Kenmore Elite 38519365990 Owner’s Manual

SEWmNG MACHINE
Owner's Manual
NIAQUINA DE COSER
Manual de lnstrucciones
f
MACHINE A COUDRE
Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.19365 __o
ilVIPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use°
Read all instructions before using this sewing machine,,
DAN G E R -- To reduce the risk of electric shock:
1, This sewing machine should never be left unattended when plugged inoAlways unplug this sewing machine from the
electric outlet immediately after using and before cleaning,
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb, Replace bulb with same type rated 3 Watts.,
3. Do not reach for a sewing machine that has fallen into water. Unplug immediately,,
4, Do not place or store this sewing machine where it can fall or be pulled into a tub or sink,.Do not place or drop it into water
or other liquid.
WARNJNG- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1 Do not allow this sewing machine to be used as a toy..Close attention is necessary when this sewing machine is used by
or near children.
2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this owneCs manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner's manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest Sears store or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment,.
4. Never operate this sewing machine with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the off ("0") position, then remove plug from out_et.
9. Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. t 1_Always use the proper needle plate..The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needEecausing it to break. '14.Switch this sewing machine off (" O") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle,
changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot, and the like.
15 Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
other adjustments mentioned in this owner's manual
SAVE THESE INSTRUCT ONS
When using your sewing machine for the first few times, place a waste fabric under the presser foot and run
the machine without thread for a few minutes. Wipe away any oil which may appear,
]
INSTRUCCIONES DE SEGURJDAD IIMPORTANTES
Su mAquina de coser estA diseSada y construida sSIo para uso dom_stico. Lea todas las instrucciones antes de usar esta m_.quina de coser.
PEUGRO - Para reducir el rtesgo de descarga el_ctdca:
1. La mAquina nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe desconectarla de la toma e!6ctrica tan pronto termine de usarla y antes de timpiarla.
2. Siempre debe desconectarla antes de cambiar la bombilla.. Reemplazar la bombitla con una del mismo tipo de 3 vatioso
3. No debe recogeda si se ha cafdo al agua, descon_ctela inmediatamente
4. No coloque o guarde la mAquina donde pueda caer o ser tirada dentro de una baSera o sumidero No colecar o dejar caer en agua u otro Ifquido
ADVERTENClA - Parareducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga el_ctrica o daSo a
las personas:
1. No permita que su mAquina de coser sea usada como juguete_ Preste mucha atenci6n cuande la utilice cerca de niRo&
2. Utilice esta mAquina s61o pare el uso que se le ha destinado como queda indicado en et manual. Use solamente accesorios recomendados por el fabdcante camo los contenidos en este manual
3.. Nunca opere esta mAquina si hay un cable o clavija daRada, si no funciona apropiadamente, si se ha
eafdo o daSado, o si ha caido en agua Devuetva la mAquina al centro de servicio o punto de venta autorizado
mAs cercano para examinar, reparar o realizar ajuste mecAnico o el_ctrico.
4_ Nunca opere la mAquina con cualquier salida de aire bloqueadao Mantenga las aberturas de ventilaci6n de la mAquina
de coser y el pedal de control libre de acumulaei6n de pelusa, potvo y residuos de tela.
5_ Nunca deje caer o introduzca objetos en ninguna abertura de la mAquina
6. No fa utitice en exteriores.
7. No opere donde se ut_tizan aerosoles o sitios de administraciSn de oxigeno.
8. Para desconectar, coloque todos los controles en posici6n de apagado ("(_"), luego retire el enchufe de la toma electric&
9. No desconecte tirando dei cable Para desconectar, tire del enchufe, no del cable.
10. Mantenga {os dedos fuera de las partes en movimiento. Se requiere especiai cuidado airededor de la aguja
de la mAquina de coser.
11 Siempre utilice la placa de aguja adecuada La ptaca equivocada puede causar que se rompa la agujao
12. No utilice agujas doblada&
13. No jale o empuje la tela mientras cose. Esto puede desviar la aguja ocasionando que se romp&
14. Apague la m_quina cuando tenga que hacer cualquier ajuste en la Area de la aguja, como enhebrar la aguja,
cambiar la aguja, ensartar el carrete o cambiar el prensateta&
15.. Siempre desconeete la mAquina de coser de la toma el_ctrica cuando retire las cubiertas, al engrasar e cuando
hace otros ajustes mencionados en et manual de instruccione&
CONSERVE ESTAS 8NSTRUCCIONES
Cuando utiiice por primera vez su m_.quina de coser, cotoque una pieza de tela debajo de! el prensatelas y haga funcionar Ia mAquina sin hilo, durante unos pocos minuto& Es normal que aparezcan salpicaduras de
aceite, limpielas y cosa normalmente
nMPORTANTES CONSIGNES DE SE CURITI=
Votre machine & coudre n'est con#ue et construite que pour l'usage domestique Lisez toutes ces consignes avant d'utiiiser cette machine & coudre
DA NGER - Commentr duirelerisque dechoc61ectrique:
1 Une machine ne devrait jamais _tre laiss_e sans surveillance Iorsqu'etleest branch_e. Debranchez cette machine
de la prise 61ectrique imm_diatement apr_s l'avoir utilis_e et avant d'entreprendre sen entretien
2_ D6branchez toujours la machine avant de changer I'ampoule Remplacez I'ampoule par une ampoule identique
de 3 watts
3. N'essayez pas de rattraper une machine qui est tomb_e dans reau D6branchez-la imm_diatement.
4. Ne ptacez pas la machine & un endroit oLI elle risque de tomber ou d'6tre entrain_e dans un bassin ou un 6vier Ne placez pas la machine dans de I'eau ou tout autre liquide
AVE RT_S S E M E NT-Comment r_duire le risque de brOlure, d'incendie, de choc _lectrique, ou de
blessure:
1_ Cette machine n'est pas un jouet Une attention particuti_re dolt _tre apport_e !ors de f'utilisation de cette machine
pr#s ou par des enfants
2. N'utilisez cette machine que pour l'usage pr_vu d_crit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommand_s par le fabricant, comme indiqu_ dans ce manuel.
3 N'utiiisez jamais une machine dent le cordon d'alimentation ou la prise sont endommag_s, si elte ne fonctionne
pas correctement, si elle est tomb_e ou est endommag_e, ou si elle est tomb_e & reau,
Rapportez la machine au magasin Sears le plus proche pour une v_rificatien, une r_paration, un r_glage _lectrique
ou m_caniqueo
4 N'utilisez jamais une machine dont les ouvertures de ventilation sont obstru_es Maintenez les conduits d'a_ration
libres de toute accumulation de charpie, de poussiere et de fibres de tissu
5o Ne laissez tomber et n'introduisez aucun objet dans les ouvertures de la machine.
6. N'utitisez pas fa machine en plein air_
7. Ne faites pas fonctionner la machine en presence de produits a_rosols, ou d'oxyg_ne
8.. Avant de d6brancher la machine, placez tousles cotr61es & OFF (ou b,"O "), puis retirez la prise.
9.. Ne d_branchez pas la machine en tirant sur le cordon d'alimentation Prenez la prise & la main, pas le cordon.
10. E_loignezles doigts des parties mobiles Faites particulierement attention autour de l'aiguille 11 Utilisez toujours la plaque d'aiguitle appropri_e Une mauvaise plaque peut provoquer la cassure de
I'aiguille.
12.. N'utilisez aucune aiguille tordue. 13 Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant ta couture_ Cela risque de courber ou de casser f'aiguille.
14. Eteignez ta machine chaque fois que vous effectuez des r_glages dans la r_gion de l'aiguiile, tels que: enfiler raiguille, changer l'aiguille, enfiler la canette, changer le pied presseur, etc.
15. D_branchez syst_matiquement la machine lorsque vous enlevez les plaques, lubrifiez ta machine ou Iorsque
vous effectuez les operations d'entretien d_crites dans ce manuel.
CONSERVEZ CIESCONSUGNES
Les premieres fois que vous utilisez votre machine, placez une chute de tissu Sous le pied presseur et faites
fonctionner la machine sans fil pendant quelques minutes° Essuyez les traces d'huile le cas ichiant
Ill
WARRANTY
FULL 25 YEAR WARRANTY ON DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP For 25 years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material or workmanship which
appear in the internal mechanical part of the sewing machine. FULLTWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE
For two years from the date of purchase, Sears will, free of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the electrical and electronic equipment of the sewing machine, including motor, wiring, electronic components,
switch and speed control. FULL 90-DAY WARRANTY ON ALL PARTS AND MECHANICAL ADJUSTMENTS
For 90 days from the date of purchase, Sears will, free of charge, replace any parts and provide mechanical service necessary for proper operation of the sewing machine, except for normal maintenance. Warranty service is available by
returning the sewing machine to the nearest Sears Service Center in the United States. IFTHIS MACHINE IS USED FOR COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THE ABOVE WARRANTY
COVERAGES APPLY FOR ONLY 90 DAYS FROMTHE DATE OF PURCHASE
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province
SEARS CANADA INC._ TORONTO, ONT., M5B 2B8
GARANTIA
GARANTIA COMPLETA POR 25 AI_IOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER
Durante 25 afios desde la fecha de la cornpra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en los componentes rnec_nicos de la eabeza de la rn_quina de coser
GARANTIA COMPLETA POR 2 ANOS EN EQUIPO ELECTRICO DE LA MAQUINA DE COSER Durante 2 aSos desde ta fecha de la compra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de rnanufactura que
puedan presentarse en el equipo el_ctrico de la m_quina de coser, incluyendo componentes el_ctricos, motor, conexiones el_ctricas, interruptor y control de velocidad
GARANTIA COMPLETA POR 90 DIAS SOBRE TODAS LAS PARTES Y AJUSTES MECANICOS
Durante g0 dias desde ta fecha de ta compra, Sears ofrece, libre de costo, reernptazar cuatquiera parte y proveer el servicio rnecanico necesario para ta apropiada operaci6n de la maquina de coser, excepto para mantenirniento normal.. Et servicio de garantia se puede obtener enviando la rn&quina de coser al centro/departamento de Servicios Sears rnas cercano en los Estados Unidos..
