KENSINGTON SlimBlade Bluetooth Presenter Mouse User Manual [fr]

Page 1
Technical Support / Assistance technique / Technischer Support / Technische ondersteuning / Supporto tecnico / Asistencia técnica /
PPoommoocc tteecchhnniicczznna
België / Belgique 02 275 0684 Canada 1 800 268 3447 Denmark 35 25 87 62 D
eutschland 0211 6579 1159 España 91 662 38 33 Finland 09 2290 6004 France 01 70 20 00 41 Hungary 06 20 9430 612 Ireland 01 601 1163 Italia 02 4827 1154 México 55 15 00 57 00 Nederland 053 482 9868 Norway 22 70 82 01 Österreich 01 790 855 701 Polska 22 570 18 00 Portugal 800 831 438 Russia 007 495 933 5163 Schweiz / Suisse 01 730 3830 Sweden 08 5792 9009 United Kingdom 0207 949 0119 United States 1 800 535 4242 International Toll +31 53 484 9135
a
/
ехническая поддержка
MMűűsszzaakkii ttáámmooggaattáás
/ Assistência técnica
s
TTeecchhnniicckkáá ppooddppoorra
/
a
/
SlimBlade™ Bluetooth®Presenter Mouse
Instruction Guide Guide d’instructions Bedienungsanleitung Handleiding уководство пользователя Istruzioni Manual de instruções Manual de instrucciones
Contents / Contenu / Inhalt / Inhoud / Contenuto / Contenido /
ZZaawwaarrttoośśćć ooppaakkoowwaanniia
a
/
одержание
Használati útmutató Příručka s pokyny Instrukcja obsługi
/ Conteúdo
TTaarrttaalloommjjeeggyyzzéék
k
OObbssaah
/
h
/
Kensington Computer Products Group A division o
333 Twin Dolphin Drive, 6th Floor Redwood Shores, CA 94065
Designed in C Made in China
w.kensington.com
w
w
901-2174-01 MP
C
f A
alif
O Br
C
ornia, U
ands
.S.A. by Kensington
ACCO Brands Europe
Oxford House Oxford Road
y
ylesbur
A Bucks, HP21 8SZ United Kingdom
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court Brampton
, L6S 6B7
tario
On Canada
ACCO Australia
Level 2, 8 Lord St Botany NSW 2019
x 311
O Bo
P Rosebery NSW 1445
alia
ustr
A
Page 2
Getting Started / Démarrage / Erste Schritte / Aan de slag / Introduzione / Introducción /
30' (10 m) max.
EEllssőő llééppéésseek
k
/
ZZaaččíínnáámme
e
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee ddoo pprraaccyy //
/
риступая к работе
/ Introdução
1
Do not use rechargeable alkaline batteries inside this mouse. / N’utilisez pas de piles alcalines rechargeables dans cette souris. / Legen Sie keine aufladbaren Alkali-Batterien in die Maus ein. / Gebruik geen oplaadbare alkalinebatterijen in deze muis. / Non utilizzare batterie alcaline ricaricabili all’interno di questo mouse. /No usar baterías alcalinas recargables con este ratón. /
Ne használjon újratölthető alkálielemeket ezzel az egérrel.
/
Z tą myszą nie wolno uywać alkalicznych baterii doładowywanych.
перезаряжаемые щелочные аккумуляторные батареи.
Do myši nevkládejte nabíjecí alkalické baterie.
/
/
е устанав- ливайте в эту мышь
/ Não utilize pilhas alcalinas recarregáveis com este rato.
2
ab
Follow connection instructions on your computer
3
as described in Technology, below.
S
uivez les instructions de connexion sur votre ordinateur
comme décrit dans la section
technologie Bluetooth
Befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf Ihrem Bildschirm, wie im Folgenden unter Bluetooth beschrieben.
Volg de aansluitingsinstructies op uw computer zoals beschreven bij Aansluiten met behulp van technologie hieronder.
Connecting Using Bluetooth
Connexion à l’aide de la
, ci-dessous.
Verbinden über
Bluetooth-
Seguire le istruzioni sulla connessione specifiche per il proprio computer come descritto successivamente nella
Connessione tramite tecnologia Bluetooth.
sezione S
iga las instrucciones de conexión de su equipo
descritas en el apartado
Bluetooth.
tecnología
Kövesse a csatlakoztatási utasításokat a lenti,
Csatlakoztatás
rész szerint. P
ostupujte podle pokynů k připojení ve svém počítači
popsaných v níže uvedené části Připojení pomocí
technologie
Wykonaj instrukcje podłączania do komputera opisane w poniszej sekcji Podłączanie za pomocą
technologii
ледуйте инструкциям по установке подключения к компьютеру, приведенным в разделе
Bluetooth.
через
Siga as instruções de ligação no computador, conforme descritas abaixo em Efectuar ligação
Bluetooth.
tecnologia
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Conexión utilizando la
technológiával című
.
.
одключение
utilizando a
Light flashes green when connecting. NOTE: If light does not flash green or turns off after flashing, repeat these steps to try connecting again.
Le voyant clignote en vert pendant la connexion. REMARQUE : Si le voyant ne clignote pas en vert ou qu’il s’éteint après avoir clignoté, répétez ces étapes pour tenter de vous reconnecter.
Die Anzeige blinkt bei der Verbindungsherstellung grün. HINWEIS: Wenn die Anzeige nicht grün blinkt oder nach dem Blinken ausgeschaltet wird, wiederholen Sie diese Schritte, um einen erneuten Verbindungsversuch zu unternehmen.
Bij aansluiting knippert het lampje groen. OPMERKING: als het lampje niet groen knippert of uitgaat na knipperen, herhaalt u deze stappen om opnieuw te proberen aan te sluiten.
La spia verde lampeggia durante la connessione. NOTA: se la spia verde non lampeggia o si spegne subito dopo, ripetere questi passaggi per tentare di avviare nuovamente la connessione.
Light glows solid green for 3 seconds when connected. Le voyant s’allume en vert pendant 3 secondes lorsque vous
dc
La luz parpadea en ver parpadea en verde o se apaga después de parpadear, repita los pasos para intentar conectarse de nuevo.
Csatlakozáskor a fény zöld színnel villog. MEGJEGYZÉS: Ha a fény nem villog zöld színnel vagy villogás után kialszik, ismételje meg a csatlakoztatás lépéseit.
Při připojování indikátor bliká zeleně. POZNÁMKA: Pokud indikátor nebliká zeleně nebo se po zablikání vypne, zopakujte tyto kroky a zkuste provést připojení znovu.
Miga na zielono przy podłączaniu. UWAGA: Jeeli lampka nie miga na zielono lub wyłącza się po mignięciu, powtórz te czynności, eby ponownie spróbować nawiązać połączenie.
ри установке подключения индикатор мигает зеленым цветом. А. сли индикатор не мигает зеленым или отключается после мигания, повторите действия по у
A luz pisca a verde durante a ligação. NOTA: Se a luz não piscar a verde ou se se desligar após piscar, repita estes passos para tentar ligar novamente.
de al conectarse. NOTA: Si la luz no
становке подключения.
êtes connecté. Die Anzeige leuchtet für 3 Sekunden dur
wenn eine Verbindung besteht. Indien aangesloten, gaat het lampje 3 seconden
onafgebroken groen branden. La spia verde si accende per 3 secondi al momento
della connessione. La luz brilla en verde sólido 3 segundos cuando
está conectado.
chgehend grün,
2 3
A kapcsolat létrejöttekor a fény zöld színnel világít 3 másodpercig.
Indikátor po připojení trvale svítí po dobu 3 sekund. Lampka świeci stałym kolorem zielonym przez 3 sekundy
po nawiązaniu połączenia.
ри установленном подключении индикатор горит зеленым в течении трех секунд.
A luz acende-se continuamente durante 3 segundos, quando a ligação se efectuar.
Page 3
Green > 10%
Red < 10%
Turning Mouse On-Off / Activation-Désactivation de la souris / Anschalten-Abschalten der Maus / Muis in- of uitschakelen / Accensione-spegnimento del mouse / Encender-Apagar el ratón /
AAzz eeggéérr bbee-- ééss kkiikkaappccssoolláássa
и выключение мыши
Press and hold for at least 3 seconds to turn mouse on. Press and hold for at least 5 seconds to turn mouse off.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 secondes pour allumer la souris. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5 secondes pour éteindre la souris.
Drücken und halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang, um die Maus anzuschalten. Drücken und halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang, um die Maus abzuschalten.
Houd ten minste 3 seconden ingedrukt om de muis in te schakelen. Houd ten minste 5 seconden ingedrukt om de muis uit te schakelen.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per accendere il mouse. Tenere premuto per almeno 5 secondi per spegnere il mouse.
Mantenga pulsado al menos 3 segundos para encender el ratón. Mantenga pulsado al menos 5 segundos para apagar el ratón.
Nyomja meg Оs legalbb 3 msodpercig tartsa nyomva az egОr bekapcsolshoz. Nyomja meg Оs legalbb 5 msodpercig tartsa nyomva az egОr kikapcsolshoz.
Myд zapnete stisknutm a pёidrмenm tlatka po dobu 3 sekund. Myд vypnete stisknutm a pёidrмenm tlatka po dobu 5 sekund.
When your computer goes into standby or sleep mode, your mouse goes into power-saving mode. When your computer goes back into active mode, simply move or click the mouse to wake it up—you do not need to switch it on. NOTE: There is a slight delay while your mouse reconnects with your computer.
Lorsque votre ordinateur entre en mode attente ou veille, votre souris entre en mode économie d’énergie. Lorsque votre ordinateur revient en mode actif, il vous suffit de déplacer ou de cliquer sur la souris pour la réveiller (vous n’avez pas besoin de l’allumer). REMARQUE : Vous devez patienter quelques instants lorsque votre souris se reconnecte à votre ordinateur.
Wenn Ihr Computer in den Standby- oder Ruhemodus übergeht, schaltet Ihre Maus in den leistungssparenden Modus um. Wenn Ihr Computer wieder in den aktiv müssen sie nicht anschalten.
Während die Maus wieder eine Verbindung zum Computer herstellt, tritt eine kleine Verzögerung auf.
HINWEIS: Wanneer uw computer overschakelt op stand-by- of slaapmodus, schakelt uw muis over op de energiebesparingsmodus. Wanneer
uw computer weer terugschakelt naar de actieve modus, beweegt of klikt u gewoon met de muis om deze te activeren—u hoeft deze niet in te schakelen. OPMERKING: wanneer u uw muis opnieuw aansluit op uw computer, ontstaat er een kleine vertraging.
Quando il computer è in modalità standby o di sospensione, il mouse passa alla modalità di risparmio energetico. Quando il computer viene riattivato, è sufficiente muovere il mouse o fare clic senza doverlo riaccendere. NOTA: è normale che si verifichi un leggero ritardo durante la riconnessione del mouse al computer.
Cuando el ordenador pasa a modo de reposo, el modo del ratón cambia a ahorro de energía. Cuando el ordenador vuelve a modo activo, mueva o haga clic en el ratón para activarlo: no necesita encenderlo. NOTA: Existe un ligero retraso hasta que el ratón se reconecta al equipo.
Amikor a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódba lép, az egér energiatakarékos módra vált. Amikor a számítógép visszatér aktív módba, csak mozgassa az egeret vagy kattintson egyet a használatához, nem kell újra bekapcsolnia. MEGJEGYZÉS: Az egér újracsatlakozásakor tapasztalhat kisebb késést.
a
/
/ Ligar-Desligar o rato
en Modus übergeht, bewegen Sie einfach die Maus oder klicken Sie, um sie „aufzuwecken“ – Sie
í
ZZaappíínnáánní
vvyyppíínnáánníí mmyyšši
-
i
/
Naciжnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy, эeby wЄczy myszk. Naciжnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund, эeby wyЄczy myszk.
тобы включить мышь, нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд или более. тобы выключить мышь, нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд или более.
Carregue sem soltar durante pelo menos 3 segundos para ligar o rato. Carregue sem soltar durante pelo menos 5 segundos para desligar o rato.
WWłłąącczzaanniie
e
wwyyłłąącczzaanniiee mmyysszzkkii //
-
ключение
Při přechodu počítače do úsporného režimu nebo režimu spánku přejde myš do úsporného režimu. Jakmile se počítač přepne z
pět do aktivního režimu, stačí jen s myší pohnout nebo na ni klepnout, abyste ji probudili – nemusíte ji zapínat.
POZNÁMKA: Opětovné připojení myši k počítači proběhne po krátkém zpoždění. K
iedy komputer przechodzi do trybu uśpienia lub stanu gotowości, myszka przechodzi do trybu oszczędzania energii. Kiedy komputer przechodzi do trybu aktywnego, wystarczy przesunąć lub kliknąć myszkę, eby ją wybudzić – nie trzeba jej ponownie włączać. U
WAGA: Podczas ponownego podłączania myszki do komputera moe wystąpić krótkie opóźnienie.
ри переходе компьютера в режим ожидания мышь также переходит в энергосберегающий режим. ри возвращении компьютера в активный режим для включения мыши следует просто пошевелить ей или нажать на кнопку. А. ля возобновления подключения мыши к компьютеру требуется несколько секунд.
Quando o computador entra no modo de espera ou de suspensão, o rato entra no modo de poupança de energia. Quando o computador regressa ao modo activo, basta mover ou clicar num botão do rato para o activar—não é necessário voltar a ligá-lo. NOTA: Há um pequeno atraso quando o rato se voltar a ligar ao computador.
When you turn the mouse on or insert new batteries, the indicator light flashes green if the batteries are charged and flashes red if the batteries are low.
Lorsque vous allumez la souris ou insérez de nouvelles piles, le voyant clignote en vert si les piles sont chargées et en rouge si elles sont presque vides.
Wenn Sie die Maus anschalten oder neue Batterien einlegen, blinkt die Anzeige grün, wenn die Batterien geladen sind, und blinkt
Wanneer u de muis inschakelt of nieuwe batterijen plaatst, knippert het indicatorlampje groen als de batterijen zijn opgeladen en knippert het rood als de batterijen bijna leeg zijn.
Quando si accende il mouse o si inseriscono nuove batterie, l’indicatore luminoso lampeggia in verde se le batterie sono cariche e in rosso se il livello di carica è basso.
Cuando enciende el ratón o coloca unas baterías nuevas, el indicador parpadea en verde si las baterías están cargadas y parpadea en rojo si el nivel de las baterías es bajo.
rot, wenn der Ladestand niedrig ist.
Amikor bekapcsolja az egeret vagy kicseréli a benne lévő elemeket, a jelzőfény zöld fénnyel villog, ha az elemek fel vannak töltve, és pirossal, ha le vannak merülve.
Když myš zapnete nebo do ní vložíte nové baterie, indikátor začne blikat zeleně, pokud jsou baterie nabité, nebo začne blikat červeně, pokud jsou vybité.
Po włączeniu myszki lub włoeniu nowych baterii lampka wskaźnikowa miga kolorem zielonym, jeeli baterie są naładowane lub miga na czerwono, jeeli są rozładowane.
ри включении мыши или у индикатор мигает зеленым, если батареи заряжены, или красным, если они разряжены.
Quando ligar o rato ou introduzir pilhas novas, o indicador luminoso acende-se a verde se as pilhas estiverem carregadas ou pisca a vermelho se as pilhas estiverem fracas.
становке новых батарей
4 5
Page 4
Tilt Scroll Functionality / Fonctionnalité de défilement incliné / Neigbares Scrollrad / Kantel­scrollfunctionaliteit / Funzionalità della rotella di scorrimento inclinato / Funcionalidad de desplazamiento transversal /
FFuunnkkccjjaa pprrzzeecchhyyllaanneejj rroollkki
Mouse mode / Mode souris / Maus-Modus / Muismodus / Modalità mouse / Modo de ratón /
Tryb pracy myszy
/
ежим мыши
DDöönnttöötttt ggöörrggeettééssii ffuunnkkcciió
i
/
ункции колеса прокрутки
/ Modo Rato
ó
FFuunnkkccee ppoossuunnoovváánníí kkoolleeččkkeem
/
/ Funcionalidade Tilt Scroll
Standard vertical scroll / Défilement vertical standard / Standardmäßiges vertikales Scrollen / Standaard verticaal scrollen / Scorrimento verticale standard / Desplazamiento vertical estándar /
vertikální posunování
тандартная вертикальная прокрутка
adrão na vertical
Horizontal scroll / Défilement horizontal / Horizontales Scrollen / Horizontaal scrollen / Scorrimento orizzontale / Desplazamiento horizontal /
posunování
прокрутка
Normál függőleges görgetés/ standardní
/
Standardowe przewijanie w pionie
/
Przewijanie w poziomie
/ Deslocamento na horizontal
Egér mód/ režim myši
Vízszintes görgetés/ horizontální
/
оризонтальная
m
/ Deslocamento
/
/
Gebruikers van uitsluitend Windows® XP en Windows Vista® dienen stuurprogrammasoftware voor de kantelwielfunctionaliteit te i
nstalleren. Ga naar
hoger) hebben de kantelwielfunctionaliteit automatisch.
SOLO gli utenti di Windows® XP e Windows Vista® devono installare il driver software per la funzionalità della rotella di scorrimento inclinato. Visitare il sito Tiger e versione successiva) dispongono automaticamente della funzionalità della rotella di scorrimento inclinato.
Los usuarios de Windows® XP y Windows Vista® SÓLO deben instalar el software del controlador para la funcionalidad de rueda de desplazamiento transversal. Vaya a superior) tienen la funcionalidad de rueda de desplazamiento transversal de forma automática.
A Windows®XP és Windows Vista®felhasználóinak CSAK a döntött görgetőgomb funkció használatához kell telepíteniük illesztőprogramot. Az illesztőprogram a www.kensington.com címről tölthető le és telepíthető. A Mac vagy újabb rendszer esetén) automatikusan rendelkeznek a döntött görgetőgomb funkcióval.
/
POUZE uživatelé systémů Windows si můžete stáhnout a nainstalovat ze stránek www.kensington.com. Uživatelé systému Mac kolečkem k dispozici automaticky.
Do korzystania z funkcji przechylanej rolki TYLKO uytkownicy systemów Windows odpowiedni sterownik. W celu jego pborania i zainstalowania prosimy odwiedzić witrynę www.kensington.com. Uytkownicy systemów
®
(Tiger OS i nowsze wersje) automatycznie posiadają funkcję przechylnej rolki.
Mac
ОЬО пользователям операционных систем Windows®XP и Windows Vista®необходимо установить драйвер для использования функции колеса прокрутки. осетите сайт или более поздние версии) для использования функции колеса прокрутки установка драйверов не требуется.
Os utilizadores do Windows® XP e do Windows Vista® APENAS precisam de instalar o software do controlador para a funcionalidade Tilt Wheel. Vá a acesso automático à funcionalidade Tilt Wheel.
w
ww.kensington.comom het stuurprogramma te downloaden en installeren. Gebruikers van Mac® (Tiger OS en
www.kensington.com per effettuare il download e installare il driver. Gli utenti Mac® (con sistema operativo
www.kensington.com para descargar e instalar el controlador. Los usuarios de Mac® (Tiger OS y
®
rendszerek felhasználói (Tiger
®
XP a Windows Vista®musí nainstalovat software ovladače pro funkci posunování kolečkem. Ovladač
www.kensington.com для загрузки и установки драйвера. ользователям Mac®(Tiger OS
www.kensington.com para transferir e instalar o controlador. Os utilizadores de Mac® (SO Tiger e superior) têm
®
(OS Tiger a vyšší) mají funkci posunování
®
XP i Windows Vista®muszą zainstalować
Presentation mode / Mode présentation / Präsentationsmodus / Presentatiemodus / Modalità di presentazione / Modo de presentación /
Windows® XP and Windows Vista® users ONLY must install driver software for TiltWheel func tionality. Go to to download and install the driver. Mac® users (Tiger OS and higher) automatically have Tilt Wheel Functionality.
SEULS les utilisateurs de Windows® XP et Windows Vista® doivent installer le logiciel du pilote pour la fonctionnalité de roulette multidirectionnelle. Accédez au site supérieur) bénéficient automatiquement de la fonctionnalité de roulette multidirectionnelle.
NUR Benutzer von Windows® XP und Windows Vista® müssen die Treibersoftware für die neigbare Scrollrad-Funktion installieren. Unter
www.kensington.com können Sie den Treiber herunterladen und installieren. Mac®-Benutzer (Tiger OS und höher) verfügen
automatisch über die neigbare Scrollrad-Funktion.
