• Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlock.
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
- door (bent)
- hinges and latches (broken or loosened)
- door seals and sealing surfaces.
• Do not place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
• The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded! If an electrical short circuit occurs, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug.
Put the plug into an outlet that is properly installed and grounded.
A WARNING A
If you use the grounding plug improperly, you risk electric shock.
Ask a qualified electrician or the Sears Service Department if you do not understand the grounding instructions or
if you wonder whether the appliance is properly grounded.
This appliance has a short power supply cord to reduce the risk of anyone’s tripping over or becoming entangled
in the cord. You may use an extension cord if you are careful.
If you use an extension cord, be sure that:
• The extension cord has the same electrical rating
as the appliance.
• The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of
the appliance.
NOTE: This oven draws 14 amperes at 120 Volts, 60 Hz.
• The extension cord is a grounding-type 3-wire cord.
• The extension cord does not drape over a countertop
or tabletop, where it can be pulled on by children or
tripped over accidentally.
• The electrical cord is dry and not pinched or crushed
in any way.
Page 4
SAFETY- MICROWA
\
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your microwave oven to avoid harm to yourself or damage to your oven.
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all the Instructions before using your microwave oven.
2. Do not allow children to use this oven without close
supervision!
3. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY found on page 3.
4. Do not tamper with the built-in safety switches on the oven
door! The oven has several built-in safety switches to make
sure the power is off when the door is open.
5. When cleaning the door and the surfaces that touch the
door, use only mild, nonabrasive soaps or detergents and
a sponge or soft cloth.
6. If your oven Is dropped or damaged, have it thoroughly
checked by a qualified service technician before using it
again.
7. To avoid a fire hazard;
a) Do not severely overcook foods.
It can cause a fire in the oven.
b) Do not use recycled paper products In your oven.
They can contain particles that can cause arcing or may
ignite.
c) Do not overcook potatoes.
Overcooking could cause a fire.
d) Do not store combustible Items (bread, cookies, etc.) In
the oven, because if lightning strikes the power lines, it
may cause the oven to turn ON.
e) Do not use wire twist-tles In the oven. Be sure to remove
them before placing the item in the oven.
f) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
8. If a fire should start;
a) Keep the oven door closed.
b) Turn the oven off.
c) Disconnect the power cord or shut off the power at the
fuse or circuit breaker panel.
9. Do not use this oven for commercial purposes.
This microwave is made for household use only.
10. Install or locate this appliance in accordance with the
provided installation instructions.
n. To avoid electric shock;
a) This appliance must be grounded!
Connect it only to a properly grounded outlet.
(See the Grounding Instructions on page 3.)
b) Do not operate this appliance If It has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
c) Do not Immerse the electrical cord or plug In water.
d) Keep the cord away from heated surfaces.
e) This appliance should be serviced only by qualified
service personnel.
12. Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing
to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. This could
result in very hot liquids suddenly boiling over When the
container is disturbed or when a spoon or other utensil is
inserted into the liquid. To reduce the risk of injury to
persons;
1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3) Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container once heating has begun.
4) Do not use straight-sided containers with narrow necks.
5) After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
13. Keep the glass tray and the turntable roller rest in the
oven when you are cooking.
14. Do not use the oven outdoors. Do not store the oven
outdoors. Do not use this product near water.
- for example, near a kitchen sink, in a wet basement,
near a swimming pool, or similar location.
15. Do not cover or block any openings in the oven.
16. Do not run the microwave oven empty.
17. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter.
18. Do not heat glass turntable excessively.
- Do not cook bacon directly on the glass turntable.
- Do not allow the grey film on special microwave
cooking packages to touch the glass turntable.Put the
package on a microwave-safe dish.
- Keep a browning dish at least y\ t inch above the
glass turntable. If you use the browning dish incorrectly,
you could break the glass turntable.
19. Be careful not to chip or scratch the edges of the
turntable. Chips or scratches may cause the turntable to
break during use.
20. Some produce such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass Jars are able to
explode and should not be heated in this oven.
21. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This type of oven is specifically
designed to heat, cook, or dry food. It is not intended
for industrial or laboratory use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 5
UNDERSTANDING YOUR MICROWA VE OVEN
SPECIFICATIONS
Power Supply1 20 V AC, 60 Hz
Rated Power Consumption1,650 W
Microwave Output*1,200 W
Rated Current14.0 A
Overall Dimensions (WxHxD)
Oven Cavity Dimensions (WxHxD)
Capacity of Oven Cavity2.0 Cu. Ft.
* I EC 60705 RATING STANDARD
Specifications subject to change without prior notice.
INSTALLATION
1. Remove your Kenmore Elite microwave oven and all
packing materials from the shipping carton.
2. Place the oven on a level surface that provides at least
4 inches of space at the left, right, top, and rear sides
for proper ventilation.
3. Only install your microwave oven over the Kenmore
Elite Electric ovens listed in the “Built-In Kit” section.
4. Place the turntable roller rest in the circle on the oven
NOTE: Never place the glass tu rntable in the oven upside
237/8 X 13’/i6 X 19'3/i6
16”/l6 X 1 1'/4X I8V16
floor and then place the glass turntable on the top of
the tu rntable roller rest.
down. Blocking the inlet and/or outlet openings
can damage the oven.
BUILT-IN KIT
You can build in your microwave oven by using one of the following trim kits.
This kit is available through 1-800-4-MY-HOME®.
SIZECOLORKIT MODEL NO.FOR INSTALLATION OVER KENMORE OVEN MODEL
1 Use and Care Guide
1 Gla SS Turntable
1 Turntable Roller Rest
Glass Turntable
Roller Rest
1. DISPLAY. The display includes a clock and indicators that tell
you time of day, cooking time settings, and cooking functions
selected.
2. SMART TOUCH. This pad allows you to cook most of your
favorite foods without having to select cooking times and
power levels.
3. 1 LB DEFROST. This pad provides you with the quick
defrosting method for 1.0 pound frozen foods.
4. CUSTOM COOK Touch this pad to select programming food
items.
5. NUMBER PADS. Touch Number Pads to enter cooking time,
power level, quantities, or weights.
6. COOK TIME. Touch this pad to set a cooking time.
7. COOK POWER. Touch this pad to set a cooking power.
8. START. Touch this pad to start all entries (except the Smart
Touch Sensor, 1 lb Defrost and Add 1 Minute function which
start automatically).
9. CUSTOM DEFROST. This pad is an accurate defrosting
method for frozen meat, poultry and fish up to 6.0 lbs or
4.0 kgs.
10. SOFTE N /ME LT. Touch this pad to soften ice cream, cream
cheese, butter,or frozen Juice and melt chocolate, cheese,
butter, or marshmallows.
n. ADD 1 MINUTE. Touch this pad to cook at 1 00% cook
power for 1 minute up to 99 minutes 59 seconds.
12. KITCHEN TIMER. Touch this pad to use your microwave oven
as a kitchen timer.
13. CLOCK. Touch this pad to enter the time of day.
14. CONTROL SETUP. Touch this pad to change the oven’s
default settings for sound, clock, scroll speed and Lbs/kg.
15. HOLD 3 SEC. Touch and hold this pad 3 seconds to lock the
control panel.
16. CLEAR. Touch this pad to clear the oven entries.
17.STOP. Touch this pad to stop the running cooking.
Touch this pad twice to clear the oven entries.
18.TrueCookPlus®. Touch this pad to cook food according to a
TrueCookPlus®code.
Page 7
UNDERSTANDING YOUR MICROWA VE OVEN
COOKWARE GUIDE
Most heat-resistant, non-metallic cookware is safe for use in your microwave oven. However, to test cookware before using, follow
these steps:
1. Place the empty cookware in the microwave oven.
2. Measure 1 cup of water in a glass measuring cup and place it in the oven beside the cookware.
3. Microwave on 1 00% power for 1 minute. If the dish is warm, it should not be used for microwave cooking.
USEDO NOT USE
Ovenproof GlassMetal Utensil
* Glass treated for use in high-intensity heat includes utility* Metal shields food from microwave energy and produces
dishes, bread dishes, pie plates, cake plates, liquiduneven cooking. Avoid metal skewers, thermometers, or foil
measuring cups, casseroles, and bowls without metallic trim.trays.
