Használati útmutató
Příručka s pokyny
Instrukcja obsługi
/ Conteúdo
TTaarrttaalloommjjeeggyyzzéék
k
OObbssaah
/
h
/
Kensington Computer Products Group
A division o
333 Twin Dolphin Drive, 6th Floor
Redwood Shores, CA 94065
Designed in C
Made in China
w.kensington.com
w
w
901-2174-01 MP
C
f A
alif
O Br
C
ornia, U
ands
.S.A. by Kensington
ACCO Brands Europe
Oxford House
Oxford Road
y
ylesbur
A
Bucks, HP21 8SZ
United Kingdom
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court
Brampton
, L6S 6B7
tario
On
Canada
ACCO Australia
Level 2, 8 Lord St
Botany NSW 2019
x 311
O Bo
P
Rosebery NSW 1445
alia
ustr
A
Getting Started / Démarrage / Erste Schritte / Aan de slag / Introduzione / Introducción /
30' (10 m) max.
EEllssőő llééppéésseek
k
/
ZZaaččíínnáámme
e
PPrrzzyyggoottoowwaanniiee ddoo pprraaccyy //
/
риступая к работе
/ Introdução
1
Do not use rechargeable alkaline batteries inside
this mouse. / N’utilisez pas de piles alcalines
rechargeables dans cette souris. / Legen Sie
keine aufladbaren Alkali-Batterien in die Maus
ein. / Gebruik geen oplaadbare alkalinebatterijen
in deze muis. / Non utilizzare batterie alcaline
ricaricabili all’interno di questo mouse. /No usar
baterías alcalinas recargables con este ratón. /
Ne használjon újratölthető alkálielemeket ezzel
az egérrel.
/
Z tą myszą nie wolno uywać alkalicznych baterii doładowywanych.
перезаряжаемые щелочные аккумуляторные батареи.
Do myši nevkládejte nabíjecí alkalické baterie.
/
/
е устанав- ливайте в эту мышь
/ Não utilize pilhas alcalinas recarregáveis com este rato.
2
ab
Follow connection instructions on your computer
3
as described in
Technology, below.
S
uivez les instructions de connexion sur votre ordinateur
comme décrit dans la section
technologie Bluetooth
Befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf Ihrem
Bildschirm, wie im Folgenden unter
Bluetooth beschrieben.
Volg de aansluitingsinstructies op uw computer zoals
beschreven bij Aansluiten met behulp van
technologie hieronder.
Connecting Using Bluetooth
Connexion à l’aide de la
, ci-dessous.
Verbinden über
Bluetooth-
Seguire le istruzioni sulla connessione specifiche per il
proprio computer come descritto successivamente nella
Connessione tramite tecnologia Bluetooth.
sezione
S
iga las instrucciones de conexión de su equipo
descritas en el apartado
Bluetooth.
tecnología
Kövesse a csatlakoztatási utasításokat a lenti,
Csatlakoztatás
rész szerint.
P
ostupujte podle pokynů k připojení ve svém počítači
popsaných v níže uvedené části Připojení pomocí
technologie
Wykonaj instrukcje podłączania do komputera
opisane w poniszej sekcji Podłączanie za pomocą
technologii
ледуйте инструкциям по установке подключения к
компьютеру, приведенным в разделе
Bluetooth.
через
Siga as instruções de ligação no computador, conforme
descritas abaixo em Efectuar ligação
Bluetooth.
tecnologia
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Conexión utilizando la
technológiával című
.
.
одключение
utilizando a
Light flashes green when connecting. NOTE: If light does not
flash green or turns off after flashing, repeat these steps to
try connecting again.
Le voyant clignote en vert pendant la connexion. REMARQUE :
Si le voyant ne clignote pas en vert ou qu’il s’éteint après
avoir clignoté, répétez ces étapes pour tenter de vous
reconnecter.
Die Anzeige blinkt bei der Verbindungsherstellung grün.
HINWEIS: Wenn die Anzeige nicht grün blinkt oder nach dem
Blinken ausgeschaltet wird, wiederholen Sie diese Schritte,
um einen erneuten Verbindungsversuch zu unternehmen.
Bij aansluiting knippert het lampje groen. OPMERKING: als
het lampje niet groen knippert of uitgaat na knipperen,
herhaalt u deze stappen om opnieuw te proberen aan
te sluiten.
La spia verde lampeggia durante la connessione. NOTA: se la
spia verde non lampeggia o si spegne subito dopo, ripetere
questi passaggi per tentare di avviare nuovamente la
connessione.
Light glows solid green for 3 seconds when connected.
Le voyant s’allume en vert pendant 3 secondes lorsque vous
dc
La luz parpadea en ver
parpadea en verde o se apaga después de parpadear, repita
los pasos para intentar conectarse de nuevo.
Csatlakozáskor a fény zöld színnel villog. MEGJEGYZÉS:
Ha a fény nem villog zöld színnel vagy villogás után kialszik,
ismételje meg a csatlakoztatás lépéseit.
Při připojování indikátor bliká zeleně. POZNÁMKA: Pokud
indikátor nebliká zeleně nebo se po zablikání vypne,
zopakujte tyto kroky a zkuste provést připojení znovu.
