Kenmore Elite 79575553400, 79575554400, 79575546400, 79575549400, 79575199400 Installation Guide

...
I
Ar'rENTION IN
BASE (Requires 2 people)
[_ LIFT UNIT OFF SHIPPING
Lift
FOR A QUALITY INSTALLATION,
LLER:
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For 21 cu. ft., if entrance is less than 31" wide, remove doors. For 25 cu. ft., if entrance is less than 35" wide, remove doors.
For detailed instructions, see the Owner's Manual.
-%
refrigerator at the bottom front, lift the unit off the shipping base.
Use padded hand truck to protect
_,efrigerator finish.
r -%
---_ TRUCKING REFRIGERATOR
,J
TOP HINGE
Hing_ Harness _
Hinc
Lever Latch
Ground screw Top hinge Harness
TO REMOVE DOORS
.=Cover
Door Switch
Wire /
,Wire \
Wire
Hinge Cover
/ %-'_-_-"-_.jHinge
>_ Latch
MIDDLE HINGE
4 mm philips
head screw
_ jHinge Pin
:// 10 mm
Hex Head Bolts
NOTE: Before you begin, turn the refrigerator OFF and unplug it.
1. Open door. Loosen top hinge cover screw. With flat tip screwdriver, pry back hooks on cover underside. Lift up cover.
2. Disconnect door switch wire harness and remove cover.
3. Left door: Disconnect water supply tube by pushing back on the disconnect ring and pulling tube out.
4. Disconnect the wire harnesses (left door: three; right door: one) and remove the grounding screw.
5. Rotate hinge lever (left door: counterclockwise; right door: clockwise) and remove. CAUTION: When lifting hinge free of latch, be careful that door does not fall forward.
6. Lift door up from middle hinge pin and remove door.
7. Place door, inside facing up, down onto a non-scratching surface.
8. Replace door(s) in opposite manner and order of removal.
LEAVE TAPE AND ALL PACKAGING
ON DOORS until refrigerator is in its
final location.
TRUCK FROM SIDE ONLY.
Avoid overtightening strap to prevent
damaging doors. ,,_
f
BASE COVER
_ EVEL UNIT AND INSTALL
TO REMOVE DRAWER
1. Pullthe drawerout to
full extension and remove
basket bylifting up.
2. Remove screw (1)on
each side of rail system.
3. Lift top ofdoor to unhook door supports from rail system. Lift door out to
remove.
TO REPLACE DRAWER
1. Pull both rails out to
full extension.
2. Hook door supports into rail tabs, as illustrated (2), and
lower door into final position.
Andtighten the screw (1).
3. With the drawer pulled
out to full extension, insert the lower basket
in the rail assembly.
If the doors are misaligned, realign as follows.
Remove basecover by loosening
two screws.
Turnthe leveling screw clockwiseto
raise that side of the refrigeratoror counterclockwise to lower it.
When doors arealigned, they will
close smoothly.
Replace base cover.
[] CAUTION : When you remove the drawer, do not hold handle. Ifit comes off, it could cause personal injury.
[] CAUTION : When laying down the drawer, becareful not to damagethe floor or hurt your feet by the sharp edges on
hinge side. J
F
f
PLUG IN AND SET CONTROLS
APPLIANCE POLISH WAX
IS RECOMMENDED FOR REMOVING TAPE RESIDUE
AND HAND PRINTS FROM REFRIGERATOR EXTERIOR.
REMOVE ALL TAPE AND OTHER PACKAGING
MATERIAL FROM REFRIGERATOR INTERIOR.
DO NOT REMOVE SERIAL PLATE.
PLACE SHELVES AND PANS IN PROPER USAGE
POSITIONS.
J
Plug in the refrigerator.
For best performance, set the refrigerator control to 37°F (3°C) and the freezer
control to 0°F (-18°C).
Allow 24 hours for the temperatures to stabilize.
If an icemaker has been installed, set the icemaker power switch to I (on)AFTER
the house water line is connected.