Bemutató mód/ režim prezentace/ Tryb prezentacji
Quick vertical scroll / Défilement vertical rapide / Schnelles vertikales Scrollen / Snel verticaal scrollen / Scorrimento verticale rapido / Desplazamiento vertical rápido /
Gyors függőleges görgetés/ rychlé vertikální posunování Szybkie przewijanie w pionie
прокрутка
No function / Aucune fonction / Keine Funktion / Geen functie / Nessuna funzione / Sin función /
Nincs funkció/ žádná funkce/ Brak funkcji
ез использования функций
www.kensington.com pour télécharger et installer le pilote. Les utilisateurs de Mac® (Tiger OS et
/
ежим презентации
/ Deslocamento rápido na vertical
/ Modo Apresentação
/
ыстрая вертикальная
/ Nenhuma função
/
www.kensington.com
6 7
/
Presenter Mode / Mode Présentation / Presenter-Modus / Presentatormodus / Modalità di
/
ледующий
d
RReežžiimm PPrreezzeennttaacce
/
/
/
presentazione / Modo presentador /
ежим презентации
To switch between presenter and mouse modes, press twice. The arrow lights flash 10 times.
Pour basculer entre les modes pr fois. Les voyants fléchés clignotent 10 fois.
Um zwischen dem Präsentations- und dem Mausmodus umzuschalten, drücken Sie zweimal. Die Pfeilanzeigen blinken 10 Mal.
Voor het schakelen tussen de presentatie- en de muismodus drukt u twee maal. De pijllampjes knipperen 10 maal.
Per passare dalla modalità di presentazione all'utilizzo del mouse, premere due volte. Le spie a forma di freccia lampeggiano per 10 volte.
Para cambiar entre los modos presentador y ratón, pulse dos veces. Las luces de la flecha parpadean 10 veces.
A bemutató és egér módok közötti váltáshoz kétszer nyomja meg. A nyílfények 10szer felvillanak.
Chcete-li přepnout mezi režimy prezentace a myši, stiskněte tlačítko dvakrát. Indikátory šipek zablikají desetkrát.
Previous / Précédent / Zurück / Vorige/ Indietro / Anterior /
Vissza/ Predchozí Wstecz
/
редыдущий
Anterior
/ Modo Apresentador
ésentation et souris, appuyez deux
/
/
BBeemmuuttaattóó mmóód
Next / Suivant / Weiter / Volgende / Avanti / Siguiente /
Tovább/ Další Dalej
Seguinte
eby przełączyć pomiędzy trybem prezentacji i pracy myszy, naciśnij ten przycisk dwa razy. Lampka w kształcie strzałki zamiga 10 razy.
ажмите дважды для переключения между стандартным режимом и режимом презентации. ндикаторы-стрелки мигают 10 раз.
Para alternar entre o modo apresentação e o modo r forma de seta piscam 10 vezes.
Blank screen-resume presentation Écran vide-reprendre la présentation Leere Präsentation mit Bildschirm-Wiederaufbau Blanco scherm-presentatie hervatten Schermo nero-Riprendi presentazione Pantalla en blanco: reanudar presentación
Üres képernyo-bemutató folytatása Prázdná obrazovka-pokracovat v prezentaci Pusty ekran-wznów prezentacje
резентация по восстановлению пустого экрана
Ecrã em branco-retomar apresentação
e
TTrryybb pprreezzeenntteerra
/
2x
ato, carregue duas vezes. As luzes em
a
/
Page 5
Connecting Using
NOTE: The green indicator light described in these procedures
ENGLISH
is the single light on the side of the mouse, not the two triangular lights on the buttons.
Bluetooth Technology
Widcomm®
1. Double-click located on your desktop or at the bottom of the screen.
Bluetooth Setup Wizard.
2. Click
3. On your mouse, press the light on the mouse blinks green.
4. On your computer, select
Bluetooth device and configure how this computer will
vices
use its ser
5. On the Bluetooth Device Selection screen, double-click SlimBlade Presenter Mouse.
Discover button. The indicator
I want to find a specific
and click Next.
ENGLISH
6. Using your SlimBlade Presenter Mouse, click to confirm selection of the mouse. The indicator light on the mouse stays solid green for three seconds and then goes off.
Use the SlimBlade Presenter
7. Select the
SlimBlade Presenter Mouse on the Bluetooth
Device Selection screen and click Next. Wait for your computer screen to display a message that the mouse is ready for use.
Mouse to click here.
Toshiba®
1. Double-click located at the bottom of the screen.
2. Click
New Connection.
3. Select Express Mode and click Next.
4. On your mouse, press the light on the mouse blinks green.
5. On your computer, when a screen appears asking you to select a device, click
6. Select
Express and click Next.
Discover button. The indicator
Refresh.
8. When the Bluetooth Settings screen appears, click OK.
9. (Optional) Enter a name and/or select an icon for your
mouse. Click Next.
10. On your mouse, the indicator light blinks green. Select the mouse on your computer screen, and then click
11. If prompted to connect to Windows Update, click
12. Follow the onscreen instructions to finish connecting.
Finish.
Click
Next.
No.
Microsoft®
1. Double-click located at the bottom of the screen.
2. Click
Add Bluetooth Device.
3. Select My device is set up and ready to be found and click Next.
5. The indicator light on the mouse stays solid green for three seconds. Select the mouse on your computer screen, and then click
6. Select Don’t use a passkey and click Next.
7. Click Finish.
Next.
Mac®
1. Click located in the top-left corner of the screen.
2. Click
System Preferences, then click .
Set Up New Devices.
3. Click
ENGLISH
7. If a screen appears asking for a passkey, click
OK.
4. The indicator light on the mouse blinks green. Select the mouse on your computer screen, and then click
Next.
8 9
Page 6
4. Click Continue.
ENGLISH
Mouse from the device list, and click Continue.
5. Select
6. On your mouse, press the
7. The indicator light on the mouse blinks green. Kensington SlimBlade Presenter Mouse appears on your computer screen. Click
8. On the Conclusion screen, click
Continue.
Discover button.
Quit.
Registering Your Kensington Product
Register your Kensington product online at
www.kensington.com.
Compatibility
Windows® XP SP2 and Windows Vista® operating systems
Mac OS X versions 10.4 or later
NOTE: The tilt scrolling works only in Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer,® and PowerPoint® on Windows XP and Windows Vista OS.
Common Troubleshooting Steps
1. Install fresh batteries in the mouse.
2. Test the mouse on another computer.
3. Some surfaces may “trick” the sensor, such as reflective surfaces like glass or mirrors. As a result this product will not work well on glass or mirror surfaces. The sensor should perform well on all other surfaces.
Health Warning
Use of a keyboard or mouse may be linked to serious injuries or disorders. Recent medical research of occupational Injuries has linked normal, seemingly harmless activities as a potential cause of Repetitive Stress Injuries (“RSI”). Many factors may be linked to the occurrence of RSl, including a person’s own medical and physical condition, overall health, and how a person positions and uses his or her body during work and other activities (including use of a keyboard or mouse). Some studies suggest that the amount of time a person uses a keyboard or mouse may also be a factor. Consult a qualified health professional for any questions or concerns you may have about these risk factors.
When using a keyboard or mouse, you may experience occasional discomfort in your hands, arms, shoulders, neck, or other parts of your body. However, if you experience symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, even if such symptoms occur while you are not working at your computer.
SEE A QUALIFIED HEALTH PROFESSIONAL.
can be signs of sometimes permanently disabling RSI disorders of the nerves, muscles, tendons, or other parts of the body, such as carpal tunnel syndrome, tendonitis, tenosynovitis, and other c
T IGNORE THESE WARNING SIGNS. PROMPTLY
DO NO
onditions.
These symptoms
Technical Support
Technical support is available to all registered users of Kensington products. Support contact information can be found on the back page of this manual.
Web Support
You may find the answer to your problem in the Frequently Asked Questions (FAQ) section of the Support area on the Kensington Website:
www.support.kensington.com.
Telephone Support
There is no charge for technical support except long-distance charges where applicable. Please visit for telephone support hours. In Europe, technical support is available by telephone Monday to Friday 0900 to 2 100.
Please note the following when calling support:
Call from a phone where you have access to your
computer
Be prepared to provide the following information:
- Name, address, and telephone number
- The name of the Kensington product
- Make and model of your computer
- Your system software and version
- Symptoms of the problem and what led to them
www.kensington.com
RF TECHNICAL SPECIFICATIONS
RF Frequency 2.4– 2.4835 GHz
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Note: This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment causes harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MODIFICATIONS: Modifications not expressly approved by Kensington may void the user’s authority to operate the device under FCC regulations and must not be made.
SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all connections to equipment using a Kensington input device should be made using only the shielded cables.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY COMPLIANCE STATEMENT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and, (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. As defined in Section 2.909 of the FCC Rules, the responsible party for this device is Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
INDUSTRY CANADA CONFORMITY
This device has been tested and found to comply with the limits specified in RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Kensington declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevan applicable EC directives.
For Europe, a copy of the
t may be obtained by clicking on the Compliance
produc Documentation link a
Declaration of Conformity for this
t
www.support.kensington.com.
t provisions of
CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT
This laser device complies with international standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser
1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to Laser Notice No. 50 dated Jun 24, 2007:
1. Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light.
2. Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832-865 nanometers.
3. Operating temperature between 0 ° C (32° F) to 40° C (104° F).
While the Class 1 laser in this product is safe under normal use, the laser beam (which is invisible to the human eye, but emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed at anyone’s eyes.
CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
product and also complies with 21 CFR
SAFETY AND USAGE GUIDELINES
1. In the absence of proper operation and if customer­initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and contact Kensington technical support: www.kensington.com.
2. Do not disassemble product or expose it to liquid, humidity, moisture, or temperatures outside the specified operating ranges of 0° C (32° F) to 40° C (104° F).
3. If your product is exposed to out-of-range temperatures, switch it off and allow temperature to return to the normal operating range.
INFORMATION FOR EU MEMBER-STATES ONLY
The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service, or the shop where you purchased the produc
Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands. SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The Kensington Promise is a service mark of ACCO Brands.
ooth
Bluet
register the U.S. and/or other countries. Mac and Mac OS are trademarks of Apple Computer, Inc. registered in the U.S. and other countries. All other registered and unregistered trademarks are the property of their respective owners. Patents Pending.
© 2008 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Any unauthorized copying, duplicating, or other reproduction of the contents hereof is prohibited without written consent from Kensington Computer Products Group. All rights reserved. 1/08
. Windows Vista and Windows are either
SIG, Inc
ed trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
Bluetooth is a trademark of
ENGLISH
t.
10
11
Page 7
Connexion à l’aide de la technologie
REMARQUE : Le voyant lumineux vert décrit dans ces procédures est le voyant situé sur le côté de la souris, et non les deux voyants triangulaires situés sur les boutons.
Bluetooth
Widcomm®
1. Double-cliquez sur sur votre bureau ou en bas de l’écran.
FRANÇAIS
2. Cliquez sur
3. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de
4. Sur votre ordinateur, sélectionnez
Assistant d’installation Bluetooth.
voyant lumineux de la souris clignote en vert.
périphérique d’utilisation de ses services par mon ordinateur
cliquez sur
Bluetooth spécifique et configurer le mode
Suivant.
découverte. Le
Je souhaite trouver un
puis
FRANÇAIS
6. Cliquez pour confirmer la sélection de la souris à l’aide de votre boule de commande SlimBlade. Le voyant lumineux de la souris reste allumé en bleu pendant trois secondes puis disparaît.
Utilisez la SlimBlade Presenter
Sélectionnez SlimBlade Presenter Mouse sur l’écran
7. Sélection de périphérique Attendez qu’un message indiquant que vous pouvez utiliser la souris apparaisse sur l’écran de votre ordinateur.
Mouse pour cliquer ici.
Bluetooth puis cliquez sur Suivant.
Toshiba®
1. Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2. Cliquez sur
Nouvelle connexion.
8. Lorsque l’écran Paramètres Bluetooth apparaît,
cliquez sur
OK.
9. (Facultatif) Saisissez un nom et/ou sélectionnez une icône pour votre souris. Cliquez sur
10.
Sur votre souris, le voyant lumineux clignote en vert . Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis
Suivant.
cliquez sur
11. Si vous êtes invité à vous connecter à Windows Update, cliquez sur
12. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour mettre
Non.
fin à la connexion. Cliquez sur
Suivant.
Terminer.
4. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert. Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis cliquez sur Suivant.
5. Le voyant lumineux de la souris reste allumé en vert pendant trois secondes. Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis cliquez sur
6. Sélectionnez Ne pas utiliser de clé de sécurité puis cliquez sur
Suivant.
7. Cliquez sur Terminer.
Suivant.
FRANÇAIS
5. Sur l’écran Sélection de périphérique Bluetooth, double- SlimBlade Presenter Mouse.
cliquez sur
3. Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez Suivant.
sur
4. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de découverte. Le
voyant lumineux de la souris clignote en vert. Sur votre ordinateur, lorsqu’un écran apparaît pour vous
5.
inviter à sélectionner un périphérique, cliquez sur
6. Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez
sur
Suivant.
7. Si un écran vous demandant de saisir une clé de sécurité
apparaît, cliquez sur
OK.
12
Actualiser.
Microsoft®
1. Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2. Cliquez sur
3. Cochez la case Mon périphérique est préparé et prêt à
Assistant Ajout de périphérique Bluetooth.
être détecté
puis cliquez sur Suivant.
Mac®
1. Cliquez sur en haut à gauche de l’écran.
2. Cliquez sur
3. Cliquez sur
Préférences Système puis sur .
Config. nouvel appareil.
13
Page 8
4. Cliquez sur Continuer.
5. Sélectionnez
FRANÇAIS
cliquez sur
6. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de
7. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert. La Kensington SlimBlade Presenter Mouse apparaît sur l’écran de votre ordinateur. Cliquez sur
8. Sur l’écran Conclusion, cliquez sur
Enregistrement de votre produit Kensington
Enregistrez votre produit Kensington en ligne à l’adresse
www.kensington.com.
Compatibilité
Systèmes d’exploitation Windows® XP SP2 et Windows Vista®
Mac OS X versions 10.4 ou ultérieure
REMARQUE : Le défilement incliné fonctionne uniquement dans Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® et PowerPoint® sur les systèmes d’exploitation Windows XP et Windows Vista.
Conseils de dépannage
1. Installez des piles neuv
2. Testez la souris sur un autre ordinateur.
3. Certaines surfaces peuvent “ tromper ” le capteur optique, comme par exemple les surfaces réfléchissantes telles que le verre ou les miroirs. C’est pourquoi ce produit ne fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des miroirs. Le capteur devrait fonctionner correctement sur toutes les autres surfaces.
Souris dans la liste des dispositifs puis
Continuer.
découverte.
Continuer.
Quitter.
es dans la souris.
Avertissement concernant la santé
L
’utilisation d’un clavier ou d’une souris peut entraîner des blessures ou des troubles graves. Au cours de ces dernières années, les recherches médicales dans le domaine des m
aladies professionnelles ont porté sur des activités normales et apparemment inoffensives, susceptibles de provoquer toute une série de problèmes désignés sous le terme générique de Syndrome de Stress Répétitif (RSI en anglais). De nombreux facteurs peuvent entraîner l’apparition du Syndrome de Stress Répétitif, notamment la condition physique et médicale d’une personne, son état de santé général, et la position qu’elle adopte pour travailler ou exercer d’autres activités (dont l’utilisation d’un clavier ou d’une souris). Certaines études indiquent que la durée d’utilisation d’un clavier ou d’une souris peut également représenter un facteur. Consultez un professionnel de la santé qualifié pour toute question concernant ces facteurs de risque.
Lorsque vous utilisez un clavier ou une souris, il se peut que vous ressentiez des sensations pénibles au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties de votre corps. Néanmoins, si vous êtes victime de symptômes tels qu’un malaise persistant ou récurrent, des douleurs, des pulsations rythmées, des endolorissements, des fourmillements, des engourdissements, des sensations de brûlure, ou des raideurs, même si ces symptômes apparaissent lorsque vous n’utilisez pas votre ordinateur.
D’AVERTISSEMENT. FAITES APPEL AU PLUS VITE A UN PROFESSIONNEL DE LA SANTE.
signes de troubles de Syndrome de Stress Répétitif invalidant parfois à vie les nerfs, les muscles, les tendons, ou d’autres parties du corps (syndrome du canal carpien, tendinite, paraténonite, et autres conditions, par exemple)
Assistance technique
Une assistance technique est disponible pour tous les utilisateurs de produits Kensington enregistrés. L’assistance technique est gratuite sauf en cas de déplacement longue distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnées de l’assistance technique sont indiquées au dos de cette notice.
Assistance Web
que vous trouviez une solution à votre problème
Il se peut dans la Foire aux questions (FAQ ) de la zone Assistance du site Web de Kensington :
Support téléphonique
L’assistance technique est gratuite, à l’exception des coûts d’appel longue distance, le cas échéant. Veuillez visiter le
www.kensington.com pour les heures d’ouverture de
site l’assistance téléphonique. En Europe, l’assistance technique est disponible par téléphone du lundi au vendredi, de 9h00 à 21h00.
Veuillez noter ce qui suit lors d’une demande d’assistance :
Vous devez avoir accès à votre ordinateur lorsque vous
appelez l’assistance technique
Les informations suivantes vous seront demandées :
- Nom, adresse et numéro de téléphone
- Nom du produit Kensington
- Fabricant et modèle de votre ordinateur
- Logiciel et version de votre système
- Symptômes du problème et faits qui en sont à l’origine
N’IGNOREZ PAS CES SIGNES
Ces symptômes peuvent être les
www.support.kensington.com.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT LES FRÉQUENCES RADIO
Fréquence de fonctionnement : 2,4– 2,4835 GHz
14
DECLARATION DE LA COMMISSION FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR L’INTERFERENCE DES FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limitations s’appliquant aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces restrictions ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles aux communications radio.
Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être entièrement exclu. Si cet équipement provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision (à déterminer en allumant puis éteignant l’équipement), vous êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures citées ci-dessous :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner l’équipement du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
MODIFICATIONS : les modifications qui n’ont pas été explicitement approuvées par Kensington peuvent annuler votre autorisation d’utiliser l’appareil dans le cadre des réglementations FCC et sont expressément interdites.
CABLES BLINDES : afin d’être reconnues conformes à la réglementation FCC, toutes les connexions établies sur un équipement utilisant un périphérique d’entrée Kensington doivent être effectuées uniquement à l’aide des câbles blindés fournis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement. Comme défini dans la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable pour ce périphérique est Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE D’INDUSTRIE CANADA
Ce périphérique a été testé et reconnu conforme aux limites spécifiées dans RSS-210. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les interférences reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Kensington déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des directives CE applicables. P conformité pour ce produit peut être obtenue en cliquant sur le lien www.support.kensington.com.
our l’Europe, une copie de la Déclaration de
tation de conformité
Documen
sur le site
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 1
conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le manquement concernant la notice du laser nº 50, datée du 24 juin 2007 :
1. Émission d’un rayon parallèle de lumière infrarouge invisible pour l’utilisateur.
2. Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de longueur d’onde 832-865 nanomètres.
3. Température de fonctionnement comprise entre 0° C et 40° C.
Le laser de Classe 1 dans ce produit n’est pas nocif dans des conditions normales d’utilisation, mais le rayon laser (qui est invisible à l’ceil nu mais qui est émis de la partie inférieure de la souris) ne doit pas être dirigé dans les yeux de quelqu’un.)
ATTENTION :Vous ne devez pas tenter de réparer ce dispositif. L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles mentionnées ici risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
Ce périphérique laser est conforme au standard international IEC 60825-1: 2001-08, produit laser de classe 1 et est également
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. En cas de mauvais fonctionnement et si le dépannage entamé par le client s’avère infructueux, éteindre le dispositif et appeler l’assistance technique de Kensington. www.kensington.com.
2. Ne pas démonter le produit ou le faire entrer en contact avec des liquides, l’exposer à l’humidité ou à des températures sortant des plages opérationnelles spécifiées, qui vont de 0° C à 40° C.
3. Si votre produit est exposé à des températures extrêmes,
éteindre et laisser la température revenir à la plage
l’ opérationnelle normale.
INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT DANS LES PAYS MEMBRES DE L’UNION EUROPEENNE
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager ordinaire. En vous débarrassant de ce produit
dans le respect de la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter les effets négatifs potentiels sur l’environnement et sur la santé humaine. Pour plus d’informations détaillées concernant le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ACCO Brands. SlimBlade est une marque commerciale d’ACCO Brands. The Kensington Promise est une marque de service d’ACCO Br SIG, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées ou non sont la propriété de leurs détenteurs r
© 2008 Kensington Computer Products Group, une division d’ACCO Brands. Toute copie, duplication ou autre reproduction non autorisée du contenu de ce manuel est interdite sans le consentement écrit de Kensington Computer Products Group. Tous droits réservés. 1/08
ooth
Bluet
ands.
espectifs. Brevets en cours.
une marque commerciale de
est
Bluet
15
FRANÇAIS
ooth
Page 9
Verbinden über
HINWEIS: Die in diesen Anweisungen beschriebene grüne Indikatoranzeige ist die einzelne Anzeige seitlich an der Maus. Hiermit sind nicht die beiden dreieckigen Anzeigen auf den Tasten gemeint.
Bluetooth
Widcomm®
1. Doppelklicken Sie auf Ihrem Desktop oder unten auf dem Bildschirm auf .
2. Klicken Sie auf Bluetooth-Setup-Assistent.
DEUTSCH
3. Drücken Sie die Taste Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün.
4. Wählen Sie auf Ihrem Bildschirm
bestimmtes dieser Computer dessen Dienste nutzt
Weiter.
auf
Erkennung an Ihrer Maus. Die
Bluetooth-Gerät und möchte festlegen, wie
Ich suche ein
aus und klicken Sie
DEUTSCH
6. Verwenden Sie die SlimBlade Presenter Mouse, um durch Klicken die Auswahl der Maus zu bestätigen. Die Indikatoranzeige an der Maus leuchtet drei Sekunden lang durchgehend grün und geht dann aus.
Verwenden Sie die SlimBlade
Wählen Sie im Bildschirm Auswahl von Bluetooth-Geräten
7. die SlimBlade Presenter Mouse aus und klicken Sie auf Weiter. Warten Sie, bis auf Ihrem Bildschirm die Nachricht angezeigt wird, dass Ihre Maus betriebsbereit ist.
Presenter Mouse, um hier zu klicken.
Toshiba®
1. Doppelklicken Sie unten auf dem Bildschirm auf .
2. Klicken Sie auf
Neue Verbindung.
8. Wenn der Bildschirm Bluetooth-Einstellungen angezeigt
wird, klicken Sie auf
9. (Optional) Geben Sie einen Namen ein und/oder wählen Sie ein Symbol für Ihre Maus aus. Klicken Sie auf
10.
Die Indikatoranzeige Ihrer Maus blinkt grün. Wählen Sie auf Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken
Weiter.
Sie auf
11. Wenn Sie aufgefordert werden, eine Verbindung mit Windows Update herzustellen, klicken Sie auf
12. Befolgen Sie die Anweisung auf Ihrem Bildschirm, um die Verbindung fertig zu stellen. Klicken Sie auf
OK.
Weiter.
Nein.
Fertig stellen.
5. Die Indikatoranzeige an der Maus leuchtet drei Sekunden lang durchgehend grün. Wählen Sie auf Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken Sie auf
Weiter.
6. Wählen Sie Keinen Hauptschlüssel verwenden und klicken
Weiter.
Sie auf
7. Klicken Sie auf Fertig stellen.
DEUTSCH
5. Doppelklicken Sie im Bildschirm
auf die SlimBlade Presenter Mouse.
Geräten
Auswahl von Bluetooth-
3. Wählen Sie Express-Modus aus und klicken Sie auf Weiter.
4. Drücken Sie die Taste Erkennung an Ihrer Maus. Die
Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün.
5. Wenn ein Bildschirm angezeigt wird, in dem Sie zur Auswahl eines Geräts aufgefordert werden, klicken Sie
Aktualisieren.
auf
6. Wählen Sie
7. Wenn ein Bildschirm angezeigt wird, auf dem Sie nach
Express aus und klicken Sie auf Weiter.
einem Hauptschlüssel gefragt werden, klicken Sie auf
16
OK.
Microsoft®
1. Doppelklicken Sie unten auf dem Bildschirm auf
2. Klicken Sie auf
3. Wählen Sie
werden
Die Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün. Wählen Sie
4. auf Ihrem Computerbildschirm die Maus aus und klicken Sie auf
Bluetooth-Gerät hinzufügen.
Gerät ist eingerichtet und kann erkannt
aus und klicken Sie auf Weiter.
Weiter.
.
Mac®
1. Klicken Sie in der oberen linken Ecke des Bildschirms auf
.
2. Klicken Sie auf
3. Klicken Sie auf Neues Gerät konfigurieren.
Systemeinstellungen und dann auf .
17
Page 10
4. Klicken Sie auf Fortfahren.
5. Wählen Sie
Maus aus der Geräteliste aus und klicken Sie
auf
Fortfahren.
DEUTSCH
6. Drücken Sie die Taste
7. Die Indikatoranzeige an der Maus blinkt grün. Die Kensington SlimBlade Presenter Mouse wird auf Ihrem Computerbildschirm angezeigt. Klicken Sie auf
8. Klicken Sie auf dem Bildschirm auf Beenden.
Registrieren Ihres Kensington-Produkts
Registrieren Sie Ihr Kensington-Produkt online unter
www.kensington.com.
Kompatibilität
Betriebssysteme Windows® XP SP2 und Windows Vista®
Mac OS X Version 10.4 oder später
HINWEIS: Das Scrolling mit Neigung funktioniert nur in Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® und PowerPoint® unter Windows XP und Windows Vista OS.
Allgemeine Maßnahmen zur Fehlerbehebung
1. Legen Sie neue Batterien in die Maus ein.
2. Testen Sie die Maus an einem anderen Computer. Einige Oberflächen „überlisten“ den Sensor, beispielsweise
3. reflektierende Oberflächen wie etwa Glas oder Spiegel. Daher funktioniert dieses Produkt auf Oberflächen aus Glas oder Spiegeln nicht einwandfrei. Auf allen anderen Oberflächen arbeitet der Sensor problemlos.
Erkennung an Ihrer Maus.
Fortfahren.
Zusammenfassung
Gesundheitswarnung
Bei der Verwendung einer Tastatur oder Maus könnten eventuell ernsthafte Verletzungen oder Krankheiten auftreten. K
ürzlich durchgeführte medizinische Studien zu Verletzungen am Arbeitsplatz haben alltägliche, scheinbar harmlose Tätigkeiten als potenzielle Ursache von Repetitive Stress Injuries (RSI, Beschwerden durch sich wiederholende Belastungen) identifiziert. Viele Faktoren können zum Auftreten von RSI führen, unter anderem die medizinische und körperliche Verfassung einer Person, der allgemeine Gesundheitszustand und die Haltung einer Person bei der Arbeit und die anderen Tätigkeiten (dazu gehört auch die Verwendung einer Tastatur oder Maus). Einige Studien deuten darauf hin, dass der Zeitraum, innerhalb dessen eine Tastatur oder Maus verwendet wird, ebenfalls eine Rolle spielt. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Arzt, falls Sie Fragen zu diesen Risikofaktoren haben.
Während der Verwendung einer Tastatur oder Maus haben Sie eventuell gelegentlich leichte Beschwerden an Händen, Armen, Schultern, Hals oder anderen Körperteilen. Wenn Sie jedoch Symptome wie dauerhafte oder wiederholt auftretende Beschwerden, pochende oder anhaltende Schmerzen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit feststellen, sollten Sie einen Arzt konsultieren, selbst wenn diese Symptome auftreten, während Sie nicht am Computer arbeiten.
DIESE WARNSIGNALE NICHT. KONSULTIEREN SIE EINEN QUALIFIZIERTEN ARZT.
Beschwerden der Nerven, Muskeln, Sehnen oder anderer Köperteile hinweisen, die gelegentlich zu dauerhaften Behinderungen führen können, unter anderem zum Karpaltunnelsyndrom, zu Sehnenentzündungen sowie zu Sehnenscheidenentzündungen
Technischer Support
Alle registrierten Benutzer von Kensington-Produkten erhalten technische Unterstützung. Mit Ausnahme von Gesprächsgebühren bzw. eventuellen Ferngesprächsgebühren entstehen keine Kosten für die technische Unterstützung. Die Kontaktinformationen zur technischen Unterstützung sind der Rückseite dieser Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Unterstützung über das Internet
Viele Probleme lassen sich bereits mithilfe der „Häufig gestellten Fragen“ (Frequently Asked Questions, (FAQ)) im Unterstützungsbereich auf der Kensington-Website lösen:
www.support.kensington.com.
Telefonische Unterstützung
Mit Ausnahme von eventuellen Ferngesprächsgebühren entstehen keine Kosten für die technische Unterstützung. Die Geschäftszeiten der telefonischen Unterstützung entnehmen Sie bitte unserer Website wir telefonisch für Sie da: von Montag bis Freitag zwischen 9:00 und 21:00 Uhr.
Beachten Sie hinsichtlich der telefonischen Kontaktaufnahme mit der technischen Unterstützung Folgendes:
Benutzen Sie für Anrufe ein Telefon, von dem Sie Zugriff
auf Ihren Computer haben
Bereiten Sie folgende Informationen vor:
- Name, Anschrift, Telefonnummer
- Bezeichnung des Kensington-Produkts
- Hersteller und Modell des C
- Systemsoftware und Version
- Symptome des Problems und Ursachen
TECHNISCHE RF-SPEZIFIKATIONEN
Betriebsfrequenz: 2,4– 2,4835 GHz
Diese Symptome können auf RSI-
www.kensington.com. In Europa sind
IGNORIEREN SIE
omputers
18
FCC-BESTIMMUNGEN ZU FUNKFREQUENZSTÖRUNGEN
Hinweis: Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die Auflagen von digitalen Geräten der Klasse B entsprechend Part 15 der FCC-Vorschriften. Ziel dieser Vorschriften ist es, ungünstige Interferenzen in gebäudeinternen Installationen möglichst zu vermeiden. Das Gerät erzeugt, verwendet und sendet u. U. Funkfrequenzenergie. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung können Störungen auftreten.
In Einzelfällen sind Störungen jedoch generell nicht auszuschließen. Wenn das Gerät ein- und ausgeschaltete Einrichtungen stört, sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden Gegenmaßnahmen vornehmen:
Ausrichtungsänderung oder Ortsänderung der Empfangsantenne
Entfernungsänderung zwischen Gerät und Empfänger
Befragen des Händlers oder eines erfahrenen Funk-/ TV-Technikers
Umstecken des Geräts in eine andere Steckdose als die des Empfängers.
ÄNDERUNGEN: Nicht ausdrücklich durch Kensington genehmigte Änderungen können die Betriebszulassung des Geräts gemäß den FCC-Vorschriften ungültig werden lassen und müssen unterbleiben.
GESCHIRMTE KABEL: Entsprechend den FCC-Vorschriften sind alle Verbindungen zu anderen Geräten mit einem Kensington­Gerät ausschließlich über die mitgelieferten geschirmten Kabel vorzunehmen.
FCC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Auflagen gemäß Part 15 der FCC­Vorschriften. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung von zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine ungünstigen Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch für Interferenzen, die Betriebsstörungen verursachen. Gemäß Abschnitt 2.909 der FCC-Vorschriften ist die Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA, für das Gerät verantwortlich.
INDUSTRY CANADA-KONFORMITÄT
Dieses Gerät erfüllt den Tests zufolge die in RSS-210 festgelegten Auflagen. Der Betrieb erfolgt unter Einhaltung der folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen tolerieren, dies gilt auch für Interferenzen, die Betriebsstörungen des Geräts verursachen.
Dieses digitale Gerät der Klasse [B] erfüllt die Auflagen des kanadischen ICES-003.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Kensington erklärt, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und andere zutreffende Bestimmungen der geltenden EC-Vorschriften erfüllt . Für Europa finden Sie evtl. eine Kopie der Konformitätserklärung für dieses Produkt, indem Sie unter Compliance Documentation klicken.
www.support.kensington.com auf den Link
SICHERHEITSERKLÄRUNG FÜR LASER KLASSE 1
CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen gemäß „Laser Notice“ Nr. 50 vom 24. Juni 2007:
1. Emission eines parallelen Infrarotstrahls (nicht sichtbar).
2. Leistung nicht höher als 716 Mikrowatt CW, Wellenlänge 832-865 Nanometer.
3. Betriebstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F).
Bei normalem Gebrauch geht von diesem Laserprodukt der Klasse 1 keine Gefahr aus. Der Laserstrahl (der für das menschliche Auge unsichtbar von der Unterseite der Maus ausgeht), sollte jedoch nicht auf die Augen gerichtet werden.)
WARNUNG: Dieses Gerät enthält keine wartungsbedürftigen Teile. Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen.
Dieses Lasergerät entspricht dem internationalen Standard IEC 60825-1: 2001­08 als Laserprodukt der Klasse 1 sowie 21
RICHTLINIEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG
1. Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert und die üblichen Fehlerbehebungsmaßnahmen durch den Kunden keinen Erfolg bewirken, schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an den Kundendienst von Kensington.
2. Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander und setzen Sie das Produkt weder Nässe noch Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie das Produkt nur, wenn die Betriebstemperatur im zulässigen Bereich (0 °C (32 °F) bis 40 °C (104 °F)) liegt.
3. Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die Betriebstemperatur sich im zulässigen Bereich stabilisiert hat.
INFORMATIONEN FÜR EU-MITGLIEDSSTAATEN
negativ von Menschen zu vermeiden, die anderenfalls bei ungeeigneter Beseitigung dieses Produkts her werden können. Detaillierte Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie bei den örtlichen Behörden, bei dem für Ihren Wohnsitz zuständigen Wertstoffverwerter bzw. dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Kensington und ACCO sind registrierte Handelsmarken von ACCO Brands. SlimBlade ist eine Handelsmarke von ACCO Br Kensington Promise ist eine Servicemarke von ACCO Brands. Bluetooth ist eine Marke von Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista und Windows sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. Mac und Mac OS sind eingetragene Marken von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern. Alle anderen registrierten und nicht registrierten Handelsmarken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Patente angemeldet.
©2008 Kensington Computer Products Group, ein Bereich von ACCO Brands. Die unerlaubte Vervielfältigung, Duplizierung oder eine andere Form der Reproduktion von Inhalten hieraus ist ohne schriftliche Genehmigung durch die Kensington Technology Group untersagt. Alle Rechte vorbehalten. 1/08
www.support.kensington.com.
Die Verwendung des Symbols gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Durch das Sicherstellen der korrekten Beseitigung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, mögliche
e Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit
vorgerufen
ands. The
19
DEUTSCH
Page 11
Aansluiten met behulp van Bluetooth-technologie
OPMERKING: het in deze procedures beschreven groene indicatorlampje is het enkelvoudige lampje aan de zijkant van de muis; het betreft dus niet de twee driehoekige lampjes op de buttons.
Widcomm®
1. Dubbelklik op het pictogram op uw bureaublad of onder aan het scherm.
2. Klik op de
3. Druk op uw muis op de button
NEDERLANDS
4. Selecteer
Wizard Setup van Bluetooth.
Volgende.
Discover (Ontdekken).
op uw
Het indicatorlampje op de muis knippert groen.
Ik wil een bepaald Bluetooth-apparaat opzoeken en vervolgens instellen hoe deze computer de services van dat apparaat gaat gebruiken
computer en klik op
NEDERLANDS
6. Gebruik uw SlimBlade-presentatiemuis om de selectie van de muis te bevestigen. Het indicatorlampje op de muis brandt gedurende drie seconden onafgebroken groen en gaat daarna uit.
7. Selecteer de Selectie totdat uw computerscherm de melding weergeeft dat de muis klaar is voor gebruik.
Toshiba®
1. Dubbelklik op het pictogram onder aan het scherm.
2. Klik op
Gebruik de SlimBlade­presentatiemuis om hier te klikken.
SlimBlade-presentatiemuis in het scherm
Bluetooth-apparaat en klik op Volgende. Wacht
Nieuwe verbinding.
8. Wanneer het scherm Bluetooth-instellingen verschijnt,
klikt u op
OK.
9. (Optioneel) Geef een naam op en/of selecteer een pictogram voor uw muis. Klik op
10. Op uw muis knippert het indicatorlampje groen. Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op
11. Als u wordt gevraagd om een verbinding met Windows Update, klikt u op
12. Volg de aanwijzingen op het scherm voor de voltooiing van de aansluitprocedure. Klik op
Volgende.
Nee.
Volgende.
Voltooien.
5. Het indicatorlampje op de muis brandt gedurende drie seconden onafgebroken groen. Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op Volgende.
6. Selecteer Geen sleutel gebruiken, en klik op Volgende.
7. Klik op Voltooien.
NEDERLANDS
5. Dubbelklik op het op
SlimBlade-presentatiemuis.
scherm Selectie
Bluetooth-apparaa
3. Selecteer Snelle modus en klik op Volgende.
t
4. Druk op uw muis op de button Discover (Ontdekken).
Het indicatorlampje op de muis knippert groen. Wanneer er op uw computer een scherm verschijnt met de
5. vraag om een apparaat te selecteren, klikt u op
6. Selecteer Snelle modus en klik op Volgende.
7. Als er een scherm verschijnt waarin u om een code wordt gevraagd, klikt u op
OK.
20
Vernieuwen.
Microsoft®
1. Dubbelklik op het pictogram onder aan het scherm.
Bluetooth-apparaat toevoegen.
2. Klik op
3. Selecteer Mijn apparaat is ingesteld en kan worden
4. Het indicatorlampje op de muis knippert groen.
, en klik op Volgende.
gevonden
Selecteer de muis op uw computerscherm en klik vervolgens op
Volgende.
Mac®
1. Klik op het pictogram in de linkerbovenhoek van het scherm.
Systeemvoorkeuren en vervolgens op het
2. Klik op pictogram .
Stel nieuw apparaatin.
3. Klik op
21
Page 12
4. Klik op Ga door.
5.
Selecteer Muis in de lijst van apparaten en klik op Ga door.
6. Druk op uw muis op de button Discover (Ontdekken).
7. Het indicatorlampje op de muis knippert groen. Op uw computerscherm verschijnt nu de Kensington
NEDERLANDS
SlimBlade-presentatiemuis. Klik op
8. Klik in het scherm Voltooiing op
Ga door.
Stop.
Uw Kensington-product registreren
Registreer uw Kensington-product online op
www.kensington.com.
Compatibiliteit
Windows® XP- (SP2) en Windows Vista®­besturingssystemen
Mac OS X, versies 10.4 of hoger
MERKING: Kantelen en scrollen werkt uitsluitend in Microsoft
OP Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® en PowerPoint® met Windows XP- en Windows Vista-besturingssystemen.
Stappen voor het opsporen van veelvoorkomende problemen
1. Plaats nieuwe batterijen in de muis.
2. Test de muis op een andere computer. Bepaalde oppervlakken, waaronder reflecterende
3. oppervlakken zoals glas of spiegels, “verwarren”de sensor. Hierdoor werkt het product niet optimaal op glazen of spiegelende oppervlakken. De sensor dient correct te functioneren op alle andere oppervlakken.
Waarschuwing betreffende de gezondheid
Gebruik van een toetsenbord of muis houdt mogelijk verband met ernstig letsel of ernstige stoornissen. Recent medisch o
nderzoek naar arbeidsletsel duidt op normale, ogenschijnlijk ongevaarlijke activiteiten als de mogelijke oorzaak van Repetitive Stress Injuries (“RSI”). Het optreden van RSI houdt mogelijk verband met vele factoren, waaronder iemands eigen medische en lichamelijke toestand, de gezondheid in het algemeen, alsmede iemands lichaamshouding en de wijze van gebruik van het lichaam tijdens het werk en overige activiteiten (inclusief het gebruik van toetsenbord of muis). Bepaalde studies suggereren dat ook de hoeveelheid tijd die iemand besteedt aan het gebruik van een toetsenbord of muis, een factor kan zijn. Raadpleeg een erkend gezondheidsdeskundige voor eventuele vragen of bezorgdheden over deze risicofactoren.
