Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19158/3
AT643
Türkçe24 - 25
Ïesky26 - 27
Magyar28 - 29
Polski30 - 31
Русский32 - 33
Ekkgmij34 - 35
´¸∂w
36 - 37
LD
FO
N
U
Page 2
English
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
Use the roto food cutter to slice and
hred such foods as carrot,
s
ucumber, cabbage, apples, potato
햲
c
and cheese.
before using your Kenwood
ttachment
a
●
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●
햳
Remove all packaging.
safety
●
Never put your fingers in the feed
tube. Only use the pusher supplied
with the roto food cutter attachment.
●
Do not use excessive force to push
the food down the feed tube - you
could damage your attachment.
●
Handle the drums with care, they are
extremely sharp.
●
햴
Do not touch moving parts.
●
Unplug the appliance before fitting or
removing parts or cleaning.
Refer to your main kitchen machine
햵
instruction book for additional safety
warnings.
●
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.
key
햲 pusher
햳 feed tube and body
햴 drum retainer
햵 drums
to assemble your
roto food cutter
assembly
Select a drum. The drums are
1
umbered at the back and used as
n
follows:
●
Drum No 1 - For fine shredding :chocolate, nuts, carrot and cheese.
●
Drum No 2 - For coarse
shredding :- chocolate, nuts, carrot
and cheese.
●
Drum No 3 - For thin slicing :onion, cabbage, cucumber, carrot,
apples, potato and chocolate.
●
Drum No 4 - For thick slicing :onion, cabbage, cucumber, carrot,
apples, potato, chocolate and
beetroot.
●
Drum No 5 (Rasping drum) For grating parmesan cheese and
potato for German potato
dumplings.
2 Fit the drum into the body of the
roto food cutter.
3 Lock the drum retainer in position by
turning anti-clockwise until the
locating line is directly underneath
the line on the body .
to use your
roto food cutter
1 Remove the slow speed outlet
cover: slide the catch , then pull
.
2 Hold the catch back and insert the
roto food cutter. Turn it both ways
until it locks into place.
3 Place a collecting vessel beneath the
outlet.
4 Fill the feed tube to prevent food
IMPORTANT
If you buy an AT642 pack
(consisting of an AT643 roto
food cutter and the AT644 fruit
press), only one body is
from slipping sideways during
processing. Switch onto speed 3 - 4
and gently push down with the
pusher. Note: The pusher will only fit
one way.
supplied for use with both
attachments.
2
Page 3
См. иллюстраии на передней страние
Используйте терку/ломтерезку
ля нарезания и измельчения
д
аких продуктов как морковь,
т
огурцы, капуста, яблоки,
артофель и сыр.
к
о начала использования
Д
насадки от компании Kenwood
●
Внимательно прочтите и
сохраните эту инструкцию.
●
Удалите упаковку.
меры
предосторожности
●
Никогда не вставляйте пальцы в
подающую трубку. Используйте
толкатель, который входит в
комплект поставки
терки/ломтерезки.
●
Не прикладывайте чрезмерных
усилий в процессе проталкивания
продуктов в подающую трубку –
это может повредить прибор.
●
Соблюдайте осторожность при
установке и снятии
цилиндрических насадок, их
режущие поверхности очень
остры.
●
Не дотрагивайтесь до
движущихся частей.
●
Прежде, чем производить замену
деталей или чистку, отключите
прибор от сети.
Дополнительная информация о
мерах предосторожности
приводится в инструкции к
вашему основному прибору.
●
Данное устройство соответствует
директиве ЕС 2004/108/EC по
электромагнитной
совместимости, а также норме
ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по
материалам, предназначенным
для контакта с пищевыми
продуктами.
Перед первым использованием
1 Вымойте соковыжималку, как
описано в разделе "Очистка".
Русский
комплектация
Толкатель
햲
햳 Загрузочная воронка
햴 Стопорное кольцо для
ц
햵 Цилиндрические насадки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При покупке набора AT642
(состоящего из
терки/ломтерезки AT643 и
соковыжималки AT644), для
обеих насадок поставляется
только один корпус.