China
* Bowls, cups, serving plates, and platters without metallic trim
can be used in your oven.Metal Decoration
Plastic
* When using plastic wrap as a cover, make sure that the dish
is deep enough so the plastic wrap does not touch the food.Centura™ Tableware
As the food heats. It may melt the plastic wrap wherever the
wrap touches the food.Centura tableware and some Corel le™ closed-handle cups
* Place plastic wrap loosely over the top of the dish and
secure it by pressing the wrap to the sides of the dish.
* Vent by turning back one corner of the plastic wrap.Aluminum Foil
This will allow excess steam to escape.* Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder
* Use plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers, andcooking and may cause arcing.
plastic bags only for short time cooking. Use these with care* Use small pieces of foil to shield poultry legs and wings.
because the plastic may soften from the heat of the food.
Paper
* Microwave-safe paper towels, waxed paper, paper napkins.Wood
and paper plates with no metallic trim or design can be« Wooden bowls, boards, and baskets will dry out and may
used in your oven.
* Refer to the manufacturer’s label for use of any paper
product in the microwave oven.Tightly Closed Containers
* Metal utensils can cause arcing, which is a discharge of
electric current. Arcing can damage your microwave oven.
* Do not use metal-trimmed or metal-banded dinnerware.
casserole dishes, etc.
* The Corning Company recommends that you do not use
for microwave cooking.
* Keep all aluminum foil at least 1 inch from the walls and
door of the oven.
split or crack when you use them in the microwave oven.
* Tightly closed cookware can explode. Be sure to leave an
opening for steam to escape from covered cookware.
Brown Paper
* Avoid using brown paper bags. They absorb heat and could
burn.
Metal Twist Ties
* Always remove metal twist ties as they can become hot and
cause a fire.
Page 8
UNDERSTANDING YOUR MICROWA VE OVEN
TIPS FOR MICROWAVE COOKING
BROWNING
Meat and poultry with high fat content that are cooked for
1 0 or 1 5 minutes or longer will brown lightly. Foods cooked a
shorter time can be brushed with a browning agent, such as
Worcestershire sauce, soy sauce, or barbecue sauce.
ARRANGEMENT
Do not stack food. Arrange in a single layer in the dish for
more even cooking. Because dense foods cook more slowly,
place thicker portions of meat, poultry, fish, and vegetables
toward the outside of the dish.
COVERING
A cover traps heat and steam and causes the food to cook
more quickly. Use a lid or microwave-safe plastic wrap with
one corner folded back to vent the excess steam. Lids on glass
casseroles can become hot during cooking. Handle carefully.
Waxed paper will prevent the food from splattering in the
oven and help retain heat. When warming bread items, use
waxed paper, napkins, or paper towels. To absorb extra
moisture, wrap sandwiches and fatty foods in paper towels.
SPACING
Arrange individual foods, such as baked potatoes, cupcakes,
and hors d’oeuvres in a circle and at least 1 inch apart. This
will help the food cook more evenly.
STIRRING
Stirring blends flavors and redistributes the heat in foods.
Always stir from the outside toward the center of the dish.
Food at the outside of the dish heats first.
TURNING
Large foods, such as roasts and whole poultry, should be turned
so that the top and bottom cook evenly. Also turn over chicken
pieces and chops.
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and a mild
detergent solution. Then rinse and wipe dry. This should be
done weekly or more often, if needed. Never use cleaning
powders or rough pads. Excessive oil splatters on the inside top
will be difficult to remove if left for many days. Wipe splatters
with a wet paper towel, especially after cooking chicken or
bacon.
REMOVABLE PARTS
The turntable and turntable roller rest are removable. They
should be hand-washed in warm (not hot) water with a mild
detergent and a soft cloth. Once they are clean, rinse well and
dry with a soft cloth. Never use cleaning powders, steel wool,
or rough pads.
TESTING FOR DONENESS
Because foods cook quickly in a microwave oven, you need to
test frequently for doneness.
STANDING TIME
Depending on density, food often needs to stand from 2 to
1 5 minutes either in or outside of oven to finish cooking after
cooking power shuts off. Outside of oven, you usually need to
cover food during standing time to retain heat. Remove most
foods when they are slightly undercooked and they will finish
cooking during standing time. The internal temperature of food
will rise about 1 0‘^F during standing time.
