Kenmore Elite 41794132000, 41794131000, 41794130000, 41794130002, 41791102000 Installation Guide

...
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d'lnstaliation
English / Espa_ol / Frangais
re Elite
®
P/N 137412900 A (1012)
Sears Brands Management Corporation
www.kenmore.com
www.sea rs.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
WWW.Sea rs.ca
important Safety instructions
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
A WARNING- RiSK OF FiRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
° Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
° Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. ° Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
° The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the Nation-
ai Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
° The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
° The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
° Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions wiii obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
° Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do
not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
° The instructions in this manual and aii other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
° Do not try to light any appliance. ° Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
° Clear the room, building or area of aii occupants. ° Immediately caii your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas suppiier's instructions.
° If you cannot reach your gas supplier, caii the fire department.
Save these instructions for future reference.
Pre--Insfallation Requirements
Tools and materials needed for installation:
or
Adjustable Phillips, straight, & Adjustable
pliers square bit screwdrivers wrench
4 inch, rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
Universal wrench Pipe wrench
supplied with for gas
matching washer supply
or 4-wire 4 in.
240 volt cord kit (10.2 cm)
(electric dryer) clamp
LP-resJstant Carpenter's level External thread tape vent hood
(for natural gas
or LP supply) _-
1/2"NPT union flare
gas line adapters (x2) and
shutoff valve flexible gas supply line Metal foil tape
(gas dryer) (gas dryer) (not duct tape)
or
Please read all instructions before using this dryer.
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Important Safety Instructions
Installation Checklist
Exhaust Venting
[] Free-flowing, clear of lint buildup [] 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns [] NO foil or plastic venting material [] Approved vent hood exhausted to outdoors
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
ii *
injury.
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not
hazard-related.
Leveling
[] Dryer is level, side-to-side and front-to-back [] Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply (Add Steam)
[] Rubber washer (shipped in drum) is installed in
NEW inlet hose (shipped in drum)
[] Inlet hose connected to "Y" connector on COLD
supply
[] Water supply turned on [] No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connection - recheck in 24 hours
GaS
Supply (Gas Dryer)
[]
Manual shutoff: valve present in supply
[]
All connections sealed with approved sealer and wrench tight
[]
Conversion kit for LP system
[]
Gas supply turned on
[]
No leaks present at all connections - check with soapy water, NEVER check with flame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
[] Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with aii screws tight on terminal block
[] Approved strain relief installed [] Terminal access cover installed before initial
operation
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 2-3
Installation Requirements ................................................. 4-10
Dryer Dimensions ................................................................... 11
Installation Instructions ................................................... 12-20
Reversing Door ................................................................ 21-23
Accessories ........................................................................... 24
EspaSoi ................................................................................... 25
Francois ................................................................................. 49
Door Reversal
[] Follow detailed instructions in this guide [] Test hinge and latch for function
Electrical Power
[] House power turned on [] Dryer plugged in
Final Checks
[] Installation Instructions and Use and Care
Guide have been read thoroughly
[] Door latches and drum tumbles when cycle
starts
Installation Requirements
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT = Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral
conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3=WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3=conductor power supply cord NEMA 10=30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4=WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4=wire receptacle
(NEMA type 14=30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade Jug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For 4=wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
4
Electrical requirements for gas dryer
Installation Requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Powercord with 3-prong grounded plug
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the
grounding prong.
Gas supply requirements
wA,N,No...............................................................................................................................................................
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subiected
:i
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.
| Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition}.
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-
coated brass.
4 The gas supply line MUST have an individual shutoff:
Valve.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
5
Installation Requirements
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing- out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
FiREHA D....
] Failure to follow these instructions can create excessive
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer.
WARNING ...............
FiRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials
ii
are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
m
m
Correct
m
m m
Incorrect
m
m m
Incorrect
Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
wA.N .............................................................................................................................................................
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wail, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothesdryerproducescombustiblelint.ifthedryeris
notexhaustedoutdoors,somefinelintwUlbeexpelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard.
ii
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
FIRE HAZARD
* Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
* Do not screen the exhaust ends of the vent system, or
J
use any screws, rivets or other fasteners that extend
J
into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets,
clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors, and seal
J
all joints with metal foil duct tape. All male duct pipe
J
fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
ii
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause
an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as
MAXIMUM LENGTH
Z
of 4" (102 ram) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
o
_-..11.==
4"
(10.2 crn) Iouvered
0 125 ft. (38.10m)
1 115ft. (35.05m) 2 105 ft. (32.00m)
3 95 ft. (28.96m) 80 ft. (24.38m) 4 85 ft. (25.91m) 70 ft. (21.34m)
2.5"
(6.35cm)
110 ft. (33.53m)
100 ft. (30.48m)
90 ft. (27.43m)
WARNING
................ FIRE HAZARD .....
Do not install flexible plastic or flexible foil venting material.
* If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
7
Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
In installations where the exhaust system has not described in the previous pages, the following method must be used
to determine if the exhaust system is acceptable:
| Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool
down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 1.0 inches of water column. If the system back pressure is less than 1.0 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 1.0 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, the performance of this dryer could be adversely affected by the following conditions:
° The use of non-rigid metal duct work. ° Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase in
vent restriction.
° Running the exhaust system through an uninsulated
area may cause condensation and faster accumulation of lint.
° Accelerated accumulation of lint buildup in dryer
exhaust system, compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent
restriction.
° The exhaust system should be inspected and cleaned
a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90 ° dryer vent elbow directly to the exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through
your local parts distributor or hardware store.
See also Clearance Requirements on the next page.
Use of 90 ° quick-turn elbow is required to meet minimum
installation depth of free- standing dryer.
Manufactured or mobile home installation
Installation Requirements
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the
dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
Clearance requirements
WA"NING......................................................
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
flammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches {45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion_ fire or burns.
NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1inch (2.54 cm).
9
Installation Requirements
Clearance requirements, continued
Installation in a Recessor Closet
| A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum of
120 square inches (774.2 cm 2) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
_, (7.6cm)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) n/a Under-
Counter Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
0" (0 cm) 0" (0 cm) 0" (0 cm) n/a
* Dryer must be vented straight back to achieve
0" (0 cm) rear installation.
ao l0 io
(Ocm} 101° _! _
0 "- 0,,it(Ocm
closet door
10
53.5" (136 cm)*
to clear open door
freestand drye on floor
floorline
dryer mounted on optional pedestal
floorline
53.5" (136 cm) _
to clear open door
31.5" (79.5 cm) _'
to front of closed door
31.5" (79.5 cm) _
to front of closed door
38.0"
(96.5 cm)
!5"
cm)
gas supply p_pe on of gas unit
.... l
1ZO"
(43 cm)
13.5 _'
(34.5 cm)
to center of rear
Dryer Dimensions
27.0 ''
(68.5 cm)
0
electrical supply on
rear of unit _
centerline height for
rear vent
3.7"
(9.5 cm)
19.0"
(48 cm}
75.75"
(192.5 cm)
water supply connection on
rear of unit I
gas supply pipe on rear of gas unit
39.0"
(99 cm)
0
0
drain hose on
rear of unit3
electrical supply on
rear of unit _
centerline height for
rear vent
power cord on rear of unit 2
41.0"
(105 cm)
floorline
_Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth. 1Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm). 2Hot and cold inlet hose length on washer approxlnqately 48.5 inches (123 cnq). 3Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm). 4Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
11
Installation instructions
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
* A U.L.-approved strain relief must be installed onto
z% RNI ..............................................................................................................................................................
ELEC?RICALSH6aZHAZARD
* This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
* Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/ or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-instailation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
* Do not use an aluminum wired receptacle with a
A chemical reaction occurs between copper and
wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
copper wired power cord and plug (or vice versa).
aluminum and can cause electrical shorts. The proper
.oTE..........................................................................................................................................................................
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
I The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches your
3
For a
1
wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
aii local codes and ordinances. If in doubh caiia
licensed electrician.
DO NOT modify the plug you've installed on this appliance. If it wiii not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
permanently connected dryer: The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the appliance.
12
Installation instructions
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
the risk of electrical shock by providing a path of
ELECTRICALSH6a HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is proper!y grounded. ................................................................................
For a grounded_ cord-connected dryer:
I The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown° grounding will reduce
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with aii local codes and ordinances. If
in doubh caiia licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it wiii not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
least resistance for electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubh carl a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Grounding type wall receptacle
i- any circumstances,
f
Do not, under
cut, remove, or bypass the
grounding prong.
13
Installation instructions
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
IMPORTANT ..................................................................
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be
installed by a qualified gas technician.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer
for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on allpipe connections.
F
Manual GASFLOW Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
closea__ t ...... t t
Nipple Flexible Inlet Pipeon
Open Connector Backof Dryer
All connections must be wrench-tightened
.......wA,,,,G
N E t orga aksw!t op .............................................................................
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to flow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
Shutoff Valve-
Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
ExPLBS 6N,AZARD
_ IMPORTANT ..............................................................................................
The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in the
same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access
14
Water connection for Add Steam function
WATERSUPPLYREQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your dryer's water inlet. The faucet MUST be
3/4 inch (1.9 cm) and have threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 30 and 120 psi. Your water department can advise you of your water
pressure.
1
Turn off: COLD water supply to washer.
2
Remove COLD inlet hose from COLD water supply and inspect for rubber washer. Replace washer if it
is torn or worn out.
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED
Installation instructions
J
COLD INLET HOSE
TO WASHER
Momentarily turn on COLD supply and run some
water into a bucket or container to clear any
contaminants in the line.
4
Remove hose kit from dryer drum and inspect hose couplings for proper placement of rubber washers.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
jJ
15
Installation instructions
Water connection, continued
If your installation has room for the COLD water supply to accept the "Y" connector directly, thread
the "Y" connector to the COLD water supply and tighten it by hand until snug; then tighten it another 2/3 turn with pliers.
DIRECT CONNECTION
OR WITH EXTENSION
ON DRYER
If you were able to install the "Y" connector directly to
the COLD water supply, please skip to step 8.
6 If there is not enough room to instafl the "Y"
connector directly_ thread the short extension hose onto the COLD water supply and tighten it by hand
until snug; then tighten it another 2/3 turn with pliers.
7 Thread the "Y" connector to the short extension hose
and tighten it by hand until snug; then tighten it another 2/3 turn with pliers.
8 Connect the COLD inlet hose for the washer to the
"Y" connector and tighten it by hand until snug; then tighten it another 2/3 turn with pliers.
9 Connect the straight end of the long hose from the
kit to the other outlet on the "Y" connector and snug it by hand. Connect the hose's 90 ° coupling
to the brass water inlet on the back of the dryer and tighten it by hand until snug. Tighten each connection of the dryer inlet hose another 2/3 turn with pliers.
10 Turn on the water and check for leaks at all
connections.
____ WATER INLET
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
16
J
Installation instructions
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
wA,,, ...........................................................................................................................................................
ELECTe CALSHOa HAZARD ....
Failureto disconnectpowersourcebeforeservicing
could result in personal injury or even death.
_ _ Access cover
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access panel.
At this time, the strain relief should be loosely in
place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
,5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on
the terminal block. Tighten both screws securely.
,, ELECT" CALSH6ci HAZARD
* Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
* DO NOT remove the internal ground from the GREEN
screw next to the terminal block.
7 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
___S Tblm icrk1
__---_- _ (BRASSterminal)
_ Line1
....NOTE.......
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
DO NOTremove
internal ground in
a 3-wire system!!
_zj/ screw
Line 2
..... (BRASSterminal)
_ Internalground
(GREEN screw)
Terminal screw
recovery slot
Neutral
terminal
iMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the
terminalblock.
17
Installation instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
| Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.
5 Disconnect the dryer internal ground wire (WHITE)
from the ground screw (GREEN) next to the terminal block.
6 Attach the power cord ground wire (GREEN) to the
ground screw (GREEN) next to the terminal block. Tighten the screw securely.
7 Move the dryer internal ground wire (WHITE) to the
terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
Moveinternalground(WHITE)
wireto neutral(SILVER)
terminalfor 4-wiresystem."_
Neutral
WHITE wire)
I _ _ _ Access cover
_j/ screw
_:___A___ _--__ _ (BRASS term na )
[_b___ (SILVERterminal)
\b ___ (BRASSterminal)
........... _ Install
Line 2
Internal ground
(GREEN screw)
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
9 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
|0 Reinstall the terminal block cover. GREEN
ground win
18
WHITE
neutral wire
BLACK
or RED
power wire
BLACKor
REDpower wire
General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system (see pages 6 through 8). Use of a 4" (102 mm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape
to seal all other joints.
2 Carefully slide the dryer to its final position. Adjust
one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check for stability. Remove and discard door tape.
Be sure the power is off: at a circuit breaker/fuse box before pluggMg the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Installation Instructions
Pawer cord with
3-prong grounded plug
After you plug in the dryer the first time, the dryer will
power up on its own. It will take approximately one minute for the LCD to perform initial boot up procedures.
4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5 Read the Use & Care Guide provided with the dryer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
6 See the next page about performing a brief, helpful
"Installation Cycle" for your new dryer.
7 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your
Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the dryer
for future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are located
19
Installation instructions - Performing installation Cycle
,MPo .........................................................................................................................
On gas dryers, before the burner wiii light, it is necessary
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free of combustible materials, gasoline, and
other flammable vapors. Also see that nothing (such as
] boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion
and ventilation air.
With your dryer in final location, perform an lnstallatlon Cycle to assist in proper installation.
If your dryer has this console:
J
1. Empty dryer's drum and close door. | 2b 3 4
2.After you plug in the dryer the first time: wake up the dryer by pressing the POWER button (3), rotate cycle knob to cycle one up from lower right position (1), and within 10 seconds, immediately and simultaneously press and hold both the far right options button above the LED (2a) and the far right settings button under the LED (2b) for 5 seconds, or until the LED display changes.
3. The LED window will display | (Install) and show estimated time of cycle completion. Press the START button (4). The Insfallatlon Cycle will automatically perform various diagnostic routines. At cycle completion, the LCD window may display
_-_ (Install Pass), meaning your new dryer is properly installed and ready for use. If it prompts an action such as __lml_J (Service Cord), |_l_J_J (No Gas), or __JD! (Call Service- 1-800-4-MY-HOME), review the
installation steps and make the necessary corrections before you attempt to use the dryer.
4.Your dryer will exit the Instaffatlon Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.
for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch wiii shut the burner off:. If this happens, press POWER and wait 5 minutes before making another attempt to light.
Dryer will stay awake for 3 minutes after the Insfaffafion Cycle. If you wish to immediately run the dryer through a drying cycle, press the POWER button to put the unit to sleep and then rewake it
immediately with the POWER button to continue the normal ...........................................................................