SI ESTA M._QUINA DE COSER SE UTIL!ZA PARA PROPOStTOS COMERCIALES O DE ALQUILER, LA COBERTURA DE GARANTI._ CtTADA M_,S ARRIBA ES V.&.LIDA UNICAMENTE DURANTE 90 DI'AS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
Esta garanti& le da a usted derechos legales especificos, pero usted puede tener tambi_n otros derechos los cuales var[an de provincia a provincia
SEARS CANADA INC., TORONTO, ONT., M5B 2B8
GARANTIE
GARANTIETOTALE DE 25 ANS SUR LE MI_CANISME DE LA MACHINE
Pendant 25 ans,& partir de la date d'aehat, Sears r_parera gratuitement tout d6faut de mat_riau ou de fabrication qui apparaitra dans te mecanisme de votre machine
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS SUR L'EQUIPEMENT I_LECTRIQUE Pendant deux ans,& partir de la date d'achat, Sears reparera gratuitement tout d_faut de materiau ou de fabrication qui apparaitra
dans le rnoteur, le c&blage, I'interrupteur ou la comrnande de vitesse de marche, dans les circuits electriques ou _lectroniques.
GARANTIETOTALE DE 90 JOURS SURTOUTES LES PII_CES ET LA MISE AU POINT DU MECANtSME Pendant 90 jours, a partir de la date d'achat, Sears effectuera gratuitement tout rernplacement de piece et r_glage n_cessaires
au bon fonctionnement de fa machine; l'entretien ordinaire _tant & la charge de l'utilisateur. Pour b_n_ficier des avantages qu'offre la garantie ci-dessus, adressez-vous a votre rnagasin habituet ou au service apr_s-vente Sears, partout aux Etats-Unis
SI CETTE MACHINE A COUDRE SERT A DES FINS COMMERCtALES OU DE LOCATION, LA GARANTIE Ct-DESSUS SE LIMITE ._ 90 JOURS A COMPTER DE LA DATE D'ACHATo
Cette garantie vous donne des droits l_gaux precis, et _ventuellement d'autres droits, ceux-ci pouvant varlet d'une province & una
autre
SEARS CANADA 1NCo,TORONTO_ ONTo_1"7t5t32B8
IV
Machine Specifications
Item
Sewing speed (Maximum): Stitch length:
Stitch width: Stitch package (Stitch functions):
(Built-in stitches):
Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
Especificaciones de la m_quina
Artfculo
Velocidad de costura (MAxima):
Longitud de puntada: Ancho de puntada: NLimero de puntadas (Funcionamiento de puntadas):
(Integradas):
Ojales: Dimensiones de la mAquina:
Peso:
ISpecification
820 r,p,m, 5 mm (Maximum)
7 mm (Maximum)
398 365
5 styles W 410 mm (16,4") x D 180 mm (7 2") x H 295 mm (11 _8")
8,5kg (18,5 Ibs)
Especificaci6n
820 rp m 5 mm (MAxima)
7 mm (MAxima) 398
365 5 estilo
410 mm (!64") de ancho x 180 mm (72") de profundidad x 295 mm (11 8") de altura 8 5kg (185 Ibs)
Description
Vitesse de couture (Maximum):
Longueur du point: Largeur du point: Ensemble de points (points de couture):
(points integr_s):
Boutonniere: Dimensions de la machine:
Poids de ta machine:
Caract_ristiques de la machine
Caract_ristiques "_
820 points-minute 5 mm (Maximum)
7 mm (Maximum)
398
365
5 styles Largeur: 410 mm (I64") x profondeur: 180 mm (72") x hauteur: 295 mm
(!18")
85kg (185 fb)
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinet and Tote bags .................................................................2
Names of Parts ...............................................................................2
Standard Accessories ..............................................................................4
Name of Parts ...................................................................................4
Available Accessories and Attachments ...........................................6
Extension Table ............................................................................8
o Detaching extension table ................................................... 8
o Free arm sewing ........................................................................8
Attaching extension table .................................................................8
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply ................................. 10
For Your Safety .........................................................................10
Operating Instructions ...........................................................................10
Electronic Sewing Speed Control ...........................................10
Speed control lever ..................................................................... 10
Foot control ..................................................................................10
Main Function of Buttons .........................................................12
Up/Down needle position button ......................................... 12
Auto-lock button ...........................................................................12
Reverse button ...........................................................................12
Screen sharpness adjusting dial ..............................................12
Language selection dia! .......................................................................12
Mode key ......................................................................................14
Stitch width selection ....................................................................14
Stitch length selection .................................................................'14
Edititng ...................................................................................................14
Elongation key .................................................................................14
Mirror image key ................................................................... 14
Message key ............................................................................................. 16
Twin needle ........................................................................... 16
Memory key ................................................................................16
Clear key ....................................................................................16
Stock/Call key ...............................................................................18
Direct pattern selection and number keys ........................... 18
o Direct pattern selection ....................................................... 18
° Number keys ..............................................................................18
Pattern Selection and Screen Indication ........................... 20
Number Key Selection ..............................................................20
Normal/Resumption Mode .............................................................22
Buzzer ..................................................................................... 22
To Raise or Drop the Feed Dogs ...................................................24
Pressure Adjusting Lever ...................................................... 24
Presser Foot Lifter ..............................................................................24
Changing Needle ......................................................................26
To Remove and Attach the Presser Foot ........................... 26
To Remove and Attach the Foot Holder ........................................ 26
Selecting Needle and Fabric ................................................. 28
Winding the Bobbin ...........................................................32-36
o Removing the bobbin ......................................................... 32
oSetting up the bobbin winding ............................................. 32
° To use the additional spool pin ......................................... 32
° Setting up the spool ........................................................... 34
, Winding the bobbin ...................................................................34
o Inserting the bobbin ....................................................... 36
Threading the Machine .................................................................... 38
- Threading the machine ...............................................................38
o Needle threader .........................................................................40
Drawing up the Bobbin Thread ...............................................42
Balanced thread tension .................................................................44
Auto-thread tension ................................................................44
o Balanced thread tension ...................................................................44
Manual thread tension adjustment ......................................44
SECTION liB. BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing ..................................................................46
oStarting to sew ...............................................................................46
° Changing sewing direction .........................................................46
Finishing sewing ................................................................. 46
Using the Seam Guide on the Needle Plate ...........................48
Turning Square Corners .......................................................................48
Using the Quilting Guide ....................................................... 48
Sewlng on Heavy Fabrics ..............................................................48
Manual Stitch Length ...................................................................50
Variable Needle Position ....................................................... 50
Various Utility Stitches ................................................................52
Basting .................................................................................................52
o Attaching the Embroidery foot .................................................52
° Starting to sew ...................................................................................52
Automatic Reverse Stitch ...........................................................54
Triple Stretch Stitch .......................................................................54
Stretch Stitch ................................................................................... 54
Auto-Lock Stitch ..............................................................................56
Saddle Stitch ........................................................................................ 56
Zigzag Stitches .................................................................................56
, To change the width and length ........................................ 56
Variation of Zigzag Stitches ............................................................. 58
Overcasting Stitch ............................................................................58
Tricot Stitch ........................................................................... 58
Knit Stitch ...............................................................................................60
Overedge sewing I ...................................................................60
Overedge sewing II .................................................................. 62
Overedge sewing III ..................................................................... 62
Sewing Button ....................................................................................64
Automatic Buttonh01e(BH 1).....................................................66-70
=Sewing preparation ..............................................................66-68
oStarting to sew ..................................................................68-.70
Adjusting the Stitch Width and Density in Buttonholes .....70
oTo change the stitch width ....................................................70
oTo change the stitch density ................................................ 70
Automatic Buttonhole(BH2/BH3) ................................................72
oBH2 sewing steps .....................................................................72
oBH3 sewing steps .................................................................. 72
Adjustingthe Stitch Width and Density in Buttonholes 2 and3 ...72
To change the stitch density .....................................................72
oAdjustment of the stitch width on buttonhole 2 .................72
oAdjustment of the stitch width on buttonhole 3 ..................72
Corded Buttonhole .....................................................................74
Zipper Sewing ................................................................ 76-78
oAttaching the zipper foot ........................................................ 76
oFabric preparation ................................................................ 76
Vl
Startingtosew..............................................................76~78
DarningStitch....................................................................................80
oStartingtosew..................................................................................80
For darning less than 3/4" (2 cm) ...........................................80
To adjust the shape of darning stitch ......................................80
To memorize darning stitch .....................................................80
Barracking ............................................................................... 82
oMemorizing bartacking ...................................................................82
. Adjusting the evenness of barracking ....................................82
Blind Hem ........................................................................................84
- Starting to sew ..............................................................................84
Pintucking .....................................................................................86
Quilting ...........................................................................................86
Shell Tack ........................................................................................88
Applique ...........................................................................................88
SECTION IV, DECORATIVE STITCHING
Smocking ....................................................................................90
Fagoting ..........................................................................................90
Scallop Stitch(A) ..........................................................................92
oStarting to sew ............................................................................92
Scallop Stitch(B) ..............................................................................92
° Starting to sew ............................................................................92
Patchwork .....................................................................................94
Satin Stitch .......................................................................................94
Cross Stitch .....................................................................................96
Decorative Stitch .........................................................................96
Twin Needle Stitch .....................................................................98
° Starting to sew ...............................................................................98
Adjusting Pattern Balance ........................................................100
Adjusting Distorted Stretch Stitch Patterns .........................100
AdjustingDistortedLettersorNumbers inRedor GreenMode .... 100
Programming Decorative Stitch Patterns .............................102
Cycle Stitching with Mirror Image Patterns .........................104
Restarting Programmed Patterns ............................................104
Elongation ........................................................................................106
One Point Stitch .........................................................................108