Bij gebruik van een toetsenbord of muis ervaart u mogelijk incidenteel ongemak in uw handen, armen, schouders, nek of overige lichaamsdelen. Als u echter symptomen zoals aanhoudend of telkens terugkerend ongemak, pijn, kloppende of pijnlijke spieren, tintelingen, een ‘doof’gevoel, een ‘brandend’ gevoel, of stijfheid ervaart, zelfs wanneer deze symptomen optreden terwijl u niet aan uw computer werkt, dient u onverwijld een arts te raadplegen.
WAARSCHUWINGSSIGNALEN NIET. RAADPLEEG ONMIDDELLIJK EEN ERKEND GEZONDHEIDSDESKUNDIGE
kunnen duiden op soms tot permanente invaliditeit leidende RSI-stoornissen van de zenuwen, spieren, pezen of overige lichaamsdelen, zoals het carpale-tunnelsyndroom, tendonitis (peesontsteking), tendosynovitis (ook wel tenosynovitis ­peesschedeontsteking), en overige aandoeningen.
NEGEER DEZE
. Deze symptomen
Technische ondersteuning
Technische ondersteuning is beschikbaar voor alle geregistreerde gebruikers van Kensington-producten. Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van de kosten van interlokale of internationale telefoongesprekken (indien van toepassing). Contactinformatie voor technische ondersteuning treft u aan op de achterzijde van deze handleiding.
Ondersteuning via internet
Voor een antwoord op een eventueel probleem kunt u terecht in de sectie Frequently Asked Questions(FAQ ) in het gedeelte Support van de Kensington-website:
www.support.kensington.com.
Telefonische ondersteuning
Technische ondersteuning is gratis, met uitzondering van interlokale of internationale telefoongesprekken (indien van toepassing). Raadpleeg openingstijden van de telefonische ondersteuning. In Europa is technische ondersteuning telefonisch beschikbaar van maandag tot en met vrijdag van 09:00 tot 21:00 uur.
Let bij het opbellen naar ondersteuning op het volgende:
Als u opbelt, dient u tevens toegang tot uw computer
te hebben Zorg ervoor dat u de volgende informatie bij de hand hebt:
- Naam, adres en telefoonnummer
- De naam v
- Merk en type computer
- Uw systeemsoftware en versie
- Symptomen van het probleem en de oorzaak ervan
www.kensington.com voor
an het Kensington-product
TECHNISCHE SPECIFICATIES RADIOFREQUENTIE (RF)
Bedrijfsfrequentie: 2,4– 2,4835 GHz
22
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (FCC - VERKLARING OVER INTERFERENTIE VAN RADIOFREQUENTIE)
Opmerking: Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de beperkingen van digitaal apparaat van Klasse B, zulks ingevolge Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze beperkingen zijn ontwikkeld om een redelijke mate van bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie bij installatie in een huiselijke omgeving. Door deze apparatuur wordt radiofrequentie-energie voortgebracht en verbruikt, en kan dit type energie worden uitgestraald. Als de apparatuur niet volgens de instructies wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan deze schadelijke radiostoring veroorzaken.
Er is echter geen garantie dat de storing niet zal optreden in een specifieke configuratie. Als deze apparatuur schadelijke radio- of tv-storing veroorzaakt (u kunt dit controleren door de apparatuur in en uit te schakelen) adviseren we u een of meer van de volgende maatregelen uit te voeren:
Verplaats de ontvangstantenne of wijzig de richting ervan.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger.
Neem contact op met de leverancier of een ervaren radio­/tv-technicus voor assistentie.
Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat zich op een
ander circuit dan de ontvanger bevindt. WIJZIGINGEN: Wijzigingen die niet expliciet zijn goedgekeurd
ensington, kunnen het recht van de gebruiker volgens de
door K FCC-voorschriften om dit apparaat te bedienen, nietig maken en dienen dan ook niet te worden aangebracht.
AFGESCHERMDE KABELS: Volgens de FCC-voorschriften moet de aansluiting op apparatuur met behulp van een Kensington-invoerapparaat bestaan uit de meegeleverde afgeschermde kabel.
FCC-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen van Deel 15 van de FCC­richtlijnen. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle ontvangen radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking kan verstoren. Zoals bepaald in sectie 2.909 van de FCC-voorschriften ligt de verantwoordelijkheid voor dit apparaat bij Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, R
edwood Shores, CA 94065, VS.
CONFORMITEIT MET INDUSTRY CANADA
Dit apparaat is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten die staan aangegeven in RSS-210. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen radiostoring veroorzaken en (2) het apparaat moet alle radiostoringen accepteren, inclusief radiostoring die de werking van het apparaat kan verstoren.
digitale apparaat van Klasse [B] voldoet aan de Canadese
Dit norm ICES-003.
CE-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Kensington verklaart dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde EC-richtlijnen. In Europa is de
ormiteitsverklaring voor dit product verkrijgbaar via de
conf
Compliance Documentation op
koppeling
www.support.kensington.com.
VEILIGHEIDSVERKLARING KLASSE-I-LASERS
21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering van afwijkingen vernoemd in de kennisgeving betreffende lasers nr. 50 van 24 juli 2007:
1. Emissie van een parallelle bundel voor de gebruiker onzichtbaar infraroodlicht.
2. Maximaal vermogen van 716 microwatt CW, met een golflengtebereik van 832-865 nanometer.
3. Bedrijfstemperatuur tussen 0 °C (32° F) en 40 °C (104 °F).
Hoewel de Klasse-1-laser in dit product bij normaal gebruik veilig is, mag de laserstraal (die voor het menselijk oog onzichtbaar is, maar wordt uitgestraald vanaf de onderzijde van de muis) niet op iemands ogen worden gericht.
LET OP! Dit apparaat heeft geen onderhoudsgevoelige onderdelen. Gebruik van andere bedieningsinstrumenten, prestaties of procedures dan die welke hierin staan aangegeven, kan leiden tot gevaarlijke of op straling gebaseerde blootstelling.
Dit laserapparaat voldoet aan de internationale norm IEC 60825-1: 2001-08, klasse-1-laserproducten, alsmede aan
VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSRICHTLIJNEN
1. Bij afwezigheid van de juiste werking als de klant er niet in slaagt om de problemen op te sporen, dient u het apparaat uit te schakelen en de afdeling Technische ondersteuning van Kensington te bellen. www.kensington.com.
Haal het product niet uit elkaar of stel het niet bloot aan
2. vloeistoffen, luchtvochtigheid, vocht of temperaturen buiten het aangegeven bedrijfsbereik van 0 °C (32 °F) tot 40 °C (104 °F).
3. Als uw product wordt blootgesteld aan lagere of hogere temperaturen, schakelt u het apparaat uit en laat u de temperatuur terugkeren naar de normale bedrijfstemperatuur.
INFORMATIE UITSLUITEND VOOR LIDSTATEN VAN DE EU
Het gebruik van het pictogram geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Door dit product op de juiste wijze weg te
werpen, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders mogelijk wor van dit product. Neem voor meer gedetailleerde informatie over het recyclen van dit product contact op met de afvalverwerking in uw woonplaats, de dienst voor verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product hebt aangeschaft.
Kensington en ACCO zijn gedeponeerde handelsmerken van ACCO Brands. SlimBlade is een handelsmerk van ACCO Brands. The K Bluetooth is een handelsmerk van Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de VS en/of overige landen. Mac en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., gedeponeerd in de VS en overige landen. Alle o handelsmerken zijn eig Patentaanvragen ingediend.
© 2008 Kensington Computer Products Group, a division of ACCO Brands. Elke ongeautoriseerde vorm van kopiëren, dupliceren en reproductie anderszins is verboden als hiervoor geen schriftelijk Computer Produc
den veroorzaakt door een onjuiste afvalverwerking
ensington Promise is een servicemerk van ACCO Brands.
verige gedeponeerde en niet-gedeponeerde
endom van hun respectieve eigenaars.
e toestemming is verleend door Kensington
ts Group. Alle rechten voorbehouden. 1/08
23
NEDERLANDS
Page 13
Connessione tramite tecnologia
NOTA: l’indicatore luminoso verde descritto nelle procedure si riferisce all’unica spia presente sul lato del mouse e non alle due spie a forma di triangolo dei relativi pulsanti.
Bluetooth
Widcomm®
1. Fare doppio clic su presente sul desktop o nella parte inferiore dello schermo.
2. Scegliere
3. Premere il pulsante di
4. Sul computer selezionare
IT ALIANO
5. Nella schermata di selezione dei dispositivi Bluetooth,
Bluetooth Setup Wizard.
La spia inizia a lampeggiare in verde.
specifica e configurare la modalità d’uso dei relativi servizi sul computer
fare doppio clic su
rilevamento disponibile sul mouse.
Trovare una periferica Bluetooth
, quindi fare clic su Avanti.
SlimBlade Pr
esenter Mouse
.
ITALIANO
6. Utilizzando il mouse SlimBlade per presentazioni, fare clic per confermare la selezione del mouse. La spia diventa verde per tre secondi, quindi si spegne.
Utilizzare il mouse SlimBlade per presentazioni per fare clic qui.
7. Selezionare
SlimBlade Presenter Mouse nella schermata
di selezione dei dispositivi Attendere finché sullo schermo del computer non verrà visualizzato un messaggio ad indicare che il mouse è pronto per l’uso.
Bluetooth e fare clic su Avanti.
Toshiba®
1. Fare doppio clic su presente nella parte inferiore dello schermo.
2. Fare clic su
3.
Nuova connessione.
Selezionare Modalità semplificata, quindi fare clic su Avanti.
8. Una volta visualizzata la schermata delle impostazioni
Bluetooth, fare clic su OK.
9. (Facoltativo) Immettere un nome e/o selezionare un’icona per il mouse. Fare clic su
10. La spia verde del mouse inizia a lampeggiare. Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi fare clic su
11. Se viene richiesto di connettersi a Windows Update,
12. Per terminare la connessione, seguire le istruzioni
No.
fare clic su
riportate sullo schermo. Fare clic su
Avanti.
Avanti.
Fine.
Microsoft®
1. Fare doppio clic su presente nella parte inferiore dello schermo.
2. Selezionare
Aggiungi periferica..
4. La spia inizia a lampeggiare in verde. Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi fare clic su
5. La spia del mouse diventa verde per tre secondi. Selezionare il mouse sullo schermo del computer, quindi
Avanti.
fare clic su
6. Selezionare Non utilizzare nessuna passkey, quindi fare
Avanti.
clic su
7. Fare clic su Fine.
Avanti.
Mac®
1. Fare clic su presente nell’angolo in alto a sinistra dello schermo.
2. Fare clic su
Preferenze di sistema, quindi su .
IT ALIANO
4. Premere il pulsante di rilevamento disponibile sul mouse.
La spia inizia a lampeggiare in verde. Quando viene visualizzata una schermata sul computer in cui
5. si richiede di selezionare un dispositivo, fare clic su
6.
Selezionare Modalità semplificata, quindi fare clic su Avanti.
7. Se viene visualizzata una schermata in cui si richiede l’immissione di una passkey, fare clic su
OK.
24
Aggiorna.
3. Selezionare Il dispositivo è configurato ed è pronto per il rilevamento
, quindi fare clic su Avanti.
3. Scegliere Imposta nuovo dispositivo.
25
Page 14
4. Fare clic su Continua.
5. Selezionare
6. Premere il pulsante di
7. La spia inizia a lampeggiare in verde. Il mouse SlimBlade
Mouse dall’elenco dei dispositivi, quindi fare
clic su
Continua.
rilevamento disponibile sul mouse.
per presentazioni di Kensington viene visualizzato sullo schermo del computer. Fare clic su
Continua.
IT ALIANO
8. Nella schermata Conclusione, scegliere
Esci.
Registrazione del prodotto Kensington acquistato
Effettuare la registr acquistato sul sito
azione in linea del prodotto Kensington
www.kensington.com.
Compatibilità
Sistemi operativi Windows® XP SP2 e Windows Vista®
Mac OS NOTA: lo scorrimento inclinato funziona solo con Microsoft
Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® e PowerPoint® con i sistemi operativi Windows XP e Windows Vista.
X versione 10.4 o successive
Azioni per la risoluzione dei problemi più frequenti
1. Installare nuove batterie nel mouse.
2. Provare il mouse su un altro computer.
3. Alcune superfici possono “ingannare” il sensore, ad esempio superfici riflettenti quali vetro o specchi, pertanto il prodotto non funziona su questi tipi di superficie, mentre il sensore dovrebbe funzionare correttamente su tutte le altre superfici.
Avvertenze per la salute
L’utilizzo della tastiera o del mouse potrebbe provocare gravi lesioni o disturbi. Secondo recenti studi medici sulle malattie professionali, esiste una potenziale relazione tra attività normali e apparentemente innocue e l’insorgenza di lesioni da sforzo ripetitivo ("RSI"). Molti fattori potrebbero causare l’insorgenza di RSI, incluse le condizioni fisiche e mediche proprie della persona, la salute generale e la postura assunta dalla persona stessa durante il lavoro o lo svolgimento di altre attività (compreso l’utilizzo della tastiera e del mouse). Alcuni studi indicano il tempo di utilizzo della tastiera o del mouse come un altro possibile fattore. Per eventuali dubbi o timori correlati a questi fattori di rischio, contattare un medico qualificato.
Quando si utilizza la tastiera o il mouse, potrebbero talvolta verificarsi disturbi a mani, braccia, spalle, collo o altre parti del corpo. Sintomi quali disturbi frequenti o persistenti, dolori, pulsazioni, indolenzimento, formicolio, intorpidimento, bruciore o rigidità potrebbero insorgere anche quando non si sta utilizzando il computer.
ALLARME. CONSULTARE IMMEDIATAMENTE UN MEDICO
D’ QUALIFICATO.
disturbi RSI, talvolta permanenti, di nervi, muscoli, tendini o altre parti del corpo, come la sindrome del tunnel carpale, tendiniti, tenosinoviti e altri problemi.
Questi sintomi possono essere indicativi di
NON IGNORARE QUESTI SEGNALI
Supporto tecnico
Per tutti gli utenti registrati dei prodotti Kensington è disponibile il supporto tecnico. Il servizio è gratuito salvo il costo della telefonata e l’addebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili. Sul retro di queste istruzioni sono riportate le informazioni per contattare il servizio di supporto tecnico.
Supporto Web
La soluzione al proprio problema potrebbe essere elencata nella sezione Frequently Asked .Questions (FAQs) dell’area Support del sito Web di Kensington
www.support.kensington.com.
Supporto telefonico
Il servizio è gratuito salvo l’addebito delle tariffe telefoniche interurbane, ove applicabili. Visitare consultare gli orari del servizio di supporto telefonico. In Europa il supporto tecnico è disponibile telefonicamente dal lunedì al venerdì, dalle 09.00 alle 21.00.
Tenere presente quanto riportato di seguito.
Chiamare da un telefono posto vicino al computer.
Prepararsi a fornire le informazioni seguenti:
- nome, indirizzo e numero di telefono
- nome del prodotto Kensington
- marca e modello del computer
- sistema operativo e versione
- sintomi e causa del problema
www.kensington.com per
SPECIFICHE TECNICHE DI RADIOFREQUENZA
Frequenza operativa: da 2,4 a 2,4835 GHz
AVVISO SULLE INTERFERENZE RADIO DELLA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
Nota: questo apparecchio è stato sottoposto a test ed è risultato conforme ai limiti dei dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono progettati per fornire un’adeguata protezione da interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questo dispositivo genera, utilizza e può emettere onde radio e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non è comunque garantito che tali interferenze non possano verificarsi con installazioni particolari. Se il dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione dei programmi radiofonici o televisivi, è possibile verificarle adottando una o più misure indicate di seguito:
cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
allontanare il dispositivo dal ricevitore;
contattare il rivenditore o un tecnico specializzato in sistemi radiotelevisivi;
collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
MODIFICHE: qualsiasi modifica non espressamente approvata da Kensington può invalidare il diritto del cliente all’utilizzo del dispositivo in conformità con le norme FCC e non deve essere apportata.
CAVI SCHERMATI: per la conformità ai requisiti FCC, tutte le connessioni ad apparecchiature che utilizzino una periferica di input Kensington devono essere effettuate utilizzando esclusivamente i cavi schermati acclusi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
Il prodotto è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento del dispositivo è soggetto a due condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze in ricezione, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato. Come stabilito dalla Sezione 2.909 delle norme FCC, la parte responsabile di questo dispositivo è Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
CONFORMITÀ IC
Il prodotto è stato testato e risulta conforme ai limiti indicati da RSS-210. Il funzionamento del dispositivo è soggetto alle due seguenti condizioni: (1) il dispositivo non può causare interferenze e (2) il dispositivo deve accettare eventuali interferenze, incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura di Classe [B] è conforme alla normativa canadese ICES-003.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Kensington dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni delle direttive CE applicabili. Per una copia della Dichiarazione di conformità per l’Europa fare clic sul collegamento all’indirizzo www.support.kensington.com.
Compliance Documentation
DICHIARAZIONE DI SICUREZZA DEI DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 1
agli standard 21 CFR 1040.10 e 1040.11 ad eccezione delle differenze previste dalla Laser Notice numero 50 del 24 giugno 2007:
1. emissione di un raggio parallelo di luce infrarossa non visibile all’utente.
2. potenza massima di 716 microwatt CW, intervallo della lunghezza d’onda compreso tra 832 e 865 nanometri.
3. temperatura di esercizio compresa tra 0° e 40° C.
Sebbene il laser di classe 1 presente in questo prodotto sia sicuro in condizioni di utilizzo normale, il fascio laser (che è invisibile all’occhio umano ma viene emesso dalla parte inferiore del mouse) non deve essere mai puntato verso gli occhi.
ATTENZIONE: questo dispositivo non presenta parti riparabili. L’utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati può risultare in un’esposizione pericolosa a radiazioni.
Questo dispositivo laser è conforme allo standard internazionale IEC 60825-1: 2001-08, prodotto laser di classe 1 nonché
LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO SICURO ED EFFICIENTE
1. In caso di funzionamento anomalo e di mancata risoluzione del problema, spegnere il dispositivo e
olgersi al servizio di supporto tecnico Kensington:
riv www.kensington.com.
2. Non smontare il prodotto né esporlo al contatto con liquidi, umidità o temperature al di fuori dello specifico intervallo di funzionamento compreso tra 0° e 40° C.
3. In caso di esposizione in ambienti in cui la temperatura risulti al di fuori dei valori specificati, spegnere il dispositivo e aspettare che la temperatura rientri nell’intervallo specificato.
INFORMAZIONI SOLO PER GLI UTENTI IN STATI MEMBRI DELL’UNIONE EUROPEA
L’uso di questo simbolo indica che il prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Garantendo un corretto smaltimento di questo
prodotto si contribuisce a evitare potenziali danni all’ambiente e alla salute, che potrebbero altrimenti essere causati dallo smaltimento errato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all’apposito ufficio locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Kensington e ACCO sono marchi registrati di ACCO Brands. SlimBlade è un marchio di ACCO Brands. The Kensington Promise è un marchio di servizio di ACCO Brands.
chio di
un mar sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e /o in altri paesi. Mac e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri marchi, registrati e non registrati, sono di proprietà dei rispettivi produttori. In attesa di brevetto.
© 2008 Kensington Computer Products Group, una divisione di ACCO Brands. È vietata la copia, la duplicazione o qualsiasi altra forma non autorizzata di riproduzione del contenuto del presente documento senza previo consenso scritto di Kensington Computer Products Group. Tutti i diritti riservati. 1/08
Bluet
ooth
. Windows Vista e Windows
SIG, Inc
Bluetooth è
IT ALIANO
26
27
Page 15
ESPAÑOL
Conexión utilizando la tecnología bluetooth
NOTA: La luz del indicador verde descrita en estos procedimientos es la única luz en la parte lateral del ratón, no las dos luces triangulares de los botones.
Widcomm®
1. Haga doble clic en situado en el escritorio o en la parte inferior de la pantalla.
2. Haga clic en
3. En el ratón, pulse el botón del ratón comenzará a parpadear en verde.
4. En el ordenador, seleccione y configurar cómo el equipo utilizará sus servicios y haga clic en
Asistente de configuración Bluetooth.
Discover. La luz del indicador
Busco un dispositivo Bluetooth
Siguiente.
6. Al utilizar el SlimBlade Presenter Mouse, haga clic para confirmar la selección del ratón. La luz del indicador del ratón estará en verde sólido durante tres segundos antes de apagarse.