SHIELDING
To prevent some portions of rectangular or square dishes
from overcooking, you may need to shield them with small
strips of aluminum foil to block the microwaves. You can also
cover poultry legs and wing tips with foil to keep them from
overcooking.
Always keep foil at least 1 inch from oven walls to prevent
arcing, which is a discharge of electric current that can
damage the oven.
PIERCING
Pierce the shell, skin, or membrane of foods before cooking to
prevent them from bursting. Foods that require piercing include
yolks and whites of eggs, hot dogs, clams, oysters, and whole
vegetables, such as potatoes and squash.
GLASS TURNTABLE
* The glass turntable may be cleaned at the sink. Be careful
not to chip or scratch the edges as this may cause the
turntable to break during use.
* The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel and
the oven front frame should be free of food or grease buildup.
Wipe often with a mild detergent; then rinse and wipe dry.
Never use cleaning powders or rough pads.
After cleaning the control panel, touch STOP/CLEAR to clear
any entries that might have been entered accidentally while
cleaning the panel.
Page 9
UNDERSTANDING TrueCookPlus
HOW TO USE TrueCookPlus®
TrueCookPlus is a registered trademark of Microwave Science
JV LLC. USA and world wide.
WHAT IS TrueCookPlus® ?
TrueCookPlus® is the first way ever developed to microwave
cook using a code found on packaged food.
TrueCookPlus® SETUP
After you unpack and plug in your TrueCookPlus® oven, take a
few moments to tell TrueCookPlus® your zip code.
Example : Setup your ZIP code
Clear
1. Press the Clear button.
2. Press the TrueCookPlus® button
three times.
EXAMPLE: USING TrueCookPlus«
Oloor 1. Press the Clear button.
2. Find the simple TrueCookPlus®
code on your favorite food
package or at
http://www. True Cook Plus, com
(mj)
On your food package, your
TrueCookPlus® code will appear
on the TCP logo.
3. Press the TrueCookPlus® button
on your microwave oven keypad.
4. You will hear a tone, then enter
the TrueCookPlus®code on your
microwave oven keypad.
5. For example, enter 12 3 4.
1234
The display shows:
y TOUCH SJRRJ
3. Enter your five digit U.S.
Post Office zip code.
4. Press the Start button.
Once TrueCookPlus® knows your zip code, every time you
enter a TrueCookPlus® code, TrueCookPlus® will
automatically adjust for your elevation above sea level.
NOTE;
In case of a power failure, your zip code does not need to
be reset. Your zip code is saved in the microwave oven’s
memory. If the microwave oven is moved into a new zip
code, the oven must be set up for the new zip code.
6. Press the Start button.
7. TrueCookPlus® now manages your
microwave cooking automatically.
When TrueCookPlus® is done, you
will hear a tone to indicate the
cooking is done.
8. Your oven relies on you to enter
the TrueCookPlus®code exactly
as it appears on the food package
or at
http;//www. True Cook Plus, com
If you enter an invalid
TrueCookPlus® code, your oven
will display CODE ERROR.
If you make an error while entering the numeric code or fail
to press the TrueCookPlus® button before entering the code,
your food may undercook, overcook or even burn.
Page 10
CUSTOMIZING TrueCookPlus®
You may find that you would prefer TrueCookPlus® to cook your
food more or less.
TrueCookPlus® can adjust to your tastes - to cook your food
hotter or cooler - automatically.
Example
USING TrueCookPlus
Clear
1
3 4 5
1. Press the Clear button.
2. Press the TrueCookPlus®
button twice .
3. If you want less cooking time when
you enter a TrueCookPlus® code,
press 1.
This will decrease the time by 6%.
4. If you want more cooking time when
you enter a TrueCookPlus® tode,
press 3 for 3% more cooking time.
Press 4 for 6% more cooking time
and 5 for 9% more cooking time.
5. Press 2 to reset TrueCookPlus®to
factory setting default time.