Sewing Letters in Block Style ...................................................110
Sewing Letters in Script Style ...............................................1t2
Editing Function I ...........................................................................114
Deleting a Stitch Pattern, Letter or Number by Editing ....114
Adding Letters or Spaces between Letters .........................116
Editing Function II ..................................................................116
SECTION V, CARE OF YOUR MACHINE
Clean the Hook Race and Feed Dogs ...................................118
Assemble the Hook Race ..................................................... 118
Removing the Light Bulb ...................................................... 120
Attaching the Light Bulb ............................................................120
VII
INDiCE
SECCION L NOIVIBRES DE LAS PARTES
Gabinete y bolsa de mano ................................................................ 3
Nombre de las partes .......................................................................... 3
Accesodos esr_nder .................................................................................5
Nombre de tas partes ......................................................................... 5
Accesofios y refacciones disponibles ..................................................7
Superficte de Extensi6n .............................................................................9
, Manera de desensamblar Ia superficie de extensi6n ....................9
Para coser con e! brazo libre ............................................................ 9
Manera de instalar la superficie de extensi6n .............................. 9
SEOOION IL PREPARAClON DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n de la m_.quina a la red el6ctrica ..................................... 11
Para su seguridad ............................................................................. 1t
Instrucciones para la operaci6n ...............................................................1t
Control el_ctronico de la velocidad de costura (convencional) .,.o11
o Bot6n de veloctdad ....................................................................................t1
o Controlando }avelocidad de cosido ..................................................1t
Principales funciones de las teclas .................................................. 13
Bot6n de aguja arriba/abajo .......................................................... 13
Bot6n de remate automAtico ................................................................... ! 3
Bot6n de puntada invertida ...................................................................... 13
Bot6n de ajuste de nitidez de la pantalla ..............................................13
Selector de idioma .........................................................................................13
Selecci6n de modalidad ................................................................................... 15
Selecci6n de anchura de la puntada .......................................................... 15
Selecci6n de la longitud de la puntada .............................................15
Correcciones .................................................................................... 15
Tecla de alargamiento ..........................................................................15
Tecla de imagen revertida .....................................................................15
Tecla de mensajes ..................................................................................... 17
Aguja dobte ..................................................................................................17
Tecla de memoria ..................................................................................... 17
Tecta de borrado .............................................................................. 17
Tecla de almacenamiento/acceso ................................................ 19
Selecci6n dtrecta de patrones y teclas con nt_meros .................. 19
=Selecci6n directa de patrones .............................................................19
° Teclas con ndmeros ....................................................................................19
Selecci6n de patrSn e indicaci6n en la pantalla ..................................21
Selecci6n de tecla num6flca ........................................................................21
Modalldad NORMAUREANUDACtON ..............................................23
SeSat sonora ..................................................................................... 23
C6mo subiribajar los dientes del transporte ............................... 25
Adjuste de la preston dei prensatelas ...................................................25
Palanca de elevaci6n del prensatelas .....................................................25
C6mo y cu_ndo cambiar la aguja ................................................... 27
C6mo quitar/poner et prensatelas .................................................. 27
C6mo quitar/poner el enmangue det prensatelas .......................... 27
Selecci6n de Hilo y Telas ............................................................ 29
Bobinado de la Canilla .......................................................... 33-37
oC6mo sacar la canilla ........................................................................ 33
, Bobinado de la canilta ............................................................................ 33
oPara utillzar el portacarretes adicionel .................................................. 33
oColocaci6n dei carrete pequeSo ..............................................................35
° Bobinado de la canilla .................................................................... 35
=Colocaci6n de la caniIla en el portacanillas ..................................37
Enhebrado del hilo superior ......................................................... 39
oEnhebrado deI hiIo superior ...............................................................39
Ensartador autom_,tico ..................................................................... 41
° Extracci6n del hilo de la canilla ..........................................................43
Tensi6n de hilo balanceada ..................................................................45
oTensi6n de htto autom_tica .......................................................... 45
° Tensi6n de hilo ba{anceada ......................................................... 45
Ajuste manual de la tensi6n dei hilo ........................................... 45
SECCION IIL COSTURA BASICA
Costura de puntada recta ........................................................................47
Para empezar a coser ......................................................................... 47
Cambio de la direcci6n de costura ......................................................47
° Para terminar la costura ............................................................................ 47
Practicando puntadas comunes ................................................................ 49
Girando esquinas cuadradas ................................................................. 49
Manera de usar ]a gufa de acolchado ................................................. 49
Manera de coser teias pesadas .........................................................49
Ajuste manual de la longitud de puntada ...........................................51
C6mo cambiar la posici6n de la aguja ...................................................51
Diferentes puntadas de uso general ..................................................53
Hitv_n ................................................................................................ 53
o Instalact6n del pie de hilwtn ...................................................................53
Manera de coser .....................................................................................53
Puntada fnvertida autom&tica ...............................................................55
Puntada el_sttca triple .................................................................. 55
Puntada el&stica .................................................................................. 55
Puntada de fijact6n autom#,tica ....................................................... 57
Puntada vistosa ..........................................................................................57
Puntadas de zig-zag ............................................................................... 57
oPara cambfar fa anchura y Iongitud ..................................................57
Variaci6n de _apuntada de zig-zag ........................................................59
Puntadas de ziz-zag ...................................................................................59
Puntada de tricot ....................................................................................59
Puntada de punto ...................................................................................61
Otras costuras de sobreborde I ...........................................................61
Borde de zigzag doble tl ............................................................................ 63
Borde de zigzag doble III ...........................................................................63
Costura de botones ....................................................................................65
Ojales autom&ticos (BH1) ..................................................................67-71
Preparaci(_n para coser ....................................................................67-69
,,Empezando a coser ........................................................................69-71
, Para cambiar la anchura de ias puntadas ...........................................71
° Para cambtar la densidad de las puntadas ................................. 7t
Ojales autom_lttcos (BH2/BH3) ...............................................................73
oPasos de costura BH2 .............................................................................. 73
Pasos de costura BH3 ............................................................................... 73
Ajustes de la densidad y ta anchura de puntadas en los
ojales 2 y 3 ....................................................................................................73
oPara cambiar la densidad de }as puntadas ........................................... 73
° Ajustes de la anchura de las puntadas en el ojal 2 .................... 73
° Ajustes de la anchura de las puntadas en el ojal 3 ..................... 73
Ojales con cord6n ...................................................................................75
Costura de cremallera .................................................................. T7_79
Colocando el pie para cremalleras ......................................................77
Preparaci6n de la tela ....................................................................... 77
Para coser ................................................................................... 77
Zurctdo ....................................................................................................81
oPara ceser ...........................................................................................81
oPara zurcir menos de 2 cm .............................................................. 81
o Para a]ustar la ferma de las puntadas de zurcido .................... 81
oPara memorizar la puntada de zurcido ...................................... 81
Hilv#,n de barra ...........................................................................................83
Memodzando el hilv_n de barra .........................................................83
oAjuste de Ia untformidad de las puntadas de h}lv_n de barra .oo83
Acabado enrollado de los bordes de la tela ................................... 85
oPara coser ...........................................................................................85
Alforzas ............................................................................................................87
AIcolchado .............................................................................................. 87
Hilv_n de Concha ............................................................................................ 89
Aplique ............................................................................................................89
VIii
SECCION IV. COSTURA DECORATIVA
Puntada con frunces ............................................................... 91
Deshilachado ........................................................................ 91
Puntada de concha (A) ................................................................. 93
Manera de coser ................................................................. _........... 93
Puntada de concha (B) ...................................................................... 93
', Manera de coser ............................................................................ 93
Costura para trabajo tipo mosaico .....................................................95
Costura de puntada de satin ............................................................ 95
Puntada en cruz ................................................................................ 97
Puntada decorativa ................................................................... 97
Puntada de aguja dobfe ......................................................................99
oManera de coser ......................................................................................99
Ajuste de barance det patr6n ...................................................... 101
Ajuste de patrones de puntada el_.stica distorsionados ......... 101
Ajuste de tetras o n0meros distorsionados en fa modatidad
reja o verde .........................................................................................I01
Programacibn de patrones de costura decorativa .......................103
Costura de cicfo con patrones de refiejo ...................................... 105
Reajuste de patrones preprogrmados ...........................................105
Alargamiento.....................................................................................107
Costura de puntada 0nica ................................................................. 109
Costura de letras en estilo de bloque .............................................111
Combinando fetras on estilo caligr_fico ......................................... 113
FunciSnde correcci6nI....................................................................115
COme quitar un patr6n de costura, letra o numero usando
la funct6n de correcci6n .............................................................. 115
Agregando letras o espacios entre letras ..................................... 117
Funcidnde correcciOnII.....................................................................117
SECCION V.MANTENIMEINTO DE LA MAQUINA
Limpieza del garfio y de Ios dientes de transporte ...................... 119
Ensamble e! garfio ........................................................................... 1I9
C6mo quitar la bombilta ................................................................ 121
InstalaciOn de la bombilla ........................................................ 12I
iX
TABLE DES MATli_RES
PARTIE L IDENTIFICATION DES PII_CES DE
LA MACHINE
Moubles et eac de transport ................................................................ 3
identification des pi_ces ...................................................................... 3
Accessoires foumis avec la machine ........................................................5