Use el SlimBlade Presenter Mouse para hacer clic aquí.
7. Seleccione el Selección de dispositivos Siguiente. Espere a que la pantalla del sistema le indique en un mensaje que el ratón está listo.
SlimBlade Presenter Mouse en la pantalla
Bluetooth y luego haga clic en
Toshiba®
1. Haga doble clic en situado en la parte inferior de la pantalla.
2. Haga clic en
Nueva conexión.
8. Cuanto aparezca la pantalla Configuración Bluetooth,
haga clic en
OK.
9. (Opcional) Escriba un nombre o seleccione un icono para el ratón. Haga clic en
10. En el ratón la luz del indicador parpadea en verde. Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego haga clic en
11. Si se le pide conectarse a Actualización de Windows, haga clic en
12. Siga las instrucciones en pantalla para completar la conexión. Haga clic en
Siguiente.
Siguiente.
No.
Finalizar.
5. La luz del indicador del ratón estará en verde sólido durante tres segundos. Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego haga clic en Siguiente.
6. Seleccione No usar ninguna clave de paso y haga clic en
Siguiente.
7. Haga clic en Finalizar.
ESPAÑOL
5. En la pantalla Selección de dispositivos Bluetooth, haga
doble clic en
SlimBlade Presenter Mouse.
3. Seleccione Modo express y haga clic en Siguiente.
4. En el ratón, pulse el botón Discover. La luz del indicador
del ratón comenzará a parpadear en verde.
5. En el ordenador, cuando aparezca la pantalla indicando que seleccione un dispositivo, haga clic en
6. Seleccione
7. Si aparece una pantalla pidiendo una clave de paso, haga
Express y haga clic en Siguiente.
Aceptar.
clic en
Actualizar.
28
Microsoft®
1. Haga doble clic en situado en la parte inferior de la pantalla.
2. Seleccione Agregar dispositivos Bluetooth.
3. Seleccione Mi dispositivo está configurado y listo para ser
4. La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en
y haga clic en Siguiente.
detectado
verde. Seleccione el ratón en la pantalla del equipo y luego
Siguiente.
haga clic en
Mac®
1. Haga clic en situado en la esquina superior izquierda de la pantalla.
2. Haga clic en clic en .
3. Haga clic en
Preferencias del Sistema y luego haga
Configurar nuevo dispositivo.
29
ESPAÑOL
Page 16
4. Haga clic en Configurar.
5. Seleccione
6. En el ratón, pulse el botón Discover.
7. La luz del indicador del ratón comenzará a parpadear en
ESPAÑOL
8. En la pantalla Conclusión, haga clic en
Ratón en la lista de dispositivos y haga
Configurar.
clic en
verde. Kensington SlimBlade Presenter Mouse aparece en la pantalla del equipo. Haga clic en
Configurar.
Salir.
Registro del producto Kensington
Registre su producto Kensington en línea en
www.kensington.com.
Compatibilidad
Sistemas operativos Windows® XP SP2 y Windows Vista®
Mac OS X versión 10.4 o posteriores TA: El desplazamiento transversal funciona sólo en
NO
t Office (básico) 2003/2007, Internet Explorer® y
Microsof PowerPoint® con los sistemas operativos Windows XP y Windows Vista.
Pasos para la resolución de problemas comunes
1. Coloque unas pilas nuevas en el ratón.
2. Pruebe el ratón en otro ordenador.
3. Algunas superficies pueden “engañar” al sensor, por
ejemplo las superficies reflectantes como el vidrio o los espejos. Así pues este producto no funcionará correctamente sobre este tipo de superficie. En cualquier otro tipo de superficie el funcionamiento del sensor será el adecuado.
Advertencia para la salud
La utilización de un teclado o un ratón puede estar ligada a lesiones o trastornos graves. Recientes investigaciones m
édicas en materia de lesiones profesionales han identificado actividades normales, en apariencia inofensivas, como una causa potencial de las lesiones por estrés repetitivo (“Repetitive Stress Injuries o RSI”). La aparición de RSI está relacionada con numerosos factores, como el estado físico o médico personal, la salud general y la postura de la persona, así como sus movimientos durante el trabajo y otras actividades (incluido el uso de un teclado o un ratón). Algunos estudios sugieren que otro factor importante lo constituye el tiempo que una persona utiliza el teclado o el ratón. Consulte a un profesional sanitario todas las dudas o preocupaciones que tenga en lo que concierne a estos factores de riesgo.
Mientras utiliza el teclado o el ratón, es posible que sienta cierta incomodidad de forma ocasional en manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo. No obstante, si siente de forma frecuente en sus articulaciones incomodidad, dolor, pinchazos, molestias, hormigueo, entumecimiento, quemazón o agarrotamiento, aunque tales síntomas se produzcan cuando no esté trabajando al ordenador.
IGNORE ESTAS SEÑALES DE ADVERTENCIA. CONSULTE RÁPIDAMENTE A UN PROFESIONAL DE LA SALUD
síntomas pueden revelar trastornos de tipo RSI de afectan a los nervios, los músculos, los tendones u otras partes del cuerpo, como el síndrome del túnel carpiano, la tendonitis, la tenosinovitis y otras enfermedades.
NO
. Estos
Asistencia técnica
Existe asistencia técnica para todos los usuarios registrados de los productos de Kensington. La asistencia técnica se presta de forma gratuita, excepto por la tarifa telefónica y los costes de llamada de larga distancia, si corresponde. Puede encontrar la información de contacto para asistencia técnica en el reverso del manual.
Asistencia en la Web
Es posible que encuentre la solución a su problema en la sección de pr técnica (Support) del sitio web de Kensington:
www.support.kensington.com.
Asistencia telefónica
La asistencia técnica es gratuita, a menos que se realicen llamadas de larga distancia. Visite para conocer las horas de atención. En Europa podrá disfrutar de asistencia técnica telefónica de lunes a viernes de 09:00 a 21:00.
Tenga esto siempre presente al llamar a asistencia técnica:
Llame desde un teléfono que le permita acceder al equipo
Tenga la siguiente información a mano:
eguntas más frecuentes del área de asistencia
www.kensington.com
- Nombre, dirección y número de teléfono
- El nombre del producto de Kensington
- Marca y modelo del ordenador
- El software y la versión del sistema
- Síntomas del problema y cómo se produjeron
FICHA TÉCNICA DE RF
Frecuencia en funcionamiento: 2.4– 2.4835 GHz
30
DECLARACIÓN RELATIVA A INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC)
Nota: tras la realización de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que el presente dispositivo respeta los límites exigidos a un dispositivo digital de Clase B, conforme al título 15 de la normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones de los EE. UU. (FCC). Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en instalaciones residenciales. El equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza con arreglo a las instrucciones, puede ocasionar interferencias nocivas en comunicaciones de radio.
Aun así, no existe garantía alguna de que no se producirán interferencias en una instalación determinada. Si el equipo provoca interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se señala al usuario que puede intentar corregir estas interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio o televisión.
Conecte el equipo a una toma de alimentación situada en un circuito distinto al que está conectado el receptor.
MODIFICACIONES: toda modificación no aprobada expresamente por Kensington puede invalidar la autoridad del
a manejar el dispositivo según lo especificado en las
usuario par reglamentaciones de la FCC y por ello no deberá realizarse.
CABLES APANTALLADOS: con el fin de cumplir los requisitos de la FCC, todas las conexiones a equipos por medio de un dispositivo de entrada de Kensington deben realizarse utilizando únicamente el cable apantallado suministrado.
ENUNCIADO DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA FCC
Este producto cumple con el título 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencias nocivas y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían ocasionar un funcionamiento no deseado. A tenor de lo expuesto en el apartado 2.909 de la normativa de la FCC, la responsabilidad del presente dispositivo corresponde a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, EE. UU.
CONFORMIDAD CON INDUSTRY CANADA
Tras la realización de las pruebas pertinentes, se ha comprobado que este dispositivo cumple los límites especificados en RSS-210. Su funcionamiento está sujeto a
ondiciones siguientes: 1) El dispositivo no debe
las dos c
ferencias y 2) el dispositivo debe aceptar toda
causar inter interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían ocasionar un funcionamiento no deseado.
Este aparato digital de Clase B cumple la ICES-003 canadiense.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Kensington declar requisitos esenciales y otras disposiciones per directivas aplicables de la CE. Puede adquirirse una copia de la Declaración de conformidad del producto par haciendo clic en el vínculo www.support.kensington.com.
a que el presente producto cumple con los
Compliance Documentation en
tinentes de las
a Europa
DECLARACIÓN DE SEGURIDAD LÁSER DE CLASE 1
la 21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo en lo relativo a las desviaciones conformes al anuncio de láser nº 50 con fecha del 24 de junio de 2007:
1. Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario.
2. Máxima potencia de 716 microvatios CW, rango de longitud de onda de 832 a 865 nanómetros.
3. Temperatura de funcionamiento entre 0° C (32° F) y 40° C (104° F).
Si bien el láser de clase 1 del producto es seguro durante la utilización normal del mismo, el haz del láser (invisible, que se emite desde la parte inferior del ratón) no debe orientarse hacia los ojos de ninguna persona.
ADVERTENCIA: el dispositivo carece de piezas que requieran mantenimiento. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados podrían resultar en una exposición peligrosa a las radiaciones.
Este dispositivo de láser cumple la norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, para productos láser de clase 1 y cumple asimismo
DIRECTRICES DE SEGURIDAD Y USO
1. En caso de que el funcionamiento no sea el adecuado y si las soluciones empleadas no funcionasen, desconecte el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Kensington.
No desmonte el producto ni lo exponga a líquidos,
2. humedad o temperaturas fuera del intervalo de 0° C (32° F) a 40° C (104° F).
3. Si el producto se expone a temperaturas fuera del intervalo indicado, desconéctelo y déjelo hasta que la temperatura alcance el intervalo normal.
www.kensington.com.
INFORMACIÓN PARA LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA
La utilización del símbolo indica que el producto no se puede eliminar como cualquier otro residuo doméstico. Si garantiza la eliminación correcta del
producto, contribuirá a prevenir eventuales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, las cuales podrían ser ocasionadas por la eliminación inadecuada del producto. Para obtener más información acerca del reciclaje del producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Kensington y ACCO son marcas comerciales registradas de ACCO Brands. SlimBlade es marca comercial de ACCO Brands. The Kensington Promise es marca de servicio de ACCO Brands. Bluetooth es marca comercial de Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE. UU. u otros países. Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Computer, Inc. registradas en EE. UU. y otros países. El resto de marcas comerciales, registradas y sin registrar, son propiedad de sus respectivos propietarios. Pendiente de patentes.
© 2008 Kensington Computer Products Group, división de ACCO Brands. Queda prohibida la copia, duplicación u otro tipo de reproducción no autorizado del contenido a que se refiere el presente documento sin la previa autorización escrita de Kensington Computer Products Group. Reservados todos los derechos. 1/08
31
ESPAÑOL
Page 17
CCssaattllaakkoozzááss
M
EGJEGYZÉS: Az alábbiakban a zöld jelzőfényen az egér oldalán lévő külön fényt értjük, nem a gombokon lévő, háromszög alakú fényeket.
WWiiddccoommm
1. Kattintson duplán az ikonra az asztalon vagy a
2. Kattintson a
3. Nyomja meg az egér
4. Válassza az I want to find a specific
R
R
A
A
Y
Y
G
G
A
A
M
M
5.
®
®
m
képernyő alján.
zöld színnel kezd villogni.
and configure how this computer will use its services
(Adott Bluetooth-eszközt keresek, és be szeretném állítani, hogy a számítógép hogyan használja a szolgáltatásait) elemre, majd kattintson a Next (Tovább) gombra.
A Bluetooth Device Selection (Bluetooth-eszköz kiválasztása) képernyőn kattintson duplán a SlimBlade Presenter Mouse elemre.
h
BBlluueettooootth
Bluetooth
tteecchhnnoollóóggiiáávvaal
Setup Wizard elemre.
Discover gombját. Az egér jelzőfénye
l
Bluetooth
device
R
MMAAGGYYAAR
6. Kattintson egyet a SlimBlade Presenter egér használatával a k
iválasztott eszköz megerősítéséhez. Az egér jelzőfénye három másodpercig folyamatos zöld fénnyel világít, m
ajd kialszik.
Kattintson ide a SlimBlade
7. Válassza a SlimBlade Presenter Mouse elemet a Bluetooth Device Selection képernyőn, majd kattintson a Next (Tovább) gombra. Várja meg, amíg megjelenik az egér készen állásásról tájékoztató üzenet.
®
®
a
TToosshhiibba
1. Kattintson duplán az ikonra a képernyő alján.
2. Kattintson a
3. Válassza az Next gombra.
4. Nyomja meg az egér zöld színnel kezd villogni.
Az eszköz kiválasztását kérő üzenet megjelenésekor
5. kattintson a
6. Válassza az Express lehetőséget, majd kattintson a
Next gombra.
New Connection (Új kapcsolat) elemre.
Express Mode lehetőséget, majd kattintson a
Refresh gombra.
Presenter egérrel.
Discover gombját. Az egér jelzőfénye
8. A Bluetooth Settings (Bluetooth beállításai) képernyő m
egjelenésekor kattintson az
9. (Opcionális) Adjon nevet és/vagy válasszon egy ikont az e
gér számára. Kattintson a Nextgombra.
10.
Az egér jelzőfénye zöld színnel villog. Válassza ki az egeret a számítógép képernyőjén, majd kattintson a
11. Ha a rendszer csatlakozni próbál a Windows Update webhelyhez, kattintson a No gombra.
12. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a csatlakoztatás befejezéséhez. Kattintson a Finish (Befejezés) gombra.
®
®
t
MMiiccrroossoofft
1. Kattintson duplán az ikonra a képernyő alján.
2. Válassza az Add hozzáadása) lehetőséget.
Válassza a
3. (Az eszköz be van állítva és várja a csatlakoztatást) elemet, majd kattintson a Next gombra.
Bluetooth
My device is set up and ready to be found
OKg
ombra.
Next gombra.
Device (Bluetooth-eszköz
4. Az egér jelzőfénye zöld színnel kezd villogni. Válassza ki a
z egeret a számítógép képernyőjén, majd kattintson a
Next gombra.
5. Az egéren lévő jelzőfény folyamatos zöld színnel világít 3 m
ásodpercig. Válassza ki az egeret a számítógép
képernyőjén, majd kattintson a Next gombra.
6. Válassza a
7. Kattintson a
MMaac
1. Kattintson az ikonra a képernyő bal felső sarkában.
2. Kattintson a
3.
Don’t use a passkey (Ne használjon jelszót)
lehetőséget, majd kattintson a Next gombra.
Finish (Befejezés) gombra.
®
®
c
elemre, majd az ikonra.
Kattintson a telepítése) elemre.
System Preferences (Rendszerbeállítások)
Set Up New Devices (Új eszközök
R
R
A
A
Y
Y
G
G
A
A
M
M
7. Ha a számítógép jelszót kér, kattintson az
32
OK gombra.
33
Page 18
4. Kattintson a Continue (Folytatás) elemre.
5. Válassza a
6. Nyomja meg az egér
7. Az egér jelzőfénye zöld színnel kezd villogni. A képernyőn
8.
R
R
A
A
Y
Y
G
G
A
A
M
M
KKeennssiinnggttoonn--tteerrmméékkeekk rreeggiisszzttrráálláássa
A Kensington-termékeket a következő webhelyen regisztrálhatja:
KKoommppaattiibbiilliittáás
Mac OS X 10.4 vagy újabb MEGJEGYZÉS: A döntött görgetés csak a Microsoft Office (
Basic) 2003/2007, az Internet Explorer programokban használható Windows XP és Windows Vista rendszerekben.
Mouse (Egér) elemet az eszközlistáról, majd
kattintson a Continue gombra.
Discover gombját.
megjelenik a Kensington SlimBlade Presenter egér. Kattintson a Continue (Folytatás) elemre.
A Conclusion (Befejezés) képernyőn kattintson a (Kilépés) gombra.
Quit
a
www.support.kensington.com.
s
®
Windows
XP SP2 és Windows Vista®operációs rendszerek
®
és a PowerPoint
®
ÁÁllttaalláánnooss hhiibbaaeellhháárrííttáássii llééppéésseek
1. Helyezzen be új elemeket az egérbe. 2
. Próbálja ki az egeret másik számítógépen.
3
. Néhány felület, például a visszaverődő felületek (üveg vagy
tükör) „becsaphatják" az érzékelőt. Ennek következtében a
termék használata üveg- vagy tükörfelületeken nem ajánlott. Az érzékelő minden egyéb felületen jól használható.
EEggéésszzssééggüüggyyii ffiiggyyeellmmeezztteettéés
A billentyűzet és egér használatából különböző súlyos sérülések és rendellenességek fakadhatnak. A foglalkozással kapcsolatos sérülések legújabb kutatásai kapcsolatba hozzák a normális, látszólag ártalmatlan tevékenységeket az ismétlődő megterhelések okozta sérülésekkel. Az ilyen sérüléseknek számos tényezője van, például az adott személy egészségi állapota, valamint az, hogy milyen pozícióban végzi munkáját és egyéb tevékenységeit (beleértve a billentyűzet és egér használatát is). Egyes tanulmányok szerint az is fontos tényező, hogy valaki mennyit használja a billentyűzetet és az egeret. Ha kérdései vannak a kockázati tényezőkkel kapcsolatban, kérdezzen meg egy szakorvost.
Billentyűzet és egér használatakor átmeneti fájdalmak jelentkezhetnek kezeiben, karjaiban, vállaiban, nyakában és más testrészein. Ha folyamatos vagy visszatérő kellemetlen érzést, fájdalmat, lüktetést, bizsergést, viszketést, zsibbadtságot, égésérzetet vagy merevséget észlel akár más tevékenység végzésekor, akkor
AZONNAL FORDULJON SZAKORVOSHOZ
idegek, izmok, ínak és más testrészek olykor végleges sérülését jelentő problémákat jelezhetik, például kéztőalagút szindrómát, tendonitist, tenosynovitist stb.
MMűűsszzaakkii ttáámmooggaattáás
A műszaki támogatást a Kensington termékek összes regisztrált felhasználója igénybe veheti. A műszaki támogatás a telefonhívás (és az esetleges távolsági hívás) díját leszámítva nem jár költséggel. A műszaki támogatást nyújtó részleg kapcsolattartási adatai a kézikönyv hátoldalán találhatók.
WWeebbeess ttáámmooggaattáás
Elképzelhető, hogy a problémájára a megoldást megtalálja a „Gyakran feltett kérdések” című leírásban, amely a következő webhelyen található, a támogatást nyújtó részben: www.suport.kensington.com.
TTeelleeffoonnooss ttáámmooggaattáás
A technikai támogatás ingyenes, kivéve a távolsági hívásokkal kapcsolatban felmerülő költségeket. A nyitvatartási időpontokat a
www.kensington.com webhelyen találja. Európában a technikai támogatás telefonon érhető el hétfőtől péntekig 9 és 21 óra között.
Az ügyfélszolgálat tárcsázása előtt gondoskodjon a következőkről:
Olyan telefonkészüléket használjon, amelyről hozzáfér az
eszközhöz. A következő adatokat kell megadnia:
- Név, cím és telefonszám;
-
- A számítógép gyártási adatai és típusa;
- A rendszerszoftver és a verziószám;
-
RRFF TTEECCHHNNIICCAALL SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNS
Működési frekvencia: 2,4
NE HANYAGOLJA EL EZEKET A JELEKET.
s
s
s
A Kensington-termék neve;
A problémára utaló jelek, illetve a problémát kiváltó tényezők.