P F" o?EO
KESURE PROPER
II/I GROUNDEXISTS
BEFORE USE
TEMPORARY METHOD _ (Adapter plugs not I _(1
permitted in Canad:, _ ._:! I
IV !! _- _ ENSURE PROPER
_/// FIRM CONNECTION
J
_ GROUND AND
BEFORE USE
IMPORTANT: PLEASE READ CAREFULLY
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug that mates with a standard three-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
risk of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded
three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED INFREQUENTLY
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an adapter plug. However, if you still elect to use an adapter, where local codes permit, a TEMPORARY CONNECTION may be made to a properly grounded two-prong wall receptacle by the use of a UL listed adapter which is available at most hardware stores. The larger slot of the adapter must be aligned to provide proper polarity in the connection of the power cord.
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded. When disconnecting the power cord from the adapter, always hold the adapter with one hand. If this is not done, the adapter ground terminal is very likely to break with repeated use. Should this happen, DO NOT USE the appliance until a proper ground has again been established.
USAGE SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE'S POWER CORD WILL BE DISCONNECTED FREQUENTLY Do not use an adapter plug in these situations because frequent disconnecting of the power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure of the
adapter ground terminal. The customer should have the two-prong wall receptacle replaced with a three-prong (grounding) receptacle by a qualified electrician before using the appliance.
3840JL2019A
I I
ATTENTION INSTALLATEUR : ATENCION A INSTALADOR:
f
POUR L°ENLEVER DE SA BASE SOULEVEZ L'APPAREIL
D'EXPI_DITION (2 personnes requises)
LEVANTE LA UNIDAD DE LA BASE DE EMPAQUE (son
necesarias dos personas)
Soulevez / Levante
A raide des
poigndes situdes en haut b rarri_re
de rarmoire et en soutenant le r_frig_rateur en
basb I'avant, soulevez le
r_frig_rateur pour I'enlever de sa
base d'exp_dition.
Soulevez / Levante
Utilisezun diable rembourrdpour prot_ger
lefini du r_frigerateur.
Con las dos manijas en la parte superior
trasera del gabinete y sosteniendo el
refrigerador en la parte inferior delantera, levante la unidad de la base de empaque.
Utilice un carrito de mano con
almohadillas para proteger la terminacidn
del refrigerador.
f
RI_FRIGI_RATEUR
_ E'PLACEMENT DU
TRANSPORTACI()N DEL
REFRIGERADOR
A
S_
Ruban adhesif
Cinta adhesiva
f
Pour 21 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 31" de largeur, enlevez les portes. Pour 25 pieds cubes - si I'entrde mesure moins de 35" de largeur, enlevez les portes.
Pour des instructions detaillees, voir le Manuel de I'Utilisateur. Para 21 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 31" de ancho, quite las puertas.
Para 25 cu.ft. - si la entrada mide menDs de 35" de ancho, quite las puertas.
Si desea instrucciones mas detalladas, consulte el manual de usuario.
CHARN|ERE SUPE_RIEURE BISAGRA SUPERIOR
Couverture de
charni_re _
Cubierta de
la bisagra
- Le c_blede
gua La retencion
du levier Charniere
La retencibn superieure
de la palanca Vis Charniere superieure Vis Bisagra
POUR ENLEVER LES PORTES REMARQUE: Avant de commencer, arret_z le refrig_rateur et d_,branchez-le.
1. Ouvrez la porte. Desserrez la vis du eouverele de la charniere sup_rieure.
Utilisez un tournevis a pointe plate pour soulever au levier les crochets du couverele avant qui sont dessous. Soulevez le couvercle.
2. Deconnectez le faisceau du c_ble de I'interrupteur de la porte et enlevez le couvercle.
3. Porte gauche: D_connectez le conduit d'alimentation d'eau en poussant en
arriere I'anneau de raceordement et en enlevant le tube.
4. D_connectez le faisceau c&bles (porte gauche: trois; porte droite: un) et enlevez la vis de terre.
/
5. Faites tourner le levier de la charnibre (porte gauche: darts le sens contraire des aiguilles d'une montre; porte droite: darts le sens des aiguilles d'une
montre) et enlevez.
ATTENTION: Lorsque vous enlevez la charniere superieure liberee du verrou du levier a charniere, veillez a ce que la porte ne tombe pas en avant.