Miga na zielono przy podłączaniu. UWAGA: Jeeli lampka nie
miga na zielono lub wyłącza się po mignięciu, powtórz te
czynności, eby ponownie spróbować nawiązać połączenie.
ри установке подключения индикатор мигает зеленым
цветом. А. сли индикатор не мигает
зеленым или отключается после мигания, повторите
действия по у
A luz pisca a verde durante a ligação. NOTA: Se a luz não
piscar a verde ou se se desligar após piscar, repita estes
passos para tentar ligar novamente.
de al conectarse. NOTA: Si la luz no
становке подключения.
êtes connecté.
Die Anzeige leuchtet für 3 Sekunden dur
wenn eine Verbindung besteht.
Indien aangesloten, gaat het lampje 3 seconden
onafgebroken groen branden.
La spia verde si accende per 3 secondi al momento
della connessione.
La luz brilla en verde sólido 3 segundos cuando
está conectado.
chgehend grün,
23
A kapcsolat létrejöttekor a fény zöld színnel világít 3
másodpercig.
Indikátor po připojení trvale svítí po dobu 3 sekund.
Lampka świeci stałym kolorem zielonym przez 3 sekundy
po nawiązaniu połączenia.
ри установленном подключении индикатор горит
зеленым в течении трех секунд.
A luz acende-se continuamente durante 3 segundos, quando
a ligação se efectuar.
Green > 10%
Red < 10%
Turning Mouse On-Off / Activation-Désactivation de la souris / Anschalten-Abschalten der Maus /
Muis in- of uitschakelen / Accensione-spegnimento del mouse / Encender-Apagar el ratón /
AAzz eeggéérr bbee-- ééss kkiikkaappccssoolláássa
и выключение мыши
Press and hold for at least 3 seconds to turn mouse on.
Press and hold for at least 5 seconds to turn mouse off.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au
moins 3 secondes pour allumer la souris.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant au
moins 5 secondes pour éteindre la souris.
Drücken und halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden lang,
um die Maus anzuschalten.
Drücken und halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang,
um die Maus abzuschalten.
Houd ten minste 3 seconden ingedrukt om de muis in
te schakelen.
Houd ten minste 5 seconden ingedrukt om de muis uit
te schakelen.
Tenere premuto per almeno 3 secondi per accendere il mouse.
Tenere premuto per almeno 5 secondi per spegnere il mouse.
Mantenga pulsado al menos 3 segundos para encender el ratón.
Mantenga pulsado al menos 5 segundos para apagar el ratón.
Nyomja meg Оs legalbb 3 msodpercig tartsa nyomva az
egОr bekapcsolshoz.
Nyomja meg Оs legalbb 5 msodpercig tartsa nyomva az
egОr kikapcsolshoz.
Myд zapnete stisknutm a pёidrмenm tlatka po
dobu 3 sekund.
Myд vypnete stisknutm a pёidrмenm tlatka po
dobu 5 sekund.
When your computer goes into standby or sleep mode, your mouse goes into power-saving mode. When your computer goes back
into active mode, simply move or click the mouse to wake it up—you do not need to switch it on.
NOTE: There is a slight delay while your mouse reconnects with your computer.
Lorsque votre ordinateur entre en mode attente ou veille, votre souris entre en mode économie d’énergie. Lorsque votre ordinateur
revient en mode actif, il vous suffit de déplacer ou de cliquer sur la souris pour la réveiller (vous n’avez pas besoin de l’allumer).
REMARQUE : Vous devez patienter quelques instants lorsque votre souris se reconnecte à votre ordinateur.
Wenn Ihr Computer in den Standby- oder Ruhemodus übergeht, schaltet Ihre Maus in den leistungssparenden Modus um. Wenn
Ihr Computer wieder in den aktiv
müssen sie nicht anschalten.
Während die Maus wieder eine Verbindung zum Computer herstellt, tritt eine kleine Verzögerung auf.
HINWEIS:
Wanneer uw computer overschakelt op stand-by- of slaapmodus, schakelt uw muis over op de energiebesparingsmodus. Wanneer
uw computer weer terugschakelt naar de actieve modus, beweegt of klikt u gewoon met de muis om deze te activeren—u hoeft
deze niet in te schakelen.
OPMERKING: wanneer u uw muis opnieuw aansluit op uw computer, ontstaat er een kleine vertraging.
Quando il computer è in modalità standby o di sospensione, il mouse passa alla modalità di risparmio energetico. Quando il
computer viene riattivato, è sufficiente muovere il mouse o fare clic senza doverlo riaccendere.
NOTA: è normale che si verifichi un leggero ritardo durante la riconnessione del mouse al computer.
Cuando el ordenador pasa a modo de reposo, el modo del ratón cambia a ahorro de energía. Cuando el ordenador vuelve a modo
activo, mueva o haga clic en el ratón para activarlo: no necesita encenderlo.
NOTA: Existe un ligero retraso hasta que el ratón se reconecta al equipo.
Amikor a számítógép készenléti vagy alvó üzemmódba lép, az egér energiatakarékos módra vált. Amikor a számítógép visszatér aktív
módba, csak mozgassa az egeret vagy kattintson egyet a használatához, nem kell újra bekapcsolnia.