5. Please read the Use & Care Guide and enjoy your new premium dryer!
If your dryer has this console:
J "_
1. After you plug in the dryer the first time, the dryer will power up on its own. Then follow the prompts on the touch screen LCD, including language selection.
2.The Installation Cycle wiii automatically perform various diagnostic routines. At cycle completion, the LCD window may
display INSTALL PASS!, meaning your new dryer is properly installed and ready for use. If it prompts an action such as SERVICE CORD, NO GAS, or CALL SERVICE - |-800-4-MY_HOME, review the installation steps and make the necessary corrections before you attempt to use the dryer.
3.Your dryer will exit the Instailatlon Cycle and return to normal operation the next time you wake it up.
NOTE .............................
Dryer will stay awake for 3 minutes after the Installa|ion Cycle. If you wish to immediately run the dryer through a drying cycle, press the POWER button to put the unit to sleep and then rewake it immediately with the POWER button to continue the normal operating mode.
4.Please read the Use & Care Guide and enjoy your new premium dryer! 20
Reversing
Door Swing
1. Be sure you have adequate swing area before reversing door.
2. You wiii need a screw driver with a #2 square and straight bit.
3. Protect fiat work surface, such as top of dryer or floor near dryer, with a soft cloth or towel.
4. Be sure dryer is unplugged from power source!
Removing fhe door
1. Open dryer door and remove the 4 hinge screws.
4
WARNING .........................................
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
.
Locate the 15 indented head screws - 8 in the small, circular recesses at top and bottom edge of the inner door, 2 on the latch-side edge, and 5 on the hinge-side edge. Remove and save these 15 screws.
Tools needed:
Screwdrivers with
#2 square &
straight bit
2. Supporting door with both hands, squarely slide door and hinge outward approximately 3/8" (10 mm) so hinge can be pulled from
shoulder bolts on front panel.
Do not attempt
to remove the 2 shoulder bolts.
3. Gently place dryer door face down on fiat, covered work surface.
4. Remove 2 pan head screws and door strike from inner door,
14
.....................................................................................
Do not attempt to remove the 2 tamper-resistant
screwsthatholdtheinnerglassinplace.
6. Separate inner door assembly from outer door assembly.
2
f STRIKE
HINGE BLOCK
DO NOT remove the hinge or strike support block.
21
SUPPORT
Reversing Door Swing
Reversing door assembly
1. Lift the inner glass ring. Rotate it 180 degrees, reinstall on outer door, lining up indicators - "LH" for left-hand
hinge or "RH" for right-hand hinge.
.
Replace 15 indented head screws removed eariien Take
care not to strip out the plastic holes.
2. Rotate inner door 180 degrees and reinstall to outer
dooL
3 4
5
6
7
4. Rotate latch strike removed earlier. Rotate it 180 degrees, lining single tab to thin slot and double tab to
thick slot. Reinstall 2 pan head screws removed earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
22
Reaffaching fhe door
Reversing Door Swing
1. Carefully pull out the 4 small round hole plugs from the front panel and save. Move all 4 plugs to the opposite side of the front panel and insert.
OUT IN
2. Insert door and hinge assembly onto front panel shoulder bolts and slide inward to center of door
opening.
3. Install the 4 hinge screws removed earlier.
4.
Close the door and test operation of hinge, strike and latch.
J
23
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL _
White Pedestal - P/N 4175889200 Lemon Grass Pedestal - P/N 4175889100 Blackberry Pedestal - P/N 4175889000
A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the washer for ease of use. This pedestal wiii add about 15.25" (39 cm) to the height of your unit for a total height of 53.25" (135.5 cm).
_Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer.
DRYER STACKING KiT
P/N 137385300
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stackincj kit or you desire another stackincj kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/NPCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME iNSTALLATION KiT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N 134912700
Depending on the model you purchased, an expandable drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/ washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS _
White Touch Up Pen - P/N 5304468812 Lemon Grass Touch Up Pen - P/N 5304481253 Blackberry Touch Up Pen - P/N 5304481254 _Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your dryer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your washer or refer to your Use and Care Guide for more information.
RNING ................................................................................................................................................................................
ELECTRICALSH6a HAZARD.....
Label all wires prior todisconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Ver! p pe operat!o a!te serv!!ng:...........................................................................................................................................
24
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d_lnstaliation
English / Espa_ol / Franc;ais
re Elite
®
Sears Brands Management Corporation
www.kenmore.com
www.sea rs.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
WWW.sea rs.ca
Instrucciones Importantes de Secjuridad
ADVERTENCIA ....................
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta guia para minimizar el riesgo de incendio o exp!osi6n o para evitar da_os a ia propiedad, iesiones personales o inciuso ia muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros liquidos o
vapores inflamabies cerca de este o de cuaiquier otro eiectrodom_stico. .............
ADVERTENCIA- PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodom6stico:
° DespuSs de desembaiar la secadora, destruya los cartones y ias boisas de pi6stico. Los ni_os podrian utilizarios para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o i6minas de pi6stico pueden convertirse en c6maras de
aire herm(_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiaies en un basurero o mantSngalos fuera del alcance de los ni_os.
° La instaiaci6n y el servicio de ia secadora de ropa deben ser ilevados a cabo por un instalador calificado, agencia
de servicios o proveedor de gas.
° Instale ia secadora de ropa de acuerdo con ias instrucciones dei fabricante y los c6digos locales. ° La reparaci6n ei_ctrica de ia secadora debe cumpiir con los c6dicjos y las ordenanzas locales y ia 6itima edici6n dei
C6digo EiSctrico Nacionai (Nationa! Electrical Code), ei ANSI/NFPA 70, o bien en Canad6, ei CSA C22.1 dei C6digo EiSctrico de Canad6 (Canadian Electrical Code) Parte 1.
Ei servicio de gas de la secadora debe cumpiir con los c6digos y las ordenanzas locales, y la 6itima edici6n del C6di- go de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ei ANSI Z223.1, o bien en Canad6, ei CAN/CGA B149,1-2000.
La secadora se dise_6 conforme a los c6digos ANSI Z 21.5.1 o ANSIiUL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.° 112 (6itimas ediciones) solo para USO DOMF:STICO. No se recomienda esta secadora para uso comerciai, como por ejempio, en
restaurantes, salones de beiieza, etc.
° No utiiice materiaies de ventiiaci6n de pi6stico ni de papei de aiuminio flexibies para instaiar ia secadora de ropa.
Por io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con faciiidad y acumuian peiusa. Estas condiciones obs- truyen ei flujo de aire de ia secadora y aumentan ei riescjo de incendio.
° No apiie ia secadora sobre ia iavadora si ya est6 instaiada sobre un pedestal. No apiie ia iavadora sobre ia secado-
ra. No apiie ia iavadora sobre otra iavadora.
° Las instrucciones de esta guia y todo el material que se inciuye con esta secadora no tienen como prop6sito cubrir
todas ias condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cuaiquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas pr6cticas de seguridad.
QUE HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
° No intente encender ning6n eiectrodom6stico. ° No toque ning6n interruptor eiSctrico; no utiiice nincj6n teiSfono en ia vivienda.
° Despeje ia habitaci6n, ei edificio o ei 6rea de todos los ocupantes. * Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telSfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
° Si no puede ponerse en contacto con ei proveedor de gas, iiame a los bomberos.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Requisitos de preinstalaci6n
Herramientas y materiaies necesarios para ia instaiaci6n:
Pinzas ajustabies
° Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
° Liave ajustabie ° Liave para tubos de suministro de
gas
Cinta aislante resistente al gas LP (para suministro de gas natural o LP)
° Nivei de carpintero ° Capucha de ventiiaci6n externa
* Conducto de escape de metal rigido
o semirigido de 4 pulgadas (102 ram)
" Kit de cables de alimentaci6n trifilar
o tetrafllar de 240 voltios (secadora
el_ctrica)
° Abrazadera de 4" (10,2 cm)
V61vula de cierre de linea de gas
(secadora a gas)
Adaptadores NPI de uni6n acampa- nada (x2) y ffnea flexible de suminis- tro de gas (secadora a gas) de 1/2' (15,2 cm)
° Cinta de papei aluminio (no cinta
adhesiva aisiante)
26
instrucciones Importantes de Secjuridad
Lista de Verificaci6n
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
Identificaci6n de los sirnbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de secjuridad induidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION"0 de acuerdo con ei nivei de riescjo.
Definiciones
Este es el sfmbolo de alerta de secjuridad. Se usa para
alertar sobre pelicjros potenciaLes de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de secjuridad que tencjan este sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de pelicjro inminente que,
causar_esioneS _amuerte.........
ADVERTENClA
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
pelicjrosa que0 si no se evita0 podria causar lesiones personales cjraves o la muerte.
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente pelicjrosa que0 si no se evita0 podria causar lesiones
........
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est6 relacionada con la secjuridad.
{NDICE
Instrucciones importantes de secjuridad ..................... 26-27
Requisitos de instaiaci6n .............................................. 28-34
Dimensiones de la secadora ............................................... 35
Instrucciones de instalaci6n ......................................... 36-44
Inversi6n de la puerta ................................................... 45-47
Accesorios ............................................................................. 48
de Instalaci6n
Venfilaci6n de escape
[] De flujo libre y sin acumulaci6n de pelusa [] Conductos ricjidos o semiricjidos de 4" (102 ram)
de distancias y cjiros minimos
[] SIN materiaies de ventiiaci6n de aluminio o de
pi6stico
[] Ei sistema de evacuaci6n debe ventiiar al
exterior y contar con una capucha de ventiiaci6n aprobada
Nivelaci6n
[] La secadora est6 nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr6s
[] El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro de agua (agregar vapor)
[] Se instalaron la arandela de cjoma {empacada
en el tambor) en mancjuera de admisi6n NUEVA (empacada en el tambor)
[] La mancjuera de admisi6n debe estar conectada
al conector en "Y" del suministro de acjua FR{A.
[] Se abri6 el suministro de acjua [] No hay escapes en las conexiones del suministro
de acjua o en las conexiones de admisi6n del electrodom_stico -
vuelva a verificar alas 24 horas
Suministro de gas (secadora a gas)
[] V61vula de cierre manual instalada en la tuberia
de suministro
[] Todas las conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una llave
[] Kit de conversi6n para el sistema de cjas LP [] Suministro de cjas abierto
[] No hay escapes en nincjuna conexi6n:
verifique con acjua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministro el_ctrico de 240V (secadora el_ctrica)
[] Cord6n de servicio el_ctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornilios bien apretados en el tablero de terminaies
[] Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado [] Tapa de acceso a los terminales instalada antes
del primer uso
Inversi6n de la puerta
[] Sicja las instrucciones detailadas en esta cjuia [] Pruebe la bisacjra y el cjancho para asecjurarse de
que funcionen
Suministro ei_ctrico
[] El suministro el_ctrico del hocjar est6 activado [] La secadora est6 enchufada
Inspecci6n final
[] Lea bien las instrucciones de instalaci6n y la cjuia
de uso y cuidado
[] La puerta se cierra y el tambor cjira cuando se
inicia el cicio
27
Requisitos de instalaci6n
Debido a posibies variaciones en ei voitaie , no se recomienda utiiizar esta secadora con eiectricidad generada a partir de cjeneradores a gas, soiares, e61icos ni de nincjuna otra ciase que no sean los empleados por su empresa de
electricidad local.
Requisitos el ctricos de la secadora el ctrica
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibies de acci6n retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibies separados para ia iavadora y ia secadora. NO haga funcionar una iavadora y una secadora en ei mismo circuito.
SUMINISTRO ELI_CTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canad6, esta secadora est6 conectada a tierra internamente a trav_s de un enlace a un conductor neutro. La conexi6n a tierra a trav_s dei neutro est6 prohibida para: (1) instalaciones
de circuitos de bifurcaci6n nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehiculos recreafivos; y (4) 6reas cuyas leyes locales no
RECEPTJ_CULO DEL TOMACORRIENTE - recept6culo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
iugar ai que pueda acceder el cable de aiimentaci6n eiSctrica cuando ia secadora est8 instaiada.
CONEXION A TIERRA: consuite "Requisitos de conexi6n a tierra" en ia secci6n Instalaci6n eiSctrica.
CABLE DEALIMENTACION ELF:CTRICATRIFILAR(no
inciuido)
Recept6culo trifliar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE empiear un cable de aiimentaci6n eiSctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA minima de 240 voitios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con
extremos dobiados hacia arriba o de bucie cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para
obtener instrucciones sobre ia conexi6n trifiiar, consuite CONEXIONES ELF:CTRICAS PARA UN SISTEMA
TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELF:CTP,ICA TETRAFILAR (no
incluido)
Recept6culo tetrafilar
(fipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cabJe de alimentaci6n el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (secjOn se especifique) calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n
tetrafiJar, consulte CONEXIONES ELI_CTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
Las secadoras fabricadas para la venta en Canad6 vienen con un cable de aiimentaci6n el_ctrica tetrafilar
(NEMA 14-30R) de f6brica.
28
Requisitos de Instalaci6n
Requisitos el ctricos de la secadora a gas
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor autom6tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables, con
conexi6n a tierra, 120 voltios, monof6sica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA: la secadora est6
equipada con un cable de alimentaci6n trifllar de 120 voltios.
CONEXION A TIERRA: consulte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos del surninistro de gas
Tomacorriente con
No corte, retire nl _'_ deshabilite la clavija de I conexi6n a tierra bajo /
ninguna circunstanciaJ
Cord6nel_cl_icode3clavijas conpuestaatierra
PELIGRO DE EXPLOSION
Las tuberias de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, Io que provoca p_rdidas de gas. Utilice SOLAMENTE tuberias de hierro negro, acero inoxidable o iat6n plastiflcado para el suministro de gas.
| La instalaci6n DEBE realizarse de acuerdo con
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el C6dicjo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (6itima edici6n).
2 La Iinea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 puigada).
3 Si los c6digos Io permiten, se puede utilizar un tubo
de metal flexible para conectar la secadora a la linea de suministro de gas. La tuberia DEBE ser de acero inoxidable o de lat6n plastiflcado.
4 La iinea de suministro de gas DEBE tener una v61vula
de cierre individual.
5 Se DEBE instalar una derivaci6n N.P.T de 0,32 cm
(1/8 puigadas) con tap6n roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente despu_s de la conexi6n de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al flujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tuberia
de gas durante cualquier prueba en la que la
presi6n exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de la tuberia de
gas durante cualquier prueba en la que la presi6n sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8 Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con la norma de conexiones de electrodom(_sticos a gas, ANSI Z21.24.