2,4835 GHz
k
s
. Ezek a tünetek az
S
AA SSZZÖÖVVEETTSSÉÉGGII KKOOMMMMUUNNIIKKÁÁCCIIÓÓSS BBIIZZOOTTTTSSÁÁG RRÁÁDDIIÓÓFFRREEKKVVEENNCCIIÁÁSS IINNTTEERRFFEERREENNCCIIÁÁRRA VVOONNAATTKKOOZZÓÓ NNYYIILLAATTKKOOZZAATTA
M
egjegyzés: Az eszköz tesztelése után megállapították, hogy a Szövetségi Kommunikációs Bizottság szabályainak 15. része szerint megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó k
orlátozásoknak. Ezek a korlátozások úgy lettek kialakítva, hogy megfelelő védelmet nyújtsanak a lakossági berendezésekből s
zármazó káros interferenciák ellen. A jelen berendezés rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugároz ki, ezért ha nem az előírásoknak megfelelően van telepítve és használva, k
áros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. Nincs rá garancia, hogy nem fordul elő interferencia egy adott
berendezésben. Amennyiben a berendezés a rádiós vagy televíziós vételben káros interferenciát okoz, amelyet a berendezés ki- és bekapcsolásával lehet meghatározni, az interferencia megszüntetéséhez a következő módszereket lehet alkalmazni:
A vételi antenna újratájolása vagy áthelyezése.
A berendezés és a vételi egység közötti távolság növelése.
A berendezés és a vételi egység eltérő áramkörön lévő
aljzathoz való csatlakoztatása.
Segítségkérés a kereskedőtől vagy egy tapasztalt
rádió/tévészerelő szakembertől.
MÓDOSÍTÁSOK: A Kensington által kifejezett formában jóvá nem hagyott módosítások hatására a felhasználó már nem az FCC szabályainak megfelelően működteti a készüléket, ezért az ilyen jellegű beavatkozások nem engedélyezettek.
ÁRNYÉKOLT KÁBELEK: Az FCC előírásainak teljesítése érdekében a Kensington típusú bemeneti eszközöket használó összes berendezés csatlakoztatásához kizárólag árnyékolt kábeleket szabad alkalmazni.
A
FFCCCC MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉGGII NNYYIILLAATTKKOOZZAAT
Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. részének. A működtetésre két feltétel vonatkozik: (1) Ez az eszköz nem okoz káros interferenciát, illetve (2) az eszköznek el kell fogadnia a kapott interferenciát, ide értve azokat az interferenciákat is, amelyek nem megfelelő működést eredményezhetnek. Az FCC szabályok 2.909. részében meghatározottak szerint az eszközért a Kensington Computer Products Group (333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA) vállal felelősséget.
KKAANNAADDAA TTEERRÜÜLLEETTÉÉNN ÉÉRRVVÉÉNNYYEES MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉG
Az eszköz tesztelése után megállapították, hogy az eleget tesz az RSS-210 szabványban szereplő korlátozásoknak. A működtetésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1) Ez az eszköz nem okoz interferenciát, illetve (2) az eszköznek el kell fogadnia a kapott interferenciát, ide értve azokat az interferenciákat is, amelyek az eszköz nem megfelelő működését eredményezik.
Ez a [B] osztályú digitális berendezés megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak.
G
EEKK MMEEGGFFEELLEELLŐŐSSÉÉGGII NNYYIILLAATTKKOOZZAAT
A Kensington vállalat kijelenti, hogy a termék megfelel az ide vonatkozó EK irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek.
Európában a termékre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat másolatát a www.support.kensington.com webhelyen található
Compliance Documentation
hivatkozásra kattintva olvashatja el.
(Megfelelőségi dokumentáció)
S
T
G
A
11--EESS OOSSZZTTÁÁLLYY LLÉÉZZEERRBBIIZZTTOONNSSÁÁGGI NNYYIILLAATTKKOOZZAAT
van a 21 CFR 1040.10 és 1040.11 dokumentumokkal is, kivéve a 2007. június 24-ei, 50-es számú megjegyzésre vonatkozó eltérést:
1. A felhasználó által nem látható infravörös párhuzamos
2. Maximum 716 mikrowatt CW teljesítmény,
3. Üzemi hőmérséklet: 0 - 40° C. A termék 1-es osztályú lézere normál használat mellett
biztonságos, ettől függetlenül a lézersugarat (amely az emberi szem számára nem látható, az egér alul bocsátja ki) nem szabad emberi szem felé irányítani.
VIGYÁZAT: Az eszköznek nincsenek javítható részei. Az itt leírtaktól eltérő vezérlők, módosítások és eljárások használata veszélyes sugárzást okozhat.
BBIIZZTTOONNSSÁÁGGII ÉÉSS HHAASSZZNNÁÁLLAATTII ÚÚTTMMUUTTAATTÓ
1. Amennyiben a berendezés működése nem megfelelő, és a
2. Ne szerelje szét a terméket, és ne tegye ki bárminemű
3. Amennyiben a terméket olyan hőmérséklet éri, amely a
T
AAZZ EEUURRÓÓPPAAII UUNNIIÓÓ TTAAGGOORRSSZZÁÁGGAAIIBBAAN ÉÉRRVVÉÉNNYYEESS TTUUDDNNIIVVAALLÓÓK
helytelen leselejtezésből fakadó olyan esetleges következményeket, amelyek a környezetre és az emberi egészségre károsak lehetnek. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tudnivalókért forduljon a helyi városi hivatalhoz, a háztartási hulladékok leselejtezését végző szolgáltatóhoz, vagy keresse fel a terméket értékesítő üzletet.
A Kensington és az ACCO az ACCO Brands bejegyzett védjegye. A SlimBlade az ACCO Brands védjegye. A Kensington Promise az ACCO Brands védjegyoltalom alatt álló szolgáltatása. A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. védjegye. A Windows Vista és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Mac ás a Mac OS az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban. Az összes egyéb bejegyzett és nem bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonosok védjegye. Más védjegyek bejegyzés alatt állnak.
© 2008 Kensington Computer Products Group, az ACCO Brands egyik részlege. A tartalom jogosulatlan másolása, sokszorosítása vagy egyéb módon történő felhasználása a Kensington Computer Products Group írásos beleegyezése nélkül nem engedélyezett. All rights reserved. 1/08
T
I
Ez a lézeres eszköz megfelel az IEC 60825-1: 2001-08 nemzetközi szabvány class 1 lézertermék besorolásának, és összhangban
fénysugár kibocsátása.
hullámhossztartomány: 832-865 nanométer.
Ó
felhasználó által kezdeményezett hibaelhárítás sikertelen, kapcsolja ki a készüléket, és hívja a Kensington műszaki támogatást nyújtó szakembereit.
folyadék, nedvesség, illetve olyan hőmérséklet hatásának, amely kívül esik a működéshez meghatározott 0 – 40 °C­os tartományon.
tartományon kívül esik, kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg a hőmérséklet visszatér a normál működéshez szükséges tartományba.
A szimbólum használata azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ha meggyőződik arról, hogy a termék leselejtezése megfelelő módon történik, segít megelőzni a
www.kensington.com.
K
N
R
R
A
A
Y
Y
G
G
A
A
M
M
34
35
Page 19
ČČEEŠŠTTIINNA
PPřřiippoojjeenníí ppoommooccíí tteecchhnnoollooggiiee
P
OZNÁMKA: Zelený indikátor popisovaný v těchto postupech je indikátor na boku myši, nikoli dva trojúhelníkové indikátory na tlačítkách.
WWiiddccoommm
1. Poklepejte na ikonu nacházející se na pracovní ploše
2. Klepněte na
3. Na myši stiskněte tlačítko
4. Ve počítači vyberte možnost Chci najít specifické
R
R
A
A
Y
Y
G
G
A
A
M
M
5.
®
®
m
nebo ve spodní části obrazovky.
Průvodce nastavením rozhraní
začne modře blikat.
Bluetooth
zařízení služeb počítačem a klepněte na tlačítko Další.
Na obrazovce Výběr zařízení možnost Myš SlimBlade Presenter.
Vyhledat. Indikátor na myši
a nakonfigurovat použití jeho
Bluetooth poklepejte na
BBlluueettooootth
Bluetooth
h
.
A
6. Pomocí myši SlimBlade Presenter klepnutím potvrďte výběr m
yši. Indikátor na myši se rozsvítí zeleně na dobu tří
sekund a poté se vypne.
Pomocí myši SlimBlade Presenter klepněte sem.
7. Na obrazovce Výběr zařízení Myš SlimBlade Presenter a klepněte na tlačítko Další. Počkejte, než obrazovka počítače zobrazí zprávu, že myš je připravena k použití.
®
®
a
TToosshhiibba
1. Poklepejte na ikonu nacházející se ve spodní části obrazovky.
2. Klepněte na možnost
3. Vyberte možnost tlačítko Další.
4. Na myši stiskněte tlačítko začne modře blikat.
Jakmile se ve vašem počítači zobrazí obrazovka vyžadující
5. výběr zařízení, klepněte na možnost
6. Vyberte možnost Expresní a klepněte na tlačítko Další.
Bluetooth vyberte možnost
Nové připojení.
Expresní režim a klepněte na
Vyhledat. Indikátor na myši
Obnovit.
8. Jakmile se zobrazí obrazovka Nastavení Bluetooth,
9. (Volitelné) Zadejte název a/nebo vyberte ikonu myši.
10. Indikátor na myši začne zeleně blikat. Na obrazovce
11. Zobrazí-li se dotaz, zda se má počítač připojit k
12. Postupujte podle pokynů na obrazovce a dokončete
MMiiccrroossoofft
1. Poklepejte na ikonu nacházející se ve spodní
2. Klepněte na možnost
OK.
k
lepněte na
K
lepněte na možnost Další
počítače vyberte myš a poté klepněte na tlačítko
aktualizacím Windows, klepněte na možnost Ne.
připojení. Klepněte na tlačítko
®
®
t
části obrazovky.
.
Dokončit.
Přidat zařízení
Bluetooth
Další.
.
4. Indikátor na myši začne zeleně blikat. Na obrazovce p
očítače vyberte myš a poté klepněte na tlačítko
5. Indikátor na myši se na dobu tří sekund zeleně rozsvítí. Na obrazovce počítače vyberte myš a poté klepněte na
D
t
lačítko
6. Vyberte možnost tlačítko Další.
Klepněte na tlačítko
7.
®
®
c
MMaac
1. Klepněte na ikonu nacházející se v levém horním rohu obrazovky.
2. Klepněte na možnost na ikonu .
.
alší
Nepoužívat kód passkey a klepněte na
Dokončit.
Předvolby systému a poté klepněte
D
.
alší
A
A
N
N
I
I
T
T
Š
Š E
E
Č
Č
Zobrazí-li se obrazovka vyžadující kód Passkey, klepněte
7. na tlačítko
OK.
3. Vyberte možnost Zařízení je nastaveno a připraveno k vyhledání a klepněte na tlačítko Další.
3. Klepněte na
3736
možnost Nastavit nová zařízení.
Page 20
4. Klepněte na možnost Pokračovat.
5. Ze seznamu zařízení vyberte možnost tlačítko Pokračovat.
6. Na myši stiskněte tlačítko
7. Indikátor na myši začne zeleně blikat. Na obrazovce počítače se zobrazí myš Kensington SlimBlade Presenter. Klepněte na možnost Pokračovat.
8. Na obrazovce Shrnutí klepněte na možnost
A
A
N
N
I
I
T
T
Š
Š E
E
RReeggiissttrraaccee pprroodduukkttuu ssppoolleeččnnoossttii KKeennssiinnggttoon
Č
Č
Zaregistrujte si produkt společnosti Kensington online na adrese www.kensington.com.
KKoommppaattiibbiilliitta
Operační systémy Windows®XP SP2 a Windows Vista
Mac OS X verze 10.4 nebo novější
POZNÁMKA: Posunování vlevo/vpravo je k dispozici pouze v aplikacích Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer a PowerPoint®v operačních systémech Windows XP a Windows Vista.
a
Myš a klepněte na
Vyhledat.
Ukončit.
n
®
®
ŘŘeeššeenníí bběěžžnnýýcchh pprroobblléémmů
1. Vložte do myši nové baterie. 2
. Vyzkoušejte myš v jiném počítači.
3. Na některých površích nefunguje senzor správně – např. na skle nebo zrcadle. V důsledku toho nebude zařízení na s
kleněných nebo lesklých površích fungovat správně. Na
jiných typech povrchů by měl senzor fungovat správně.
ZZddrraavvoottnníí vvaarroovváánní
Používání klávesnice a myši může způsobovat vážná poranění nebo nemoci. Nedávné zdravotní výzkumy pracovních poranění označily normální zdánlivě neškodné aktivity jako potencionální p
říčinu onemocnění z opakovaného přepětí („RSI“). Mnoho faktorů může být původcem nemoci RSI. Mezi ně patří zdravotní a fyzický stav osoby, celkové zdraví a způsob polohy těla či ostatních aktivit během práce (včetně používání klávesnice a myši). Některé studie navrhují, aby množství času stráveného prací s klávesnicí a myší bylo také jedním z faktorů. Máte-li nějaké otázky nebo obavy ohledně těchto rizikových faktorů, zeptejte se kvalifikovaného zdravotníka.
Při používání klávesnice nebo myši můžete pociťovat občasné nepohodlí rukou, paží, ramen, krku nebo jiných částí těla. Také můžete pocítit některé symptomy, jako je trvalé či vracející se nepohodlí, bolest, pulzující bolest, brnění, necitlivost, pocit pálení nebo ztuhlost, i když zrovna nepracujete s počítačem.
NEIGNORUJTE TATO VAROVNÁ ZNAMENÍ. OKAMŽITĚ VYHLEDEJTE POMOC KVALIFIKOVANÉHO ZDRAVOTNÍKA Tyto
symptomy mohou být příznaky nemocí RSI, které trvale postihují nervy, svaly, šlachy a ostatní části těla, jako jsou například syndrom karpálního tunelu, zánět šlach, tenosynovitida a další.
TTeecchhnniicckkáá ppooddppoorra
Technická podpora je k uživatelům produktů společnosti Kensington. Tato služba není zpoplatněna jinak než náklady na telefonní hovor. Informace o kontaktech na technickou podporu můžete nalézt na zadní straně této příručky.
PPooddppoorraa nnaa wweebbu
Odpověď na svůj problém můžete nalézt v části Frequently Asked Questions (FAQ – často kladené dotazy) stránek podpory společnosti Kensington.
PPooddppoorraa ppoo tteelleeffoonnu
Kromě případných poplatků za dálkové hovory nejsou za technickou podporu účtovány žádné poplatky. Pracovní dobu oddělení podpory po telefonu zjistíte na stránkách www.kensington.com. V Evropě je technická podpora k dispozici od pondělí do pátku od 9:00 do 21:00 hod.
Když voláte na linku podpory, mějte na paměti následující:
Zavolejte z telefonu z místa, odkud máte přístup k počítači
Připravte si následující informace:
jméno, adresu a telefonní číslo,
-
- název produktu,
- značku a model vašeho počítače, operační systém a jeho verzi,
-
- symptomy problému a co k němu vedlo.
TTEECCHHNNIICCKKÉÉ ÚÚDDAAJJEE VVYYSSÍÍLLÁÁNNÍ
Provozní frekvence: 2,4–2,4835 GHz
ů
í
a
dispozici všem registrovaným
u
www.support.kensington.com.
u
Í
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ FFEEDDEERRAALL CCOOMMMMUUNNIICCAATTIIOONNS CCOOMMMMIISSSSIIOONN OO VVYYSSOOKKOOFFRREEKKVVEENNČČNNÍÍMM RRUUŠŠEENNÍ
Poznámka: Toto zařízení bylo ověřeno a odpovídá omezením třídy B pro digitální zařízení podle části 15 předpisů FCC. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby byla dodržena dostatečná ochrana proti nebezpečným interferencím při domácí instalaci. Toto zařízení produkuje, využívá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a, není-li instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé interference radiokomunikačním systémům.
Není ale zaručeno, že se tato interference nevyskytne při určité konkrétní instalaci. Zda toto zařízení způsobuje škodlivou interferenci příjmu televizního nebo radiového signálu, můžete zjistit následovně:
Přesměrujte nebo přemístěte přijímací anténu.
Zvyšte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
Zapojte zařízení do elektrické zásuvky jiného okruhu, než je ten, ke kterému je připojen přijímač.
Poraďte se s dealerem nebo se zkušeným rádio-TV technikem.
ÚPRAVY: Změny nebo úpravy, které nebyly výslovně schváleny společností Kensington, mají za následek neplatnost oprávnění k používání přístroje podle omezení FCC a nesmí být prováděny.
STÍNĚNÉ KABELY: Má-li zařízení splňovat požadavky stanovené FCC, musí být všechna propojení se zařízením využívajícím vstupní zařízení Kensington provedena výhradně pomocí dodávaných stíněných kabelů.
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO SSOOUULLAADDUU SSPPŘŘEEDDPPIISSYY FFCCC
Tento produkt odpovídá části 15 předpisů FCC. Provoz na základě dvou podmínek: (1) Zařízení nesmí způsobovat škodlivé interference a (2) zařízení musí přijmout veškeré přijaté interference včetně těch, které mohou mít nežádoucí vliv. Podle části 2.909 předpisů FCC je stranou odpovědnou za toto zařízení společnost Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
SSOOUULLAADD SS KKAANNAADDSSKKÝÝMMII PPRRŮŮMMYYSSLLOOVVÝÝMMI
Y
PPŘŘEEDDPPIISSY
Provoz na základě následujících dvou podmínek: (1) Zařízení nesmí způsobovat interference a (2) zařízení musí přijímat veškeré interference včetně těch, které mohou mít nežádoucí vliv na provoz zařízení.
Toto digitální zařízení třídy [B] odpovídá kanadskému předpisu ICES-003.
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO SSOOUULLAADDUU SSPPŘŘEEDDPPIISSYY CCE
Společnost Kensington tímto prohlašuje, že tento výrobek odpovídá stanoveným požadavkům a jiným se vztahujícím ustanovením platných směrnic ES.
Kopii tohoto Prohlášení o souladu s předpisy pro Evropu je možné získat po klepnutí na odkaz
Documentation
www.support.kensington.com.
(dokumenty o souladu) na stránkách
S
C
I
E
Compliance
PPRROOHHLLÁÁŠŠEENNÍÍ OO BBEEZZPPEEČČNNOOSSTTNNÍÍ LLAASSEERROOVVÉÉHHO
Í
ZZAAŘŘÍÍZZEENNÍÍ TTŘŘÍÍDDYY 1
předpisy 21 CFR 1040.10 a 1040.11 kromě odchylek ve shodě s oznámením č. 50 týkajícím se laseru z 24. června 2007:
1. Vysílání paralelního paprsku neviditelného
2. Maximální výkon 716 mikrowattů CW, rozsah vlnové délky
3. Provozní teplota mezi 0 °C (32 °F) až 40 °C (104 °F). Laser třídy 1 v tomto produktu je bezpečný pro normální
použití, laserový paprsek (který není lidským okem viditelný, ale je vysílán ze spodní části myši) by však neměl přijít do kontaktu s okem).
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení není opravitelné uživatelem. Následkem používání ovládacích prvků, provádění úprav nebo používání postupů jiných než těch, které jsou uvedeny v této příručce, můžete být vystaveni nebezpečnému záření.
BBEEZZPPEEČČNNOOSSTTNNÍÍ PPOOKKYYNNYY AA PPOOKKYYNNYY PPRROO PPOOUUŽŽÍÍVVÁÁNNÍ
1. Pokud zařízení nefunguje a pokusy o vyřešení potíží
2.
3.
IINNFFOORRMMAACCEE PPRROO ČČLLEENNSSKKÉÉ SSTTÁÁTTYY EEU
které by jinak mohly být způsobeny nevhodným nakládáním při likvidaci tohoto výrobku. Máte-li zájem o podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu, obraťte se na místní obecní úřad, společnost zajišťující odvoz domácího odpadu nebo prodejnu, ve které jste produkt zakoupili.
Kensington a ACCO jsou registrované ochranné známky společnosti ACCO Brands. SlimBlade je ochranná známka společnosti ACCO Brands. Kensington Promise je servisní značka společnosti ACCO brands. ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista a Windows jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft ve Spojených státech a/nebo v dalších zemích. Mac a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Computer, Inc., registrované v USA a dalších zemích. Všechny ostatní registrované i neregistrované ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Patenty čekající na udělení.
© 2008 Kensington Computer Products Group, divize společnosti ACCO Brands. Jakékoli neoprávněné kopírování, duplikování a jiná reprodukce uvedeného obsahu je bez písemného souhlasu společnosti Kensington Computer Products Group zakázáno. Všechna práva vyhrazena. 1/08
1
O
Toto laserové zařízení je v souladu s mezinárodním standardem IEC 60825-1: 2001-08 pro laserová zařízení třídy 1 a také s
infračerveného světla.
832-865 nanometrů.