Identification des pi_ces ......................................................................... 5
Accessoires disponibles ....................................................................... 7
Rallonge de plateau ........................................................................... 9
oPour retirer la ral[onge ........................................................................ 9
, Couture avec le bras libre .............................................................. 9
oPour fixer la rallonge ........................................................................... 9
PARTIE II, PR_PAREZ-VOUS A COUDRE
Branchement de la machine au secteur ..............................................11
Consignes de securit_ ............................................................................tl
Consignes de foncticnnement ........................................................ 11
Contr6le electrique de vitesse de couture (conventionnelle) ....... 11
Levier de reglage de la vitesse .........................................................11
° Contr61ez la vitesse de couture ...................................................... 11
Fonction pdncipale des boutons ..................................................... 13
Bouton aiguiile haute/basse .................................................................. 13
Bouton d'arr6t automatique .....................................................................13
Bouten de marche arriere ...................................................................... 13
Bouton de reglage de la nettete de I'ecran .........................................13
Bouton de selection de la langue ................................................... 13
S_lection du mode .................................................................................15
S_lection de la largeur du motif ...........................................................15
Selection de la Iongueur du motif ................................................ I5
l:!:dition ............................................................................................ 15
Touche d'ailongement ..................................................................... t5
Touche d'image en miroir .......................................................................15
Touche de message ......................................................................... t7
Aiguilles double .................................................................................... 17
Touche de m_moire ........................................................................ 17
Touche d'effacement ........................................................................... 17
Touche de stockage/rappel ..................................................................I9
Selection directe de motifs et touches numerotees ................. t9
oS_lectton directe de motifs ...............................................................I9
,Touches num6rot_es .............................................................................I9
Selection des motifs et affichage sur I'_cran ................................... 21
Selection par touche num6rotee ................................................................21
Mode NORMAL!REPRISE .....................................................................23
Sonnerie ..............................................................................................................23
Comment reenter et descendre les griffes d'entrainment ..............25
Levier de r_glage de la pression ............................................................ 25
Levier de relevage du pied presseur .............................................. 25
Changer f'aigui]le ....................................................................... : ....................... 27
Fixer et retirer le pied presseur ................................................................ 27
Retrait et installation du support de pied .................................................. 27
Choix de l'aiguiUe et tissu ..................................................................... 30
Rempiir la canette .............................................................. 33_37
, Retrait de ]a canette .......................................................................... 33
, Preparatifs avant de remplir la canette ......................................... 33
Utilisatin du support de bobine supplementaire ....................... 33
, Installation de la petite bobine ....................................................... 35
Remplissage de la canette ............................................................. 35
° insertion de la canette ..................................................................... 37
Enfilage de la machine ...................................................................... 39
, Enfilage de [a machine ............................................................ 39
, Enfile-aiguitle ............................................................................ 4l
°Comment faire monter ie fil de ta canette .................................. 43
Equitibrage des tensions de fil ................................................. 45
° R_glage automatique de ia tension du fif ............................... 45
° Tension du fil equilibr_e ............................................................... 45
, Reglage manuel de ]a tension .............................................. 45
PARTIE I!1. COUTURE DE BASE
Couture avec ie point droit ................................................................. 47
" Commencer une couture ......................................................................47
-Changer la direction de la couture .................................................. 47
oA la fin d'une couture ...........................................................................47
Entrainement & la couture simple ............................................................49
Tourner & angle droit ................................................................................49
Utilisation du guide & matelasser ......................................................... 49
Coudre les tissus epais ............................................................................49
Reglage manuel de la Iongueur du point ...................................... 51
Les diff6rentes positions de l'aiguille .................................................51
Les diff_rents points utilitalres ...............................................................53
B&tir ............................................................................................... 53
La fixation du pied & b&tir ............................................................................ 53
° La couture ...............................................................................................53
Point arri_re automatique .....................................................................55
Point extensibte triple ....................................................................... 55
Point extensibte ................................................................................... 55
Point d'arr_t automatique ................................................................ 57
Point sellier ............................................................................................ 57
Points zigzag ......................................................................................... 57
oChanger la largeur et la Ionguer ........................................................57
Variantes du point zigzag ........................................................................59
Points zigzag ...............................................................................................59
Point pour jersey ..........................................................................................59
Point pour ]es tricots ......................................................................................61
Autre point de surfilage 1...............................................................................61
Bordure zigzag double 11................................................................. 63
Bordure zigzag double 111.............................................................................63
Coudre un bouton ............................................................................................ 65
Boutonniere automatique (BHt) .........................................................67-71
° Preparatife avant la couture ........................................................67-69
.Commencer _ coudre ............................................................................... 69-71
-Pour changer la targeur du point .................................................................. 71
- Pour changer la densit_ du point .................................................... 71
Boutonniere automatique (BH2/BH3) .....................................................73
- Etapes de couture pour BH2 .....................................................................73
- _tapes de couture pour BH3 ........................................................................73
Regler la targeur et la densit_ du point pour les boutonnieres
2et3 .........................................................................................................73
oPour changer la densit_ du point ........................................................... 73
oReglage de la largeur du point sur la boutonniere 2 .................... 73
o Reglage de la largeur du point sur la boutonni#re 3 ................... 73
Boutonnieres rebrodees .......................................................................75
Couture des fermetures &gfissi_re ....................................................77-79
- Fixation du pied & fermeture & giisse_re ..........................................77
oPr_paratifs avant la couture ......................................................... 77
. La couture ..................................................................................................77
Les reprises ......................................................................................................81
oLa couture ....................................................................................... 81
Pour repdser moins que 2 cm .....................................................................81
oPour changer la forme d'une reprise ..................................................81
Pour m_moriser un point de reprise ...................................... 81
Les points de fixation ......................................................................... 83
M_moriser les points de fixation .........................................................83
oReglez la r_guladte des points de fixation ............................ 83
Ourlet roulott_ ........................................................................................ 85
. Pour coudre ............................................................................... 85
Ptis religieuse ..................................................................................... 87
Matelasser .................................................................................. 87
Point de coquiile ................................................................................... 89
Appliques .......................................................................................... 89
PARTIE IV. POINTS DI_CORATIFS
Les smocks ................................................................................ 91
Couture ajour_e ....................................................................... 91
Feston (A) ............................................................................................... 93
La couture .......................................................................................... 93
Feston (B) .......................................................................................... 93
oLa couture ............................................................................. 93
Patchwork ........................................................................................ 95
Point lanc_ ............................................................................................ 95
Point de croix .............................................................................. 97
Point d{_ccratif .................................................................................. 97
Couture & t'aiguille double .............................................................. 99
. La couture ............................................................................ 99
Equilibrer un motif .................................................................................. 101
Ri_glage d'un motif extensible d_forme ...................................... 101
R_g]age des iettres et des chiffres d6form_s en mode rouge
ou vert .................................................................................. 101
La programmation des motifs d6coratifs ........................................103
Cycles de couture avec des motifs en miroir ..................................105
Red_marrer des motifs programm_s .......................................... 105
Aliongement ...................................................................................... 107
Couture d'un point ................................................................... 109
Couture des lettres en _criture dlrnprirnerie ......................... 111
Combiner des lettres en _cdture cursive ........................................113
Fonction dl_dition I ................................................................................t15
Effacer un motif, une lettre ou un chiffre en l_ditant .............. 115
Ajouter des ]ettres ou un espace entre les lettres .........................117
Fonction d'Edition II ...............................................................................117
PARTIE V. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage de ta piste du crochet et des griffes
d'entrafneme nt ..................................................................................... 11g
Remontage de la piste du crochet ............................................. t19
Comment changer l'arnpoute d'eclairage ........................ I21
Remplacernent de rarnpoute .................................................... 12t
X1
SECTION i. NAMES OF PARTS
Cabinet and Tote bags
A full line of sewing machine cabinets and Tote bags are available through the RSOS catalog at your nearest Sears
retail store,
Names of Parts
O Extension table (Accessory box) (_ Needle plate
(_ Needle threader @ Thread cutter
O Face cover plate (_DThread take-up lever O Upper thread guide
(_ Top thread tension control O Spool pin @ Large spool holder O Flip top stitch chart @ Screen sharpness adjusting dia! @ Liquid crystal display @ Function touchpad @ Electronic sewing speed control lever
Up/Down needle position button
@ Auto-lock button @ Reverse stitch button
@ Feed balancing dial @ Hook cover plate release button @ Hook cover plate
@ Foot holder @ Presser foot @ Needle
2--@Needle clamp screw
Thumb screw
2@Machine sockets @ Power switch
@ Handwheel @ Bobbin winder stopper
@ Bobbin winder spindle @ Carrying handle
@ Hole for additional spool pin @ Presser foot lifter @ Buttonhole lever @ Free arm
@ Drop feed dog lever @ Nomenclature plate @ Power supply cord
@ Foot control
®
®
@ @
2
SECCION !. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y bolsa de mane
Usted encontrar& una tinea completa de gabinetes y bolsas de mane para su m_quina de coser en el cat&logo RSOS que est& a
ai venta en las tiendas Sears.
