décembre 2012): KNA-G630
Pour les informations les plus récentes, consultez le site
www.kenwood.com/cs/ce/.
Entrée de la caméra de recul
• Entrée vidéo ( jaune)
Sortie audio/vidéo
• Sortie vidéo (jaune)
• Sortie audio (mini fiche 3,5φ)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
Tuner SiriusXM Connect
Vehicle (pour DDX790/
DDX770/DDX470/
DDX370 uniquement: en
vente dans le commerce)
ou adaptateur ADS (pour
DDX370 uniquement: en
vente dans le commerce)
Préamplification arrière
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Préamplification avant
• Sortie audio gauche (blanc)
• Sortie audio droite (rouge)
Entrée audio/vidéo 1 (AV-IN1)
• Entrée vidéo ( jaune)
• Entrée audio gauche (blanc)
• Entrée audio droite (rouge)
Français 83
Page 84
Installation/Retrait de l’appareil
Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage
avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.
Pour une fixation plus stable de l’appareil (DDX790/
DDX770/DDX7070BT uniquement)
Support
Accessoire 8
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal
fonctionner (par ex. le son risque de sauter).
Installation dans une voiture
Toyota, Nissan ou Mitsubishi
en utilisant des supports de
montage.
Accessoire 3 (M5x6mm)
ou accessoire 4 (M5x7mm)
Support de montage
automobile
Installation de la plaque de
garniture.
1 Fixez l’accessoire 5 à l’appareil.
Accessoire 5
Dépose de la plaque
de garniture (DDX470/
DDX4070BT/DDX370/
DDX3070 uniquement)
1
Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction 6 et retirez les deux verrous de
la partie inférieure. Abaissez le cadre et tirezle vers l’avant comme indiqué sur la figure.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
2 Lorsque la partie inférieure est retiré,
retirez les deux emplacements supérieurs.
Accessoire 6
Loquet
Verro u
84 Français
Accessoire 3 (M5x6mm)
ou accessoire 4 (M5x7mm)
Page 85
Retrait de l’appareil
Fixez un câble avec des serres-câbles (en vente
dans le commerce).
Décollez le papier du ruban adhésif double-face
pour le fixer à l’emplacement indiqué ci-dessus.
Ajustez la direction du microphone vers le pilote.
Accessoire 9
(DDX470/DDX4070BT/
DDX370/DDX3070
uniquement)
• Pour déposer le DDX790/DDX770/DDX7070BT, ☞
page 80.
1 Retirez la plaque de garniture en vous
reportant à la procédure de retrait dans la
section <Dépose de la plaque de garniture>.
2 Insérez les deux clés d’extraction 6
profondément dans les fentes de chaque
côté, comme indiqué.
Accessoire 6
3 Poussez les clés d’extraction vers le bas
tout en appuyant, et retirez à moitié
l’appareil tout en appuyant.
Installation du microphone
(DDX790/DDX770/
DDX7070BT/DDX470/
DDX4070BT uniquement)
1 Vérifiez la position d’installation du
microphone (accessoire 9).
2 Retirez toute trace d’huile ou de saleté de
la surface d’installation.
3 Installez le microphone.
4 Connectez le câble du microphone
à l’appareil en le fixant à plusieurs
emplacement à l’aide d’un ruban adhésif
ou quelque chose de similaire.
⁄
• Installez le microphone aussi loin que possible du
téléphone portable.
⁄
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les
mains, en faisant attention de ne pas le
faire tomber.
Français 85
Page 86
Spécifications
Section du moniteur
Taille de l’image
: écran large de 6,95 pouces (diagonal)
156,6 mm (L) × 81,6 mm (H)
6-3/16 pouces (L) × 3-3/16 pouces (H)
( DDX790/DDX770/DDX7070BT )
: écran large de 6,1 pouces (diagonal)
136,2 mm (L) × 72 mm (H)
5-6/16 pouces (L) × 2-13/16 pouces (H)
( DDX470/DDX4070BT/DDX370/DDX3070 )
: 2,5 kg (5,5 lbs)
(DDX790/DDX770/DDX7070BT )
2,0 kg (4,4 lbs)
(DDX470/DDX370/DDX3070 )
2,1 kg (4,4lbs)
(DDX4070BT)
• Bien que le pourcentage de pixels
effectifs pour les panneaux à cristaux
liquides soit de 99,99% ou plus, 0,01%
des pixels peut ne pas s’allumer ou
s’allumer incorrectement.