сборка вашей
терки/ломтерезки
Сборка
1 Выберите насадку барабанного
типа. Все насадки
пронумерованы сзади и
используются для:
●
Насадка №1 – Мелкая терка :шоколад, орехи, морковь и сыр.
●
Насадка №2 – Крупная терка :шоколад, орехи, морковь и сыр.
●
Насадка №3 – Резка на тонкие
ломти:- лук, капуста, огурцы,
морковь, яблоки, картофель и
шоколад.
●
Насадка №4 – Резка на толстые
ломти:- лук, капуста, огурцы,
морковь, яблоки, картофель,
шоколад и свекла.
●
Насадка № 5 (насадка для
стружки) – Для измельчения
сыра пармезан и картофеля для
картофельных оладий.
2 Вставьте насадку в корпус
терки/ломтерезки.
3 Установите стопорное кольцо для
фиксации насадки, поворачивая
его против часовой стрелки, пока
линия на кольце не окажется
прямо под точкой на корпусе.
илиндрической насадки
32
Page 4
Порядок работы
вашей
терки/ломтерезки
1 Снимите крышку с выходного
отверстия для низкоскоростной
насадки: сдвиньте защелку ,
затем потяните .
2 Придерживая защелку, вставьте
насадку на место. Поворачивайте
ее вправо влево до тех пор, пока
она не зафиксируется.
3 Поместите емкость для
измельченного продукта под
выходное отверстие ломтерезкитерки.
4 Заполните загрузочную воронку
таким образом, чтобы во время
переработки продукт не скользил
по боковым стенкам. Установите
скорость 3-4 и начните
переработку продукта, несильно
надавливая на продукт
толкателем. Примечание:
Толкатель можно вставить в
отверстие только одной
стороной.
●
Капусту перед измельчением
порежьте на клинообразные
дольки и удалите кочерыжку.
Поместите дольки в загрузочную
воронку в вертикальном
положении и посильнее
надавливайте на толкатель во
время переработки.
Oчистка
●
Всегда выключайте и отключайте
прибор от сети прежде, чем
снимать насадку с прибора.
●
Перед чисткой разберите насадку
полностью.
●
Для облегчения чистки, всегда
мойте детали после
использования.
●
Промойте все детали в теплой
мыльной воде, а затем дайте им
просохнуть. Не мойте прибор в
посудомоечной машине.
Обслуживание и
забота о покупателях
●
При повреждении шнура в целях
езопасности он должен быть
б
аменен в представительстве
з
компании или в
специализированной мастерской
по ремонту агрегатов KENWOOD.
Если вам нужна помощь в:
●
пользовании прибором или
●
техобслуживании или ремонте
Обратитесь в магазин, в котором
вы приобрели прибор.
●
Спроектировано и разработано
компанией Kenwood,
Соединенное Королевство.
●
Сделано в Китае.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО
ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
По истечении срока службы изделие
нельзя выбрасывать как бытовые
(городские) отходы.
Изделие следует передать в
специальный коммунальный пункт
раздельного сбора отходов местное
учреждение или в предприятие,
оказывающее подобные услуги.
Отдельная утилизация бытовых
приборов позволяет предотвратить
возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья,
которыми чревата ненадлежащая
утилизация, и позволяет восстановить
материалы, входящие в составе
изделий, обеспечивая значительную
экономию энергии и ресурсов. В
качестве напоминания о
необходимости отдельной утилизации
бытовых приборов на изделие
нанесен знак в виде перечеркнутого
мусорного бака на колесах.
33
Page 5
English3 - 6
Nederlands7 - 11
Français12 - 16
Deutsch17 - 21
Italiano22 - 26
Português27 - 31
Español32 - 36
Dansk37 - 40
Svenska41 - 45
Norsk46 - 49
Suomi50 - 54
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
19110/1
AT644
Türkçe55 - 59
Ïesky60 - 63
Magyar64 - 68
Polski69 - 72
Русский73 - 77
Ekkgmij78 - 83
´¸∂w
84 - 87
NFOLD
Page 6
English
Use the fruit press to extract juice
from soft fruits and berries.