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PI!_CES
DE LA MACHINE
Moubles et sac de transport
Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de moubles et de sac de transport pour tes machines & coudre,
Nombre de las partes
O Estuche de aceesorios (Ampiiaci6n mSvil de la superflcie de
costura) (_) Piaca de aguja (_) Ensartador de aguja autom&tico
Q CortahIIos (_) Cubterta frontal
Tirahflos
O Gufahilos superior (_ Ajuste de tenst6n dei hil0 superior
(_ Portacarretes
"[bpa-carretes grande
(U) Panel de referencias de costura
10 Dial de ajuste de nitidez de la pantalia
Pantalla de cdstal
(_ Teclado tangibte
Control el6ctronico de velocidad de cosido
(_ Bot6n de aguja arribaJabajo 10 Tecla de seguro autem_tico
Tecia de marcha atr&s
Eje equilibrador de puntada Maniveta de apertura de la ptaca eubre gancho
_) Ptaea cubre gancho
Enmangue del prensatetas Prensatelas
@ Aguja @ Torntlio de sujeci6n de ta aguja
Tornilto dei soporte de prensatelas Enchufes de la m_quina Interrupter de funcionamiento
Rueda manual Freno del rebobinader
_) Eje del devanador de cantllas
@ Asa de agarre
Agujero para caniila adicional
(_ Palanca del prensatelas _) Patanca de ojales
Braze libre Palanca de mando para los dtentes del transporte
1_ Placa de identificaci6n
Cable el6ctrico Pedal de control
Identification des pi_ces
_) Rollonge de plateau (_) Plaque d'alguille (_ Enfile-aiguille (_ Coupe-ill
(_ Couvercle de fagade (_) Releveur-tendeur de fit
O Guide du fil sup6rieur (_) Contr61e de la tension du fll sup_rieur
(_) Porte-bobine
Support pour grosse boblne
(_ Guide de r_f6rence pour fa couture (basculant)
Molette de r6giage de la nettet_ de I'_cran
(_ Affichage & cristaux liquides (_ Clavier
Boutan de r_glage 61ectronique de la vitesse de couture Bouton aiguilie haute/basse
(_ Bouton d'arr6t automatique
Beuton de marche arri_re
O Motette d'Squilibrage de rentrainement _'_ Bouton de d_gagement du couvercle du crochet
_L_Couvercle du crochet _) Support du pied
Pied presser
Aiguille Vis de blocage de t'aiguille
Vis de blocage
Prises femelles de la machine
]nterrupteur secteur Volant _.main
But6e d'enroulement de la canette
_) Enrouleur de ia canette _) Poign6e de transport
_} Trou pour porte-bobine suppI_mentaire _) Levier du pied presser
Levier pour les boutonnieres
Bras libre Levier des griffes d'entrainement
Plaque signal6tique Cordon _lectrique
P6dafe de contr61e
Standard Accessories
Names of Parts
(_ A: Zigzag foot (_)C: Overedge foot
(_) E: Zipper foot (_ F; Satin stitch foot (_)G: Blind hem foot
(_)H: Straight stitch foot O R: Automatic buttonhole foot
(_ M: Overcasting foot (_)P: Embroidery foot
@ Bobbins
@ Large screw driver @ Lint brush
@ Needle set @ Seam ripper / buttonhole opener
@ Large spool holder @ Small spool holder @ Spool stand @ Additional spool pin @ Quilter @ Twin needle
d'_Spool pin felt @ Hard cover
@ Video cassette
1 2 3
5 6
8
11 12
13
16 17 t8
9
14
4
10
15
* Large spool holder is attached on the thread spool pin.
t9
21
\
22
Accesorios Esr ndar Accessorios fournis avec la machine
Nombre de las parte
(_ A: Prensatelas para zig-zag
(_ C: Prensatelas para costuras sobre el borde (_ E: Prensatelas para crematleras (_ F: Prensatelas para puntada decorativa
® G: Prensatetas para puntada invisible (_ H: Prensatelas para puntada recta O R: Prensatelas para ojates autom4ticos (_) M: Prensatelas para bordado O P: Prensatelas para acabado
@ Canillas @ Destornillador
@ Cepillo de limpieza @ Caja de agujas @ Cortador/abreojales @ Tapa-carretes grande @ Tapa-carretes pequefio @ Soporte para portacarretes adicional
@ Portacarretes adicional @ Gufa de acolchado
@ Fieltro para portacarretes @ Aguja dobte
@ Maletfn de transpote
@ Video casete
Identification des pi_ces
(_A: Pied & zigzag (_ C: Pied _.surjeter O E: Pied & fermeture & glissi@e Q F: Pied &point lanc_
(_) G: Pied & ourlet invisible (_) H: Pied #,point droit
O R: Pied & boutorni_re automatique (_ M: Pied & broder
O P: Pied ,_surfiler @ Canette @ Tournevis
@ Brosse &peluches @ Jeu d'aiguitles
@ D6coud-vite / Ouvre-boutonni_re @ Grande roudetle de btocage de bobine
1@Petite rondelle de blocage de bibine @ Support de bobine
@ Porte-bobine suppl_mentaire @ Guide & marelasser
Q Feutre de porte-bobine @ Aiguille double @ Couvercle de transport
@ Video-cassette
* El tapa-carretes grande est,, colocado en el
portacarretes.
* La grande rondelle de blocage est fix_e sur le support
de bobine.
Available Accessories and Attachments
All parts listed may be ordered from any Sears store or service center,
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION:
1 PART NUMBER
2, PART DESCRIPTION
3, MODEL NUMBER
4. NAME OF ITEM (SEWING MACHINE)
If the parts you need are not stocked locally, your order wil!
be electronically transmitted to a Sears Repair Parts
Distribution Center for expedited handling. For the repair or replacement parts you need delivered directly to your home. Call 6 am - '11pm, CST, 7 days a week. 1-800-366-PART (1-800-366-7278)
"1 2
_ 5 6 7
9 10 11
%%,%
8
12
%
Ref. No
10 tl t2 13 t4 t5 16
17 18 19 2O 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33
34 35
36
37 38 39
40 4l
42 43
These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above.
1
2
3
4
5 6 7 8 9
Part No.
i'!02869107
802422002 102403202
650807008i
*993001100!
"993011100i
"993011400i "993011600 "993011800
625031500 832523007 822801001
829801002 822824118
820817015 823801015
822808008 753801004 654805008 802424004 822020503 822019509 829803004 647808009
820832005
"647803004 "741814003 *784805004
000009906
'2oo002008 *200003009 _20o005001
"20o077107 "20o0131o5
*200081104 *200080103
*200031109 "2ooo32!0o
*200030108
*200029104
"200028103 *200027102 *214872011
"942630000
-200o78108 "2oo079109
826815000 842801014
Description
10 x Bobbin Quilter Spool pin felt
Assorted needle set 5 x No 11 stretch fabric needle (BLUE)
x No 11 needle (ORANGE)
x No 14 needle (RED) 5 × No !6 needle (PURPLE) 5 x No18 needle (GREEN) Additional spool pin A:Zigzag foot C:Overedge foot
iE: Zipper foot F: Satin stitch foot
G:Blind hem foot H:Straight stitch foot
M:Overcast foot R:Automatic BH foot
Embroidery foot
Lint brush Large spool holder
Small spool holder Spool stand
Seam ripper / Buttonhole opener Large screw driver
Small screw driver Oil Needle threader
Light bulb Piping foot Gathering foot
Pin-tuck foot Deep groove pin4uck foot
Hemmer foot (2mm) Hemmer foot set (4mm. 6mm)
Ribbon / Sequin foot Applique foot Cording foot
1/4" Seam foot
Ultraglide foot
Roller foot
Binder foot Walking foot
Ruffler FSn4uck cord guide
Circular sewing attachment Twin needle
Video cassette
13 14
15
16
%
17 18
"21_
*26
"31 *32 *33 "34
*35 "36 *37 "38j----._
//
20
6
Accesorios y refacciones disponibles
Todas ]as partes lietadas se pueden ordenar de cuatquier tienda de Sears o centre de servicio de Sears.
Accessoires disponibles
Toutesces pi_ces peuvent 6trecommand6es dans un magasin ou
un centre de r6paration Sears
CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE PRORORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACION:
I NUMERO DE PARTE
2 DESCRIPCION DE LA PARTE
3. NUMERO DEL MODELO
4. NOMBRE DEL ARTICULO (MAQUINA DE COSER)
Si las partes que necesita no se consiguen ]ocalmente, su orden
sere etectr6nicamente transmitida al Centre de Distribuci6n de
Repuestos Sears pare su envfo inmediato. Para ordenar piezas con entrega a su domicilio en EEUU.
Llame per tel6fono entre 6AM - tt PM, 7 dias ala semana. t-888-SU-HOGAR _"
(1-888-784-6427)
Referencta
1
2 3
4
5 6 7 8
9 10 1t 12 13 14
15 16
t7
18 t9
20 21
22
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
* Estos articulos no se proveen con la m_quina, pero pueden set
dordenados con ias instrucciones arriba descritas
N_mero de la pa_e
*102869107
802422002 1024032O2
650807008 "993001100 "9930t1100
"993011400
"993011600
"993011800
625031500 832523007
822801001 829801002
822824118 820817015
823801015 822808008 753801004 654805008 802424004 822020503 822019509 829803004 647808009 820832005
"647803004
*741814003
*784805004
000009906
"200002008
°200003009
"200005001
"200077107 !'200013105 1"200081104
"200080103
"200031109
"200032100i
"200030108i
"200029104!