MEGJEGYZÉS: Az egér újracsatlakozásakor tapasztalhat kisebb késést.
a
/
/ Ligar-Desligar o rato
en Modus übergeht, bewegen Sie einfach die Maus oder klicken Sie, um sie „aufzuwecken“ – Sie
í
ZZaappíínnáánní
vvyyppíínnáánníí mmyyšši
-
i
/
Naciжnij i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy, эeby
wЄczy myszk.
Naciжnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund, эeby
wyЄczy myszk.
тобы включить мышь, нажмите и удерживайте кнопку в
течение 3 секунд или более.
тобы выключить мышь, нажмите и удерживайте кнопку
в течение 5 секунд или более.
Carregue sem soltar durante pelo menos 3 segundos para
ligar o rato.
Carregue sem soltar durante pelo menos 5 segundos para
desligar o rato.
WWłłąącczzaanniie
e
wwyyłłąącczzaanniiee mmyysszzkkii //
-
ключение
Při přechodu počítače do úsporného režimu nebo režimu spánku přejde myš do úsporného režimu. Jakmile se počítač přepne
z
pět do aktivního režimu, stačí jen s myší pohnout nebo na ni klepnout, abyste ji probudili – nemusíte ji zapínat.
POZNÁMKA: Opětovné připojení myši k počítači proběhne po krátkém zpoždění.
K
iedy komputer przechodzi do trybu uśpienia lub stanu gotowości, myszka przechodzi do trybu oszczędzania energii.
Kiedy komputer przechodzi do trybu aktywnego, wystarczy przesunąć lub kliknąć myszkę, eby ją wybudzić – nie trzeba jej
ponownie włączać.
U
WAGA: Podczas ponownego podłączania myszki do komputera moe wystąpić krótkie opóźnienie.
ри переходе компьютера в режим ожидания мышь также переходит в энергосберегающий режим. ри возвращении
компьютера в активный режим для включения мыши следует просто пошевелить ей или нажать на кнопку.
А. ля возобновления подключения мыши к компьютеру требуется несколько секунд.
Quando o computador entra no modo de espera ou de suspensão, o rato entra no modo de poupança de energia. Quando o
computador regressa ao modo activo, basta mover ou clicar num botão do rato para o activar—não é necessário voltar a ligá-lo.
NOTA: Há um pequeno atraso quando o rato se voltar a ligar ao computador.
When you turn the mouse on or insert new batteries, the
indicator light flashes green if the batteries are charged and
flashes red if the batteries are low.
Lorsque vous allumez la souris ou insérez de nouvelles
piles, le voyant clignote en vert si les piles sont chargées
et en rouge si elles sont presque vides.
Wenn Sie die Maus anschalten oder neue Batterien einlegen,
blinkt die Anzeige grün, wenn die Batterien geladen sind,
und blinkt
Wanneer u de muis inschakelt of nieuwe batterijen plaatst,
knippert het indicatorlampje groen als de batterijen zijn
opgeladen en knippert het rood als de batterijen bijna
leeg zijn.
Quando si accende il mouse o si inseriscono nuove batterie,
l’indicatore luminoso lampeggia in verde se le batterie
sono cariche e in rosso se il livello di carica è basso.
Cuando enciende el ratón o coloca unas baterías nuevas, el
indicador parpadea en verde si las baterías están cargadas y
parpadea en rojo si el nivel de las baterías es bajo.
rot, wenn der Ladestand niedrig ist.
Amikor bekapcsolja az egeret vagy kicseréli a benne lévő
elemeket, a jelzőfény zöld fénnyel villog, ha az elemek fel
vannak töltve, és pirossal, ha le vannak merülve.
Když myš zapnete nebo do ní vložíte nové baterie, indikátor
začne blikat zeleně, pokud jsou baterie nabité, nebo začne
blikat červeně, pokud jsou vybité.
Po włączeniu myszki lub włoeniu nowych baterii lampka
wskaźnikowa miga kolorem zielonym, jeeli baterie są
naładowane lub miga na czerwono, jeeli są rozładowane.
ри включении мыши или у
индикатор мигает зеленым, если батареи заряжены,
или красным, если они разряжены.
Quando ligar o rato ou introduzir pilhas novas,
o indicador luminoso acende-se a verde se as pilhas
estiverem carregadas ou pisca a vermelho se as
pilhas estiverem fracas.
становке новых батарей
45
Tilt Scroll Functionality / Fonctionnalité de défilement incliné / Neigbares Scrollrad / Kantelscrollfunctionaliteit / Funzionalità della rotella di scorrimento inclinato / Funcionalidad de
desplazamiento transversal /
FFuunnkkccjjaa pprrzzeecchhyyllaanneejj rroollkki
Mouse mode / Mode souris / Maus-Modus / Muismodus / Modalità mouse / Modo de ratón /
Tryb pracy myszy
/
ежим мыши
DDöönnttöötttt ggöörrggeettééssii ffuunnkkcciió
i
/
ункции колеса прокрутки
/ Modo Rato
ó
FFuunnkkccee ppoossuunnoovváánníí kkoolleeččkkeem
/
/ Funcionalidade Tilt Scroll
Standard vertical scroll / Défilement vertical standard /
Standardmäßiges vertikales Scrollen / Standaard verticaal
scrollen / Scorrimento verticale standard / Desplazamiento
vertical estándar /
Gebruikers van uitsluitend Windows® XP en Windows Vista® dienen stuurprogrammasoftware voor de kantelwielfunctionaliteit te
i
nstalleren. Ga naar
hoger) hebben de kantelwielfunctionaliteit automatisch.