29
Requisitos de Instalaci6n
Requisitos del sisterna de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o r[gido de 102 mm (4 pulgadas) de di6metro (mfnimo) y una capucha de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m6s reguladores de tiro que se abran cuando la secadora est_ en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra autom6ticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio m[nimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos
de secado excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios
para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora.
..... ADVERTENCIA .............
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilaci6n de pl6stico ni de papel de aJuminio flexibies para instalar la secadora
de ropa. Por io general, dichos materiaies se desarman, se deterioran con faciiidad y acumuian peiusa. Estas
condiciones obstruyen ei flujo de aire de la secadora y
Si su sistema actual est6 compuesto de un conducto de pl6stico o papel de aluminio, reempl6celo por un
conducto de metal rigido o semiricjido. AsegOrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
m
m
Correcto
m
m m
Incorrecto
m
m m
Incorrecto
30
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
Una secadora de ropa debe tener ventilaci6n al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo,
6tico, pasajes entre pisos ni nincj0n espacio oculto de
la vivienda. Las secadoras de ropa producen pebsa
combustible. Si la secadora no tiene ventilaci6n al exterior, alcjunas pelusas finas se expulsar6n en el 6rea
de lavanderia. La acumulaci6n de pelusa en cualquier _rea de Ja vivienda puede constituir un peligro sanitario
y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la
abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cuaiquier acumulaci6n de pelusa en la abertura yen el 6rea que ia rodea.
PELIGRO DE INCENDIO
* No permita que materiales combusfibJes (por ejempio:
ropa, tapicer[a/cortinas, papeJ) entrenen contacto con el sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un techo
ni ning0n espacio cerrado de un edificio que pueda acumuiar peJusa y constituir un peJigro de incendio.
* No bloquee los extremos de escape del sistema
ii
de ventilaci6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna
del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el filtro, los tornillos o los
ii
remaches, Io que puede obstruir la red de conductos
ii
y constituir un peligro de incendio, asi coma tambi_n aumentar los tiempos de secado. En ia saiida
del conducto ai exterior, utilice una capucha de ventiiaci6n aprobada y seiie todas ias uniones con
ii
cinta de papei aluminio. Todos los accesorios macho para tubas DEBEN instalarse teniendo en cuenta el
Si se excede la Iongitud del tuba del conducto o el nOmero de codas permitidos en las tabias de
"LONGITUD M_,XIMA", se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podria
constituir un peligro de incendio, asi coma aumentar los
* Siva a instalar conductos de ventilaci6n semirrigidos,
Requisitos de Instalaci6n
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDiO
LONGITUD M,_,XiMA
Conducto de metal rfgido de 102 mm (4 pulgadas)
O_ Q O_
O_
_D
3
O-
_D
'4D O
c
0 125 ft. (38.10m)
1 115 ft. (35.05m)
2 105 ft. (32.00m) 3 95 ft. (28.96m) 80 ft. (24.38m) 4 85 ft. (25.91m) 70 ft. (21.34m)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACION
(recomendada)
4"
(10,2 cm)
aberturas de
ventitaci6n
2.5"
(6,35 cm)
110 ft. (33.53m)
100 ft. (30.48m)
90 ft. (27.43m)
ADVERTENCIA
PEuGRODE NcEND 6
Noutilicematerialdeventilaci6nnexibledepl stico
o aluminio.
no exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
31
Requisitos de Instalaci6n
Requisitos del sisfema de escape (confinuaci6n)
Direcci6n del escape
El escape direccional se puede Iograr mediante la instalaci6n de un codo de ventilaci6n de cjiro r6pido de
90 ° directamente en la saJida de la secadora. Los codos
de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibies a
trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreteria local.
INCORRECTO
En instalaciones en ias que el sistema de escape no se describa en ias tabias, se debe utiiizar el siguiente mStodo
para determinar si dicho sistema es aceptabie:
| Conecte un man6metro inclinado o digital entre ia
secadora y ei punto donde el tubo de escape se conecta con ia secadora.
2 Coloque ei temporizador y ia temperatura de
ia secadora en ia opci6n Air fluff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha ia secadora.
3 Lea ia medici6n dei man6metro.
4 La contrapresi6n dei sistema NO DEBE ser mayor
que 2_5 cm (1 pulgada) de columna de agua. Si ia contrapresi6n dei sistema es menor que 2,5 cm (1 pulcjada) de coiumna de agua, ei sistema es aceptabie. Si ia iectura dei man6metro es mayor que 2,5 cm (1 puigada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y ia instaiaci6n es
inaceptabie.
Si bien ia orientaci6n vertical dei sistema de escape es aceptabie, ciertas circunstancias atenuantes podrian
afectar ei funcionamiento de ia secadora:
° S6io se debe utiiizar una red de conductos de metal
ricjido.
° Si ia ventiiaci6n se efect0a en forma vertical a travSs
del techo, es posibie que el sistema de escape se vea expuesto a r6fagas descendentes que restringir6n ia
ventiiaci6n.
° Si ei sistema de escape se extiende a travSs de
un 6rea que no est6 aislada, puede producirse condensaci6n y una acumuiaci6n m6s r6pida de peiusa.
° La r6pida acumuiaci6n de peiusa en ia secadora
sistema de escape_ compresi6n o los pliegues del sistema de escape aumentar6n ia restricci6n de ia
ventilaci6n.
° Se debe inspeccionar y iimpiar ei sistema de escape
cada 18 meses como minimo cuando se ie da un uso normal. Cuanto m6s utiiice ia secadora, m6s a
menudo deber6 comprobar que ei sistema de escape
y ia capucha de ventilaci6n funcionan correctamente.
Consuite tambi&n los Requisitos de Despeje en la sicjuiente p6gina.
Utilice un codo de cjiro r6pido de 90 ° para cumpiir
con la profundidad minima de instalaci6n de la
secadora independiente.
32
Instalaci6n en Una Casa Rodante
1 La instaJaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes,
titulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conocia como la Norma Federal de Secjuridad y Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety], titulo 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2 La secadora DEBE tener evacuaci6n aJ exterior (no
a la parte de aba]o de la casa rodante) mediante conductos met6Jicos que no admitan combusti6n.
Los conductos met6ficos deben tener un di6metro de 10,16 cm (4 pulcjadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal rigido.
3 Si la secadora tiene evacuaci6n a trav_s del piso,
y el 6rea debajo de la casa rodante es cerrada,
Requisitos de Instalaci6n
ei sistema de evacuaci6n DEBE terminar fuera del espacio cerrado y ei extremo debe quedar sujetado
firmemente a ia estructura de ia casa rodante.
4 Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consuite ias secciones anteriores de esta guia.
5 Cuando se instaie una secadora a gas en una casa
rodante, se debe dejar espacio en el exterior para ia saiida de aire. Este espacio debe ser por io menos el dobie del 6rea de la salida de escape de
ia secadora.
6 Ei tScnico de instaiaci6n DEBE anciar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) ai piso usando un
kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza nOmero
137067200.
Requisitos de Despeje
ERTENC,A..........................
PELIGRO DE EXPLOSION
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya
o se aimacene gasolina u otros productos inflamabies. Si ia secadora se instaia en un garaje, debe estar a una
aitura minima de 45,7 cm (18 puicjadas) por encima del suelo. De Io contrario, podria producirse una explosi6n,
un incendio, quemaduras o inciuso !a muerte- ............................................................................
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones ciim6ticas externas.
2 En un 6tea en la que est_ en contacto con
cortinas, telas coigantes o cualquier otra cosa que
:i
:i
pueda obstruir el flujo de aire de ventilaci6n y combusti6n.
3 Sobre una aifombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m6xima de 2,54 cm (1 pulgada).
33
Requisifos de Instalaci6n
Requisifos de Despeje (confinuaci6n)
Instalaci6n en un Nicho o Armario
1 Una secadora insfalada en un dormiforio, baKo,
nicho o armario0 DEBE fener venfilaci6n al exterior.
2 No se debe insfalar ning(Jn ofro artefacto de
combusfi6n en el mismo armario que la secadora a gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventilaci6n sea adecuada.
NO insfaJe la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventilaci6n requerida en la puerfa del armario: Se
necesifa un minimo de 774,2 cm2 (120 puicjadas 2) de aberfura, dividido en partes icjuaJes en la parte superior e inferior de la puerfa. Las aberturas
de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulcjadas) de la parte superior e inferior de la puerfa. Es necesario que las aberturas de aire no est_n obstruidas al insfalar una puerfa. Se acepfa una puerfa que tenga aberturas de ventilaci6n distribuidas uniformemente en toda la superficie.
60 sq. in.
(387.1 cm 2)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Hueco 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/d Debajo
de la 0" (0 cm) O" (0 cm) _ O" (0 cm) n/d encimera
Armario 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
La ventilaci6n derecho hacia atr6s permite la instalaci6n de la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
ii lo
0" _l 0_====
(Ocm)
0
(Ocm
puerfa deJ armario
f....
60 sq. in.
(387.1 cm 2)
II II
II II II II
12.5cm1 i i (Ocm) i i
34
-- 53.5" (136 cm)* para destapar abra la puerta
secadora Jndependlente
secadora colocada sobrel J
-- 53.5" (136 cm)* para destapar abra la puerta ._ 31.5" (79.5 cm) _
sobre el plso
llnea del plso
pedestal opcionall I
hnea del plso .... _
31.5" (79.5 cm)*
al frente de la puerta cerrada
E
E
al frente de la puerta cerrada
Dimensiones de la Secadora
27.0"
(68.5 cm)
E
0
T
38.0"
(96.5 cm)
!5"
cm)
tubeda de suministro
de gas en la
m
de la unldad de gas
.... l
(43 cm)
1ZO"
_,-- 13.5 t' --
(34.5 cm)
hacla el centro de la
ventilaci6n trasera
suministro el@ctrlco en la parte trasera
de la unldad 1
altura de la IJnea central para
venfilaci6n trasera
3.7"
(9.5 cm)
19.0"
(48 cm)
75.75"
(192.5 cm)
conexi6n del
suministro de
agua en la
parte trasera de la lavadora 2
tuberla de suministro de gas en
la parte trasera de la unldad de gas
39.0"
(99 cm)
0
÷
0
manguera de drenaje en la parte trasera de
la lavadora 3
suministro el@ctrlco en la parte trasera
de la unldad 1
altura de la IJnea central para
venfilaci6n trasera
sumlnlstro el@ctrlco en la
parte trasera de la unidad 4
(105 cm)
41.0"
linea de] plsc
1La Iongltud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproxlmadamente t52,5 cm (60 in). 2La Iongitud de la manguera de admlsi6n de agua caliente y fria de la lavadora es de aproxlmadamente 123 cm (48_5 in). SLa Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in). 4La Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproxlmadamente 152,5 cm (60 in).
35
Instrucciones de Instalaci6n
Instalaci6n el_ctrica
Los sicjuientes son requisitos necesarios para ia instalaci6n el_ctrica segura y correcta de su secadora. Ei no secjuir
estas instrucciones puede producir una descarga el_ctrica y/o incendio.
* Este electrodom6stico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no est6 conectada a tierra correctamente, se pueden producir descarcjas
el_ctricas. Sicja las instrucciones de esta cjuia para ver c6mo se reaiiza una correcta conexi6n a tierra.
* No utilice un cable de extensi6n con esta secadora.
AIcjunos cables de extensi6n no est6n diseSados para soportar la cantidad de corriente el6ctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, Io
que constituye un peligro de descarcja el_ctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el
cabledealimentaci6nquecompreest_alalcance
del recept6culo, permitiendo que el cable quede holgado. Consuite los requisitos de preinstalaci6n de esta cjuia para ver cu61 es ei cable de alimentaci6n correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA ...............
PELIGRO DE DESCARGA ELI_CTRICA
* Debe instalarse, en el cable de alimentaci6n, un
dispositivo de iiberaci6n de tensi6n aprobado por U.L. Si no se coioca un dispositivo de iiberaci6n
de tensi6n, el cable podria desenchufarse de la secadora y cortarse por cuaiquier movimiento, y provocar asi una descarcja el_ctrica.
* No utiiice un recept6culo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de aiimentaci6n con cables de cobre (o viceversa). La reacci6n quimica que
tiene lugar entre ei cobre y ei aluminio puede causar
cortocircuitos ei_ctricos. Ei recept6culo y ei cabieado correcto consiste en un cable de aiimentaci6n con
alambres de cobre con un recept6culo de cables de cobre.
ii asse do;asqueiuncionancon208¸oiiiosde.......
corriente el_ctrica tendr6n tiempos de secado m6s prolongados que ias que funcionan con 240 voitios de
corriente ei&ctrica.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora el_ctrica (Estados Unidos)
..........PEuGR6DEDESCARGAEL CTRICA
Una conexi6n incorrecfa del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede provocar un peiicjro de
descarcja el_ctrica. Si no est6 secjuro de haber realizado correctamente ia conexi6n a tierra del artefacto,
consuite a un eiectricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
| La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En ei
caso de que ia secadora no funcione correctamente o se descomponcja, ia conexi6n a tierra reduce ei riescjo de descarcja el_ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para ia corriente
ei_ctrica.
2 Despu6s de comprar e instaiar un cable de
aiimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
conexi6n a tierra, ei enchufe DEBE estar conectado a un recept6culo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6dicjos y ias ordenanzas locales. Ante cuaiquier duda, comuniquese con un
eiectricista autorizado.
3 NO reaiice modificaciones ai enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no caiza en el
tomacorrientes, pidaie a un eiectricista caiificado
que instaie un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
| La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cabieado permanente de metal conectado a tierra, o bien se debe colocar un conductor de conexi6n a
tierra con los conductores del circuito y debe estar
conectado ai terminal de conexi6n a tierra dei equipo o ai cable a tierra dei artefacto.
36
Instrucciones de Instalaci6n
Requisitosde conexi6n a tierra: secadora el_ctrica (Canad6)
de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente el6ctrica.
PELIGRO DE DESCARGA EL_:CTRICA
Una cone×i6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un pelicjro de descarcja el_ctrica. Si no est6 secjuro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
ii
Para una secadora conectada a tierra:
| La secadora DEBE tener conexi6n a fierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a fierra reduce el riesgo
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora a gas (Estados Unidos ¥ Canad6)
| La secadora est6 equipada con un enchufe de tres
patas (conexi6n a tierra) para evitar el peligro de electrocuci6n y debe estar conectada directamente
a un recept6culo de enchufe de tres patas que cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexi6n a tierra0 de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas
locales. Ante cuaiquier duda0 comuniquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrienteso pidaie a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
2 Debido a que la secadora est6 equipada con un
cable de alimentaci6n el_ctrica que cuenta con un conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6dicjos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pidale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Tomacorriente con
puesta a tierra
corte, retire ni
deshabilite laclavija de conexi6n atierra bajo
circunstancia.