"200028103,
"200027102
"214872011 "942630000 *200078108
"200079109
826815000 842801014
Descrlpcldn
10 canillas Guia de acolchado
Fieltro para portacarretes
3aja de agujas _gujas 5 x No1 t de tela elastica (azul)
_gujas 8 x No 11 seneillas (naranja) Agujas 5 x No 14 senciElas (roja) Agujas 5 x No 16 sencillas (pOrpura) Agujas 5 x No18 senei_las (verde)
Pertacarretes adicionai
A:Prensatetas pare zig-zag 832523007 C:Prensatelas para cosluras sobre et borde
E;Prensatelas para crematleras F: Prensatelas pare puntad8 decorative G:Prensateias para puntada invisible H:Prensatelas para puntada recta M:Prensateias pare aeabado R:Prensatelas pare ojaies autom_ticos Prensatelas pare bordado Cepillo de fimpieza
Tapa-carretes grande Tapa-carretes pequefio Soporte pare portacarretes adicional Cortador / Abreojales
Destornillador grande PequeSo destornillador
Aceite Enhebrador Bombilla
PrensateJas para entubar Prensatelas reeogedor
Prensatelas para alforzas Prensate]as de atforcita (ranura profunda)
Prensatelas de dobladilto (2ram) Prensatelas de dobladil!o (4ram, 6ram) Prensatelas de cinta / lentejueta Prensatetas para api[que
Prensatelas del cord6n Prensatetas de puntada recta con 1/4" guia
Prensatelas par uttragfide Prensatelas con roditlos
Prensatelas pare atar Prensatelas de doble arrastre
Prensatetas para fruncidos
Juego de gufa de cord6n de alforcita
Accesorio de costura circutar
Aguja dob]e V dee cassette
deaguia
JOIGNEZ TOUJOURS ,_ VOTRE COMMANDE LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS:
1 LE NUMERO DE LA PIECE
2 LA DI_S1GNATION DE LA PIECE 3, LE NUMI_RC} DU MOD_LE
4 LE NOM DE I'ARTICLE (MACHINE ,_ COUDRE) Si les pi_ces ne sent pas disponibles sur place, votre commande sera transmise 61ectroniquement & notre dep6t central des pi_ces
de rechange
N° de pi6ce
-T
*102869107
802422002 102403202
4
650807008
"993001100
*993011100
'993011400
"993011600
"g93011800
625031500
7
822801001 829801002
8
822824118
10
820817015
tl
823801015
12
822808008
13
753801004
14
654805008
15
802424004
16
822020503
t7
822019509
t8
829803004
19
647808009
20
820832005
2t
"647803004
22
i'741814003
23
"784805004
24
000009906
25
"200002008
26
*200003009
27
"200005001
28
"200077107
29
"200013105
30
"200081104
31
*200080103
32
*200031109
33
"200032100
34
*200030108
35
"200029104
36
"200028103
37
*200027102
38
*214872011
39
"942630000
40
*200078108
41
*200079109
42
826815000
43
842801014
*Ces pieces ne sent pas fournies avec la machine, mais peuvent _tre
commandoes comme indiqu6 en haut de page,
t0 canettes
Guide & matekasser
Feture de porte-bobine Jes d'aigui#es 5 x No 1t Aig & tissus extensibles-boile (BLEUE) Aiguilles no 5 x NO.1t needles (ORANGE) Aiguiiles no 5 x No 14 needles (RED) Aiguittes no 5 x No t6 needles (PURPLE) Aiguities no 5 x No t8 needles (GREEN) Porte-bobine suppl_mentaire A:Pied zig-zag C:Pied & surjeter E:Pied & fermeture & gllssiere F: Pied & point tance
G:Pied & outlet invisible H:Pied & point droit
M:Pied & sufficer R:Pied & boutonni_.re automatique
Pied & broder Brosse & peluches
Grande rondelle de b]ocage de bobine Petite rondelle de blocage de bobine
Support de bobine D,_coudwite / Ouvre-boutonniere
Gros tournevis Petit tournevis
Huile Enfile-aiguilte
Ampoule d'_clairage Pied ganseur
Pied fronceu[ Pied fautilage
Pied pour nervures Pied ourleur (2ram)
Pied pour roulette (4ram, 6ram) Pied ruban/ paillette Pied pour applique
Accessoire fronceur Piqueuse 1/4 po
Pied ultraglide Pied & galets
Bordeur Pied niveleur
Pied plisseur-fronceur Jeu guide-cordonnet pour nervures
Accessoire de eoutre eireulaire
Aiguilles jumelees Vid,bo-cassette
D_signation
Extension table
The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing.
o Detaching extension table
Pull the table away from the machine, as itlustrated_
Free arm sewing
Free arm sewing is useful for darning socks or mending knees, etbows or areas of wear in children's clothe&
\
Attaching extension table
Push the extension table urlti! it snaps into the machine. 0 Projection
(_ Hole
............. i
Superficie de Extensi6n
La superficie de extensi6n proporciona unasuperficte de costura adicional y se puedequitar f_cilmente paracostura de braze
libreo
o Manera de desensamblar la superficie de
extensi6n
Jale la superficie de extensidn alej_ndorade la m_,quina,tal come se describe en lailustraci6no
Ralionge de plateau
La rallonge de pEateauaugmente lasurface de couture et peut 8tre retireefacilement pour coudre avec le brae
libre.
o Pour retirer la rallonge
Eletgnez-lade la machine comme sur I'iHustrationo
Para coser con el braze libre
La costurade brazelibrees _til parazurctrcalcetineso remendarrodillas, codesodreas desgastadasenta
ropade los niSos,
IVlanera de instalar la superficie de extensi6n
Empuje la superficie de extenstSnhastaque quede sujeta a la m_.quina.
0 Proyecci6n _) Agujero
Couture avec ie bras libre
Lacoutureavec Eebras libreest pratiquepourrepdser
les chaussettes ou raccommoderlosgenoux, tes coudes eu les surfaces usdesdans losv6tements des enfants.
Pour fixer la railonge
Poussezla ra{Iongejusqu'_,ce qu'etles'enclfqu_te sur lamachine..
0 Patte (_ Trou
SECTION ii. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power,
* Turn off the power switch (_,. Insert the foot control plug (_ and the machine plug (_, into the machine. Insert the power supply ptug (_ into the wall in this order:
(_ Foot control plug (_) Machine plug (_ Power supply plug (_ Power switch (_) Power supply cord (_ Foot control
For Your Safety
* While in operation, always keep your eyes on the
sewing area. Do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, handwheel or needle.
* Always turn off the power switch and unplug from the
power supply:
-- When leaving the machine unattended.
-- When attaching or removing parts.
-- When cleaning the machine..
* Do not place anything on the foot control when not
sewing
,J
Operating Instructions
"For appliances with a polarized plug (one blade wider than
the other) To reduce the risk of efectric shock, this plug is intended to fit in a polarized ourlet only one way, tf it does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the power outlet. Do not modify the plug in any way" "Foot Controller Model YC-542 for use with Sewing
Machine Model 385.19365XXX" XXX - represents numbers 000 through 999,
Electronic Sewing Speed Control
o Speed control lever
Sewing speed can be controlled by adjusting the speed contro_ lever 1_,
To increase the maximum sewing speed, slide the lever to the right
To decrease the maximum sewing speed, slide the lever to the }eft.
(_ Speed setting lever
. Foot control
Sewing speed can be varied by the foot control The harder you press on the foot control, the faster the
machine runs,
10
SECCION II PREPARACION DE LA PARTIE ii PRi_PAREZ-VOUS A COUDRE
MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la mdquina a la red eldctrica
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red asegt]rese de que el veltaje y la frecuencia de la m_quina, mostrados en la
placa de {dentificaci6n, se corresponden con los de la red de suministro en su hogar..
* Desconecte eJinterrupter de corriente (_) e introduzca la
clavija del pedal de control (_, la clavija de alimentaci6n (_ en enchufes de la m&quina, y la clavija del tomacorrisnte {.33_a
la red
Clavija del pedal de control Cfavija de alimentaci6n
Clavija del tomacorriente Interrupter de corriente Cable de conexi6n a la red
Pedal de control
Para Su Seguridad
* Cuando est_ cosiendo mantenga su vista en la zona de
costura en todo memento y no toque ninguna pieza en movimiento tales come fa palanca de enganche de hilo, la
rueda manuat o la aguja
* Apague y desenchufe la m_.quina siempre que:
Vaya a dejar la maquina desatendida
-- Poniendo y quitando piezas.
-- Limpie la me_.quina.
* Nunca ponga nada encima del pedal, excepto cuando Io est6
usando_
Branchement de la machine au secteur
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que fa tension et la frequence indiqu_es sur la machine sent conformes &votre installation _lectrique. * Basculez Hnterrupteur d'alimentation (_ sur OFF et branchez
fa fiche (_ de la p_dale de contr61e et fa fiche de branchement _lectrique sur la machine et la prise _lectrique
(_ sur ]a prise murale darts I'ordre suivant:
l Fiche de la p_dale de contr61e
Fiche de raccord _lectrique Prise _tectrique Interrupteur secteur Cordon d'alimentation
P_daIe de contr01e
Consignes de sdcuritd
* Pendant fa couture, gardez toujours les yeux sur la couture en
cours, et ne touchez aucune des parties mobiles, tefles que le levier tendeur du fil, le volant, et I'aiguille
* Eteignez et d_branchez syst_matiquement la machine du
secteur:
-- Lorsque vous laissez ta machine sans surveillance
-- Lorsque vous fixez ou retirez des parties d6tachables.