SOLO gli utenti di Windows® XP e Windows Vista® devono installare il driver software per la funzionalità della rotella di scorrimento
inclinato. Visitare il sito
Tiger e versione successiva) dispongono automaticamente della funzionalità della rotella di scorrimento inclinato.
Los usuarios de Windows® XP y Windows Vista® SÓLO deben instalar el software del controlador para la funcionalidad de rueda de
desplazamiento transversal. Vaya a
superior) tienen la funcionalidad de rueda de desplazamiento transversal de forma automática.
A Windows®XP és Windows Vista®felhasználóinak CSAK a döntött görgetőgomb funkció használatához kell telepíteniük
illesztőprogramot. Az illesztőprogram a www.kensington.com címről tölthető le és telepíthető. A Mac
vagy újabb rendszer esetén) automatikusan rendelkeznek a döntött görgetőgomb funkcióval.
/
POUZE uživatelé systémů Windows
si můžete stáhnout a nainstalovat ze stránek www.kensington.com. Uživatelé systému Mac
kolečkem k dispozici automaticky.
Do korzystania z funkcji przechylanej rolki TYLKO uytkownicy systemów Windows
odpowiedni sterownik. W celu jego pborania i zainstalowania prosimy odwiedzić witrynę www.kensington.com. Uytkownicy systemów
®
(Tiger OS i nowsze wersje) automatycznie posiadają funkcję przechylnej rolki.
Mac
ОЬО пользователям операционных систем Windows®XP и Windows Vista®необходимо установить драйвер для использования
функции колеса прокрутки. осетите сайт
или более поздние версии) для использования функции колеса прокрутки установка драйверов не требуется.
Os utilizadores do Windows® XP e do Windows Vista® APENAS precisam de instalar o software do controlador para a funcionalidade
Tilt Wheel. Vá a
acesso automático à funcionalidade Tilt Wheel.
w
ww.kensington.comom het stuurprogramma te downloaden en installeren. Gebruikers van Mac® (Tiger OS en
www.kensington.com per effettuare il download e installare il driver. Gli utenti Mac® (con sistema operativo
www.kensington.com para descargar e instalar el controlador. Los usuarios de Mac® (Tiger OS y
®
rendszerek felhasználói (Tiger
®
XP a Windows Vista®musí nainstalovat software ovladače pro funkci posunování kolečkem. Ovladač
www.kensington.com для загрузки и установки драйвера. ользователям Mac®(Tiger OS
www.kensington.com para transferir e instalar o controlador. Os utilizadores de Mac® (SO Tiger e superior) têm
®
(OS Tiger a vyšší) mají funkci posunování
®
XP i Windows Vista®muszą zainstalować
Presentation mode / Mode présentation / Präsentationsmodus / Presentatiemodus / Modalità di presentazione /
Modo de presentación /
Windows® XP and Windows Vista® users ONLY must install driver software for TiltWheel func tionality. Go to
to download and install the driver. Mac® users (Tiger OS and higher) automatically have Tilt Wheel Functionality.
SEULS les utilisateurs de Windows® XP et Windows Vista® doivent installer le logiciel du pilote pour la fonctionnalité de roulette
multidirectionnelle. Accédez au site
supérieur) bénéficient automatiquement de la fonctionnalité de roulette multidirectionnelle.
NUR Benutzer von Windows® XP und Windows Vista® müssen die Treibersoftware für die neigbare Scrollrad-Funktion installieren.
Unter
www.kensington.com können Sie den Treiber herunterladen und installieren. Mac®-Benutzer (Tiger OS und höher) verfügen
Next / Suivant /
Weiter / Volgende /
Avanti / Siguiente /
Tovább/ Další
Dalej
Seguinte
eby przełączyć pomiędzy trybem prezentacji i
pracy myszy, naciśnij ten przycisk dwa razy. Lampka
w kształcie strzałki zamiga 10 razy.
ажмите дважды для переключения между
стандартным режимом и режимом презентации.
ндикаторы-стрелки мигают 10 раз.
Para alternar entre o modo apresentação e o
modo r
forma de seta piscam 10 vezes.
Blank screen-resume presentation
Écran vide-reprendre la présentation
Leere Präsentation mit Bildschirm-Wiederaufbau
Blanco scherm-presentatie hervatten
Schermo nero-Riprendi presentazione
Pantalla en blanco: reanudar presentación
Üres képernyo-bemutató folytatása
Prázdná obrazovka-pokracovat v prezentaci
Pusty ekran-wznów prezentacje
резентация по восстановлению пустого экрана
Ecrã em branco-retomar apresentação
e
TTrryybb pprreezzeenntteerra
/
2x
ato, carregue duas vezes. As luzes em
a
/
Connecting Using
NOTE: The green indicator light described in these procedures
ENGLISH
is the single light on the side of the mouse, not the two
triangular lights on the buttons.