Cord6n el_ctrico de 3clavija _ k con puesta a tierra
\\
37
Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n de gas
1 Quite el tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
3 Abra la v61vula de cierre de la linea de suministro
de gas para que el gas fluya a trav_s de la tuberia. Espere unos rninutos a que el gas fluya a trav_s de
la I[nea de suministro de gas.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir la v6lvula de gas. El kit de conversi6n a gas LP
debe ser instaiado por un t_cnico caiificado.
Conecte un tubo aprobado o uno serni-rigido de 1,27 ¢m (1/2 puigada) de di6rnetro interior desde la linea de surninistro de gas al tubo de 0,96 crn (3/8 pulgada) ubicado en ia parte trasera de la secadora. Utiiice un reductor de 1,27 crn a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexi6n. Aplique un seliador para roscas que sea resistente a ia acci6n corrosiva de los gases iicuados
en todas ias conexiones de los tubos.
V_lvula
decierre Conector
manual doble
Todas las conexiones deben estar ajustadas con Ilave
FLUJODEGAS
flexible en laparte posterior
Conector
doble
Tubo de !dmisi6n
de la secadora
V_filvula de cierre:
posici6n abierta
4
Utilice un man6metro para verificar que no haya fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
ADvERTENaA
............... PEUGR6DEExPL6S 6N.....
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
I
IMPOR NTE........................................................................................................................................
La linea de suministro de gas debe estar equipada con una v61vula de cierre manual aprobada. Esta v61vula debe estar ubicada en la rnisrna habitaci6n que la secadora, en una ubicaci6n que perrnita la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v61vula de
cierre degas. ........................................................................................................................................................................................................................................................................
38
Conexi6n de agua (rnodelo al vapor solarnente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA
Los cjrifos de agua fria DEBEN instalarse a una distancia no mayor de 107 cm (42 puicjadas) de la entrada de agua de secadora. Los cjrifos DEBEN esfar a 109 cm (3/4 puicjadas) con roscas para la conexi6n de la manguera de lavado. La presi6n de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. El departamento hidr6ulico puede asesorarlo con respecto a la presi6n de acjua con la que usted cuenta.
1
Cierre el suministro de agua FR[A a la lavadora.
2
Retire ia manguera de admisi6n de agua FR[A dei suministro e inspeccione ia arandeia de goma.
Reempiace la arandela si est6 rota o desgastada.
Instrucciones de Instalaci6n
MANGUERA DI AD_
AGUA FR{A A LA !AVA!ORA
3 Abra moment6neamente el suministro de agua FR[A
y de]e correr ei agua en un baide o recipiente para
iimpiar cuaiquier contaminante que est8 presente en ia tuberia.
4 Retire el kit de manguera dei tambor de ia secadora
e inspeccione los accesorios de ia manguera para asegurarse de que ias arandeias de goma est_.n en su iugar.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
J
J
39
Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n de agua (modelo a vapor solamente) (continuaci6n)
Si es posible insfalar la conexi6n en "Y" directamenfe en el suminisfro de acjua fria, enrosque
el conector en "Y" a la tuberia de agua FR[A y apri_telo bien a mano. Luecjo apri6telo 2/3 de
vuelta m6s usando alicates.
Si fuera a instaJar el conector en "Y" directamente al suministro de agua FR[A, vaya directo al paso 8.
6 Si no es posibie instalar la conexi6n en "Y"
directamente en el suministro de acjua fria, enrosque la manguera de extensi6n corta en la tuberia de
agua FRIA y apriSfela bien a mano. Luego apriStela 2/3 de vueita m6s usando alicates.
7 Enrosque ei conector en "Y" en ia manguera de
extensi6n corta. Luego apriStelo 2/3 de vueita m6s usando aiicates.
8 Conecte ia mancjuera de admisi6n de acjua FR{A al
conector en "Y" y apriStela a mano. Luego apriStela 2/3 de vueita m6s usando aiicates
9 Conecte ei extremo recto de ia manguera iarga dei
kit a ia ofra salida dei conecfor en "Y" y apri_telo a mano. Conecte el codo de 90 ° de la manguera a ia admisi6n de agua de iat6n en ia parte trasera de ia secadora y apriSteio a mano. Apriete todas ias conexiones de la manguera de admisi6n de agua de ia secadora 2/3 de vueita m6s usando alicates.
10 Abra ei grifo y verifique que no haya fugas en
ninguna de ias conexiones.
MANGUERA DE SUMINiSTRO DE
AGUA FR{A A LA LAVADORA
CONEXION DIRECTA _
O CON EXTENSION
ADMISION DE AGUA
EN LA SECADORA
40
J
Conexi6n el ctrica (fuera de Canad6): triflar
Recept6culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
El no desconectar el suministro el@ctrico antes de realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte: .................
| Desconecte el suministro el@ctrico del tomacorriente.
2 ExtraJcja eJ tornJJJo que sujeta la cubJerta de acceso deJ
bloque terminal que se encuentra en ia esquina inferior de Ja parte trasera de Ja secadora.
3 Instaie un dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones reJativas ai cabJe de aiimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de
tensi6n del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentaci6n debajo deI panel de acceso. En este momento, el disposifivo de liberaci6n de tensi6n debe estar holgadamente en su bcjar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. fipo NEMA 10-30, SRDT a trav_s dei dispositivo de iiberaci6n de tensi6n.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable
de alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes dei
cable de alimentaci6n a los terminaies externos de color LATON dei bioque terminal. Ajuste los dos
tornillos con firmeza.
Instrucciones de Instalaci6n
_ _ cubierto
_de acceso
y---- _ t_flm]iJes
Io
NOTA
Si un tornillo dei terminal se cae durante la instalaci6n deJ cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
Tornillo de
Tablerode
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Unea 1
(terminal de
LATON)
Connexi6n
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aqd un
dispositivo de
liberaci6n de tensi6n
aprobado por U,L
Ranura de
recuperaci6n de
tornillos del terminal
* No forme un 6ngulo agudo con ei cabieado/conducto b
ni los doble en el punto de conexi6n.
* NO retire ia conexi6n a tierra interna del tornillo VERDE
pr6ximoaltablerodeterminales.
7 Siga ias pautas dei fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de aiirnentaci6n.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
i Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexi6n a tierra interna dei terminal central nuevamente hacia el torniilo
VERDE que se encuentra junto al bJoque terminal.
41
iNO retire la conexi6n
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n el_ctrica (fuera de Canad6): tetrafllar
Recept6culo tetrafilar
(fipo NEMA 14-30R)
--Neutro (cable BLANCO)
PEUGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Ei no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar
cualquierreporaci6npuedeocasionarlesionespersonaleso
incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al
___ -_'_ _j_-- - ---__ _ (terminal de
L "_ _ _ I i _--_ Neutro
I_ _f_l // _i------ (terminal
cable de alimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de entrada del
cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n de tensi6n debe estar holcjadamente en su lucjar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexi6n a
tierra que intecjra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexi6n a tierra (VERDE) que est6 junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE) del
cable de alimentaci6n ai cjabinete utilizando el tornillo (VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el tornillo con
firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaci6n del cable, se puede recuperar en la ranura
de recuperaci6n de tornillos del terminal que se
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexi6n a tierra
que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y con_ctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentaci6n al terminal
PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el
tornillo con firmeza.
Mueva el cable de conexi6n
interna a tierra (BLANCO) al
terminal de! neutro (PLATEADO) _'_
para los sistemas tetrafllares,
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentaci6n a los terminales externos de color LATON del bloque terminal. Ajusfe los dos tornillos con firmeza.
ADvERTENClA ........................................................................................................................................................
Tornillo VERDE
de conexi6n
a tierra
_ _ cubierto
_-------L _, de acceso
__--_ Tablero de
.... : _---_ --__--2-_ terminales
---- Lfnea 2
Tornillo de
LATON)
Connexi6n
tierra interna
(tornilloVERDE)
Instaleaqufun
, dispositivo de
liberaci6ndetensi6n
aprobado perU,L,
Ranurade
recuperaci6n de
tornillosdel terminal
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neutro
................PEuGRoDEDBCARGAEL CTmCA
No forme un 6ncjulo acjudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexi6n.
9 Siga ias pautas dei fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de aiimentaci6n.
10 Vueiva a instaiar ia cubierta dei bioque terminal.
42
Cable VERDE de conexi6n
a tierra
Cable de
alimentaci6n
NEGRO o ROJO
Cable de
alimentaci6n
NEGRO o ROJO
Instrucciones de Instalaci6n
Instalaci6n general
Conecte ei tubo de escape al sistema de escape exterior
(consuite ias p6cjinas 54 a 56). Se recomienda usar una abrazadera (pieza A) de 4" (10,2 cm) para conectar ias secadora ai sistema de ventiiaci6n de escape. Ufilice cinta de papei de aluminio para seiiar ias dem6s
uniones.
beslJce la secadora a su posJcJ6n finaJ cuidadosamente.
Aiuste una o varias de las paras de la secadora basra
que se encuentre firme sobre ias cuatro paras. Coloque un nivel en ia parte superior de ia secadora. La secadora DEBE estar niveiada y firme sobre ias cuatro paras. Presione ias distintas esquinas para asegurarse de que ia secadora est6 estabiiizada. Retire y deseche la cinta de ia puerta.
......IMPO ...........................................................................................................................................................
Revise la caja del interrupfor autom6fico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes
de conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
ii iii
3 Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente
con conexi6n a tierra.
Tomacorriente €on
No corte, retire ni <_
conexidn a tierra bajo
deshabilite la davija de
ninguna circunstancia_
Cord6n el_ctrico de con Pue_ a_erra
NOTA
DespuSs de conectarJa por prJmera vez, Ja secadora se
encender6 sola. La pantalia LCD tomar_ aproximadamente
un minuto en realizar los procedimientos de encendido inicial.
4 Conecte ia eiectricidad desde ia caja dei interruptor
autom6tico/fusibies.
5 ConsuJte la Guia de uso y cuidado que se proporciona
con Ja secadora. Dicha guia contiene informaci6n 6tiJ y
valiosa que Je ahorrar6 tiempo y dinero.
6 Consulte Jasinstrucciones de Ja siguiente p6gina para
ejecutar un "cicio de instalaci6n" breve y 6tii en su nueva secaclora.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcJonamJento
iniciaJ, repase la "Lista de control para evitar el servicio
t_cnJco" de su Guia de uso y cuidado antes de llamar al
servicio t6cnico.
8 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
!
Dentro de ia consola de ia secadora, encontrar6 una hoja de informaci6n t&cnica y un diagrama de
cableado.
43
Instrucciones de Instalaci6n
- Ejecuci6n del ciclo de instalaci6n
IMPORTANTE .......
PELIGRO DE INCENDIO
Antes de poner en funcionarniento la secadora,
asegOrese de que ei d_rea donde se encuentra est_ lirnpia y iibre de rnateriaies cornbustibies, gasolina u otros vapores inflamabies. TambiSn compruebe que ning0n
objeto (por ejemplo, cajas, ropa, etc.) obstruya el flUjO de aire de ventiiaci6n y cornbusti6n.
Una vez que ia secadora se encuentre en ia ubicaci6n definitiva, reaiice un cicio de instaiaci6n para faciiitar ia instaiaci6n adecuada.
Si su secadora tiene esta consola:
1. Vacie ei tambor de ia secadora.
2. Despu_s de enchufar la secadora por primera vez: presione eJ bot6n "POWER" (alimentaci6n) [3] para encender ia secadora, gire la perilla de selecci6n de ciclos basra el primer cicio desde la posici6n inferior derecha (1) y, dentro de los 10 segundos, inmediata y simult6neamente, oprima y mantenga oprimido eJbot6n de opciones ubicado en el extrerno derecho, arriba de la pantalla (2a), y el bot6n de ajustes ubicado en el extrerno derecho, debajo de la pantalla (2b), durante 5 segundos o hasta que la pantalla cambie.
3. La pantalla LED mostrar6 _ ("Install" - Instalar) y el tiernpo estirnado de duraci6n del ciclo. Presione el bot6n "START" (encender). El ciclo de instalaci6n realizar6 varias rutinas de diacjn6stico. Cuando terrnine el ciclo, la pantalla de LCD mostrar6 __ ("InstaLl Pass" - Instalaci6n Aprobada), Io que sicjnifica que su nueva secadora est6 correctamente instalada y lista para ser usada. Si la pantalla solicita una acci6n corno _'_..ll_J t oer wceCord" - Cable El_ctrico),
_!__ ("No Gas" - No Hay Gas) o __ ("Call Service"- Solicite Servicio al 800-469-4663), repase los
pasos de instalaci6n y reaNce las rnodificaciones necesarias antes de intentar hacer funcionar la secadora.
4.La secadora saldr6 del ciclo de instalaci6n y recjresar6 al funcionamiento normal la pr6xirna vez que la encienda.
En las secadoras a gas, antes de que se encienda la llama piioto, es necesario que la lfnea de gas haya expuisado el aire. Si el quernador no se enciende en un lapso de 45 secjundos la primera vez que se enciende la secadora, la v61vula de secjuridad apagar6 el quernador. Si esto ocurre, presione "POWER" (alirnentaci6n) y espere 5 rninutos antes de volver a intentarlo.
4
2b
_ _,_ mlF_ii_ _,_ V
La secadora perrnanecer6 encendida durante 3 minutos tras la ejecuci6n del ciclo de instalaci6n. Si desea ejecutar un
ciclo de secado inrnediatarnente despu_s de finaiizado dicho ciclo, presione el bot6n "POWER" (alirnentaci6n) para activar el rnodo suspendido y encienda la unidad ensecjuida para continuar con el rnodo de funcionarniento normal.
5.Consuite ia Guia de Uso y Culdado y disfrute de su nueva secadora de aita caiidad.
Si su secadora tiene esta consola:
1. Despu_s de conectarla por prirnera vez, ia secadora se encender6 soia. Luego siga ias instrucciones de ia pantalla LCD t6ctil, incluyendo la selecci6n del idiorna.
2. Ei cicio de instaiaci6n realizar6 varias rutinas de diagn6stico. Cuando terrnine ei cicio, ia interfaz de usuario de la pan- taiia LCD rnostrar6 INSTALAa6N APROBADA, io que significa que su nueva secadora est6 correctarnente instaiada y
iista para ser usada. Si ia pantaiia solicita una acci6n corno CABLE ELECTRICO, NO HAY GAS o $OLICITE SERVlaO al |=800=469=4663, repase los pasos de instaiaci6n y reaiice ias rnodificaciones necesarias antes de intentar hacer
funcionar ia secadora.