IMPORTANT
If you buy an AT642 pack
(consisting of an AT643 roto
before using your Kenwood
attachment
●
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
●
Remove all packaging.
food cutter and the AT644 fruit
press), only one body is
supplied for use with both
attachments.
to assemble your fruit
safety
●
Never put your fingers in the feed
tube. Only use the pusher supplied
with the fruit press attachment.
●
Do not over fill the feed tube or use
excessive force to push the food
down the feed tube – you could
damage your attachment.
●
Always unplug before unblocking the
feed tube.
●
Never use the attachment without
the hopper fitted.
●
Do not process frozen fruit or
vegetables. Allow to defrost before
processing.
●
Do not touch moving parts.
●
Do not use the attachment if the
filter is damaged.
●
Unplug the appliance before fitting or
removing parts or cleaning.
Refer to your main Kitchen Machine
instruction book for additional safety
warnings.
before using for the first time
1Wash the parts: see ‘Cleaning’.
press
1 Fit the scroll inside the body.
2 Fit the filter to the body – align the
locating tab with the slot in the
body.
3 Lock the filter cover in position by
holding by the retainer and turn
anti-clockwise until the locating line
is directly underneath the line on the
body .
Soft-skinned and other foods just
need washing (apples, pears,
spinach, grapes, strawberries etc).
key
pusher
4
3
5
2
6
1
n
i
m
P
hopper
feed tube and body
scroll
filter
retainer
juice outlet
filter cover
filter sealing ring
pulp adjuster nozzle
2
Page 7
Используйте соковыжималку для
приготовления сока из мягких
фруктов и ягод
До начала использования
насадки от компании Kenwood
●
Внимательно прочтите и
сохраните эту инструкцию.
●
Удалите упаковку.
меры
предосторожности
●
Никогда не вставляйте пальцы в
подающую трубку. Используйте
только толкатель, который входит
в комплект поставки
соковыжималки.
●
Не переполняйте подающую
трубку и не прикладывайте
чрезмерных усилий для
проталкивания продуктов в
подающую трубку – это может
повредить прибор.
●
Всегда отключайте прибор от
сети прежде, чем отсоединять
подающую трубку.
●
Никогда не используйте прибор
без установленного лотка.
●
Не обрабатывайте замороженные
фрукты и овощи. Прежде, чем
начать обработку, разморозьте
их.
●
Не дотрагивайтесь до
движущихся частей.
●
Никогда не используйте прибор с
поврежденным фильтром.
●
Прежде, чем производить замену
деталей или чистку, отключите
прибор от сети.
Дополнительная информация о
мерах предосторожности
приводится в инструкции к
вашему основному прибору.
Перед первым использованием
1 Вымойте соковыжималку, как
описано в разделе "Очистка".
комплектация
толкатель
лоток
подающая трубка и корпус
спираль
фильтр
резервуар
выходное отверстие для сока
крышка фильтра
уплотнительное кольцо
фильтра
регулировочный зажимной винт
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При покупке набора AT642
(состоящего из
терки/ломтерезки AT643 и
соковыжималки AT644), для
обеих насадок поставляется
только один корпус.
сборка
соковыжималки
1 Установите спираль внутри
корпуса.
2 Установите фильтр внутри
корпуса – выровняйте крепежный
клапан так, чтобы ее гнездо
было внутри корпуса.
3 Заблокируйте крышку фильтра,
удерживая резервуар и
поворачивая его против часовой
стрелки до тех пор, пока
центрирующая линия не окажется
непосредственно под линией
корпуса .
4 Установите регулирующий
зажимной винт и поворачивайте
его по часовой стрелке до тех
пор, пока он не зафиксируется.
приготовление пищи
●
Удалите косточки (сливы,
персики, вишни и т.д.).
●
Снимите толстую кожуру (дыня,
ананас, огурец и т.д.).
●
Помойте продукты с мягкой
кожурой и т.п. (яблоки, груши,
шпинат, виноград, клубника и
т.д.).
73
Русский
См. иллюстраии на передней страние
Page 8
порядок работы
вашей соковыжималки
1 Снимите крышку с выходного
отверстия для низкоскоростной
насадки: сдвиньте защелку ,
затем потяните .