Bluetooth Technology
Widcomm®
1. Double-click located on your desktop or at the bottom
of the screen.
Bluetooth Setup Wizard.
2. Click
3. On your mouse, press the
light on the mouse blinks green.
4. On your computer, select
Bluetooth device and configure how this computer will
vices
use its ser
5. On the Bluetooth Device Selection screen, double-click
SlimBlade Presenter Mouse.
Discover button. The indicator
I want to find a specific
and click Next.
ENGLISH
6. Using your SlimBlade Presenter Mouse, click to confirm
selection of the mouse. The indicator light on the mouse
stays solid green for three seconds and then goes off.
Use the SlimBlade Presenter
7. Select the
SlimBlade Presenter Mouse on the Bluetooth
Device Selection screen and click Next. Wait for your
computer screen to display a message that the mouse is
ready for use.
Mouse to click here.
Toshiba®
1. Double-click located at the bottom of the screen.
2. Click
New Connection.
3. Select Express Mode and click Next.
4. On your mouse, press the
light on the mouse blinks green.
5. On your computer, when a screen appears asking you to
select a device, click
6. Select
Express and click Next.
Discover button. The indicator
Refresh.
8. When the Bluetooth Settings screen appears, click OK.
9. (Optional) Enter a name and/or select an icon for your
mouse. Click Next.
10. On your mouse, the indicator light blinks green. Select the
mouse on your computer screen, and then click
11. If prompted to connect to Windows Update, click
12. Follow the onscreen instructions to finish connecting.
Finish.
Click
Next.
No.
Microsoft®
1. Double-click located at the bottom of the screen.
2. Click
Add Bluetooth Device.
3. Select My device is set up and ready to be found and clickNext.
5. The indicator light on the mouse stays solid green for
three seconds. Select the mouse on your computer screen,
and then click
6. Select Don’t use a passkey and click Next.
7. Click Finish.
Next.
Mac®
1. Click located in the top-left corner of the screen.
2. Click
System Preferences, then click .
Set Up New Devices.
3. Click
ENGLISH
7. If a screen appears asking for a passkey, click
OK.
4. The indicator light on the mouse blinks green. Select the
mouse on your computer screen, and then click
Next.
89
4. Click Continue.
ENGLISH
Mouse from the device list, and click Continue.
5. Select
6. On your mouse, press the
7. The indicator light on the mouse blinks green. Kensington
SlimBlade Presenter Mouse appears on your computer
screen. Click
8. On the Conclusion screen, click
Continue.
Discover button.
Quit.
Registering Your Kensington Product
Register your Kensington product online at
www.kensington.com.
Compatibility
•Windows® XP SP2 and Windows Vista® operating systems
•Mac OS X versions 10.4 or later
NOTE: The tilt scrolling works only in Microsoft Office (Basic)
2003/2007, Internet Explorer,® and PowerPoint® on Windows
XP and Windows Vista OS.
Common Troubleshooting Steps
1. Install fresh batteries in the mouse.
2. Test the mouse on another computer.
3. Some surfaces may “trick” the sensor, such as reflective
surfaces like glass or mirrors. As a result this product will
not work well on glass or mirror surfaces. The sensor
should perform well on all other surfaces.
Health Warning
Use of a keyboard or mouse may be linked to serious injuries
or disorders. Recent medical research of occupational Injuries
has linked normal, seemingly harmless activities as a potential
cause of Repetitive Stress Injuries (“RSI”). Many factors may
be linked to the occurrence of RSl, including a person’s own
medical and physical condition, overall health, and how a
person positions and uses his or her body during work and
other activities (including use of a keyboard or mouse). Some
studies suggest that the amount of time a person uses a
keyboard or mouse may also be a factor. Consult a qualified
health professional for any questions or concerns you may
have about these risk factors.
When using a keyboard or mouse, you may experience
occasional discomfort in your hands, arms, shoulders, neck, or
other parts of your body. However, if you experience symptoms
such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing,
aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness,
even if such symptoms occur while you are not working at your
computer.
SEE A QUALIFIED HEALTH PROFESSIONAL.
can be signs of sometimes permanently disabling RSI disorders
of the nerves, muscles, tendons, or other parts of the body,
such as carpal tunnel syndrome, tendonitis, tenosynovitis,
and other c
T IGNORE THESE WARNING SIGNS. PROMPTLY
DO NO
onditions.
These symptoms
Technical Support
Technical support is available to all registered users of
Kensington products. Support contact information can be
found on the back page of this manual.
Web Support
You may find the answer to your problem in the Frequently
Asked Questions (FAQ) section of the Support area on the
Kensington Website:
www.support.kensington.com.
Telephone Support
There is no charge for technical support except long-distance
charges where applicable. Please visit
for telephone support hours. In Europe, technical support is
available by telephone Monday to Friday 0900 to 2 100.