3. La secadora saldr6 del cicio de instalaci6n y regresar6 ai funcionamiento normal la pr6xirna vez que la encienda.
La secadora permanecer6 encendida durante 3 minutos tras la ejecuci6n dei cicio de instalaci6n. Si desea ejecutar un
ciclo de secado inrnediatarnente despu_s de finalizado dicho ciclo, presione el bot6n "POWER" (alirnentaci6n) para activar el rnodo suspendido y encienda la unidad ensecjuida para continuar con el rnodo de funcionarniento normal.
4.Consuite ia Guia de Uso y CuMado y disfrute de su nueva secadora de aita caiidad.
44
Inversi6n de la Puerta
1. Aseg0rese de que haya suficiente espacio de giro antes de invertir ia puerta.
2. Necesitar6 un destornillador con punta cuadrada n.° 2.
3. Proteja ias superficies de trabajo pianas, como ia parte superior de ia secadora o ei piso cerca de 6sta utilizando un paso o toalla suave.
4. jAsecj6rese de que la secadora est6 desenchufada del suministro el6ctrico!
....... ADVERTENCIA ........
Refiro de la puerta
1. Abra la puerta de la secadora y retire los 4 tornillos de la bisacjra.
4
PEMGRO DE DESCARGA ELECTRICA
El no desconectar el suministro el6ctrico
antes de reaJizar cuaJquier reparaci6n puede ocasionar lesiones personales o
induso la muerte.
.
Ubique los 15 torniJJos de cabeza corrugada: 8 en las cavidades peque_as y circulares en el borde superior e inferior de la puerta interna0 2 en el borde del lado del gancho y 5 en el borde del lado de la bisagra. Retire y guarde estos 15 tornillos.
Herramlen|as
necesarlas:
Destornilladores
con punta recta
y plana #2
2. Mientras sostiene ia puerta con ambas manos, desiice la puerta y la bisagra hacia afuera, aproximadamente 10 mm (3/8")_ de manera que la bisagra se pueda
retirar de los pernos del / panel delantero. /
No intente retirar
los 2 pernos.
3. Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora hacia abajo sobre una superficie de trabajo plana y protegida.
4. Retire los 2 tornillos de cabeza plana y la cerradura de la puerta interior.
2
14
IMPORTANTE
No intente retirar los 2 tornillos "irremovibles" que
sostienen el vidrio en su lugar.
6. Separe el conjunto de la puerta interior del conjunto de la puerta exterior.
f BLOQUE DE
SOPORTE DEL
BISAGRA PESTILLO
IMPORTANTE
NO retire la bisagra ni el bloque de soporte del pestilloo
45
Inversi6n de la Puerta
Inversi6n del conjunto de la puerta
1. Levante el anillo interior de vidrio. Girelo 180 grados y vueiva a instaiario en ia puerta exterior alineando
los indicadores: "LH" para ia bisacjra izquierda o "RH" para ia bisagra derecha.
a
.
Coloque los 15 torniilos de cabeza corrugada que se retiraron anteriormente. Tenga cuidado de no da_ar ia
rosca de los agujeros de pi6stico.
2. Gire ia puerta interior 180 cjrados y vueiva a instaiaria en ia puerta exterior.
4
14
13 12
4. Gire el pestillo gancho que se retir6 anteriormente 180 grados0 aiineando ia iengiJeta simple con ia ranura
fina y la ieng_Jeta doble con ia ranura gruesa. Vuelva a coiocar los 2 torniilos de cabeza corrugada que se retiraron anteriormente. Tenga cuidado de no da_ar ia rosca de los agujeros de pi6stico.
10
5
6
7
46
Reinstalaci6n de la puerta
.
Retire cuidadosamente los 4 tapones redondos deJ panel delantero y gu6rdelos. Mueva los 4 tapones ai iado opuesto dei panel delantero e ins_rtelos.
RETIRAR
COLOCAR
Inversi6n de la Puerta
3. Instale los 4 tornillos de ias bisagras que se retiraron anteriormente.
2. Inserte ei conjunto de ia puerta y ia bisagra en Jos pernos dei panel delantero, y desiicelo hacia adentro, hacia ei centro de ia apertura de ia puerta.
4. Cierre ia puerta y verifique que ei pestillo funcione correctamente.
J
47
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE _
Pedestal de color bianco - Pieza No. 4175889200 Pedestal de color "Lemon Grass" - Pieza No. 4175889100 Pedestal de color "Blackberry" - Pieza No. 4175889000
Un accesorio de pedestal de aimacenamiento, especiaimente diseSado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agrecjar6 aproximadamente 39 cm (15.25 puigadas) a ia aitura de su unidad para una aitura total de 135.5 cm (53.25 puigadas).
_Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
KiT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No. 137385300
Dependiendo dei modelo que haya comprado, es posibie que esta secadora incluya un kit para instaiarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquiri6 no incbye un kit de instalaci6n sobre la lavadora o desea un kit diferente_ puede pedir
uno.
KiT DE CONVERSI6N A GAS LP
Pieza No. PCK4200
Las secadoras a gas dise_adas para ei uso en iucjares con suministro de LP requieren utiiizar un kit de conversi6n antes de ia instaiaci6n.
Ei no utiiizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar
lesiones personales, da_os a la propiedad o da_os a la secadora.
ii
KiT DE INSTALACI6N EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instaiaci6n en una casa rodante requiere utiiizar ei KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
REJILLA DE SECADO
Pieza No. 134912700
Dependiendo dei modelo que haya comprado_ es posible que esta secadora inciuya una rejiiia de secado. Si ei modelo que adquiri6 no inciuye una rejiiia de secado o desea una rejiiia adicionai, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
Pieza No. 137019200
TambiSn puede.pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS para ayudario a ajustar ias patas de ias
secadoras, iavadoras o pedestaies. MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE _
Marcador de retoque de pintura bianca - Pieza No. 5304468812 Marcador de retoque de pintura "Lemmon Grass" - Pieza No. 5304481253 Marcador de retoque de pintura "Blackberry" - Pieza No. 5304481254 _Es posibie que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el
distribuidor donde adquiri6 la secadora.
....... _-2_ _;
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuniquese con ei sitio donde ia adquiri6, o consuite la Gufa de Uso y Cuidado para obtener
m6s informaci6n.
ADWRTENC A.........................................................................................................................................................................
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y pelicjroso. Verifique que ei funcionamiento es correcto despuSs de reaiizar las reparaciones.
48
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d_lnstaliation
English / Espa_ol / Franc;ais
re Elite
®
Sears Brands Management Corporation
www.kenmore.com
www.sea rs.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
WWW.sea rs.ca
Mesures de S curit6 importantes
............................................................................AvEETI$$EMENT .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................i...................................................................
Pour votre s_curit_, I information contenue dans ces instructions doit _tre suivie afin de r_duire les risques d incendie ou d'explosion ou pour pr_venir les dommacjes materiels, ies biessures ou ia mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil
A AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Lisez toutes les instructions de s6curit_ suivantes avant d'instailer et d'utiliser votre appareil :
" D_truisez ie carton d'embaliacje et ies sacs en plastique aprSs avoir d_bail_ i'appareil. Les enfants pourraient ies utili-
ser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, ies couvertures et ies feuiiies de plastique peuvent 8tre Stanches & I'air et provoquer ia suffocation. D_posez tousies matSriaux d'embaiiacje dans un conteneur & dSchets ou faites en sorte que
ies enfants ne puissent y avoir accSs.
° L'instailation et I'entretien de cette s_cheuse doivent 8tre rSalis_s par un instaiiateur qualifiS, un technicien de service
ou ie fournisseur de cjaz.
° Installez i'appareii conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes iocaux. ° L'installation 8iectrique de ia sScheuse dolt 8tre conforme aux codes et aux rScjiements iocaux ainsi qu'& ia route der-
niSre 8dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de i'Siectricit8 (C22.1, article 1).
° L'installation de cjaz de ia sScheuse dolt 8tre conforme aux codes et aux rScjlements iocaux ainsi qu'& ia route der-
niSre 8dition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CANiACG B149.1-2000.
° La sScheuse est ciassSe, en vertu des rScjiements ANSI Z 21.5.1 ou ANSIiUL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (derniSres
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. II n'est pas recommand8 d'utiliser cette s_cheuse pour des usa- ges commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
° Nqnstaiiez pas une sScheuse avec du matSriei d'Svacuation en piastique ou en feuiiie m_taiiique flexible. Le matSriei
de ventilation flexible peut s'Scraser faciiement et emprisonner ia charpie. Ces conditions nuiraient & i'Scoulement d'air de votre s(_cheuse et pourraient accroTtre le risque d'incendie.
° Ne superposez pas une sScheuse sur une laveuse dSj& install_e sur un socie. Ne superposez pas une laveuse sur une
s_cheuse. Ne superposez pas une iaveuse sur une autre iaveuse.
° Les instructions comprises dans ce cjuide et route autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas tongues
pour couvrir routes ies 8ventualitSs ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant i'instaliation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil m_nacjer.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
" Ne mettez pas d'appareii en marche. ° Ne touchez & aucun commutateur 8iectrique; n'utiiisez aucun tSiSphone de votre domicile.
° F:vacuez la piSce, le b6timent ou la zone touchSe. ° En utiiisant ie tSISphone d'un voisin, appeiez immSdiatement ie fournisseur de cjaz. Suivez ses instructions. ° Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de cjaz, appeiez ies pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ult rieurement.
Exigences avant i'installafion
Outiis et materiel n_cessaires & i'installation :
" Pince r_cjiabie " Tournevis Phillips & pointe plate et &
pointe carrie
" Cl_ & molette
Cl_ 6 tuyau pour I'aNmentation en cjaz ° Ruban & filetacje r_sistant au GPL
(pour i'alimentation en cjaz naturei ou en GPL)
e
Niveau de charpentier
e
Event extSrieur
e
Conduit d'_vacuation de 102 mm (4
po) en m_tal ricjide ou semi-ricjide
" Ensemble pour cordon d'alimenta-
tion de 240 V & 3 ou 4 fiis (s_cheuse 8iectrique)
° Collier de 102 mm (4 po)
50
" Robinet d'arr_t pour conduite de cjaz
(s_cheuse & cjaz)
° Deux raccords-unions & _vasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite flexible d'alimentation en
cjaz (s_cheuse & cjaz)
° Ruban m_taiiique (et non du ruban &
conduits)
Mesures de S curit Importantes
Liste de v rification
.......Av ISSEM ..............................................................................................................
Veuillez tire ces instructions au compiet avant d'utiliser le
s_cheuse.
Sachez reconnaffre les symboles, les aver- fissemenfs et les _fiqueffes de s_curif_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont identifiSes par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque pr_sent_ ci-dessous.
Conduit d'_vacuation
[] L'air circule librement, il n'y a aucune
[] Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4
[] II n'y a AUCUN materiel de ventilation en papier
[] Le systSme d'Schappement dolt 8vacuer I'air a
d'installation
accumulation de charpie
po) est ie plus court et le plus direct possible
d'aluminium ou en plastique
I'ext@ieur a I'aide d'un _vent approuve
Mise b niveau
D_finifions
Z_ Voici ie symboie d'avertissement concernant ia s_curit_.
II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures potentieis. Respectez tous Jes messages qui suivent ce symbole afin de pr_venir les blessures ou la mort.
......._ AvERTISSEMENT .................................................................................................................
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si eile n'est pas _vit_e,
P0urrait entra_ner des biessures graves °u m_me la m°rt: .......
.......ION ...................................................................................................................................................
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des bJessures mineures ou moyennement graves si
[] La s6cheuse est au niveau lat_ralement et de
I'avant vers I'arri@e
[] Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur ie plancher
Alimentafion en eau (ajout de vapeur)
[] Les rondeJJes en caoutchouc (indus dans Ja cuve)
sont instaiJ_es darts Jes tuyaux d'alimentation NEUFS (indus dans Ja cuve)
[] Tuyau d'entr_e raccord_ au raccord en Y de
J'alimentation en eau FROIDE [] Les robinets d'eau sont ouverts [] Les raccords d'alimentation en eau ou Jes
raccords d'arriv_e d'eau de J'appareiJ ne
pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Afimenfation au gaz (s_cheuse au gaz)
[] Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr_t manuel [] Tous Jes raccords sont @anch_ifi_s & J'aide de
joints certifies serr_s avec une cJ_ [] N_cessaire de conversion pour syst_me au GPL [] L'aiimentation en gaz est ouverte
[] Aucun raccord ne pr_sente de fuite -
v@ifiez 6 I'aide d'eau savonneuse, ne faites JAMAIS cette v@ificafion avec une flamme
Aiimentation _iectrique de 240 V (s_cheuse _iectrique)
IMPORTANT - Cette mention pr_4cSde des renseignements
importants relatifs 6 I'instaiiation, au fonctionnement ou & Fentretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion
de danger.
[] Le cordon d'aiimentation est certifi_ NEMA 10-
30R ou 14-30R et iJ fix_ soJidement avec toutes Jesvis dans ie bornier
[] Un r_ducteur de tension certifi_ est install_ [] Le couvre-borne est instail_ avant la premiere
raise en marche
Inversion de la porte
Table des Mati res
Mesures de S_curit_ Importantes ................................. 52-53
Exigences d'lnstaiJation ................................................ 54-58
Dimensions de s6cheuse ...................................................... 59
Instructions d'lnstaiJation .............................................. 60-68
Inversion de Ja porte ...................................................... 69-71
Accessoires ............................................................................ 72
Remarques ............................................................................ 73
[] Suivez les instructions d@aill_es contenues darts
ce guide
[] V_rifiez que la charni@e et le Ioquet fonctionnent
correctement
Alimentation en _iectricit_
[] Le syst_me _lectrique de la maison est sous tension [] La s_cheuse est branch_e
V_rifications finales
[] Vous avez lu enti_rement Jes Instructions
d'instaiiaEon et le Guide d'UEilsafion e_ d'En_reEen
[] La porte se verrouille et le tambour tourne
iorsqu'un cycle d_marre
51
Exigences d'installafion
i_tant donn8 ies variations de tension possibles, i'utilisation de cette s_cheuse avec une source d'aiimentation produite par une cj_n6ratrice & essence, solaire ou _oiienne ou par toute autre source d'alimentation difl:_rente de celle fournie
par les services publics n'est pas recommand_e.