6. Soulevez la porte a partir de I'axe de la charnibre moyen et enlevez la porte.
7. Rangez la porte, la partie int_rieure au-dessus, sur une surface o_Jelle ne subisse pas des rayures.
8. Pour la r_installer, suivez I'ordre inverse a eelui utilis_ pour I'enlever,
Tornillo Bisagra superior Tornillo superior
POUR ENLEVER LE TIROIR PARA QUITAR EL CAJON
1. Tirez du tiroir pour I'ouvrir dans toute sa
Iongueur et enlevez le panier en le soulevant.
Jale el cajdn hacia afuera Io maximo
posible y levantelo para quitarlo.
2. Enlevez la vis (1) de chaque cdt_ du
syst_me de guidage.
Quite el tornillo (1) de cada lado del
sistema de deles.
3. Soulevez la pattie superieure de la porte pour d_crocher les supports de la porte du syst_me de guidage. Soulevez la porte pour I'enlever. Levante la parte superior de la puertapara desenganchar los soportes de la puerta del sistema de deles. Levante la puerta para quitarla.
de la palanca
PARA QUITAR LAS PUERTAS NOTA: Antes de comenzar, apague el refrigerador y desenchufelo.
1, Abra la puerta. Afloje el tornillo de la cubierta de la bisagra superior. Use un
2. Desconecte el arn_s de alambres del interruptor de la puerta y retire la 3, Puerta izquierda: Desconecte el tubo de abastecimiento de agua empujando 4, Desconecte los arneses de alambres (puerta izquierda: tres; puerta 5, Haga girar a la palanea de la bisagra (puerta izquierda: a la izquierda; puerta CUIDADO: AI levantar la bisagra hacia afuera de la retencidn, tenga cuidado
para que la puerta no se caiga hacia adelante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra del medio y retire la puerta. 7, Coloque la puerta, con el lado interior hacia arriba, sobre una superficie que
8, Para volver a colocarla, siga los pasos anteriores en orden inverso.
POUR REINSTALLER LE TIROIR PARAVOLVERA COLOCAR EL CAJ(_N
POUR UNE INSTALLATION DE QUALITI , SUIVEZ CES INSTRUCTIONS.
PARA LOGRAR UNA INSTALACION DE CALIDAD, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
CHARN|ERE MOYEN
BISAGRA MEDIO
Vis :_t_te Philips de 4 rnrn Tornillos con cabeza _,
de 4 rnrnPhilips
Charniere rnoyen
Bisagra rnedio
Axe de la charniere Pasador de la bisagra
I
Verrous(t_te hex. de 10 mm)
Tornillos(cabeza hex. de 10 rnrn)
destornillador piano para palanquear los ganchos del frente de la cubierta, en el lado de abajo, haeia atras. Levante la cubierta.
cubierta.
hacia atras el anillo de desconexidn y tirando del tubo hacia afuera. derecha: uno) y quite el tornillo de conexibn a tierra.
derecha: a la derecha) y retirela.
no produzca rayaduras.
1. Tirez des deux glissi_res dans toute sa Iongueur.
Jale los deles hacia afuera Io maximo
posible.
2.Accrochez les supports de la porte dans les languettes des glissi_res, comme illustre
(2), et faites descendre la portevers sa
position finale. Et serrez lavis (1). Enganche los soportes de la puerta en las pestadas de los deles, cored semuestra (2)
y baje la puerta hasta su posicion final. Y ajuste el tornillo (1).
3.Avec le tiroir tire vers le dehors dans toute
sa Iongueur, inserez le panier inferieur dans le syst_me de guidage. Con el cajbn sacado Io rna'ximoposible,
inserte la canasta inferior en el conjunto de rieles.
_ ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne sassissez pas la poign_e. Si elle est enlevde, vous pourriez subir des blessures.
LAISSEZ LE RUBAN ADHI_SIF ET TOUS
LES MATERIAUX D'EMBALLAGE SUR LES PORTES jusqu'b ce que le rdfrigdrateur soit
dans son emplacement final.
POSEZ LE REFRIGERATEUR SUR LE
DIABLE UNIQUEMENT SUR SA FACE LAT#RALE.
I_vitez de trop serrer la sangle pour
ne pas abimer les portes.
DEJE TODA LA CINTA ADHESIVA Y
EL RESTO DE LA EMPAQUETADURA EN LAS PUERTAS hasta que el refrigerador
este en su destino final.