Please note the following when calling support:
•Call from a phone where you have access to your
computer
•Be prepared to provide the following information:
- Name, address, and telephone number
- The name of the Kensington product
- Make and model of your computer
- Your system software and version
- Symptoms of the problem and what led to them
www.kensington.com
RF TECHNICAL SPECIFICATIONS
RF Frequency 2.4– 2.4835 GHz
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Note: This device has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment causes harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment
and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MODIFICATIONS: Modifications not expressly approved by
Kensington may void the user’s authority to operate the device
under FCC regulations and must not be made.
SHIELDED CABLES: In order to meet FCC requirements, all
connections to equipment using a Kensington input device
should be made using only the shielded cables.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
COMPLIANCE STATEMENT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and, (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation. As defined in Section 2.909 of the FCC
Rules, the responsible party for this device is Kensington
Computer Products Group, 333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor,
Redwood Shores, CA 94065, USA.
INDUSTRY CANADA CONFORMITY
This device has been tested and found to comply with the
limits specified in RSS-210. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause
interference, and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of
the device.
This Class [B] digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Kensington declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevan
applicable EC directives.
For Europe, a copy of the
t may be obtained by clicking on the Compliance
produc
Documentation link a
Declaration of Conformity for this
t
www.support.kensington.com.
t provisions of
CLASS 1 LASER SAFETY STATEMENT
This laser device complies with international
standard IEC 60825-1: 2001-08, class 1 laser
1040.10 and 1040.11 except for deviation pursuant to Laser
Notice No. 50 dated Jun 24, 2007:
1. Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light.
2. Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength
range 832-865 nanometers.
3. Operating temperature between 0 ° C (32° F)
to 40° C (104° F).
While the Class 1 laser in this product is safe under normal use,
the laser beam (which is invisible to the human eye, but
emitted from the bottom of the mouse) should not be pointed
at anyone’s eyes.
CAUTION: This device has no serviceable parts. Use of controls
or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
product and also complies with 21 CFR
SAFETY AND USAGE GUIDELINES
1. In the absence of proper operation and if customerinitiated troubleshooting is unsuccessful, switch off
device and contact Kensington technical support:
www.kensington.com.
2. Do not disassemble product or expose it to liquid,
humidity, moisture, or temperatures outside the specified
operating ranges of 0° C (32° F) to 40° C (104° F).
3. If your product is exposed to out-of-range temperatures,
switch it off and allow temperature to return to the
normal operating range.
INFORMATION FOR EU MEMBER-STATES ONLY
The use of the symbol indicates that this product
may not be treated as household waste. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased the produc
Kensington and ACCO are registered trademarks of ACCO Brands.
SlimBlade is a trademark of ACCO Brands. The Kensington Promise
is a service mark of ACCO Brands.
ooth
Bluet
register
the U.S. and/or other countries. Mac and Mac OS are trademarks
of Apple Computer, Inc. registered in the U.S. and other countries.
All other registered and unregistered trademarks are the property
of their respective owners. Patents Pending.
ed trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
Bluetooth is a trademark of
ENGLISH
t.
10
11
Connexion à l’aide de la technologie
REMARQUE : Le voyant lumineux vert décrit dans ces
procédures est le voyant situé sur le côté de la souris, et non les
deux voyants triangulaires situés sur les boutons.
Bluetooth
Widcomm®
1. Double-cliquez sur sur votre bureau ou en
bas de l’écran.
FRANÇAIS
2. Cliquez sur
3. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de
4. Sur votre ordinateur, sélectionnez
Assistant d’installation Bluetooth.
voyant lumineux de la souris clignote en vert.
périphérique
d’utilisation de ses services par mon ordinateur
cliquez sur
Bluetooth spécifique et configurer le mode
Suivant.
découverte. Le
Je souhaite trouver un
puis
FRANÇAIS
6. Cliquez pour confirmer la sélection de la souris à l’aide de
votre boule de commande SlimBlade. Le voyant lumineux
de la souris reste allumé en bleu pendant trois secondes
puis disparaît.
Utilisez la SlimBlade Presenter
Sélectionnez SlimBlade Presenter Mouse sur l’écran
7.
Sélection de périphérique
Attendez qu’un message indiquant que vous pouvez utiliser
la souris apparaisse sur l’écran de votre ordinateur.
Mouse pour cliquer ici.
Bluetooth puis cliquez sur Suivant.
Toshiba®
1. Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2. Cliquez sur
Nouvelle connexion.
8. Lorsque l’écran Paramètres Bluetooth apparaît,
cliquez sur
OK.
9. (Facultatif) Saisissez un nom et/ou sélectionnez une icône
pour votre souris. Cliquez sur
10.
Sur votre souris, le voyant lumineux clignote en vert .
Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis
Suivant.
cliquez sur
11. Si vous êtes invité à vous connecter à Windows Update,
cliquez sur
12. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour mettre
Non.
fin à la connexion. Cliquez sur
Suivant.
Terminer.
4. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert.
Sélectionnez la souris sur l’écran de votre ordinateur puis
cliquez sur Suivant.
5. Le voyant lumineux de la souris reste allumé en vert
pendant trois secondes. Sélectionnez la souris sur l’écran
de votre ordinateur puis cliquez sur
6. Sélectionnez Ne pas utiliser de clé de sécurité puis cliquez
sur
Suivant.
7. Cliquez sur Terminer.
Suivant.