• Les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Français 87
Page 88
• “DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US,
Japan and other countries.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation
of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
• iTunes is a trademark of Apple Inc.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques de commerce de Rovi
Corporation ou de ses filiales et sont utilisés sous licence.
À PROPOS DE DIVX VIDEO: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, LLC, une
filiale de Rovi Corporation. Cet appareil est un produit DivX Certified® officiel qui peut
reproduire des séquences vidéso DivX. Consultez le site divx.com pour plus d’informations et
pour vous procurer des logiciels utilitaires pour convertir vos fichiers au format vidéo DivX.
À PROPOS DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin
de reproduire les séquences vidéo DivX Video-on-Demand (VOD) achetées. Pour obtenir
votre code d’enregistrement, localisez la section DivX VOD dans le menu de réglage de votre
appareil. Consultez le site vod.divx.com pour en savoir plus sur la façon de vous enregistrer.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly
are prohibited.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or registered
trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• Sirius, XM and all related marks and logos are trademarks of Sirius XM Radio Inc. All rights
reserved.
• Android is a trademark of Google Inc.
• BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® and related trademarks, names and logos are the
property of Research In Motion Limited and are registered and/or used in the U.S. and
countries around the world. Used under license from Research In Motion Limited.
88 Français
Page 89
KS-UBT1 (adaptateur USB Bluetooth)
Manuel d’instrutions
ATTENTION
Tout changement ou modification non
approuvés par nous peut annuler l’autorité de
l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
• Cet adaptateur a été conçu spécialement
pour être utilisé avec un autoradio
Kenwood. N’utilisez pas cet adaptateur
avec un autre autoradio.
• La marque du mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par JVC KENWOOD est faite sous licence.
Les autres marques et noms de commerce
sont la propriété de leur propriétaire
respectif.
Distributor name: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
CNPJ of distributor: JVC KENWOOD DO BRASIL COMERCIO
Manufacturer: JVC KENWOOD Corporation
Model no.: KS-UBT1
Brand: JVC
DE ELETRONICOS LTDA
DE ELETRONICOS LTDA
Spécifications
Version Bluetooth: Bluetooth ver. 2.1 +EDR
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio
Zone de fonctionnement: 10 m
Standards USB: USB V1.1 (Full Speed)
Consommation: 54,3 mA/5 V (max.)
Dimensions (L × H × P):
15 mm × 19 mm × 5,6 mm
(5/8 ” × 3/4 ” × 1/4 ”)
Laissez l’adaptateur Bluetooth inséré lors de
l’utilisation de la fonction Bluetooth.
Après retirer l’adaptateur, rangez-le dans un
endroit sûr.
0168-12-5373
(01)07898929117502
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto
é, não tem direito à proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não
pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.”
Français 89
Page 90
Notice IC (Industrie canadienne)
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’expression “IC:” avant le numéro
d’homologation/ enregistrement signifie
seulement que les specifications techniques
d’Industrie Canada ont été respectées.
Cet appareil est conforme au règlement
CNR-210 de l’industrie du Canada. L’utilisation
de ce dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
ATTENTION
Cet appareil est conforme aux limites de
l’exposition aux radiations FCC/IC définies
pour un environnement non contrôlé et
répond aux directives d’expositions aux
radiofréquence (RF) FCC, supplément C
à OET65 et RSS-102 des règlements sur
l’exposition aux radiofréquence (RF) IC. Cet
appareil possède de très faibles niveaux
d’énergie RF, et il est considéré comme
conforme sans évaluation de l’exposition
maximale autorisée (MPE) Mais il est
souhaitable de faire l’installation et d’utiliser
l’appareil en conservant le radiateur à 20
cm ou plus d’une personne (y compris
les extrémités: mains, poignets, pieds et
chevilles).
Sous la réglementation de l’Industrie
canadienne, ce transmetteur radio ne peut
fonctionner qu’en utilisant une antenne
d’un type et un gain maximum (ou moins)
approuvé pour l’émetteur par l’industrie
canadienne. Afin de réduire les interférences
radio potentielles pour les autres utilisateurs,
le type d’antenne et son gain doivent
être choisis de manière que la puissance
isotrope rayonnée équivalente (e.i.r.p.) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une
communication réussie.
90 Français
Page 91
Page 92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.