TRANSPORTE POR LOS LADOS
SOLAMENTE.
Evite apretar excesivamente los amarres
para evitar da_ar las puertas.
f
MI_NAGER POUR RETIRER LE RI_SIDU DE RUBAN ADHESIF ET LES TRACES DE MAIN DE L'EXTERIEUR DU
IL EST RECOMMANDI_ D'UTILISER UNE CIRE _.APPAREIL
REFRIGERATEUR.
RETIREZ TOUS LES RUBANS ADHESIFS ET TOUS LES
AUTRES MATERIAUX D'EMBALLAGE DE L'INT#RIEUR DU RI_FRIGI_RATEUR. NE RETIREZ PAS LA PLAQUE SIGNALI_TIQUE.
PLACEZ LES I_TAG#RES ET LES BACS A LEUR PLACE.
LA APLICACI()N DE CERA DE PULIR SE RECOMIENDA PARA
REMOVER LOS RESIDUOS DE LA CINTA ADHESIVA Y LAS MARCAS DE HUELLAS DIGITALES DEJADAS POR SUS DEDOS EN EL EXTERIOR DEL REFRIGERADOR.
REMUEVA TODA CINTA ADHESIVA Y OTROS MATERIALES DE
EMPACADO DEL INTERIOR DEL REFRIGERADOR. NO REMUEVA LA PLACA QUE CONTIENE EL NI_IMERO DE SERIE.
COLOQUE LOS ESTANTES Y LAS CACEROLAS EN SUS
POSICIONES APROPIADAS PARA EL USO.
ff_L_ NIVELER L'UNITE ET INSTALLER LE COUVERCLE DE LA BASE
_%,• Installez le couvercle de la base.
CUIDADO: Cuando Ud.quite el cajdn, no sostenga laagarradera. Si se sale, podria causar lesiones personales.
_ ATTENTION: Lorsque vous d_poser le tiroir sur le plancher, veillez a ne pas endommager le plancher eta ne pas vous faire mail au
pied avec les bords affil_s du c6t_ de la charni_re.
CUIDADO: AI colocar el cajbnen el piso, tenga cuidado de no dai_arel piso y lesionarse el pie conlas orillasafiladas en el lado de labisagra.
NIVELACI()N DE LA UNIDAD E INSTALACI()N DE LA CUBIERTA DE LA BASE
Si les portes seat real align_es, realignez-les comme suit:
Enlevez le couvercle de la base en desserrant les deux vis.
Faites tourner la vis de r_glage dans le sens des aiguilles d'une montre pour
rehausser ce cdte durefrigerateur ou dans lesens contraire des aiguilles d'une
rnontre pour le faire descendre.
Les portes seront doucement ferrules par
les pattes de r_glage.
Silas puertas no estan alineadas, alineelas del siguiente modo.
Quite la cubierta de la base aflojando los
dos tornillos.
Gire el tornillo de nivelacion en el sentido de las manecillas del reloj para elevar ese
lado del refrigerador o en el sentido
contrario alas rnanecillas del reloj para
bajarlo.
Las puertas se cerraran suavemente ajustando los soportes.
Instale la cubierta de la base.
f
CONECTE Y AJUSTE LOS CONTROLES
(_ RANCHEZ L'APPAREIL ET R#GLEZ LES COMMANDES
Branchez le rdfrig_rateur.
Pour une meilleure performance, r_glez le r_glage de
r_frigdrateur en position 3TF (3°C) et le r_glage de cong_lateur en position 0°F (-18_C).
Laissez lea temperatures se stabiliser pendant 24
heures.
Si une machine a gla_ons a _td install_e, r_glez le commutateur _lectrique de la machine a glacons sur I (marche) APRES connexion de la conduite d'arriv_e
d'eau de la maison.
Conecte el refrigerador.
Para un mayor rendimiento, fije el control del
refrigerador en 3TF (3°C) y el control del congelador
en 0_F (-18°C).
Permita que transcurran 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Si se instal_ un dispositivo para hacer hielo, ajuste el
interruptor del dispositivo para hacer hielo a la posici_n de I (encendido) DESPUES de que la linea
de agua de la casa sea conectada.