FRANÇAIS
5. Sur l’écran Sélection de périphérique Bluetooth, double-
SlimBlade Presenter Mouse.
cliquez sur
3. Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez Suivant.
sur
4. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de découverte. Le
voyant lumineux de la souris clignote en vert.
Sur votre ordinateur, lorsqu’un écran apparaît pour vous
5.
inviter à sélectionner un périphérique, cliquez sur
6. Sélectionnez Mode Express (recommandé) puis cliquez
sur
Suivant.
7. Si un écran vous demandant de saisir une clé de sécurité
apparaît, cliquez sur
OK.
12
Actualiser.
Microsoft®
1. Double-cliquez sur en bas de l’écran.
2. Cliquez sur
3. Cochez la case Mon périphérique est préparé et prêt à
Assistant Ajout de périphérique Bluetooth.
être détecté
puis cliquez sur Suivant.
Mac®
1. Cliquez sur en haut à gauche de l’écran.
2. Cliquez sur
3. Cliquez sur
Préférences Système puis sur .
Config. nouvel appareil.
13
4. Cliquez sur Continuer.
5. Sélectionnez
FRANÇAIS
cliquez sur
6. Sur votre souris, appuyez sur le bouton de
7. Le voyant lumineux de la souris clignote en vert. La
Kensington SlimBlade Presenter Mouse apparaît sur
l’écran de votre ordinateur. Cliquez sur
8. Sur l’écran Conclusion, cliquez sur
Enregistrement de votre produit Kensington
Enregistrez votre produit Kensington en ligne à l’adresse
www.kensington.com.
Compatibilité
•Systèmes d’exploitation Windows® XP SP2 et
Windows Vista®
•Mac OS X versions 10.4 ou ultérieure
REMARQUE : Le défilement incliné fonctionne uniquement
dans Microsoft Office (Basic) 2003/2007, Internet Explorer® et
PowerPoint® sur les systèmes d’exploitation Windows XP et
Windows Vista.
Conseils de dépannage
1. Installez des piles neuv
2. Testez la souris sur un autre ordinateur.
3. Certaines surfaces peuvent “ tromper ” le capteur optique,
comme par exemple les surfaces réfléchissantes telles que
le verre ou les miroirs. C’est pourquoi ce produit ne
fonctionnera pas bien sur des surfaces en verre ou sur des
miroirs. Le capteur devrait fonctionner correctement sur
toutes les autres surfaces.
Souris dans la liste des dispositifs puis
Continuer.
découverte.
Continuer.
Quitter.
es dans la souris.
Avertissement concernant la santé
L
’utilisation d’un clavier ou d’une souris peut entraîner
des blessures ou des troubles graves. Au cours de ces dernières
années, les recherches médicales dans le domaine des
m
aladies professionnelles ont porté sur des activités normales
et apparemment inoffensives, susceptibles de provoquer toute
une série de problèmes désignés sous le terme générique de
Syndrome de Stress Répétitif (RSI en anglais). De nombreux
facteurs peuvent entraîner l’apparition du Syndrome de Stress
Répétitif, notamment la condition physique et médicale d’une
personne, son état de santé général, et la position qu’elle
adopte pour travailler ou exercer d’autres activités (dont
l’utilisation d’un clavier ou d’une souris). Certaines études
indiquent que la durée d’utilisation d’un clavier ou d’une
souris peut également représenter un facteur. Consultez un
professionnel de la santé qualifié pour toute question
concernant ces facteurs de risque.
Lorsque vous utilisez un clavier ou une souris, il se peut que
vous ressentiez des sensations pénibles au niveau des mains,
des bras, des épaules, du cou ou d’autres parties de votre corps.
Néanmoins, si vous êtes victime de symptômes tels qu’un
malaise persistant ou récurrent, des douleurs, des pulsations
rythmées, des endolorissements, des fourmillements, des
engourdissements, des sensations de brûlure, ou des raideurs,
même si ces symptômes apparaissent lorsque vous
n’utilisez pas votre ordinateur.
D’AVERTISSEMENT. FAITES APPEL AU PLUS VITE A UN
PROFESSIONNEL DE LA SANTE.
signes de troubles de Syndrome de Stress Répétitif invalidant
parfois à vie les nerfs, les muscles, les tendons, ou d’autres
parties du corps (syndrome du canal carpien, tendinite,
paraténonite, et autres conditions, par exemple)
Assistance technique
Une assistance technique est disponible pour tous les
utilisateurs de produits Kensington enregistrés. L’assistance
technique est gratuite sauf en cas de déplacement longue
distance, selon les tarifs applicables. Les coordonnées de
l’assistance technique sont indiquées au dos de cette notice.
Assistance Web
que vous trouviez une solution à votre problème
Il se peut
dans la Foire aux questions (FAQ ) de la zone Assistance du site
Web de Kensington :
Support téléphonique
L’assistance technique est gratuite, à l’exception des coûts
d’appel longue distance, le cas échéant. Veuillez visiter le
www.kensington.com pour les heures d’ouverture de
site
l’assistance téléphonique. En Europe, l’assistance technique
est disponible par téléphone du lundi au vendredi, de
9h00 à 21h00.