Í
selhaly, vypněte zařízení a kontaktujte technickou podporu společnosti Kensington.
Produkt nerozebírejte ani jej nevystavujte působení kapalin, vlhkosti nebo teplot mimo přípustné provozní rozsahy 0-40 °C.
Pokud je produkt vystaven působení teplot mimo přípustný rozsah, vypněte jej a vyčkejte, dokud se teplota nevrátí do přípustných hodnot.
www.support.kensington.com.
U
Použití symbolu znamená, že produkt nelze likvidovat s běžným odpadem. Zajištěním správné likvidace výrobku pomůžete zabránit možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
A
A
N
N
I
I
T
T
Š
Š E
E
Č
Č
Bluetooth je
38
39
Page 21
PPOOLLSSKKI
PPooddłłąącczzaanniiee zzaa ppoommooccąą tteecchhnnoollooggiiii
U
WAGA: Zielona lampka wskaźnikowa opisana w tych procedurach to pojedyncza lampka z boku myszy, a nie dwie trójkątne lampki na przyciskach.
WWiiddccoommm
1. Dwukrotnie kliknij ikonę zlokalizowaną na pulpicie lub
2. Kliknij element
3. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy. Lampka
4. Wybierz opcję
A
A
5. Na ekranie wyboru urządzenia
N
N
I
I
T
T
Š
Š E
E
Č
Č
®
®
m
u spodu ekranu.
k
onfiguracji
wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono.
and configure how this computer will use its services
(Chcę znaleźć konkretne urządzenie Bluetooth i skonfigurować, w jaki sposób ten komputer będzie korzystać z usług), a następnie kliknij przycisk Dalej.
kliknij element SlimBlade Presenter Mouse.
Bluetooth
B
Setup Wizard (Kreator
luetooth).
I want to find a specific
Bluetooth dwukrotnie
Bluetooth
BBlluueettooootth
device
h
I
6. W przypadku korzystania z myszy SlimBlade Presenter M
ouse kliknij, eby potwierdzić wybór myszy. Lampka wskaźnikowa myszy zapali się na zielono na okres trzech s
ekund, a następnie zgaśnie.
Uyj myszy SlimBlade Presenter do kliknięcia tutaj.
7. Na ekranie wyboru urządzenia SlimBlade Presenter Mouse, a następnie kliknij przycisk Dalej. Poczekaj, a na ekranie monitora zostanie wyświetlony komunikat, e mysz jest gotowa do uycia.
®
®
a
TToosshhiibba
1.
Dwukrotnie kliknij ikonę zlokalizowaną u spodu ekranu. Kliknij przycisk
2.
Wybierz opcję
3. przycisk Dalej.
4. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono.
5. Po wyświetleniu ekranu z prośbą o wybór urządzenia, kliknij przycisk Refresh (Odświe).
6.
Wybierz opcję Express (ekspresowy) i kliknij przycisk Dalej.
New Connection (Nowe połączenie).
Express Mode (Tryb ekspresowy) i kliknij
Bluetooth wybierz element
8. Po wyświetleniu ekranu ustawień modułu Bluetooth kliknij
9. (Opcjonalnie) Wprowadź nazwę i/ lub wybierz ikonę dla
10. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono. Na
11. W razie wyświetlenia monitu o połączenie z usługą
12. Wykonuj instrukcje wyświetlane na ekranie, eby
MMiiccrroossoofft
1. Dwukrotnie kliknij ikonę zlokalizowaną u
2. Wybierz polecenie
3. Wybierz opcję Moje urządzenie jest skonfigurowane i
OK.
p
rzycisk
m
yszy. Kliknij przycisk Dalej
ekranie monitora wybierz mysz, a następnie kliknij
Dalej.
przycisk
Windows Update, kliknij przycisk Nie.
zakończyć podłączanie. Kliknij przycisk Zakończ.
®
®
t
spodu ekranu.
gotowe do podłączenia a potem kliknij przycisk Dalej.
.
Dodaj urządzenie
Bluetooth
.
4. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono.
5. Lampka wskaźnikowa myszy zapali się na zielono na okres
6. Wybierz opcję
7. Kliknij przycisk
MMaac
1. Kliknij ikonę zlokalizowaną w lewym górnym
2.
3. Kliknij przycisk
N
a ekranie monitora wybierz mysz, a następnie kliknij
Dalej.
przycisk
t
rzech sekund. Na ekranie monitora wybierz mysz, a
następnie kliknij przycisk Dalej.
następnie kliknij przycisk Dalej.
®
®
c
rogu ekranu. Kliknij element
kliknij ikonę
Don’t use a passkey (Nie uywaj klucza), a
Zakończ.
Preferencje systemowe, a następnie
.
Konfiguracja nowych urządzeń.
I
I
K
K
S
S
L
L
O
O
P
P
7. W razie wyświetlenia ekranu z prośbą o wprowadzenie klucza kliknij przycisk
OK.
40
41
Page 22
4. Kliknij przycisk Kontynuuj.
5. Z listy urządzeń wybierz Kontynuuj.
6. Naciśnij przycisk nawiązywania połączenia myszy.
7. Lampka wskaźnikowa myszy zacznie migać na zielono. Na ekranie monitora zostanie wyświetlona mysz Kensington SlimBlade Presenter Mouse. Kliknij
Kontynuuj.
przycisk
8. Na ekranie podsumowującym kliknij przycisk
RReejjeessttrroowwaanniiee pprroodduukkttuu ffiirrmmyy KKeennssiinnggttoon
I
I
Produkt firmy Kensington mona zarejestrować online pod
K
K
adresem
www.kensington.com.
S
S
L
L
KKoommppaattyybbiillnnoossc
O
O
P
P
Systemy operacyjne Windows
Mac OS X wersja 10.4 lub nowsza
UWAGA: Funkcja przewijania przez przechylanie działa tylko w programach pakietu Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer Windows Vista OS.
®
mysz i kliknij przycisk
Zakończ.
n
c
i PowerPoint®w systemach Windows XP i
®
XP SP2 i Windows Vista
®
RRoozzwwiiąązzyywwaanniiee pprroobblleemmóóww —— cczzyynnnnoośśccii ppooddssttaawwoowwe
1
. Włó do myszy świee baterie.
2
. Sprawdź myszkę w innym komputerze.
3
. Na niektórych powierzchniach moe dochodzić do
o
szukiwania czujnika (np. na powierzchniach odbijających
ś
wiatło, jak szkło i lustra). W związku z tym ten produkt nie będzie działać poprawnie na szklanych i lustrzanych p
owierzchniach. Czujnik powinien dobrze działać na wszystkich innych powierzchniach.
OOssttrrzzeeżżeenniiee ddoottyycczząąccee zzddrroowwiia
Uywanie klawiatury lub myszy mona powiązać z powanymi urazami lub zaburzeniami. Najnowsze badania medyczne chorób zawodowych ustaliły, e normalne, na pozór nieszkodliwe czynności mogą być przyczyną chorób wywoływanych przeciąeniem (RSI). Wiele czynników jest związanych z występowaniem chorób RSI, włącznie ze stanem medycznym i fizycznym osoby, ogólnym stamen zdrowia oraz pozycją przyjmowaną w trakcie pracy i innych czynności (włącznie z uywaniem klawiatury lub myszki). Niektóre badania sugerują, e ilość czasu spędzana na uywaniu klawiatury lub myszy równie moe stanowić jeden z czynników. W razie jakichkolwiek pytań lub obaw związanych z tymi czynnikami ryzyka skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem słuby zdrowia.
Przy uywaniu klawiatury lub myszy moe występować okazjonalne uczucie dyskomfortu dłoni, rąk, ramion, szyi lub innych części ciała. Jednake w razie doświadczenia takich objawów, jak trwały lub nawracający dyskomfort, ból, pulsowanie, bolesność, mrowienie, drętwienie, uczucie gorąca lub sztywność, nawet, jeeli te objawy występują, kiedy nie pracujesz przy komputerze,
OSTRZEGAWCZYCH. NALEûY BEZZWŁOCZNIE ZWRÓCIĆ SIĘ O POMOC LEKARSKĄ
powodujących niepełnosprawność zespół RSI nerwów, mięśni, ścięgien lub innych części ciała, np. zespół cieśni kanału nadgarstka, zapalenie ścięgna, zapalenie pochewki ścięgna i inne.
PPoommoocc tteecchhnniicczznna
Z pomocy technicznej mogą korzystać wszyscy zarejestrowani uytkownicy produktów firmy Kensington. Pomoc techniczna jest bezpłatna, poza kosztami połączeń telefonicznych, w tym połączeń międzystrefowych lub międzynarodowych. Dane kontaktowe działu pomocy technicznej znajdują się na tylnej okładce tej instrukcji.
WWiittrryynnaa WWWWW
Rozwiązanie problemu mona znaleźć w części z odpowiedziami na często zadawane pytania (Frequently Asked Questions (FAQ)) w obszarze pomocy technicznej w witrynie internetowej firmy Kensington:
OObbssłłuuggaa tteelleeffoonniicczznna
Nie ma opłaty za wsparcie techniczne za wyjątkiem opłat za połączenie telefoniczne wg stawek operatora. Godziny pracy telefonicznej pomocy technicznej dostępne są pod adresem www.kensington.com. W Europie telefoniczna pomoc techniczne jest dostępna od poniedziałku do piątku w godzinach od 09:00 do 21:00.
Naley pamiętać o następujących szczegółach:
Podczas rozmowy telefonicznej komputer musi być
Uytkownik musi podać następujące informacje:
NIE WOLNO IGNOROWAĆ TAKICH OBJAWÓW
W
dostępny.
imię i nazwisko, adres i numer telefonu;
-
- nazwę produktu firmy Kensington;
- markę i model komputera;
informacje o systemie operacyjnym i jego wersji;
-
symptomy problemu i ich źródło.
-
e
a
. Te objawy mogą być oznakami
a
www.suport.kensington.com.
a
42
DDAANNEE TTEECCHHNNIICCZZNNEE RRF
Częstotliwość pracy: 2,4-2,4835 GHz
OOŚŚWWIIAADDCCZZEENNIIEE FFEEDDEERRAALLNNEEJJ KKOOMMIISSJJII DDSS. KKOOMMUUNNIIKKAACCJJII ((FFEEDDEERRAALL CCOOMMMMUUNNIICCAATTIIOONNS CCOOMMMMIISSSSIIOONN)) NNAA TTEEMMAATT ZZAAKKŁŁÓÓCCEEŃŃ O CCZZĘĘSSTTOOTTLLIIWWOOŚŚCCII RRAADDIIOOWWEEJ
U
waga: To urządzenie zostało sprawdzone pod kątem spełniania wymogów dotyczących urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Stwierdzono, e urządzenie spełnia te wymogi. Te wymogi powstały w celu zapewnienia rozsądnego zabezpieczenia przed szkodliwymi zakłóceniami w obszarach mieszkalnych. To urządzenie generuje, wykorzystuje i moe emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie uywane zgodnie z zaleceniami, moe być źródłem szkodliwych zakłóceń w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, e zakłócenia nie wystąpią w określonych warunkach. Jeśli urządzenie jest źródłem szkodliwych zakłóceń w odbiorze sygnałów radiowych lub telewizyjnych, mona wykonać następujące czynności:
zmienić kierunek lub miejsce ustawienia anteny odbiorczej;
zwiększyć odległość między urządzeniem a odbiornikiem;
podłączyć urządzenie do gniazdka będącego częścią
obwodu innego ni ten, którego częścią jest gniazdko, do którego aktualnie jest podłączony odbiornik;
skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym
serwisantem RTV w celu uzyskania pomocy.
ZMIANY: Zmiany, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Kensington, mogą spowodować odebranie uytkownikowi prawa do korzystania z urządzenia na mocy przepisów FCC. Dlatego takich zmian nie naley wprowadzać.
PRZEWODY EKRANOWANE: W celu spełnienia wymagań FCC wszystkie połączenia z urządzeniem wejściowym firmy Kensington naley wykonywać za pomocą przewodów ekranowanych dołączonych do zestawu.
DDEEKKLLAARRAACCJJAA ZZGGOODDNNOOŚŚCCII FFCCC
Ten produkt spełnia wymogi określone w części 15 przepisów FCC. Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie moe powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Zgodnie z postanowieniami części 2.909 przepisów FCC, stroną odpowiedzialną za to urządzenie jest: Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
ZZGGOODDNNOOŚŚĆĆ ZZ PPRRZZEEPPIISSAAMMII IINNDDUUSSTTRRYY CCAANNAADDA
Urządzenie musi spełniać dwa warunki: (1) Nie moe powodować szkodliwych zakłóceń i (2) musi odbierać wszelkie zakłócenia, w tym te, które mogą powodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
To urządzenie cyfrowe klasy [B] spełnia wymagania normy kanadyjskiej ICES-003.
DDEEKKLLAARRAACCJJAA ZZGGOODDNNOOŚŚCCII WWE
Firma Kensington oświadcza, e ten produkt spełnia podstawowe wymagania i inne warunki odpowiednich dyrektyw WE.
W Europie egzemplarz deklaracji zgodności tego produktu mona otrzymać, klikając łącze witrynie internetowej www.support.kensington.com.
F
O
J
C
E
Compliance Documentation
OOŚŚWWIIAADDCCZZEENNIIEE OO BBEEZZPPIIEECCZZEEŃŃSSTTWWIIEE— SSTTWWIIEE KKLLAASSYY 1
.
S
laserowych klasy 1 oraz wymagania normy 21 CFR 1040.10 i
1040.11 za wyjątkiem odchyleń stosownie z uwagą laserową nr 50 z datowanej na 24/2007:
1. Emisja równoległej wiązki podczerwonego światła
2. Maksymalna moc 716 mikrowatów CW, przedział długości
3. Temperatura eksploatacji od 0° C do 40° C. Chocia laser klasy 1 w tym produkcie jest bezpieczny przy
normalnym stosowaniu, wiązki laserowej (niewidocznej dla ludzkiego oka, lecz emitowanej od spodu myszy) nie wolno kierować w stronę oczu ludzi.
WAûNE: To urządzenie nie zawiera części przeznaczonych do naprawy bądź wymiany przez uytkownika. Nieodpowiednie wykorzystanie urządzeń sterujących i regulacyjnych lub zastosowanie procedur innych ni opisane w niniejszym dokumencie moe spowodować niebezpieczne wystawienie na działanie promieniowania.
BBEEZZPPIIEECCZZEEŃŃSSTTWWOO II ZZAALLEECCEENNIIAA DDOOTTYYCCZZĄĄCCE UUŻŻYYTTKKOOWWAANNIIA
1. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo i jeśli próby
2. Produktu nie naley rozmontowywać, naraać na działanie
3. Jeśli produkt zostanie naraony na działanie temperatur
IINNFFOORRMMAACCJJEE TTYYLLKKOO DDLLAA UUŻŻYYTTKKOOWWNNIIKKÓÓWW W KKRRAAJJAACCHH NNAALLEEŻŻĄĄCCYYCCHH DDOO UUNNIIII EEUURROOPPEEJJSSKKIIEEJ
na środowisko i na ludzkie zdrowie. Szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu mona uzyskać w lokalnym urzędzie, firmie zajmującej się wywozem odpadów lub w sklepie, w
A
którym został zakupiony produkt.
Kensington i ACCO to zastrzeoone znaki towarowe firmy ACCO Brands. SlimBlade jest znakiem towarowym firmy ACCO Brands. Kensington Promise to znak us?ugowy firmy ACCO Brands. Bluetooth jest znakiem towarowym firmy Bluetooth SIG, Inc. Windows Vista oraz Windows są zastrzeonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych i/lub innych krajów. Mac i Mac OS są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc., zastrzeonymi w USA oraz w innych krajach. Wszystkie inne znaki towarowe lub zastrzeone znaki towarowe stanowią własność ich odpowiednich właścicieli. Procedura patentowa w toku.
” w
© 2008 Kensington Computer Products Group, oddział firmy ACCO Brands. Kopiowanie, powielanie lub reprodukcja w inny sposób niniejszych materiałów bez pisemnej zgody firmy Kensington Computer Products Group jest surowo zabroniona. Wszelkie prawa zastrzeone. 1/08
43
1
Niniejsze urządzenie laserowe spełnia wymagania normy międzynarodowej IEC 60825-1: 2001-08, dla produktów
niewidzialnego dla uytkownika.
f
ali 832-865 nanometrów.
E
A
usunięcia problemów zakończyły się niepowodzeniem, naley wyłączyć urządzenie i skontaktować się telefonicznie z działem pomocy technicznej firmy Kensington,
www.support.kensington.com.
płynów, wilgoci, pary lub temperatur poza zalecanymi zakresami roboczymi od 0°C do 40°C.
spoza zakresu naley go wyłączyć i zaczekać, a temperatura będzie odpowiednia.
W
J
Jeśli produkt jest oznaczony tym symbolem, nie mona go wyrzucać jako odpadu komunalnego. Dzięki właściwej utylizacji produktu pomagasz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu działaniu
I
I
K
K
S
S
L
L
O
O
P
P
Page 23
одключение через Bluetooth
А. ндикатор зеленого цвета, загорающийся при описанных действиях, это одиночный индикатор на б
оковой панели мыши, а не два треугольных индикатора,
расположенные на кнопках.
Widcomm
1. важды щелкните значок , расположенный на
2. апустите
3. ажмите кнопку Discover (оиск) на мыши. еленый
4.  окне мастера выберите
®
рабочем столе или в нижней части экрана.
мастер установки Bluetooth.
индикатор мыши начнет мигать.
и настроить режимы работы технологии на данном компьютере
, затем нажмите кнопку алее.
айти устройство Bluetooth
У
6. одтвердите выбор с помощью мыши для презентаций SlimBlade. еленый индикатор мыши горит в течение трех секунд, а затем гаснет.
 помощью мыши для презентаций
7.  окне выбора устройства
для презентаций SlimBlade алее. ождитесь, когда на экран компьютера будет
выведено сообщение о готовности мыши к работе.
®
Toshiba
1. важды щелкните значок , расположенный в нижней части экрана.
2. ажмите
SlimBlade нажмите здесь.
Bluetooth выберите ышь
, затем нажмите кнопку
оздать подключение.
8. ри появлении окна «араметры Bluetooth»
нажмите кнопку
9. (ополнительно). ведите название и/или выберите значок для мыши. ажмите кнопку
10. еленый индикатор мыши должен мигать. ыберите на экране компьютера мышь и нажмите кнопку алее.
11.  случае появления на экране сообщения о необходимости подключиться к веб-узлу центра обновления Windows нажмите кнопку
12. ля завершения подключения выполняйте инструкции на экране. ажмите
О.
алее.
ет.
отово.
4. еленый индикатор мыши начнет мигать. ыберите на
экране компьютера мышь и нажмите кнопку алее.
5. еленый индикатор мыши горит в течение трех секунд. ыберите на экране компьютера мышь и нажмите кнопку
алее.
6. ыберите пункт кнопку
7. ажмите
е использовать пароль и нажмите
алее.
отово.
5.  окне выбора устройства поле
ышь для презентаций SlimBlade.
У 
Bluetooth дважды щелкните
3. ыберите пункт кнопку
4. ажмите кнопку индикатор мыши начнет мигать.
5.  случае появления окна выбора устройства нажмите кнопку
6. ыберите пункт пециальный режим и нажмите кнопку
7.  случае появления сообщения с просьбой ввести пароль, нажмите кнопку
пециальный режим и нажмите
алее.
Discover (оиск) на мыши. еленый
Обновить.
алее.
О.
44
®
Microsoft
1. важды щелкните значок , расположенный в нижней части экрана.
2. ыберите пункт
3. ыберите
обнаружению
обавить устройство Bluetooth.
Устройство установлено и готово к
, затем нажмите кнопку алее.
®
Mac
1. елкните значок , расположенный в левом верхнем углу экрана.
2. ыберите элемент щелкните значок .
3. ажмите
араметры системы и
Установить новое оборудование.
45
У 
Page 24
4. ажмите кнопку родолжить.
5. ыберите в списке устройств пункт кнопку
родолжить.
6. ажмите кнопку
7. еленый индикатор мыши начнет мигать. а экране компьютера появится мышь для презентаций Kensington SlimBlade. ажмите кнопку
8.  окне «авершение работы» нажмите
егистрация вашего продукта Kensington
арегистрируйте продукт Kensington в нтернете на сайте
www.kensington.com.