METHODE SEULEMENT I ,-
1_ _' S'ASSURER D'UNE MISE
//// A LA TERRE ADEQUATE
AVANT L'UTILISATION
M#TODO PREFERIDO I ,_
_/_r =" ASEGURESE DE QUE
//// EXISTA UNA DEBIDA "z,LI CONEXION A TIERRA
METODO TEMPORAL (Los adaptadores para
enchufes no estdn I .
permitidosen Cana_li_i l
I_.UI i F _._ ASEGURE UNA
_/// A TIERRA Y UNA
_" CONEXlON ADECUADA
CONEXION FIRME ANTES DE USAR
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
POUR VOTRE S#CURITI_ PERSONNELLE, CET APPAREIL DOlT #TRE BIEN MIS ,_,LA TERRE.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est muni d'une fiche #. trois broches (dont une de terre) qui se branche darts n'importe quelle prise de courant murale & trois trous (mis & la terre) pour minimiser les risques de chocs electriques. Le client doit faire v_rifier la prise de courant et le circuit _lectrique par un _lectricien qualifie pour s'assurer que la prise de courant est bien mise & la terre.
S'il n'existe qu'une prise murale standard & deux trous, le client a la responsabilit_ et I'obligation de la faire remplacer par une prise de courant murale & la terre.
ON NE DOlT EN AUCUN CAS COUPER OU ARRACHER LA TROISIEME BROCHE (LIAISON A LA TERRE) DE LA FICHE DE BRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION.
IMPORTANTE: POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBERA CONECTARSE DEBIDAMENTE A TIERRA.
El cable el_ctrico de este aparato estA equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchuta en un contacto est_ndar de pared de tres salidas (tierra) (Fig. 1) para reducir al m_nimo la posibilidad de dados por un choque el_ctrico con este aparato. Un electricista calificado deberA revisar el contacto est&ndar de pared y el circuito para asegurarse de que
el contacto este debidamente conectado a tierra. Donde se disponga solo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligacidn reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas
con conexidn a tierra.
BAJO NINGUNA ClRCUNSTANCIA DEBE CORTAR O QUITAR LA TERCERA PUNTA (TIERRA) DE LA CLAVIJA. CASOS DE UTILIZACION EN LOS CUALES EL CORDON DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTARA OCASIONALMENTE.
Bajo ciertas condiciones, pueden presentarse ciertos riesgos de seguridad, por Io que recomendamos enf_ticamente no utilizar un adaptador para el enchufe. Sin embargo, si usted decide utilizar un adaptador, en donde Io permiten los reglamentos locales, se puede hacer una CONEXION TEMPORAL a un contacto de dos v(as, debidamente conectado a tierra, mediante la utilizacidn de un adaptador certificado por la UL, que esta disponible en la mayor parte de las tiendas de ferreteria. La ranura mg_sgrande del adaptador deber_, alinearse para que ofrezca la polaridad adecuada al enchufe del corddn de alimentacidn.
PRECAUClON: El hecho de conectar la terminal de tierra del adaptador a la tapa del contacto de pared no Io conecta a tierra a no ser que el tornillo de la tapa sea metalico y no este aislado, y el contacto de pared est_ conectado a tierra a traves del cableado de la casa. El cliente deber& solicitar que un electricista calificado compruebe el circuito para confirmar que este debidamente conectado a tierra. AI desconectar el cordon de corriente del adaptador, siempre detenga el adaptador con una mano. Si no Io hace, es muy factible que la terminal de tierra del adaptador pueda romperse despu_s de usarse repetidamente. Si esto Ilegara a suceder, NO UTILICE el aparato electrodom_stico hasta que se hubiese establecido una nueva conexidn apropiada a tierra.
CASOS DE UTILIZACI()N EN LOS CUALES EL CORD()N DE ALIMENTACI()N DEL APARATO ELECTRODOMI_STICO SE DESCONECTAR_, FRECUENTEMENTE.
En estos cases, no utilice un adaptador ya que la desconexi_n frecuente del corddn de alimentacidn produce una fatiga innecesaria en el adaptador, misma que eventualmente conducirA a la falla de la terminal de tierra del adaptador. Antes de utilizar el artefacto electrodomdstico, el cliente deberia hacer que un electricista calificado sustituya el contacto de dos v_as pot uno de tres vias conectado a tierra.
I I
Loading...