6. Press the Start button.
Note:
1 : Shorter (6%)
2 : Normal (Default)
3 or 4 or 5 : Longer {3%, 6%, 9%)
TrueCookPlus® is a registered trademark of Microwave Science
JV LLC; and used herein under license from Microwave Science
JV LLC unde US patents 5,812,393, 5,883,801, 6,198,975,
NOTE; This is a 1 2 hour clock. You can switch between AM
and PM by touching 1 or 2 as shown in step 5.
TOUEH 5WRJ
Rii TOUEH/ PR TOUEHW
TOUEH STHRT
CHILD LOCK
You can use this safety feature to lock the control panel
so that children cannot use the oven when you do not want
them to and when you are cleaning the oven.
To set CHILD LOCK;
Touch:
1- Clear
3
HOLD 3 SEC
To cancel CHILD LOCK;
Touch:
^ until LOCKED
HOLD 3 SEC disappears from
Touch and hold
until LOCKED
appears in the
display
(approximately
3 seconds).
Touch and hold Time of day.
the display
(approximately
3 seconds).
Display Shows:
Time of day.
Display Shows:
KITCHEN TIMER
Your microwave oven can be used as a kitchen timer. You
can set timer up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set 3 minutes.
Touch:
Kitchen
Timer
2. 3 0 0
Display Shows:
•• EUTER ORE 10 mo HOB SET
TOUEH STHRT
TRIER
Time counting down.
n
Page 12
USING YOUR MICROWA VE OVE,
SMART TOUCH SENSOR OPERATION
INSTRUCTION
Sensor touch cooking is an exciting feature that makes
microwaving easier. The Sensor menu contains popular food
choices to help you heat or reheat perfectly, because the
Sensor automatically enters the correct cooking time for the
For most Smart Touch Sensor Cooking programs, a table with
specific food examples and cooking instructions is provided in
the next few pages.
* The Sensor Touch system works by detecting a build-up of
vapor.
* Make sure the door remains closed.
* Once the vapor is detected, two beeps will sound.
* Opening the door or touching the STOP or CLEAR pad before
the vapor is detected will abort the process. The oven will
stop.
* Before using Smart Touch Sensor, make sure the exterior of
the heating container and the interior of the oven are dry, to
assure the best results.
* Room temperature should not exceed 95®F.
* Oven should be plugged in at least 5 minutes before sensor
cooking.
BAKED POTATO (EXAMPLE)
SENSOR COOK allows you to cook most of your favorite
foods without having to select cooking times and power
levels. This oven automatically determines required cooking
times for each food item.
Example; To cook potato
Touch:
1- Clear
2. Baked
‘ Potato
Display Shows:
Time of day.
poimo
The oven will start
automatically.
SMART TOUCH SENSOR TABLE
CATEGORYDIRECTIONAMOUNT
Baked PotatoPierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
RicePlace rice and twice as much liquid (water or chicken or vegetable
PopcornPlace only bag of prepackaged microwave popcorn on the center of
Fresh
Vegetable
Veggie
Frozen EntreesRemove from outer display package. Slit cover. If not in microwave safe
(Touch Ì )
Frozen
Vegetable
(Touch 2)
edge, at least one inch apart.
stock) in a 2-quart microwavable dish. Cover with plastic wrap.
When cooking is complete, allow 1 0 minutes standing time.
Stir for fluffier rice.
turntable.
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
Remove from package, rinse off frost under running water.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
NOTE; If you open the door or press STOP/CLEAR during sensing, the process will be canceled.
1 -4 medium approx.
9 oz. each
1 -2 cups
Use medium or long grain rice.
Cook instant rice according to
directions on the package.
Regular size 3.0-3.5 oz.
Use one fresh bag of popcorn.
1 - 4 cups
1 - 4 cups
10-21 oz.
12
Page 13
USING YOUR MICROWAVE OVE,
REHEAT
This feature allows you to reheat precooked room-temper
ature or refrigerated foods without selecting cooking times
and power levels. This feature has 4 categories : dinner
plate, soup/sauce, casserole, pizza. See following table
for more information.
Example : To reheat casserole.
Touch: Display Shows:
1
.
Clear
Reheat
The oven will reheat food automatically by sensor system.
REHEAT TABLE
CodeCategoryDirectionAmount
1Dinner
plate
Place foods to be heated
on dinner plate or similar
dish. Cover with plastic
wrap.