Exigences lecfriques de la s cheuse lectrique:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et la s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS ia laveuse et la s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - C6ble monophas_ & trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette s_cheuse est mise & la terre par le fii d'alimentation neutre, saul si eile est destin_e & la vente au Canada. La raise _ la terre par {e fil d'alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de d_rivafion, (2) les maisons
mobiles, (3) les v_hicules r_cr_atifs, et (4) les r_gions o0 les codes Iocaux ne permettent pas la raise 6 la terre par le fil
d'a,mentationneutre
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situSe de maniSre & permettre i'accSs au cordon d'alimentation iorsque ia
s_cheuse est _l sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE }k LA TERRE - ConsuJtez Ja rubrJque (( ExJgences de mJse _ Ja terre )) dans Ja section d'JnstaJJatJon
_lectrique.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION/k TROIS FILS (non fournie)
Prise 6 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
La sScheuse DOlT utiiiser un cordon d'alimentation &
trois fiis NEMA 10-30 de type SRDT d'une capacit8 de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 ampSres,
avec trois connecteurs ouverts embrochabies avec extr_mitSs renversSes, ou connecteurs & boucle ferm_e,
spScialement indiqu_s pour une utilisation avec une sScheuse. Pour ies instructions de raccordement du
cordon & 3 fiis, consuitez la section CONNEXIONS
ELECTRIQUES POUR UN SYSTEME A TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS (non fournie)
Prise 6 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
La s_cheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation &
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDT d'une capacit_ de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre connecteurs ouverts embrochabJes avec extr_mit_s renvers_es, ou connecteurs & boucle ferrule, sp_cJalement JndJqu_s pour une utJJJsatJon avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon & quatre ills, consuitez la section CONNEXIONS I_LECTRIQUES POUR UN SYST/=ME _, QUATRE FILS.
Les s6cheuses desfinSes & la vente au Canada sont munies d'un cordon d'alimentafion 6 4 fils (NEMA 14-30R).
52
Exigences d'installafion
Exigences lecfriques de la s cheuse b gaz:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 ampSres, polaris8 et
mis & ia terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION F:LECTRIQUE - C6ble monophas_ & deux
fiis mis & la terre, 120 volts, 60 Hz; courant aiternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La s_cheuse est dot_e d'un
cordon d'alimentation de 120 volts & trois fiis.
CONNEXION DE MISE _, LA TERRE - Consuitez la rubrique
(( Exigences de mise & ia terre )) dans ia section d'installation _iectrique.
Exigences relatives I'alimenfafion en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
; Un tuyau en cuivre sons rev_tement se corrode Iorsqu'il
entre en contact avec le gaz naturel, entra_nant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en
acier inoxydabie ou encore en cuivre avec rev_tement en
:i
plastique pour I'alimentation en gaz.
1 L'installation DOlT &tre conforme aux codes Iocaux
ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (derni@e version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
2 Le tuyau d'aJimentation en cjaz dolt &tre d'un
diamStre int@ieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau m_taliique
flexible peut &tre utilis_ pour raccorder votre s6cheuse au tuyau d'aJimentation en cjaz. Le tuyau DOlT &tre fabriqu_ en acier inoxydabie ou en laiton avec rev&tement en plastique.
Prise murale avec mise_ laterl
n'enlev_
pas et ne mettez pas hors circuit la broche de raise
la terre de cette fiche. ,
d'unefiche avecmise_ laterre
4 Le tuyau d'alimentation en gaz DOlT &tre muni d'un
robinet d'arr&t distinct.
5 Un orifice taraud_ de 0,32 cm (1/8 po) bouch6,
accessible pour le branchement de la jauge d'essai, DOlT _tre install_ directement en amont du branchement du tuyau d'alimentation en cjaz avec
la s_cheuse.
6 Cette s(_cheuse DOlT _tre d_branch6e de la
canalisation de cjaz pendant toute v_rification de pression de la canalisation de cjaz & des pressions sup@ieures & 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
7 Cette s6cheuse DOlT _tre isoi_e de la canalisation
de gaz pendant toute v_rification de pression de la canalisation de gaz & des pressions _gales ou inf@ieures & 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
g Les branchements d'alimentation en gaz doivent _tre
conformes & la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
53
Exigences d'installafion
Exigences du svst_me d'_vacuafion
Utilisez seuiement des conduites m_taiiiques ricjides ou flexibies d'au mains 102 mm (4 po) de diamStre0 et une bouche d'_vacuation qui poss_de un ou des valets qui s'ouvrent Iorsque I'appareil est en foncfion. Lorsque la s_cheuse s'arr6te0 les volets se ferment automatiquement pour emp_cher les infiltrations d'air, d'insectes et de roncjeurs. Pour _viter de bioquer la sortie, cjardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter d_mesur_ment les temps de s_chacje et entra_ner des
risques d'incendie.
m
m
Correct
m
m m
Incorrect
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'ufilisation ad6quate et s6curitaire de
votre appareil.
........ s E.T...............................................................................................
RISQUE D'INCENDIE
N'installez pas une s_cheuse avec du materiel
d'_vacuation en plastique ou en feuille m_taJJique
flexible. Le materiel de ventilation flexible peut s'_craser facilement et emprisonner ia charpie. Ces conditions
nuiraient & I'_couiement d'air de votre s_cheuse et pourraient accroffre le risque d'incendie.
Si votre syst_me actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille m6tailique, remplacez-la par une conduite m6tallique ricjide ou semi-ricjide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d'installer
la conduite de s(_cheuse.
m
m m
Incorrect
54
Exigences de sysf_me d'_vacuafion (suite)
Exigences d'installation
......._ AvEETI$SEMENT ......................................................................................................................
AVERTISSEMENT
mSQUED, NCENmE
Une s_cheuse doit _tre _vacu_e vers I'ext_rieur.
N'_vacuez pas une s_cheuse dans une chemin_e, un mur,
unplafond,uncjrenier,unvidesanitaireoudanstout
espace cios d'un b6timent. La s_cheuse produit de la charpie inflammable. Si la s6cheuse n'est pas _vacu_e
vers I'ext@ieur, de la charpie pourrait &tre _vacu_e dans
I'aire de buanderie. L'accumuiation de charpie dans
route piece de la maison peut entra?ner des risques pour
la sant& et des risques d'incendie.
La s_cheuse dolt &ire branch_e & une _vacuation ext@ieure. Inspectez r_cjuli@ement I'ouverture de
I'_vacuation ext@ieure et retirez toute accumulation de charpie pros de I'ouverture et de la r_cjion avoisinante.
AVERTISSEMENT .............
RISQUE D'INCENDIE
* Ne laissez pas de mati_re combustible (par exemple :
des v&tements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec ie systSme d'Svacuation. La sScheuse NE DOlT PAS@re 8vacuSe dans une cheminSe, un mur, un piafond, ou dans tout espace confin_ d'un b6timent qui pourrait accumuler ia charpie, entra?nant un risque d'incendie.
* Ne placez pas de cjrillacje & I'extr_mit_ du syst_me
ii
d'_vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de mani_re & ce qu'ils se proloncjent dans la conduite du syst&me d'_vacuation. De la charpie pourrait s'accumuler sur le cjrillacje, les vis ou les rivets,
ii
et obstruer I'_coulement d'air dans le syst_me,
ii
entra_nant un risque d'incendie et I'aucjmentation des temps de s_chacje. Utilisez une bouche d'_vacuation
approuv_e pour terminer la conduite & I'ext_rieur, et scellez tousles joints avec du ruban m_tallique.
ii
Toutes les extr_mit_s m_les des conduites doivent &tre instali_es en aval relativement au sens de
I'_coulement d'airo
Le fait de d_passer la Ioncjueur de conduites ou le nombre de coudes indiqu6s dans les tableaux de
{{ LONGUEUR MAXIMALE >)peut entra_ner Faccumulation
de charpie dans le syst&me. Toute obstruction au syst6me d'6vacuation peut entra_ner un risque d'incendie, en plus
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en m_tat rigide de 102 mm (4 po)
z
O
9
O-
o_
O,
o
o 4"
0 125 ft. (38.10m)
1 115 ft. (35.05m)
2 105 ft. (32.00m) 3 95 ft. (28.96m) 80 ft. (24.38m) 4 85 ft. (25.91m) 70 ft. (21.34m)
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
(De pr@f_rence)
(10.2 cm)
_, vAlets
2.5"
(6.35 cm)
110 ft. (33.53m)
100 ft. (30.48m)
90 ft. (27.43m)
AVERTISSEMENT ..............
RISQUE D'INCENDIE
* N'installez pas de materiel de ventilation en plastique
ou en aluminium flexible.
* Si vous instaiiez du mat@iel de ventilation semi-
ricjide , il est n6cessaire que la Ioncjueur du conduit
salt &cjale ou inf_rieure & 2,4 m (8 pi).
55
Exigences d'installafion
Exigences de syst rne d' vacuation (suite)
Insfallez les raccords m_les darts le bon sens :
CORRECT iNCORRECT
Pour une installation oO le syst_me d'_vacuation n'est pas d_crit dans les tabJeaux_ la m_thode suivante doit &tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst_me :
1 Branchez un manomStre & tube inciin_ ou un
manomStre num_rique entre la sScheuse et le point oO I'_vacuation est raccord_e & la s_cheuse.
2 R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
61duvetage (refroidissement)_ et mettez I_appareil en fonction.
3 Relevez Je r_suitat du manom_tre.
4 La contre-pression du syst&me NE DOlT PAS &tre
sup_rieure & 25 mm (1 po) de colonne d'eau. Si la contre-pression du syst_me est inf6rieure & 25 mm (1 po) de colonne d'eau, le syst_me est conforme. Si la lecture du manom_tre indique une colonne d'eau sup_rieure & 25 mm (1 po), le syst_me est trop restreignant et n'est pas conforme.
Bien que I'orientation verficale du syst_me d'_vacuation soit acceptabJe_ certaines circonstances pourraient influer sur le rendement de I'appareil.
* Seule une conduite m6taHique rigide doit &tre utilis_e. * L'_vacuafion vertJcaJe par Je toit peut entra_ner
le ph6nom_ne de contre-tirage, ce qui accroTt la restriction du syst_me d'_vacuafion.
* L'acheminement de la conduite d'_vacuation dans un
endroit non isol_ peut entra_ner de la condensation et I'accumulation plus rapide de charpie.
* L'accumulation acc_i_r_e de charpie dans le syst_me
d'_vacuafion de la s_cheuse_ le fait de comprimer ou de pincer le syst_me d'_vacuation entra_nera I'augmentafion de la restriction dans le syst_me.
* Le syst6me d'_vacuation doit &ire inspect_ et v_rifi_
au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus I'appareil est utilis_ plus la p_riode de v_rification du syst_me et de la bouche d'_vacuation doit &tre
raccourcie.
Direction d' vacuation
li est possible de diriger i'Svacuation en posant un coude de 90 ° & courbe immSdiate directement & ia sortie
d'_vacuation de ia s6cheuse. Les coudes pour 8vacuation de sScheuse sont disponibles auprSs du distributeur de pisces de votre rSgion ou & ia quincaiiierie.
Consuitez _galement la section EXIGENCES DE DEGAGEMENT 6 la page suivante.
............
L'utilisation d'un coude & 90 ° & courbe imm6diate
est n6cessaire pour r_pondre aux exigences de profondeur minimaie de la
s6cheuse autonome.
56
Exigences d'installation
Installation darts une rnaison usin e ou
1 L'instailation DOlT 8tre conforme 6 ia norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement dSsignSe comme ia Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou 6 la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La s_cheuse DOlT 8tre 8vacuSe vers i'extSrieur
(6 i'air iibre et non sous ia maison mobile) avec une gaine m_taiiique ininflammabie. La conduite mStailique dolt possSder un diamStre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De prSfSrence, utiiisez une conduite m_taiiique rigide.
3 Si la s(_cheuse est 8vacu_e par le piancher et que
i'espace sous ia maison mobile est cloisonne, ie systSme d'Svacuation DOlT se terminer 6 i'extSrieur
mobile
4 Reportez-vous aux sections prScSdentes de ce guide
5 Lors de i'installation d'une s_cheuse 8 gaz dans une
6 L'installateur DOlT ancrer (1) cette s_cheuse ou
Exigences de d gagernent
AVERTISSEMENT.................................
RISQUE D'EXPLOSION
N'instailez pas la s_cheuse i_ oO de i'essence ou autres mati_res inflammables sont entrepos_es. Si la s6cheuse
ii
est install_e dans un garage, elle dolt _tre piac_e au
moins & 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
ii
recommandation peut entra?ner un choc _lectrique, une
explosion, un incendie ou mSme la mort.
NSTALLEZ PAS VOTRE SE_CHEUSE : 1 A un endroit expos_ aux 8coulements d'eau
2 _, un endroit o0 eile entrera en contact avec
3 Sur un tapis. Le piancher DOlT 8tre solide et
de la cloison et &tre flx_ solidement & la structure de
la maison.
reiativement aux autres exigences d'Svacuation importantes.
maison mobile, des dispositions doivent 8tre prises pour permettre i'entr6e d'air d'appoint de i'extSrieur. Cette installation ne dolt pas mesurer moins de deux
fois ia surface de ia bouche d'Svacuation.
(2) ia monter sur un socie au sol avec une trousse d'instaliation de maison mobile, n° de piSce
137067200.
ou aux aiSas des conditions m_tSoroiogiques
extSrieures.
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait 6 i'Scoulement de i'air de combustion ou de
ventilation.
prSsenter une pente inf_rieure 6 2,54 cm (1 po).
57
Exigences d'installafion
Clearance requirements, continued
Installation dans un Endroit en Refrait
ou une Armoire
| Une s_cheuse instaii_e dans une chambre & coucher0
une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOlT &tre _vacu_e vers I'ext_rieur.
2 Aucun autre appareil & combustion ne dolt &tre
install_ dans le m&me placard que la s_cheuse.
3 Votre s_cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation adequate.
N'INSTALLEZ PAS votre s_cheuse dans un placard muni d'une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divis_e _galernent au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent &tre situ_es & 7_6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas &tre obstru_es Iorsqu'une porte est install_e. Une porte & persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la porte sont _quivalentes aux recommandations peut &tre utilis_e.