Veuillez noter ce qui suit lors d’une demande d’assistance :
•Vous devez avoir accès à votre ordinateur lorsque vous
- Symptômes du problème et faits qui en sont à l’origine
N’IGNOREZ PAS CES SIGNES
Ces symptômes peuvent être les
www.support.kensington.com.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONCERNANT
LES FRÉQUENCES RADIO
Fréquence de fonctionnement : 2,4– 2,4835 GHz
14
DECLARATION DE LA COMMISSION
FEDERALE DES COMMUNICATIONS (FCC) SUR
L’INTERFERENCE DES FREQUENCES RADIO
Remarque : Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux
limitations s’appliquant aux dispositifs numériques de classe
B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC.
Ces restrictions ont pour but d’offrir une protection raisonnable
contre toute interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet appareil peut produire, utiliser et émettre des
fréquences radio. S’il n’est pas installé ni utilisé conformément
aux instructions, il risque d’engendrer des interférences nuisibles
aux communications radio.
Tout risque d’interférences ne peut toutefois pas être
entièrement exclu. Si cet équipement provoque des
interférences avec la réception de la radio ou de la télévision
(à déterminer en allumant puis éteignant l’équipement), vous
êtes invité à y remédier en prenant une ou plusieurs des
mesures citées ci-dessous :
•Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•Éloigner l’équipement du récepteur.
•Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté.
•Connecter l’appareil sur une prise appartenant à un circuit
différent de celui auquel est branché le récepteur.
MODIFICATIONS : les modifications qui n’ont pas été
explicitement approuvées par Kensington peuvent annuler
votre autorisation d’utiliser l’appareil dans le cadre des
réglementations FCC et sont expressément interdites.
CABLES BLINDES : afin d’être reconnues conformes à la
réglementation FCC, toutes les connexions établies sur un
équipement utilisant un périphérique d’entrée Kensington
doivent être effectuées uniquement à l’aide des câbles
blindés fournis.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il
doit tolérer les interférences reçues, notamment celles
susceptibles d’en perturber le fonctionnement. Comme défini
dans la Section 2.909 du règlement FCC, la partie responsable
pour ce périphérique est Kensington Computer Products Group,
333 Twin Dolphin Drive, Sixth Floor, Redwood Shores, CA 94065,
Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE
D’INDUSTRIE CANADA
Ce périphérique a été testé et reconnu conforme aux limites
spécifiées dans RSS-210. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer
d’interférences gênantes et (2) il doit tolérer les interférences
reçues, notamment celles susceptibles d’en perturber le
fonctionnement.
Cet appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme
canadienne ICES-003.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Kensington déclare que ce produit est conforme aux
principales exigences et aux autres dispositions des directives
CE applicables. P
conformité pour ce produit peut être obtenue en cliquant sur
le lien
www.support.kensington.com.
our l’Europe, une copie de la Déclaration de
tation de conformité
Documen
sur le site
DÉCLARATION DE SÉCURITÉ LASER DE CLASSE 1
conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.1, sauf pour le
manquement concernant la notice du laser
nº 50, datée du 24 juin 2007 :
1. Émission d’un rayon parallèle de lumière infrarouge
invisible pour l’utilisateur.
2. Puissance maximum de 716 microwatts CW, plage de
longueur d’onde 832-865 nanomètres.
3. Température de fonctionnement comprise entre
0° C et 40° C.
Le laser de Classe 1 dans ce produit n’est pas nocif dans des
conditions normales d’utilisation, mais le rayon laser (qui est
invisible à l’ceil nu mais qui est émis de la partie inférieure de
la souris) ne doit pas être dirigé dans les yeux de quelqu’un.)
ATTENTION :Vous ne devez pas tenter de réparer ce dispositif.
L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles mentionnées ici risquent de
provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
Ce périphérique laser est conforme au
standard international IEC 60825-1: 2001-08,
produit laser de classe 1 et est également
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
1. En cas de mauvais fonctionnement et si le dépannage
entamé par le client s’avère infructueux, éteindre le
dispositif et appeler l’assistance technique de Kensington.
www.kensington.com.
2. Ne pas démonter le produit ou le faire entrer en contact
avec des liquides, l’exposer à l’humidité ou à des
températures sortant des plages opérationnelles
spécifiées, qui vont de 0° C à 40° C.
3. Si votre produit est exposé à des températures extrêmes,
éteindre et laisser la température revenir à la plage
l’
opérationnelle normale.
INFORMATIONS APPLICABLES UNIQUEMENT
DANS LES PAYS MEMBRES DE L’UNION
EUROPEENNE
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit
ne peut pas être traité comme un déchet ménager
ordinaire. En vous débarrassant de ce produit
dans le respect de la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter les effets négatifs potentiels
sur l’environnement et sur la santé humaine. Pour plus
d’informations détaillées concernant le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre municipalité, votre service
de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Kensington et ACCO sont des marques déposées d’ACCO
Brands. SlimBlade est une marque commerciale d’ACCO Brands.
The Kensington Promise est une marque de service d’ACCO
Br
SIG, Inc. Windows Vista et Windows sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et
Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Computer, Inc.
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les
autres marques déposées ou non sont la propriété de leurs
détenteurs r