2 Удерживая защелку, вставьте
насадку на место. Поворачивайте
ее вправо влево до тех пор, пока
она не зафиксируется.
3 Установите лоток.
4 Установите подходящую посуду
для сборки сока под выходным
отверстием для сока, а также
установите резервуар для мякоти
под регулирующим зажимным
винтом.
5 Разрежьте продукты на
небольшие кусочки, которые
смогут пройти через подающую
трубку.
6 Убедитесь, что регулирующий
зажимной винт закреплен -
поворачивайте его по часовой
стрелке до тех пор, пока он не
зафиксируется.
7 Переключитесь на вторую
скорость и, не прикладывая
усилий, равномерно протолкните
продукты толкателем.
●
Переполнение подающей трубки
или прикладывание чрезмерных
усилий может привести к
засорению.
●
Примечание: Мякоть начнет
выходить из-под регулирующего
зажимного винта не сразу – это
нормальный порядок работы.
●
Во время приготовления сока,
регулирующий зажимной винт
можно поворачивать для
регулировки объемов выброса
мякоти – поверните против
часовой стрелки, чтобы усилить
или по часовой стрелке, чтобы
ослабить поток.
●
При обработке твердых и более
волокнистых продуктов, как
правило, необходимо открывать
регулирующий зажимной винт, а
при обработке мягких продуктов
– закрывать (См. таблицу
рекомендуемого использования
для дополнительной
информации).
8 После помещения последнего
кусочка в подающую трубку, не
отключайте прибор до тех пор,
пока сок не перестанет капать из
выходного отверстия для сока.
для достижения наилучших
результатов
●
Всегда используйте свежие,
недеформированные овощи и
фрукты. Переспелые фрукты и
овощи сложнее обрабатывать,
кроме того, они менее полезны.
●
Чем медленнее вы подаете
продукты, тем больше сока вы
сможете приготовить.
●
Для поддержания оптимальной
производительности и
предотвращения засорения
фильтра, обрабатывайте не
более 500г продуктов за один раз
и регулярно прочищайте фильтр
во время приготовления сока.
●
Если полученная мякоть
содержит много влаги, его можно
обработать повторно –
используйте максимальную
скорость и отрегулируйте работу
зажимного винта. Если из
отверстия для жмыха начинает
выходить сухая мякоть,
засоряется фильтр или сок
начинает капать из выходного
отверстия для сока, вместо того,
чтобы течь, выключите прибор.
Мякоть не должна становиться
чересчур сухой, поскольку это
может вызвать засорение
фильтра и спирали, что
приведет к трудностям при
разборке прибора.
●
Если сок прекращает выходить из
выходного отверстия для сока
либо начинает засоряться
фильтр, увеличьте скорость и
откройте регулирующий
зажимной винт.
74
Page 9
75
таблица рекомендуемого использования
Фрукты/овощи Рекомендуемая Положение Советы и
скоростьрегулирующего рекомендации
зажимного
винта
Мягкие ягоды – МаксЗакрытоТщательно мойте и
малина,обрабатывайте
ежевика и т.д.целиком.
Клубника2 - МаксРегулируйте Удаляйте листья и
плавно до тех тщательно мойте.
пор, пока сок и Разрезайте на куски
мякоть не по размеру
начнут выходить подающей трубки.
Начинайте на
скорость 2 и
повышайте ее до
максимума, если
задняя секция
фильтра начинает
засоряться.
Более твердые2 - МаксРегулируйте Тщательно мойте и
ягоды – черника,плавно до тех обрабатывайте
клюква и т.д.пор, пока сок и целиком. Начинайте
мякоть не на скорость 2 и
начнут выходить повышайте ее до
максимума, если
задняя секция
фильтра начинает
засоряться.
Примечание: Из
черники будет
получаться густое
пюре, поэтому ее
лучше обрабатывать
с другими фруктами.
Виноград2Регулируйте Удаляйте черешки,
без косточекплавно до тех тщательно мойте и
пор, пока сок и обрабатывайте
мякоть не целиком.
начнут выходить
Помидоры2Регулируйте Тщательно мойте и
плавно до тех разрезайте на
пор, пока сок и четыре части.