_,(7.6cm)
DF:GAGEMENTS MINIMAUX - Pouces (Centim_tres)
COTF:S ARRIF:RE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 3" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a Sous le
comptoir Placard 0" (0 cm) 3" (0 cm) * 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
0" (0 cm) 3" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Une installation 6 sortie directe permet d'avoir un d6gagement de 0 cm (0 po).
al l0 l0
(Ocm} iol° _! _
© "" o,,)t(Ocm
3"{7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm 2)
58
Dimensions de S cheuse
53.5" (136 cm)* Avec la porte
grande ouverte
S&cheuse
sur le plancher
S@cheuse mont@e surI
53.5" (136 cm)* Avec la porte
grande ouverte
Plancher
31.5" (79.5 cm)*
,&, partlr de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm6e
31.5" (79.5 cm)*
,&, partlr de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm6e
38.0"
(96.5 cm)
!5" ; cm'
Allmentafion enNk gaz 6 I'arri_re
de I'apparell 6 gaz
(43 cm)
tZ0"
_.__ 27.0"
t,5"
(4 cm)
centre de 1'6vent arri_re
(34.5 cm)
Du c6t& jusqu'au
(68.5 cm)
O
Alimentation
61ectrique 6 I'arri&re de la
s_cheuse 1
/
' Hauteur de la
ligne centrale de 1'6vent arri&re
(48 cm}
19.0"
O
m
Alimentatlon
75.75"
(192.5 cm)
Raccord de I'allmentation en eau (] I'arri_re de la laveuse 2
Alimentatlon en gaz 6 I'arri&re
de I'apparell 6 gaz
39,0"
(99 cm)
Tuyau de vidange 6 I'arri&re de la
laveuse 3
&lectrique 6 I'arri@re de
la s6cheuse _
Hauteur de la ligne centrale
de 1'6vent arri&re
Cordon d'alimentation 6 I'arri&re de la laveuse 4
41.0"
(105 cm)
Plancher
1Longueur du cordon d'allmentation de la s&cheuse 6 gaz, environ 152,5 cm (60 po). 2Longueur des tuyaux d'entr&e d'eau chaude et d'eau frolde de la laveuse, environ 123 cm (48_5 po). 3Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ t50 cm (59 po). 4Longueur du cordon d'allmentafion de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
59
instructions d'lnstallation
Installation lectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation _Jectrique adequate et s_curitaire de votre appareil. Le
non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le risque de choc ou d'incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUEDEcHOc LECTRiQUE
* Cet appareil DOlT _tre ad_quatement mis & la terre.
La raise & la terre inadequate de Ja s6cheuse pourrait entra_ner des risques de choc _lectrique. Suivez les instructions de ce guide pour une raise & la terre
adequate.
* N'utilisez pas de rallonge avec cet appareii.
Certains cordons proJongateurs ne sont pas con_:us pour la quantit_ de courant _iectrique utiiis_ par
cette s_cheuse et pourraient fondre, entra_nant des risques de choc _lectrique ou d'incendie. Placez la
secheuse a une distance de la prise convenant _ la Iongueur de Ja ralJonge, permettant d'instalJer Ja
ralionge i6chement. Reportez-vous aux exigences de pr_installation de ce guide pour savoir quel cordon
d'aiimentation achetero
AWRTISSEMENT...............
RISQUE DE CHOC _:LECTRIQUE
* Un rSducteur de tension certifi_ UL dolt _tre instaJJ_
sur le cordon d'aiimentation. Si ie rSducteur de
tension n'est pas installS, ie cordon peut 8tre arrach6
de i'appareii ou coup_ par tout mouvement_ ce qui entra_nerait un risque de choc 8iectrique.
* N'utilisez pas une prise avec c6blage en aiuminium
avec un cordon d'alimentation et une fiche avec fiis en cuivre (ou i'inverse). Une rSaction chimique se produit entre i'aluminium et ie cuivre, ce qui pourrait
entra_ner un court-circuit. II taut utiiiser un cordon,
une fiche et une prise avec des fils en cuivre.
Les s_cheuses aiiment_es par une tension de 208 V possSderont des temps de s_chage plus longs qu'une
s_cheuse aiiment_e par une tension de 240 V.
Exigences de raise la terre - S cheuse lectrique (E.-U.)
AvERTISSEMENT ................................................................................................................
RISQUEDEcHOc LECTR QUE
Un raccordement inad_quat du conducteur de raise & la
terre de I'_quipement peut accroffre les risques de choc
8iectrique. En cas de doute quant & ia raise & la terre de I'appareil, consuitez un 8iectricien quaiifiS.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise & ia terre :
| Cet appareii DOlT _tre mis & ia terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ia raise & ia terre diminue ies risques de choc 81ectrique en fournissant au courant 8iectrique une trajectoire de
moindre rSsistance.
2 AprSs i'achat et i'instailation d'un cordon
d'alimentation & 3 ou 4 fiis dot8 d'un fii de raise
& ia terre et d'une fiche de mise & ia terre qui correspond & votre syst_me de c6biage, ia fiche
DOlT 8tre branchSe dans un r_ceptacie cuivr8 install8 et mis & ia terre conformSment aux codes et
rSgiements iocaux. En cas de doute, faites appei & un 8iectricien quaiifiS.
3 NE MODIFIEZ PAS ia fiche fournie avec cet
appareii. Si elie ne s'insSre pas dans ia prise, demandez & un 8iectricien quaiifi8 d'installer ia prise adapt_e.
Pour une sScheuse avec branchement permanent :
| La s_cheuse DOlT 8tre branchSe & un systSme de
c6bies m_taiiiques permanents mis & ia terre; ou un conducteur de raise & ia terre dolt 8tre install8 avec
ies conducteurs de circuit et branch_ & ia borne ou au fii de raise & ia terre de i'appareii.
60
instructions d'lnstallafion
Exigences de raise 6 la terre - S_cheuse _lectrique (Canada)
fournissant au courant 8iectrique une trajectoire de
moindre r_.sistance.
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise & ia
terre de I'_quipement peut accroffre les risques de choc _lectrique. En cas de doute quant & la raise & la terre de
'apparel, consu tez un _ ectricien qua ifi_.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise & ia terre :
| Cet appareii DOlT _tre mis & ia terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ia mise & ia terre diminue ies risques de choc 8iectrique en
Exigences de raise 6 la terre - S_cheuse 6 gaz (E.-U. et Canada)
| Cet appareii est muni d'une fiche & trois broches
(raise & ia terre) pour assurer votre protection contre ies chocs 8iectriques. Cette fiche doit 8tre branch_e directement dans une prise & trois aivSoies
correctement raise & ia terre.
2 La fiche dolt 8tre branchSe dans un r_ceptacie
install8 et mis & ia terre conformSment aux codes et r&giements iocaux. En cas de doute, faites appei &
un 8iectricien quaiifiS.
3 NE MODIFIEZ PAS ia fiche fournie avec cet
appareii. Si elle ne s'ins&re pas dans ia prise, demandez & un _.iectricien quaiifi8 d'instaiier ia prise adapt_e.
2 Puisque votre appareii est muni d'un cordon
d'aiimentation avec fiiet fiche de raise & ia terre,
ia fiche dolt _tre branch6e dans un r_ceptacie instail8 et mis & ia terre conform_ment aux codes et
r&giements iocaux. En cas de doute, faites appei & un 8iectricien quaiifiS.
3 NE MODIFIEZ PAS ia fiche fournie avec cet
appareii. Si elle ne s'ins&re pas dans ia prise, demandez & un _.iectricien quaiifi8 d'installer ia prise adapt_e.
Prise murale avec raise_ la terre
pas et ne mettez pas hors I circuit la broche de raise I
la terre de cette fiche. J
_,, J
n'enlev_
/
/
61
Cordon_lectrique munid unefiche_ trois
brochesavecmise_laterre
instructions d'lnstallafion
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d'exp_dition de la conduite de
cjaz & I'arri_re de I'appareil.
IMPORTANT
propane liquide sans avoir pr_aiablement converti la soupape de gaz. Le n_cessaire de conversion au propane
liquide dolt _tre install_ par un technicien qualifi_.
Branchez un tuyau semi-ricjide ou approuv_ d'un
diam_tre inf_rieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimenfation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situ_ & I'arri_re de I'appareil. Ufilisez un r_ducteur de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 po a 3/8 po)
pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d'_tanch_it_ r_sistant & I'action corrosive des gaz &
I'_tat liquide & chaque raccord.
[-COULEMENT
Robinet Raccord- _ Raccord-
d'arr6t union _ union
manuel 6vasement 6vasement
Tousles raccords doivent 6tre serr6s au moyen d'une cl6
DUGAZ
t
flexible raccord6 _ I'arri_re
Tuya u d'entr6e
de la s6cheuse
3 Ouvrez le robinet d'arr_t darts la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de s'_couler darts le tuyau. Affendez quelques minutes
pour que le cjaz s'_coule darts la conduite.
Robinet d'arr6t en position ouverte
4
V_rifiez le syst_me avec un manom_tre pour d_celer route fuite. Si vous n'avez pas de manomStre,
v_rifiez les raccords en appliquant de I'eau
savonneuse sur les conne×ions.
AVE T SSE ENT
................ RISQUE D ExPLosioN ........
Ne v_rifiez JAMAIS la prSsence de fuites a I'aide d'une
ommeoue.
La conduite d'alimentation dolt _tre munie d'un robinet d'arr_t approuv_. Ce robinet dolt _tre situ_ dans la
m_me piece que la s_cheuse et plac_ de mani_re & _tre
facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au robinet d'arr_t de I'alirnentation de cjaz.
62
Instructions d'lnstallation
Raccordernent d'eau (modUles 6 la vapeur uniquement.)
EXIGENCES RELATIVESA UALIMENTATION EN EAU
Les robinets d'eau froide DOIVENT _tre install_s & une distance de 107 cm (42 po) ou moins de I'arriv_e d'eau
de votre s_cheuse. Les robinets DOIVENT _tre de 1,9 cm (3/4 po) et filet_s en fonction d'un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de I'eau DOlT se situer entre 206,8 et 827_4 kPa (30 et 120 Ib/po2). Le service des eaux de votre Iocalit_ peut vous informer sur la pression de votre
alimentation en eau.
1
Fermez I'alimentation d'eau FROIDE de la laveuse.
2
Retirez le tuyau d'arrivSe d'eau FROIDE de I'alimentation en eau froide et v_rifiez la rondelle en
caoutchouc. Remplacez la rondelle si elle est us_e.
3 Tournez momentan_ment le robinet d'eau FROIDE
et laissez couler un peu d'eau dans un seau ou un contenant pour 81iminer les contaminants dans les
conduites.
4 Retirez le tuyau du tambour de la s_cheuse et
inspectez ie branchement des tuyaux pour vous assurer du positionnement ad6quat des rondelles de
caoutchouc.
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT f:TRE PRESENTES
/J
63
instructions d'lnstallation
Raccordernent d'eau, suite
Si votre installation oflCre sumsamment d'espace pour installer directement un raccord en Y _l votre
tuyau d_arriv_e d_eau FROIDE, vissez le raccord en Y _l votre tuyau d'arrivSe d'eau FROIDE et serrez-ie
_i ia main; ensuite_ serrez-Je avec une pince en Je tournant de 2/3 de tour.
BRANCHEMENT DIRECT
OU AVEC UNE RALLONGE
DE LA SECHEUSE
Si vous n avez pu installer Je raccord en Y directement & votre tuyau d_arriv_e d_eau FROIDE, veuillez passer
6 Si votre installation n'offre pas sufnsamment
d'espace pour installer directement un raccord en Y, vissez ie petit tube-railonge & votre tuyau d_arriv_e d'eau FROIDE et serrez-ie & la main; ensuite, serrez- le avec une pince en le tournant de 2/3 de tour.
7 Vissez ie raccord en Y au petit tube-rallonge et
serrez-le & ia main; ensuite, serrez-ie au moyen d'une pince en le tournant de 2/3 de tour.
8 Raccordez le tuyau d_arriv_e d'eau FROIDE de la
iaveuse au raccord en Yet serrez-ie & la main; ensuite, serrez-ie au moyen d'une pince en le tournant de 2/3 de tour.
9 Raccordez I'extr_mit_ droite du grand tuyau compris
dans la trousse & I'autre sortie du raccord en Y_ puis serrez & la main. Raccordez le raccord & 90 ° au tuyau d'arriv_e d'eau en laiton & I'arri_re de la
s_cheuse_ puis serrez-ie & la main. Avec des pinces, serrez tousles raccords de 2/3 de tour.
10 Ouvrez ies robinets et v_rifiez la presence de fuites.
____ ARRIVEE EN EAU
TUYAU DE L'ALLMENTATION
D'EAU FROIDE A LA LAVEUSE
64
J
instructions d'lnstallation
Connexion _lectrique (saul au Canada) - cordon _ 3 ills
Prise 6 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
......._ AvERTISSEMENT ...........................................................................................................................
(ill du centre)
RISQUEDECHSC LECTRIQUE
Le fait de ne pas d6brancher I'appareil de sa source
d'alimentation en 61ectricit_ avant son entrefien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez i'alimentation & ia prise.
2 Retirez la vis qui fixe le couvercJe d'acc&s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s6cheuse.
3 InstaJlez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform6ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension dans Forifice de cordon d'aJimentation sous le
panneau d'acc_s. _, ce moment, le r_ducteur de
tension devrait &tre instail_ 16chement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans le r_ducteur de
tension.
5 Fixez le fil neutre du cordon d'aJimentation (fiJ du
centre) & la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
r_ REMARQUE
IZD RNING.............................................................................................................................................................
................RIsQOEDEcHOc L,CTRIQU, ....
* N'efl:ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas
le c6blage OU les conducteurs aux connexions.
* N'ENLEVEZ PAS la mise & la terre interne qui part de
la vis VERTE situ_e pros du bornier.
7 Suivez ies consicjnes du fabricant pour fixer
soiidement ie r_ducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8 R_installez le couverde du panneau d'acc_s au
bornier.
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du
cordon, elle peut &tre r_cup_r_e dans la fente de r_cup6ration sous Je panneau d'acc&s.
N'ENLEVEZPASla mise
,_la terre interne dans neutre un syst¢me _ trois fi!!
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise & la
terre interne (Vis VERTE)
Installez un
r6ducteur de
tension certifi6 UL ici
Fente de
r6cup@ation pour les vis des bornes
Borne
Si vous passez d'un syst&me & quatre fiJs & un syst&me 6 trois fils, d_placez ie fii de mise & la terre interne de
la borne centrale du bornier & la vis VERTE & c6t_ du
65
instructions d'lnstallafion
Connexion lectrique (saul au Canada) - cordon 4 ills
Prise 6 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
30AMP _FMises &la terre!(Fils BLANOS)
_ NEMA14-30 _f__J (FilsVERTS)
}-Filsneutres
.......Av ISSEMENT.................................................................................................................
RISQOEDEc.5c LEC?RiQUE
Le fait de ne pas d@brancher Fappareil de sa source d'alimentafion en @lectricit_ avant son entrefien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez Falimentation & la prise.
2 Refirez la vis qui fixe le couvercle d'acc&s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s6cheuse.
3 Installez un r@ducteur de tension certifi_ UL
conform6ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans Forifice de cordon d'alimentafion sous le panneau d'acc_s. A ce moment, le r@ducteur de
tension devrait &tre instali_ i6chement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi6 UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans Je r_ducteur de tension.
5 D_branchez le fil de mise & la terre du faisceau
@lectrique interne de la s_cheuse (BLANC) de la vis de mise & la terre (VERTE) pr&s du bornier.