Time of day.
mSSEROLi
Approx.
10.3-15.5
oz.
TIMED COOKING
This feature lets you program a specific cook time and
power. For best results, there are 1 0 power level settings in
addition to HIGH power (1 00%). Refer to the “Microwave
Power Level Table” on page 1 9 for more information.
NOTE: If you do not select a power level, the oven will auto
matically cook at HIGH (1 00%) power.
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds at 80%
power.
Touch:
] Cook
■ Time
2-5 3 0
o Cook
Power
4. 8
5. 1 START J
Display Shows:
■ ■ EUTER CDDNUG I HIE
T0UEH5TRRTDR POUERLEUEL
C. J/f
J ■ Ju
an/ /CD //1/1 CMTco
/
L/U/L/S /L/L/LIIIlK
ont ¡CO / d ICI /1 rn //1
!
UWLIS LL\/LL U ID
Ç ; ^n
POUER ffû TOUEP 5TPRT
Time counting down and
POWER 80 will appear
in display.
/U
2Soup/
Sauce
Place foods to be heated
in an appropriately sized
microwave container.
Cover with plastic wrap.
3CasseroleCover dish containing
the casserole with plastic
wrap.
4PizzaPlace foods to be heated
on a dish.
1 -4 cups
1 -4 cups
1 -3 slices
13
Page 14
USING YOUR MICROWA VE OVE,
SOFIE N/MELT
The oven uses low power to melt foods (butter, chocolate,
marshmallows and cheese) and soften foods (butter, ice
cream, cream cheese.and frozen Juice).
See the following table.
Example; To Melt 8 oz. Chocolate.
Touch:
1. Clear
Soften
2* Melt
3. T
4. 2
5. 2
6
o. 1 START )
Display Shows:
Time of day.
50FTEH TOUCH /
OELJ TOUCH C
SELECT nCHU
/ TO ¥
CHOCOLHTE TOUCH
/ Tn
_7
/
! U L
ff
TOUCH 5 THE T
Time counting down and
CHOCOLATE will appear
in display.
SOFTEN TABLE
CodeCategoryDirectionAmount
1Butter
Unwrap and place in
microwavable container.
No need to cover butter.
Butter will be at room
temperature and ready for
use in recipe.
1, 2 or
3 sticks
MELT TABLE
CodeCategory
Butter/
Margarine
Chocolate
Cheese
Marsh
mallows
Direction
Unwrap and place In
microwavable container.
No need to cover butter.
Stir at the end of cooking
to complete melting.
Choose the 4 or 8 oz.
(actual weight) selection
to melt squares of
baking chocolate.
Unwrap squares and
place them in a
microwavable container.
Stir at the end of cycle to
complete melting. If using
chocolate morsels always
use the 4 oz. setting. Stir
at the end of the cycle to
complete melting.
Add time as necessary if
more than 4 oz. dry
measure is being melted.
Use processed cheese
food only. Cut into cubes.
Place in a single layer in
microwavable container
Stir at the end of cooking
to complete melting.
Large or miniature
marshmallows may be
used. Place in
microwavable container.
Stir at the end of cycle to
complete melting.
Amount
1, 2 or
3 sticks
4 or 8 oz.
8 or 1 6 oz.
5 or 10 oz.
2Ice CreamPlace container in oven. Ice
cream will be soft enough
to make scooping easier.
3Cream
Cheese
4Frozen
Juice
Unwrap and place in
microwavable container.
Cream cheese will be at
room temperature and
ready for use in recipe.
Remove top. Place in oven.
Frozen juice will be soft
enough to easily mix with
water.
Pint,
Quart,
Half
gallon
3 or 8 oz.
6, 1 2 or
16 oz.
14
Page 15
USING YOUR MICROWA VE OVE,
CUSTOM COOKADD 1 MINUTE
Use this function to cook food without entering a cook time
or power. Refer to the “Custom Cook Table” below for more
information.
Example; To cook 4 Slices of bacon.
Touch:
1 Custom
Cook
2. 1
3- 3
Display Shows:
SELECTilEHU / TO S
Qomisi
UnLUn
TOUCH / TO 5
V SLICES TOUCH STRUT
Time counting down and
BACON will appear in
display.