-- Lorsque vous nettoyez la machine
* Ne placez den sur la p_dale de contr51e, sauf pendant
!'utilisation
Instrucciones para la operacibn
"Para e]ectredom_stices con enchufe polarizado (una ctavija m_s ancha que la otra).r
A fin de evitar el riesgo de descargas el_ctricas, esta clavi]a est_ disefiada de forma que sSlo puede introducirse en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizad& Si no encaja completamente en el temacorriente, invierta la ctavija.. Si tampoco encaja de esta forma, pSngase en contacto con un
eleetricista cualificado para que le instate un tomacorriente apropiado No intente modificar la clavija de ninguna forma".
"El Controlador de Pie Medeie YC-542 se debe usar con la M_quina de Coser Modelo 385..19365XXX"
XXX - representa los nLimeros del 000 al 999
Control el_ctronico de la velocidad de costura
Bot6n de vetocidad
La ve/ocidad m_.xima de costura puede ser controlada
mediante el bot6n de velocidad.(_
Para aumentar ta vetocidad, desfice ei bot6n hacia la derecha (hacia "High"). Para disminuir ta velocidad, deslice et botSn hacia la
izquierda (hacia "Low")
o Controtando la velociaded de cosido
La velocidad de cosido puede ser aiterada con el use
de] pedal, mientras m_s fuerte oprima et pedal m&s r&pido la m_quina coser&
Consignes de fonctionnement
"Pour les appareils ayant une prise polaris_e (une lame plus large que l'autre).
Afin de r_duire Ie risque de choc _lectrique, cette prise de branchement est con;ue pour s°adapter sur ta prise blectrique murale dans un seul sens Si e]le ne rentre pas compl6tement dans la prise, retournez-ia Si e]fe nese branche toujeurs pas, faites appel & un _lectricien quafifi_ qui installera une prise appropri_e. N'essayez pas de modifier la prise."
La p_dale de contr01e modeie YC-542 s'utilise avec la machine Mod_Ee385.19365XXX"
Xxx repr_sente los hombres de 000 & 999.
ContrOle dlectrique de la vitesse de couture
- Levier de rdglage de la vitesse
La vitesse maximum de couture peut _tre d_finie & I'aide du levier de r_glage de la vitesse.(_) Pour augmenter la vitesse, faites ceulisser le levier vers la
droite (vers High)
Pour diminuer la vitesse, faites coulisser le levier vers ta
gauche (vers Low)
Contr01ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture & t'aide de fa p_da]e de contr6le Plus vous appuez sur la p_dale, plus ]a machine va
vite
1t
Main Function of Buttons
Up/Down needle position button
When the Up/Down needle position button is pressed, the needle bar goes down and stops in the lowest position. When pressed again, the needle bar goes up and stops in the highest position°
* When this button is pressed, the needie bar
alternates up and down positions when the
machine stops.
_) Auto-lock button
I 1
I
When stitches _ -> are selected, the machine will immediately sew locking stitches when the
auto-lock button is pressed, then automatically stop. When sewing all other stitches, the machine will sew
locking stitches at the end of the current pattern and
automatically step.
1>
(_ Reverse button
When stitches ¢_ _ :_ are selected, the machine will sew in reverse while the reverse button is pressed,
if you press the reverse button when sewing all other
stitches, the machine will immediately sew locking stitches and automaticaly stop,
®Screen sharpness adjusting dial
Use this to adjust the sharpness of the liquid crystal display. If no indication is shown on the screen after you switch on the power, adjust the screen brightness
with this dial.
® ®
® U
®
, 'I_A \/-7; ,
(_ Language selection dial
Set the indication mark "A" to a dot" -" with the end of
the lint brush to select the language you need.
[] English _] Spanish
[] French
\v [] [] []
12
Principales funciones de tas teclas
(_ Bot6n de aguja arriba/abajo
AI pulsar este bot6n, la aguja subir_, o bajar&.
Si la aguja estA arriba, ai pulsar este bot6n bajara a su
posici6n m&s baja. St la aguja est_ abajo, al pulsar este bot6n subir_ a ta posici6n
m_s aRa. * AI pulsar este bot6n, la barra de aguja aiterna entre las
posiciones alta y baja cuando la mAquina se para.
Fonction principale des boutons
(_) Bouton Aiguitle Haute / Basse
Lorsqu'on appuie sur le bouton Aiguille Haute/Basse, la barre de raiguifle descend st s'arr6te dans la position la plus basse
Lorsque ron appuie de nouveau, la barre de l'aiguitle monte st s'arr6te dans ta position la plus haute
* Lorsque ron appuie sur ce bouton, la barre de raiguille
aiterne entre les positions hautes at basses lorsque fa ma chine s'arr_te
(_) Bot6n de remate autom_tico
Cuando pulse e] bot6n de remate autom_.tico habiendo
seleccionado [as puntas _ = , la m_quina coser_ inmediatamente puntadas de remate y tuego se parar&
autom,_ticamente
Con todas las demos puntadas, Ia m_quina coser_ puntadas de remate cuando se acabe el patr6n que est_ cosiendo en
ese momento y luego se parar& autom_ticamente
(_ Botdn de puntada invertida
Cuando pulse el bot6n de puntada invertida habiendo
seleccionado las puntadas @ _ _, hacia atr_.s hasta que suelte el bot6n
Si pulsa el bot6n de puntada invertida mientras cose con una puntada diferente alas mencionadas, la m_quina coser& inmediatamente puntadas de remate y luego se parar&
autom&ticamente.
= _ _ i_i lam_quinacoser_
(_ Bot6n de ajuste de nitidez de la pantalla
Use este bot6n para ajustar la nitidez de ta pantalla de cristal l[quido Si no se notan cambios en la pant_lla despu_s de
encenderla, ajuste la claridad de la pantalla con este bot6n.
(_) Bouton d'arr_t automatique:
Lorsque les points @ €= _ i}: sont selectionn6s, la machine
couds automatiquement des points d'arr6t Iorsqu'on appuie sur le bouton d'arr6t automatique, puis s'arr6te
automatiquement Lors de la couture des autres points, la machine coud des
points d'arr_t automatiquement & la fin du motif en cours, puis s'arr6te automatiquement.
(_) Bouton de marche arribre
Lorsque tes points @ _ sont s61ectionn_s, la machine
couds en marche arri_re lorsque ron appuie sur le bouton de marche arri_re. Si vous appuyez sur le bouton de marche
arri_re larsque vous cousez les autres points, la machine coud automatiquement des points d'arr6t puis s'arr6te
automatiquemento
Bouton de r6glage de ia nettet6 de 1'6cran
Utitisez ce bouton pour n_gler ta nettet6 de t'affichage
cristaux liquides. Si rien n'apparait sur l'_cran iorsque vous allumez la machine, r6glez la iuminosit6 de celui-ci _.f'aide de
ce bouton.
(_) Selector de idioma
Uti]izando fa punta det mango del cepilio de limpieza, desplace la marca "A" hasta el punto ".."Correspondiente al idioma que desee seleccionar.
[] lngl6s [] Espa_ot
[] Franc6s
(_) Bouton de s61ection de la langue
Alignez la marque de rep_re "A" sur un point "." avec I'extr_mit_ de fa brosse _ peluches pour choisir une langue.
[_nglais [] Espagnol [] Frangais
13
_Mode key
By pressing the key, the LED light moves step by step
to select the stitch mode, as shown. [] Direct mode pattern selection
[] Blue mode pattern selection using number keys
(utility and decorative stitches)
[] Red mode character selection using number keys
(block type)
[] Green mode character selection using number
keys (script type)
® Stitch width selection
Press "+" or"-" to change the stitch width°
®
_+.DIRECT
o 01-,99 o 01,-,67 o 01~67
[] []
"_SDIRECT o DIRECT
o 01"-'99 '+:-01~99 o 01~67 o 01~67
o 01,-,67 o 01~67
®
- +
WIDTH
[]
o DIRECT
o 0'1"-,99
"+:-01~67
o 01,'-'67
[]
o DIRECT
o 01"-'99 o 01--,67
3:-01~67
_)Stitch length selection
Press "+" or"-" to change the stitch tength_
@Editing
This button can be used for adding and changing combinations and monograms before sewing while programming stitch patterns or monograms. For editing, use the stitch width "+" or '-" key to select editing position (see page 114,116)o Manual setting function of the zigzag width and stitch length for programmed patterns.
The individual programmed zigzag pattern width or
stitch length can be changed (see page 56).
@Elongation key
(For Blue mode stitches) Stitches 40 to 55 can be elongated up to five times
their normal length by pressing this key.
®
LENGTH
®
@
_Mirror image key
(For Blue mode stitches) Select a desired pattern and press (_ (Mirror image key) so the selected pattern's mirror image will be
shown on the screen. Use this key to memorize and sew patterns in a mirror
image. Programmed letters or numbers will be reduced to 2/3 of their actual size when you press the mirror image key.
@
'!4
(_) Selecci6n de modalidad
AI oprimir la teda, la luz LED se mover4 paso a paso para seleccionar la modalidad de costura, de ta manera en que se
ilustra.
[] Selecci6n directa de modalidad de patr6n [_ Setecci6n de patr6n de modatidad azul usando tas teclas
con numeros (puntadas de uso general y decorativas) _[] Selecci6n de caracteres de la modalidad roja usando tas
teclas con nt_meros (estilo de bloque).
[] Selecci6n de caracteres de la modalidad verde usando tas
teclas con numeros (estilo ortogr_.fico).