6 Fixez le fiJ de mise & la terre (VERT) du cordon
d'alimentation & la caisse avec la vis de mise & la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 D_piacez le fil de mise & la terre du faisceau
_lectrique interne (BLANC) au bornier et fixez-ie avec le fil neutre du cordon d'alimentation (BLANC)
& la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien Ja vis.
8 Fixez ]es fiJs ROUGE et NOIR du cordon
d'aiimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
........ _ d'aco_.s
__f (Borne an LAITON)
nJ____ (Bornre en ARGENT)
_--_-_/ (Borne eF_1ALTON
------ r6ducteur de
......RE RQUE.............................................................................................................................
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du cordon, elle peut &tre r@cup@r_e dans la fente de
rScup_ration sous le panneau d'acc@s.
Dans un syst&,me _ 4 ills, branchez
le fil de raise _ la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT). ]
_ _.
_ _ Vis du panneau
_-:_-:---_ _---_ branchement
_ Fil neutre
__ Installez un
bn Fil 2
Mise & la
terre interne
(Vis VERTE)
tension certifi6 UL ici
Fente de
r6cup#ration pour les vis des bornes
Borne
neutre
/
N'efl:ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
c6blage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r@ducteur de tension et le cordon d'alimentation.
10 R@installez le couvercle du panneau d'acc&s au
bornien
66
Visde raise
la terre VERTE
Fil de mise la terre VERT
Fil neutre
BLANC
Fil d'ali-
nentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIRou ROUGE
Installation (g n rale)
| Branchez la conduite d'_vacuation au syst_me
d'_vacuation ext_rieur (reportez-vous aux pacjes 28 & 30). L'utilisation d'un collier (piece A) de 102 mm (4 po) est recommand(_e pour raccorder la s_cheuse au syst_me d'_vacuafion. Utilisez du ruban m_taflique pour
sceller les autres joints.
2 Faites cjiisser soicjneusement ia s_cheuse _ son
emplacement final. RScjlez ies pattes iusqu'& ce que ia s_cheuse soit bien appuySe sur chacune d'entre
elles. Placez un niveau sur le dessus de la s_cheuse. La s_cheuse DOlT 8tre de niveau et bien appuySe sur
chacune des pattes. VSrifiez ia stabiiit8 de i'appareii en
appuyant sur ies coins en alternance. Refirez et jetez le
ruban de la porte.
Assurez-vous que i'aiimentation _iectrique est couple au disjoncteur ou au bottler de fusibies avant de brancher le
cordon d'aiimentation dans une prise 8iectrique.
instructions d'lnstallafion
3 Branchez le cordon d'alimentation & la prise _lectrique
mise & la terre.
Cordon _lectrique muni d'unefich, avec rnise_ laterm i
AprSs avoir branch6 la s_cheuse pour la premiere fois, elle s'allumera d'elle-mSme. II faudra environ une minute pour
que I'Scran ACL effectue son processus d'inifiaiisation initial.
4 Ouvrez I'alimentafion _lectrique au disioncteur ou au
bottler de fusibles.
5 Reportez-vous au Guide d'ufilisafion et d'entretien fourni
avec la sScheuse. II contient des renseicjnements trSs ufiles qui vous permettent d'Sconomiser temps et argent.
6 Reportez-vous & la pacje suivante pour savoir comment
effectuer un (( procjramme d'installation )) rapide et
pratique pour votre nouvelle s_cheuse.
7 Pour route question relative & I'ufilisation inifiale0 veuillez
vous reporter & la section (( kiste de vSrificafion )) de votre Guide d'ufilisafion et d'entretien avant d'efl:ectuer
une demande de service.
8 Laissez ces instructions & proximit8 de la s_cheuse pour
vous y reporter ult_,rieurement.
\
67
instructions d'insfallafion
- Programme d'installation
....... AvEETI$$EMENT ...............................................................................................................
RISQUEDINcENmE
Avant d'ufiliser la s_cheuse, assurez-vous que I'aire
de s_chage est libre de tout mat_riau inflammable, d'essence ou autres vapeurs inflammables. Assurez-vous
galementquerien(commedesboTtes,desv tements,
etc.) n'obstrue I'_coulement des gaz de combustion ou
de I'air d'_vacuation. ...................
En disposant ia sScheuse dans son emplacement d_finitif, faites d_marrer ie programme d'installation pour procSder & une installation adequate.
Si votre s_cheuse est munie de cette console :
[[_ 4
1. Videz ie tambour de ia sScheuse. 1 2b 3
2.AprSs avoir branch_ la sScheuse pour la premi@re fois : r_activez la laveuse en appuyant sur Je bouton (( POWER }} (aii- mentation) [3], tournez le bouton des programmes & parfir de la position infSrieure droite (1); aprSs 10 secondes, appuyez et maintenez enfonc_s imm_diatement et simultan_ment le bouton d'options situ_ & I'extr_me droite au-dessus de I'affi- cheur & DEL (2a) et le bouton des param_tres situ_ & Hextr_me droite sous Hafficheur & DEL (2b) pendant 5 secondes, ou
jusqu'6 ce que I'affichage du DEL change.
3. L'afflcheur ACL indiquera le message | (_( Install )>- Installer) suivi du temps approximafif de la dur_e du program- me. Appuyez sur le bouton START (raise en marche). Le cycle d'installation va effectuer diverses routines de diagnostic. }k la fin du programme, I'_cran ACL affichera peut-_tre le message _,_ ((( Install Pass >>- Installation R_ussie), ce qui signifie que votre nouvelle s_cheuse est bien install_e et prate & _tre utilis_e. Si I'_cran aff]che un message comme
_,_ ((( Service Cord )}- Cordon d'Alimentation), __,_ ((( No Gas )>- Aucun Gaz) ou __"J_
((( Call Service )>- Placer un appei de service au 1-800-LE-FOYER), v_rifiez chaque _tape d'instaliation et apportez ies correctifs n_cessaires avant d'utiliser votre apparei!.
4.La s_cheuse quittera le Programme dqnstaHafion et reviendra _ son mode de fonctionnement normal la prochaine fois que vous la r_activerez.
iMPORTANT
Pour les s_cheuses & gaz, I'air present dans la conduite de gaz dolt _tre 8vacu8 avant i'ailumage du br01eur.
Si ie brOieur ne s'ailume pas dans ies 45 secondes suivant ia premiSre mise en marche de ia sScheuse,
i'interrupteur de s_curit_ 8teindra le br0ieur. Si ceia se produit, appuyez sur ie bouton POWER (alimentafion) et
attendez 5 minutes avant d'essayer & nouveau.
.......................................
La s_cheuse demeurera activ_e pendant 3 minutes apr_s la fin du programme d'installation. Si vous souhaitez utiliser la s_cheuse pour un cycle de s_chage, appuyez sur le bouton {( POWER }) (alimentafion) pour mettre
l'appareil en mode de vei!ie_ PuiS r_activezde imm_diatement pour cont!nuer au mode de ......
5. Veuillez lire le Guide d'Utilisation et d'En#refien et profitez de votre nouvelle s_cheuse de qualitY!
Si votre sScheuse est munie _ J
de e e o so,e:L °
1. Apr_s avoir branch_ la s_cheuse pour la premiere lois, elle s'allumera d'elle-m_me. Ensuite, suivez les directives qui s'af- fichent sur !'_cran tactile ACL pour s_lectionner, entre autres, la langue d'affichage.
2. Le cycle d'instaliation va effectuer diverses routines de diagnostic. Apr_s la fin du programme, I'interface utilisateur ACL peut afficher INSTALLATION REUSSIE, ce qui signifie que votre nouveiie s_cheuse est bien instail_e et prate 6 I'emploi. Si I'_cran affiche un message comme CORDON d'ALIMENTATION, AUCUN GAZ ou PLACER UN APPEL DE SERVICE AU I=800=LE=FOYER, v_rifiez chaque _tape d'installation et apportez les correctifs n_cessaires avant d'utiiiser votre appareil.
3. La s_cheuse quittera le Programme dqnstaHafion et reviendra _ son mode de foncfionnement normal la prochaine fois que vous la r_acfiverez.
La s_cheuse demeurera acfiv_e pendant 3 minutes apr_s la fin du programme d'installation. Si vous souhaitez ufiliser la s_cheuse pour un cyc{e de s_chage, appuyez sur le bouton (( POWER }) (alimentafion) pour mettre
!'appareH en mode de veille, puis r_activez-le imm_diatement pour c0ntinuer au mode de fonctionnement normal.
4.Veuillez lire le Guide d'Utllisatlon et d'Entretlen et profitez de votre nouvelle s_cheuse de qualit_!
68
inversion de la Porte
]. Assurez- ous qu ,I y a sumsamment d espace a ant _ AVERTISSEMENT
d'inverser la porte.
2. Vous aurez besoin d'un tournevis 6 pointe carrie n° 2.
3. Prot_gez la surface de travail, comme le dessus de la s_cheuse ou le piancher pr&s de la s&cheuse, avec
un chiffon doux ou une serviette.
4. Assurez-vous que la s(_cheuse n'est pas branch_e & une source d'alimentation!
V _" _ V ..........................................
RISQUE DE CHOC f:LECTRIQUE
Le fait de ne pas d_brancher I'appareil de sa source d'alimentation
en _lectricit_ avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
D_pose de la porte
.
1. Ouvrez la porte de la laveuse et retirez les quatre vis de la charni&re.
4
2. En soutenant la porte & deux mains, soulevez compi&tement cette derni&re ainsi que la charni&re d'environ 10 mm (3/8 po), de sorte que la charni&re
puisse &tre tir&e sur les
Rep_rez les 15 vis & tSte dentel&e : 8 dans ies petits
enfoncements circulaires au-dessus et au-dessous de
I'int_rieur de la porte, 2 sur le Ioquet-c6t_ et 5 sur la
garniture-c6t_. Retirez les 15 vis et conservez-les.
14
Outils n_cessalres :
Tournevis avec
embouts carre
no 2 et droit
N'essaye:z pas de retirer les
deux boulons &
_paulement.
3. Piacez soigneusement ia porte de ia iaveuse face contre terre sur ia surface de travail protSgSe.
4. Retirez ies 2 vis 6 tSte cyiindrique et ia g6che de ia pattie interne de ia porte.
IMPORTANT.........
Ne tentez pas d'enlever les 2 vis inamovibles qui tiennent la vitre interne en place.
6. S_parez la partie interne de la porte de la partie externe.
2
f /BLOC DE
SUPPORT
CHARNJ_:RE DEG_,CHE
_--_ IMPORTANT
NE RETIREZ PAS la charni&re ou le bloc de support de la g6che.
69
Inversion de la Porte
Inversion de la porte
Soulevez I'anneau de plastique et de vitre interne.
Faites-les tourner de 180 decjr_s , r_installez-les sur la porte externe, alicjnez les marques (( LH )_ (pour la
charni_re de poicjn_e & gauche) ou (( RH _ (pour la charni_re de poicjn_e & droite).
a
.
Replacez les 15vis 6 t&te dentei_e retirees
ant_rieurement. Prenez cjarde de ne pas endommacjer le filet des trous en plastique.
2. Tournez la partie interne de la porte de 180 degr_s et r_installez-la sur la partie externe.
3 4
5
6
7
10
4. Tournez la cj6che du Ioquet retirSe ant_rieurement. Faites-la tourner de 180 decjr_s, en positionnant I'oncjlet
unique dans la fente mince et I'oncjlet double dans la fente 6paisse. R6installez les 2 vis & t&te cylindrique
retir6es ant_rieurement. Prenez cjarde de ne pas
endommacjer le filet des trous en plastique.
7O
Remise en place de la porte
Inversion de la Porte
.
Enlevez d_licatement les 4 petits bouchons circulaires
qui se trouvent sur le panneau avant et conservez-les.
Ensuite, insSrez les 4 protecteurs sur le c6t8 oppos_ du
panneau avant.
RETIRER INSI_RER
2. Ins_rez la porte et la charniSre sur les boulons & 8paulement du panneau avant et glissez-les vers le centre de I'ouverture de la porte.
3. Installez les 4 vis de charniSre retirees ant_rieurement.
4. Fermez la porte et v_rifiez le fonctionnement du Ioquet.
J
rll ii
71
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI _
Socie Blanc - PllkCE N ° 4175889200 Socie _ Lemon Grass _>- PIF:CE N ° 4175889100
Socie _ Blackberry >) - PIF:CE N ° 4175889000
Un socie de rancjement, con_:u expressSment pour cette iaveuse, peut 8tre utiiis8 afin de soulever votre appareii, faciiitant ainsi son utilisation. Le socie ajoute environ 39 cm (15.25 po) & votre s_cheuse, pour une hauteur totaie de 135.5 cm (53.25 po).
_ll se peut que d'autres couieurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIF:CE N° 137385300
Selon le mod@ie que vous avez achet_ ii se peut qu'un n_cessaire pour superposer cette s_cheuse sur une Javeuse assortJe aJt _t_
inclus dans i'achat initial de votre s_cheuse. Si votre module ne comprenait pas de n_cessaire de superposition ou que vous en
d_sirez un autre_ il vous est possible d_en commander un. NECESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PII:CE N° PCK4200
Les s6cheuses & gaz qui seront utiiis_es dans un endroit aiiment_
par du propane liquide doJvent recourir _ un n_cessaire de
conversion avant Iqnstaliation.
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s ou certifies par ie fabricant pourrait entra?ner
des blessures, des dommages aux biens ou 6 la
s cheuse.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PllkCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite i'utilisation d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ETAGERE DE SECHAGE
PllkCE N° 134912700
Selon ie modSie que vous avez achetS, ii se peut qu'une _tagSre de sSchage ait 8t8 inciuse dans i'achat initial de votre sScheuse. Si votre modSie ne comprenait pas d'_tagSre de s_chage ou que vous en dSsirez une autre, ii vous est possible d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PI[:CE N° 137019200
UNE CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciiiter ie r_glage des pieds de s(_cheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE _
Crayon de retouche Blanc - PIF:CE N° 5304468812 Crayon de retouche (( Lemon Grass )) - PIF:CE N ° 5304481253 Crayon de retouche (( Blackberry )>- PIF:CE N° 5304481254
_11se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre s6cheuse.
Pi ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour votre sScheuse, communiquez avec ie marchand qui vous a vendu votre appareii, ou reportez-vous au Guide d Utilisation et d'Entretien pour obtenir plus de d_taiis.
Etiquetez tousles fiis avant de les d_brancher pendant i'entretien
des commandes. Des erreurs de c6blage pourraient nuire au bon fonctionnement de i'appareii, et mSme 8tre dancjereuses. VSrifiez
ie bon fonctionnement de I'appareil aprSs tout entretien.
72
Remarques
73
Loading...