A time-saving pad, this simplified control lets you quickly
set and start microwave cooking at 1 00% power without
the need to touch START.
Furthermore, by using the add 1 minute key, all of the
Soften/Melt, Timed Cooking and Custom Cook programs
can be adjusted to cook food for a longer period of time.
Example: To cook for 2 minutes.
Touch:
1- Clear
, Add 1
Minute
NOTE: If you touch ADD 1 MINUTE, it will add 1 minute up
to 99 min 59 seconds.
Twice
Display Shows:
Time of day.
Time counting down and
POWER 1 00 will appear
in display.
CUSTOM COOK TABLE
CODECATEGORYDIRECTIONAMOUNT
1
2
3
5
6
4
Bacon
Frozen Roll/Muffin
Fresh Roll/Muffin
Beverage
Chicken Pieces
Hot Cereal
Place bacon strips on microwave bacon rack for best results.
(Use dinner plate lined with paper towels if rack is not available).
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering quantity.)
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering quantity.)
Remove from display package and place on plate.
(Be careful! After heating, the beverage will be very hot! Sometimes liquids
heated in cylindrical containers will splash out when the cup is moved.)
Place the chicken pieces in an appropriately sized microwaveable container,
cover with plastic wrap, and vent.
Prepare as directed on package and cook.
Stir and allow standing time before eating.
Use only instant hot cereal.
15
2 to 6 slices
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 2 cups
0.5 to 2 lbs.
1 to 6 servings
Page 16
USING YOUR MICROWA VE OVE
CONTROL SETUP
CONTROL SETUP provides four modes which make using your microwave oven quite handy.
You can select SOUND ON/OFF, CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED and LBS/KG.
Example; To turn off Sound of beeper.
Touch:
1. Clear
_ Control
Setup
3. 1
4. 2
NOTE; To turn beep sound back on, repeat steps 1 -3 then
touch number 1.
Display Shows:
Time of day.
Four modes show in the
display
cm iisin nisi Tm mu /
JUU! m U!
! !
UULn
/
OFF TOUCH O’
50UHB0FF
Time of day.
Example; To select Kg unit.
Touch:
1. Clear
^ Control
Setup
3. 4
4. 2
NOTE; To change to LBS, repeat steps 1 -3 then touch
number 1.
CONTROL SETUP FUNCTION TABLE
NUMBEROPTIONNUMBERRESULT
1Sound On
1
SOUND ON / OFF
2Sound Off
Display Shows:
Time of day.
Four modes show in the
display
/ Qc rm mu /
LUJ lULILll
/
HO TOUCH O’
HO
Time of day.
2
3
4
NOTE; When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound On, Clock On, Normal Speed and LBS.
CLOCK ON / OFF
SCROLL SPEED
LBS / KG
1Clock On
2Clock Off
1Slow speed
2Normal speed
3Fast speed
1Lbs.
2Kg.
16
Page 17
USING YOUR MICROWA VE OVE
CUSTOM DEFROST
Three defrost sequences are preset in the oven. The custom
defrost feature provides you with the best defrosting method
for frozen foods. The cooking guide will show you which defrost
sequence is recommended for the food you are defrosting.
For added convenience, the custom defrost includes a built-in
beep mechanism that reminds you to check, turn over, separate,
or rearrange to get best defrost results.
Three different defrosting levels are provided.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
j Available weight is 0.1 ""6.0 lbs.
Example: To defrost 1.2 ibs of ground beef.
Touch:
1. Clear
Custom
Defrost
1
1and 2
to enter the weight
Display Shows:
Time of day.
ncOT ТШ ¡ГЦ 1
I ILI
n /
UUL n
ijni II той тт ц-ц J
/
uulusD IUULD l
F!5H JOUCH 3
ПЕЯТ EHJER UE!EHJ
! . C
T0UEH5TRRT
OPERATING TIPS
* For best results, remove fish, shellfish, meat, and poultry from
its original closed paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam and juice close to the
foods, which can cause the outer surface of the foods to cook.
* For best results, shape your ground meat into the form of
a doughnut before freezing. When defrosting, scrape off
thawed meat when the beep sounds and continue defrosting.