овместимость
Операционные системы Windows®XP с пакетом обновления 2 (SP2) и Windows Vista
Операционная система Mac®OS X 10.4 или более поздних версий
А. ункция колеса прокрутки работает только
жениях Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet
в прило
®
и PowerPoint®в операционных системах Windows
Explorer XP и Windows Vista.
Основные действия по устранению неполадок
У 
1. Установите в мышь новые батареи.
2. роверьте работоспособность мыши, подключив ее к другому компьютеру.
3.
Отражающие стеклянные или зеркальные поверхности препятствуют нормальной работе лазерного датчика. а таких поверхностях данное устройство функционирует
хо. Однак
пло датчика должна быть бесперебойной.
Discover (оиск) на мыши.
о на других поверхностях работа лазерного
ышь и нажмите
родолжить.
ыход.
®
редупреждение о вреде для здоровья
спользование клавиатуры или мыши может привести к ряду с
ерьезных заболеваний и получению травм. огласно данным,
п
олученным в ходе последних медицинских исследований по профессиональным заболеваниям, было установлено, что о
бычная, безвредная на первый взгляд деятельность я
вляется потенциальной причиной получения травм от многократно повторяющихся мышечных напряжений (RSI). 
ногие факторы связаны с возникновением этого синдрома,
н
ачиная с физического состояния самого человека, общего самочувствия, и заканчивая положением его тела во время работы и других видов деятельности (в том числе при использовании клавиатуры или мыши). огласно некоторым исследованиям, время, проведенное за использованием клавиатуры или мыши, также является фактором заболевания.  случае возникновения каких-либо вопросов относительно данных факторов риска, обратитесь к квалифицированному врачу.
ри использовании клавиатуры или мыши возможны периодические боли в руках, плечах, шее и других частях тела. Однако если вы замечаете такие симптомы, как постоянная или периодическая боль, пульсация, ноющая боль, покалывание, онемение, чувство жжения или оцепенения, и, тем более, в том случае если такие симптомы проявляются, даже если вы не работаете за компьютером,
ОУ Э О. АЬО ОАЬ  АОАОУ АУ
симптомы могут быть признаками хронического заболевания нервов, мышц, сухожилий и других частей тела, например, таких заболеваний, как кистевой туннельный синдром, тендинит, теносиновит и другие.
еб-поддержка
ы можете найти ответ на ваш вопрос на странице ответов на часто задаваемые вопросы (FAQ) раздела технической поддержки сайта:
елефонная поддержка
3вонок в службу поддержки бесплатный, за исключением междугородних и международных звонков. тобы узнать часы работы службы поддержки по телефону, посетите
.kensington.com
www
поддержки по телефону работает с понедельника по пятницу, с 09:00 до 21:00.
ожалуйста, учтите следующее, когда будете звонить в службу поддержки:
воните с телефона, расположенного рядом с
устройством.
удьте готовы предоставить следующую информацию:
- мя, адрес и номер телефона
- азвание изделия компании Kensington
- зготовитель и модель вашего компьютера
-
аше системное программное обеспечение и его версия
- ризнаки неисправности и что послужило причиой ее возникновения
www.suport.kensington.com.
.  вропе служба техническ

 АА АОАООО ООУОАЯ
чая частота: 2,4 – 2,4835 ц
або
ОО О АООА АЬО О О Я
римечание: данное устройство было проверено и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с астью 15 правил едеральной омиссии по связи. анные ограничения разработаны, чтобы обеспечить разумную защиту от вредного влияния в
46
. анные
ой
жилых помещениях. анное оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать помехи линиям радиосвязи.
Однако нет никакой гарантии, что помехи не будут создаваться в определенной обстановке. сли данное оборудование создает помехи радио и телевизионному приему, нужно предпринять следующие меры:
овернуть или перенести приемную антенну.
Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
одключить оборудование к розетке, которая не имеет общих цепей с той, в которую включен приемник.
роконсультироваться у дилера или опытного радиотехника для получения помощи.
Я: изменения, не одобренные компанией Kensington, могут лишить пользователя возможности использовать данное устройство в соответствии с требованиями едеральной омиссии по связи, и не должны быть выполнены.
ЭАОА А: для соответствия требованиям едеральной омиссии по связи, все подключения к оборудованию с использованием входного устройства производства компании Kensington, должны быть выполнены только с использованием указанных экранированных кабелей.
АЯ О ОЮ АА ООЯ АЬО О О Я ()
анный продукт соответствует азделу 15 равил . ри эксплуатации должны быть соблюдены два условия: (1) данное устройство не должно быть источником вредного излучения; (2) данное устройство должно принимать все получаемое излучение, включая излучение, могущее привести к нежелательной работе. ак определено в араграфе 2.909 равил , стороной, отвечающей за данное устройство, является Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA (А).
ОО ОАЯ А ОО АА
ри эксплуатации должны быть соблюдены следующие два условия: (1) данное устройство не должно быть источником излучения; (2) данное устройство должно принимать все получаемое излучение, включая излучение, могущее привести к нежелательной работе устройства.
анный цифровой аппарат класса [B] соответствует канадскому стандарту на вызывающее помехи оборудование ICES-003.
ААЯ О ОО  ОА О
омпания Kensington заявляет, что данный продукт соответствует основным требованиям и другим важным условиям соответствующих директив Э.
опия екларации о соо продукт может быть получена по ссылке
Documentation
www. support.kensington.com.
тветствии для вропы на данный
(окументация о соответствии) на сайте
Compliance
ОО О АО ОАО АА 1
также 21 CFR 1040.10 и 1040.11, за исключением отклонений, оговоренных в уведомлении ?50 от 24 июня 2007 года:
анное лазерное устройство соответствует международному стандарту IEC 60825-1: 2001-08, лазерная установка класса 1, а
47
1. спускание параллельного пучка инфракрасного, невидимого для глаз излучения.
2. аксимальная мощность 716 микроватт при непрерывном излучении, диапазон длин волн 832–865 нанометров.
3. абочая температура от 0 °C до 40 °C.
есмотря на то, что лазер класса 1 в данном изделии при обычных условиях эксплуатации безопасен, не следует направлять лазерный луч (который невидим для человека, но излучается с нижней поверхности мыши) в глаза человеку.
А!  данном устройстве отсутствуют детали, подлежащие ремонту. Управление, регулировка или какие­либо действия, отличающиеся от тех, которые указаны в данной инструкции, могут привести к опасному облучению.
УААЯ О А ОАО  ОЬОАЮ
1.  случае ненадлежащей работы или, если поиск клиентом причины неисправности был безуспешным, выключите устройство и свяжитесь со службой технической поддержки компании Kensington. www.support.kensington.com.
2.
е разбирайте изделие и не подвергайте его воздействию жидкостей, влажности или температуры вне пределов от 0 град. C (32 град. F) до 40 град. C (104 град. F).
3. сли ваше изделие имеет температуру, выходящую за указанный диапазон, выключите его и дайте температуре возможность вернуться в нормальный рабочий диапазон.
ОАЯ ОЬО Я ОУА­О 
Эти значки указывают на то, что данное изделие не может относиться к бытовым отходам. Обеспечив правильную утилизацию изделия, вы поможете в
предотвращении потенциальных негативных последствий для окружающей среды и человеческого здоровья, которые могут быть вызваны неправильной его утилизацией. ля получения более подробной информации об утилизации данного изделия, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным городским офисом, службой вывоза бытовых отходов или магазином, в котором вы купили изделие.
Kensington и ACCO являются зарегистрированными товарными знаками компании ACCO Brands. SlimBlade является товарным знаком компании ACCO Brands. Kensington Promise является знаком обслуживания ACCO Brands. Bluetooth является зарегистрированным товарным знаком компании Windows Vista и Windows являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками корпорации айкрософт в А и/или других странах. Mac и Mac OS являются зарегистрированными товарными знаками корпорации Apple Computer, зарегистрированными в А и других странах. се прочие зарегистрированные и незарегистрированные товарные знаки являются собственностью соо владельцев. атенты на рассмотрении.
© 2008 Kensington Computer Products Group, подразделение компании ACCO Brands. апрещается несанкционированное копирование, дублирование или размножение иным способом содержимого настоящего документа без письменного согласия компании Kensington Computer Products Group. се права защищены. 1/08
Bluetooth SIG.
тветствующих
У 
Page 25
PORTUGUÊS
Efectuar ligação utilizando a tecnologia
NOTA: O indicador luminoso verde descrito nestes procedimentos refere-se à luz presente na parte lateral do rato e não às duas luzes triangulares presentes nos botões.
Bluetooth
Widcomm®
1. Clique duas vezes situado no ambiente de trabalho ou na parte inferior do ecrã.
2. Clique em
3. No rato, prima o botão
4. Seleccione I want to find a specific Bluetooth device and
Bluetooth Setup Wizard (Assistente de
configuração Bluetooth).
rato pisca a verde.
configure how this computer will use its services
encontrar um dispositivo Bluetooth específico e configurar o modo como este computador utilizará os seus serviços) e
Next (Seguinte).
clique em
Descobrir. O indicador luminoso no
(Quero
6.
Utilizando o rato Presenter SlimBlade, clique para confirmar a selecção do rato. O indicador luminoso no rato permanece fixo a verde durante três segundos e depois apaga-se.
Utilize o rato SlimBlade Presenter
7. Seleccione o SlimBlade Presenter Mouse (rato SlimBlade
Presenter) no ecrã do dispositivo Bluetooth) e clique em Aguarde até o ecrã do computador exibir a mensagem de que o rato está pronto para utilização.
para clicar aqui.
Bluetooth Device Selection (selecção
Next (Seguinte).
Toshiba®
1. Clique duas vezes em situado na parte inferior do ecrã.
2. Clique em
New Connection (Nova ligação).
8. Quando aparecer o ecrã Bluetooth Settings (Definições
Bluetooth), clique em
9. (Opcional) Introduza um nome e/ou seleccione um ícone para o seu rato. Clique em
10. No rato, o indicador luminoso pisca a verde. Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique
Next (Seguinte).
em
11. Se lhe perguntarem se pretende ligar-se ao Windows Update, clique em
12. Siga as instruções apresentadas no ecrã para terminar a ligação. Faça clique em
OK.
Next (Seguinte).
No (Não).
Finish (Terminar).
4. O indicador luminoso no rato pisca a verde. Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique em Next (Seguinte).
5. O indicador luminoso no rato permanece fixo a verde durante três segundos. Seleccione o rato no ecrã do seu computador e clique em
6. Seleccione Don’t use a passkey (Não utilizar uma palavra- passe) e clique em
7. Faça clique em Finish (Terminar).
Next (Seguinte).
Next (Seguinte).
5. No ecrã Bluetooth Device Selection (Selecção do
dispositivo Bluetooth), clique duas vezes em
Presenter Mouse
(Rato Presenter SlimBlade).
PORTUGUÊS
SlimBlade
3. Seleccione Express Mode (Modo Expresso) e clique em Next (Seguinte).
4. No rato, prima o botão Descobrir. A luz indicadora no rato pisca a verde.
5. Quando aparecer um ecrã a pedir-lhe para seleccionar um dispositivo, clique em
6. Seleccione
7. Se aparecer um ecrã a pedir-lhe uma palavra-passe, clique
OK.
em
Refresh (Actualizar).
Express (Expresso) e clique em Next (Seguinte).
48
Microsoft®
1. Clique duas vezes em situado na parte inferior do ecrã.
2. Seleccione
3.
Add Bluetooth Device (Adicionar dispositivo
Bluetooth).
Seleccione
My device is set up and ready to be found
(O meu dispositiv encontrado) e clique em
o está configurado e pronto a ser
Next (Seguinte).
Mac®
1.
Clique em situado no canto superior esquerdo do ecrã.
2. Clique em System Preferences (Preferências do sistema) e
clique em .
3. Clique em
Set Up New Devices (Configurar novos
dispositivos).
49
PORTUGUÊS
Page 26
4. Clique em Continue (Continuar).
5. Seleccione
6. No rato, prima o botão
7. O indicador luminoso no rato pisca a verde. O rato
8. No ecrã Conclusion (Conclusão), clique em
Registar o seu produto Kensington
Registe o seu produto Kensington online em
www.kensington.com.
Compatibilidade
Sistemas operativos Windows® XP SP2 e Windows Vista®
Mac OS X versões 10.4 ou posterior NOTA: O deslocamento com inclinação funciona apenas no
Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® e PowerPoint® com os sistemas operativos Windows XP e Windows Vista.
Passos Comuns para a Resolução de Problemas
1. Coloque novas pilhas no rato
2. Teste o rato noutro computador.
3. Algumas superfícies podem “enganar” o sensor; por
PORTUGUÊS
Mouse (Rato) da lista de dispositivos e clique
em
Continue (Continuar).
Descobrir.
Presenter SlimBlade da Kensington aparece no ecrã do seu computador. Clique em
exemplo, superfícies reflectoras, como vidros ou espelhos. Consequentemente, o produto não funciona bem em superfícies de vidro ou espelhadas. O sensor deve funcionar correctamente em todas as outras superfícies.
Continue (Continuar).
Quit (Sair).
Aviso de Saúde
A utilização de um teclado ou rato pode estar associada a ferimentos graves ou lesões. Pesquisas médicas recentes sobre L
esões de foro profissional apontam actividades normais, e aparentemente inofensivas, como uma causa possível das Lesões por Esforço Repetitivo (LER). Muitos factores podem ser associados à ocorrência de LER, incluindo as próprias condições físicas e médicas de uma pessoa, saúde geral, e o modo como uma pessoa se posiciona e utiliza o seu corpo durante o trabalho e outras actividades (incluindo a utilização de um teclado ou rato). Alguns estudos sugerem que o período de tempo durante o qual uma pessoa utiliza um teclado ou rato pode também ser um factor. Caso tenha alguma dúvida relativamente a estes factores de risco, consulte um profissional de saúde qualificado.
Quando utilizar um teclado ou rato, pode sentir ocasionalmente um desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço, ou outras partes do corpo. No entanto, caso tenha algum sintoma tal como desconforto, dor, sensação de latejo, sensibilidade, formigueiro, dormência, ardor, ou rigidez, persistentes ou recorrentes, mesmo que tais sintomas ocorram quando não está a trabalhar no seu computador.
ESTES SINTOMAS. CONSULTE DE IMEDIATO UM PROFISSIONAL DE SAÚDE QUALIFICADO
de LER nervosas, musculares, tendinosas, ou de outras partes do corpo, tais como a síndrome do canal cárpico, tendinite, tenossinovite, e outras lesões, que por vezes causam incapacidade permanente.
. Estes sintomas podem ser indícios
NÃO IGNORE
Assistência técnica
A assistência técnica está disponível para todos os utilizadores dos produtos Kensington registados. Não se cobra pela assistência técnica, excepto o custo da chamada telefónica e os valores de longa distância, se aplicáveis. Pode encontrar informações sobre como contactar a assistência técnica na última página deste manual.
Apoio através da Web
Pode encontrar a resposta para o seu problema na secção Perguntas mais frequentes (FAQ ) da área de assistência, no website da Kensington:
www.suport.kensington.com.
Apoio Telefónico
Não existem encargos inerentes ao apoio técnico excepto os relativos a chamadas de longa distância, quando aplicável.
www.kensington.com quanto ao horário do apoio
Visite técnico. Na Europa, o apoio técnico está disponível por telefone, de Segunda a Sexta, entre as 0900 e as 2 100 horas.
Tenha em conta o seguinte ao solicitar apoio:
Ligue de um telefone de onde possa aceder ao seu
computador
Tenha por perto as seguintes informações:
- Nome, morada e número de telefone
- O nome do produto Kensington
- Fabrico e modelo do seu computador
- O software do seu sistema e respectiva versão
- Sintomas do problema e o que os provocou
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS RF
Frequência de funcionamento: 2.4– 2.4835 GHz
50
DECLARAÇÃO SOBRE A INTERFERÊNCIA DE RADIOFREQUÊNCIA DA FCC (FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION)
Nota: Este dispositivo foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos para dispositivos digitais de Classe B, de acordo com o disposto na Parte 15 dos regulamentos FCC. Estes limites destinam-se a fornecer uma protecção adequada contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado nem utilizado de acordo com as instruções, pode provocar interferências nas comunicações de rádio.
No entanto, não existe nenhuma garantia de que essa interferência não ocorra em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferências nocivas à recepção de rádio ou televisão, pode fazer o seguinte:
Reoriente ou mude a localização da antena de recepção.
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele a que o receptor está ligado.
Se precisar de ajuda, consulte o agente da Kensington ou um técnico qualificado de rádio/televisão.
MODIFICAÇÕES: As modificações que não sejam expressamente aprovadas pela Kensington podem anular a autoridade do utilizador de manusear o dispositivo de acordo com os regulamentos da FCC, não devendo ser feitas.
CABOS BLINDADOS: De acordo com os requisitos da FCC, todas as ligações a equipamentos, feitas com dispositivos de entrada Kensington, devem ser estabelecidas apenas através dos cabos blindados fornecidos.
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE E CONFORMIDADE COM A FCC
Este produto está em conformidade com a Parte 15 dos regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições: (1) este equipamento não pode causar interferências prejudiciais e (2) tem de suportar as interferências recebidas, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento. Como definido na Secção 2.909 dos regulamentos da FCC, a parte responsável por este dispositivo é a Kensington Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065, USA.
EM CONFORMIDADE COM A INDÚSTRIA DO CANADÁ
O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não pode causar interferências e (2) tem de suportar as interferências, incluindo as que possam prejudicar o funcionamento do mesmo.
Este aparelho digital de Classe [B] está em conformidade com a norma canadiana ICES-003.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
A Kensington declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Directivas da CE aplicáveis.
Para a Europa, pode obter uma cópia da Declaração de Conformidade para este produto, se clicar na ligação Declaração de Conformidade, em
www.support.kensington.com.
DECLARAÇÃO DE SEGURANÇA DE LASER DE CLASSE 1
igualmente em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, salvo desvios nos termos do Aviso Sobre Laser N.º 50 datado de 24 de Junho de 2007:
1. Emissão de um raio paralelo de luz infravermelha invisível para o utilizador.
2. Potência máxima de 716 microwatts CW, intervalo do comprimento de onda de 832-865 nanómetros.
3. Temperatura de funcionamento entre 0° C e 40° C.
Apesar de, no âmbito de uma utilização normal, o laser de Classe 1 neste produto ser seguro, o raio laser (que é invisível ao olho humano mas é emitido pela parte de baixo do rato) não deve ser apontado para os olhos.)
ATENÇÃO: Este dispositivo não possui peças passíveis de serem reparadas. A utilização de controlos ou ajustes ou o desempenho de procedimentos que não os especificados no presente documento podem resultar numa exposição perigosa à radiação.
Este dispositivo laser está em conformidade com a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, produto laser de classe 1 e está
DIRECTRIZES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO
1. Se o equipamento não funcionar devidamente e não for bem sucedido ao efectuar os passos da resolução de problemas básica, desligue o dispositivo e contacte a assistência técnica da Kensington. www.support.kensington.com.
2. Não desmonte nem exponha o produto a líquidos, humidade ou temperaturas fora do intervalo de 0ºC a 40ºC, recomendado para o funcionamento.
3. Se o produto for exposto a temperaturas fora desse intervalo, desligue-o e espere que a temperatura volte ao intervalo normal de funcionamento.
INFORMAÇÃO APENAS PARA OS ESTADOS­MEMBROS DA UE
A utilização do símbolo indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Ao certificar­se de que se desfaz deste produto correctamente,
ajudará a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam ocorrer pelo mau manuseamento deste produto. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Kensington e ACCO são marcas comerciais registadas da ACCO Brands. SlimBlade é uma marca comercial da ACCO Brands. A Kensington Promise é uma marca de serviço da ACCO Brands. Bluetooth é uma marca comercial da Bluetooth SIG, Inc. O Windows Vista e o Windows são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países. Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc. registadas nos E.U.A. e noutros países. Todas as outras marcas registadas e não registadas são propriedade dos respectivos proprietários. Patentes Pendentes.
© 2008 Kensington Computer Products Group, uma divisão da ACCO Brands. É proibida qualquer cópia, duplicação ou outra reprodução não autorizada do conteúdo do presente documento sem a autorização, por escrito, da Kensington Computer Products Group. Todos os direitos reservados. 1/08
51
PORTUGUÊS
Loading...