(_Sdlection du mode
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le voyant LED va se
d#placer pas & pas pour vous permettre de s6]ectionner le
mode de couture, comme indiqu_
[] Mode de s61ection directe du motif
Mode de s_lection Bleu du motif & Paide des touche num_rot_es (motifs utilitaires et d_coratifs)o
Mode de s6lection Rouge des caract_res & l'aide des
touches numerot_es (Caract_res d'imprimerie)
[_ Mode de s_lection Veil des caract_res & I'aide des touches
num_rotees (E_criturecursive).
OSetecci6n de anchura de la puntada
Pulse "+" o "-" para cambiar la anchura de Ia puntada
(_)Selecci6n de la Iongitud de la puntada
Pulse la teda "+" o "-" para camblar la longitud de la puntada.
(_ Correcciones
Este bot6n puede ser usado para agregar, eliminar o cambiar combinaciones y monogramas antes de coser mientras al
mismo tiempo se programan ios patrones de costura o monog rama&
Para corregir, use la tecla de anchura de puntada "+" o "-" para seleccionar la posici6n de correcci6n (ver p>na 115, 117). Funci6n de ajuste manual de la anchura de zig-zag y longitud
de puntada para los patrones programados
Se pueden cambiar los patrones individuates de anchura de
ztg-zag o longitud de puntada (vet p&gina 57).
O S_lection de la largeur du motif
Appuyez sur "+" ou "-" pour varier la largeur du motif.
(_ S61ection de la Iongueur du motif
Appuyez sur "+" ou "-" pourvarier la longueurdu motif
(_i_dition
Ce bouton peut _tre utilis_ pour ajouter, effacer, ou changer les combinaisons et les monogrammes avant ta couture lors
de la programmation des motifs de couture ou des monogramme&
Pour @diter,utilisez la touche de largeur du point "+" ou "-" pour s_lectionner Pemplacement & _diter. (Voir pages 115, 117)
R_glage manuel de la largeur du paint zigzag et de la largeur
du point pour les motifs pr_-programm_.
La largeur et ]a Iongueur du motif zigzag pr6-programm_
peuvent 6tre modifi_es (voir page 57).
@Tecla de alargamiento
(Pare puntadas de la modalidad Azut) Las puntadas 40 a 55 pueden ser alargadas hasta un mAximo
de cinco veces la longItud normal pulsando esta tecla.
@Tecla de imagen revertida
(Para puntadas de la modalidad Azul) Seleccione el patr6n deseado y pu]se la tecla de imagen revertida para que la imagen revertida del patron aparezca en
la pantalla. Use esta tecla para memorizar y coser patrones con imAgenes revertidas. AI oprimir la tecla de imagen revertida,
[as letras o numeros programados se reducir_n alas dos
terceras partes det tamafio real.
@Touche d'allongement
(Pour les points en mode Bleu) Les points 40 &55 peuvent 6tre allong_s jusqu'& cinq lois leur
Iongueur normale en appuyant sur cette touche,
@Touche d'image en miroir
(Pour les points en mode Bleu) S_lectlonnez un motif et appuyez sur la touche d'image en
miroir afin d'afficher sur l'_cran l'image en miroir du motif s_lectionn&
Utilisez cette touche pour m_moriser et coudre des motifs en
miroir. Les letfres et les chiffres pr_-p_'ogramm6 seront r_duits d'un tiers lorsque vous appuyez sur la touche d'image en
miroir
15
@ Message key
When the message key is pressed, a detailed message will display suitable stitches, patterns and
machine setting,.
@
. x%.., J
' _ I i
--> _ nUTO_n'_ 3.52._(
STRAIGHT STITC_
PRESSURE:3 d
ZIPPER SEWING
FOOT:E
@Twin needle
Press this button and "1_" mark will appear on the display screen° Press button again for single needle
sewing.
@ Memory key
When this key is pressed after selecting a pattern, the
pattern will be memorized as many times as the key is pressed,. When the key is pressed after selecting another pattern, that pattern will be memorized after
the previously memorized pattern.
(The maximum number of memory patterns are 5&)
*The following patterns cannot be memorized.
clP cL
* The Direct mode patterns cannot be memorized.
@Clear key
if an incorrect pattern is memorized, pressing this key
will immediately clear it (like a backspace key).
@
_.2.5__RUTO F" 3.52.5J
@
MEM
@
16
OTecla de mensajes
AI pulsar la tecla de mensajes, aparecer& un mensaje con las puntadas, patrones y ajustes de m_.quina apropiados.
_Touche de message
Lorsqu'on appule sur la touche de message, un message
d_tailt_ apparait, indiquant des points, des rnotifs et des
r6giages souhaitables
_Aguja doble
Unicamente putse este bot6n. Una marca "_" aparecer_ en
ta pantafla Optima este bot6n nuevamente para costura de aguja cinicao
Tecla de memoria
AI pulsar esta tecla despu_s de seleccionar un patr6n, el patr6n set& rnernorizado el nurnero de veces que se pulse la
tecla., AI pulsar la teela despues de seleccionar otro patr6n,
ese patr6n ser_ rnemorizado despu_s del patr6n mernorizado anteriorrnente.
(El nlJmero m_xirno de patrones de memoria es 50) * Los siguientes patrones no pueden set memofizados.
* Los patrones de modalidad Directa no pueden ser mernofizados.
QTecla de borrado
8i se rnernoriza un patr6n tncorrecto, pulse esta tecla para borrarfo inrnediatamente (similar a una tecla de "retroceso").
QAiguilles double
Appuyez sirnpiernent sur ce bouton et un "_" apparait sur t'_cran.. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour coudre avec
une aiguille simple..
_Touche de m_moire
Lorsqu'on appuie sur cette touche apr_s avoir s_lectionn_ un motif, celui-ci sera m_moris_ autant de fois que I'on
appuie sur la touche.. Lorsqu'on appuie sur cette touche apr_s avoir s_lectionn_ un autre motif, ce nouveau motif
sera m_moris_ apr_s le motif rn_rnoris8 pr_c_dernrnent, (Le nornbre maximum de motifs en rn_rnoire est 50)
* Les motifs suivants ne peuvent pas _tre m_moris_s.
* Les motifs en mode Direct ne peuvent pas _tre mSrnoris6s.
_Touche d'effacement
Si vous m_morisez un motif par erreur, vous pouvez l'effacer
irnm_diaternent en appuyant sur cette touche.
17
@ Stock/Call key
When you press the Stock/Call key after memorizing a pattern or editing patterns, the current registered patterns witf be deleted and new patterns will be
stored° Other than this, you can recall the stored
patterns when you press the Stock/Call key°
You can store a maximum of 50 programmed patterns per mode.
* You cannot store the Direct mode patterns. Also
you cannot memorize patterns by using the memory
key.,
Q Direct pattern selection and number keys
Direct pattern selection
You can select the patterns 01 to 10, and buttonhole stitches BH1 to BH3 when the mode key is set at the
direct selection.
In the Blue mode 01 _96, the patterns 0t to 10 can
be selected when you setect the numbers instead of
Direct mode..
@
$ 1 2 Ill
BH1 01 02 O3
BH2 04 O5 08
g i o
BH3 07 08 0S
° Number keys
Press Number key of the pattern number to select
the desired pattern.
0
IQ
18
@ Tecia de almacenamiento/acceso
Ai pulsar la tecla de almacenamiento/acceso despu_s de memorizar un patr6n o corregir patrones, los patrones
registrados actualmente ser_.n borrados, y se almacenar&n los nuevos patrones.. Adem&s, puede acceser ros patrones
almacenados al opdmir la tecla de almacenamiento/acceso. Puede almacenar un m_ximo de 50 patrones programades para
coser.
* No se pueden almacenar los patrones de ia mcdatidad
Directa, ni tampoco memorizar patrones usando la tecla de memoria.
Touche de Stockage/Rappel
Lorsque vous appuyez sur la touche Stockage/Rappei apr_s
avotr mis un motif en m_moire, ou apr_s avoir modifi_ un motif, tes motifs en cours d'enregistrement sent effaces et de nouveau
motifs peuvent 6tre enregistr_s. A partir de ce moment, vous pouvez rappeler les motifs enregistr_s en appuyant sur cette
touche Stockage/RappeL Vous pouvez enregislrer un maximum de 50 motifs pr6-
programm_ et les coudre. * Vous ne pouvez pas stecker les motifs en mode Direct at vous
ne pouvez pas enregtstrer de motifs en utilisant la touche de
m_moire.
Selecci6n directa de patrones y teclas con
n_meros
Selecci6n directa de patrones
Puede seleccionar Ios patrones de{ 01 al 10, y tambi_n ias puntadas pare ojales BH1 a BH3, cuando ia tecFade modalidad est_ ajustada en la selecciSn deseada.
En la modalidad Azut 01-96, los patrones del 01 al 10
pueden set escogidos seleccionando los n_meros en vez
de la modalidad Directa
o Teclas con nSmeros
Puise la tecla numerada correspondiente al n_mero de patr6n pare seieccionar ei patrSn deseado
_Sdlection Directe de motifs et touches
numdrotdes
S_lection Directe de motifs
Vous pouvez s_iectionner les motifs 01 _ 10, ainsi que les boutonnieres BHI & BH3 Iorsque la touche de mode est r_gl_e sur la s01ection directe.
Dans le mode Bleu 01-96, les motifs 01 & 10 peuvent 6tre
s_lectionn_s Iorsque vous choisissez les chiffres au lieu du mode Direct.
- Touches num_rot_es
Appuyez sur les touches num_rot_es correspondent au num_ro du motif pour s_lectionner te motif de votre choix
19
Loading...
+ 109 hidden pages