мякоть не Примечание:
начнут выходить Вероятнее всего,
вместо однородного
сока будет
получаться густой сок
с мякотью.
Яблоки2ОткрытоТщательно мойте и
разрезайте на восемь
частей. Не подавайте
кусочек в подающую
трубку до тех пор,
пока спираль не
заберет предыдущий
кусок.
Page 10
76
Фрукты/овощи Рекомендуемая Положение Советы и
скоростьрегулирующего рекомендации
зажимного
винта
Манго и ананасы2ЗакрытоУдаляйте грубую
кожуру и косточки.
Разрезайте на
небольшие кусочки
или ломтики.
Пырей и 2ОткрытоРекомендуется
темно-зеленыеразбавлять или
овощи, например,смешивать с другими
шпинатсоками из-за
сильного запаха и
небольшого
количества сока на
выходе.
Апельсины2 – МаксРегулируйте Удаляйте кожуру и
плавно до тех разрезайте на
пор, пока сок и четыре части.
мякоть не Начинайте на
начнут выходить скорость 2 и
повышайте ее до
максимума, если
задняя секция
фильтра начинает
засоряться.
Киви2 - МаксРегулируйте Очищайте и
плавно до тех разрезайте пополам.
пор, пока сок и Рекомендуется
мякоть не обрабатывать с
начнут выходить другими фруктами.
советы
●
Витамины сохраняются в соке
недолгое время, поэтому, чем
скорее вы выпьете сок, тем
больше витаминов вы получите.
●
Если вам нужно сохранить сок в
течение нескольких часов,
поставьте его в холодильник. Сок
лучше сохранится, если вы
добавите в него несколько
капель лимонного сока.
●
Не выпивайте более трех
стаканов сока по 230мл в день,
если вы к этому не привыкли.
●
Разбавляйте сок для детей
равным количеством воды.
●
Сок из пырея и темно-зеленых
(брокколи, шпинат и т.д.) или
темно-красных (свекла,
краснокочанная капуста и т.д.)
овощей получается слишком
концентрированным. Всегда
разбавляйте его.
●
Фруктовый сок содержит много
фруктозы (фруктовый сахар),
поэтому людям с пониженным
уровнем сахара в крови или
диабетикам не следует им
злоупотреблять.
чистка
●
Всегда выключайте и отключайте
прибор от сети прежде, чем
снимать насадку с прибора.
●
Перед чисткой разберите насадку
полностью.
●
Для облегчения чистки, всегда
мойте детали после
использования.
●
Промойте все детали в теплой
мыльной воде, а затем дайте им
просохнуть. Не мойте прибор в
посудомоечной машине.
Page 11
●
Для очистки фильтра
используйте входящую в
комплект щетку. Будьте
осторожны, во избежание
повреждения сетки фильтра во
время чистки.
●
При очистке крышки фильтра,
удалите кольцо уплотнителя ,
нажав на него и потянув на себя.
Убедитесь в том, что вы
установили кольцо уплотнителя
на место. В противном случае,
регулирующий зажимной винт
не будет работать правильно.
Обслуживание и
забота о покупателях
●
При повреждении шнура в целях
безопасности он должен быть
заменен в представительстве
компании или в
специализированной мастерской
по ремонту агрегатов KENWOOD.
Если вам нужна помощь в:
●
пользовании прибором или
●
техобслуживании или ремонте
Обратитесь в магазин, в котором
вы приобрели прибор.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО
ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО
ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
По истечении срока службы
изделие нельзя выбрасывать как
бытовые (городские) отходы.
Изделие следует передать в
специальный коммунальный пункт
раздельного сбора отходов местное
учреждение или в предприятие,
оказывающее подобные услуги.
Отдельная утилизация бытовых
приборов позволяет предотвратить
возможные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья, которыми
чревата ненадлежащая утилизация,
и позволяет восстановить
материалы, входящие в составе
изделий, обеспечивая
значительную экономию энергии и
ресурсов. В качестве напоминания
о необходимости отдельной
утилизации бытовых приборов на
изделие нанесен знак в виде
перечеркнутого мусорного бака на
колесах.
77
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.