* Place foods in a shallow container or on a microwave roasting
rack to catch drippings.
* Food should still be somewhat icy in the center when removed
from the oven.
This table shows you food type selections and the weights you
can set for each type. For best results, loosen or remove
covering on food.
Food
MEAT1.1 to 6.0 (45g to 2722g)
/
POULTRY2.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Touch
Custom defrost
Weights you can set
(tenths of a pound)
FISH3.1 to 6.0 (45g to 2722g)
WEIGHT CONVERSION TABLE
You are probably used to food weights as being in pounds and
ounces that are fractions of a pound (for example, 4 ounces
equals 1 /4 pound). However, in order to enter food weight in
Custom Defrost, you must specify pounds and tenths of a pound.
If the weight on the food package is in fractions of a pound, you
can use the following table to convert the weight to decimals.
5.
START ,
NOTE: TURN FOOD OVER will appear in display in middle
of cycle and beep.
Time counting down and
DEFROST will appear on
display.
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes to defrost
time countdown. The oven will beep during the DEFROST cycle.
At this time, open the door and turn, separate, or rearrange the
food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch START to resume
the defrost cycle.
Equivalent Weight
OUNCESDECIMAL WEIGHT
1.6.10
3.2.20
4.0.25One-Quarter Pound
4.8.30
6.4.40
8.0.50One-Half Pound
9.6.60
1 1.2.70
12.0.75Three-Quarters Pound
12.8.80
14.4.90
16.01.00One Pound
NOTE:
If between two decimal weights, choose the lower weight for
the best defrosting results.
17
Page 18
USING YOUR MICROWA VE OVE,
CUSTOM DEFROST TABLE
Category
MEAT
POULTRY
FISH
Beef
Ground beef, Round steak, Cubes for stew.
Tenderloin steak. Pot roast. Rib roast. Rump
roast. Chuck roast. Hamburger patty.
Lamb
Chops (1 inch thick). Rolled roast
Pork
Chops {’/2 inch thick). Hot dogs, Spareribs,
Country-style ribs. Rolled roast. Sausage.
This feature should be used only when you defrost 1 pound
of frozen ground beef.
Example; To defrost 1 lb Ground beef.
Touch:
1. Clear
1 lb
Defrost
Ground beef 1 Lbs/0.5 Kg only.
Note: TURN FOOD OVER will appear on display in middle
of cycle.
Display Shows:
Time of day.
Time counting down and
DEFROST will appear on
display.
18
Page 19
USING YOUR MICROWA VE OVE,
TWO-STAGE COOKING
For best results, some recipescall for a different cooking
power in a second stage of acooking cycle.
You can program this oven to switch from one power to
another while cooking continues to completion.
Example; To set a 2-stage cook cycle.
Touch:
Cook
1.
Time
2.
300JOUEH STRRT DR
to set a 3 minute cook
time for first stage.
Cook
3.
Power
4.
to set an 80%
Q cook power for
the first stage.
Display Shows:
■ ■ EUTER CSDMUiG ППЕ
J . /
7/7
_7
- UU
RODER LEUEL
_7
- UU
ROUER,H7 EUTER
am ICO / d ICI n ~n /п
! иWLIS LL\/LL и / U /U
О
_7
RODER l917 TOUEH STRRT
/
7/7
. /7/7
- UU
MICROWAVE POWER LEVELS
Your microwave oven has 1 0 cook power levels to let you cook
or heat a wide variety of foods. Refer to the table below for
suggestions:
Microwave Power Level Table
Power Level
* Boiling water.
10
(High)
9* Reheating rice, pasta, & vegetables.
8
7
6
* Making candy.
* Cooking poultry pieces, fish, & vegetables.
* Cooking tender cuts of meat.
* Whole poultry.
WARNING: Do not use aluminum foil during cooking cycle.
COOKING TIPS
Meat
1. No special techniques are required. Meat should be
prepared as with conventional cooking. Season if desired.
Always thoroughly defrost meat before cooking.
2. Place the meat on a microwave roasting rack or
microwave-proof plate and place on the turntable.
3. Cook according to the Meat Cooking Table (below).
Use the longer time for large cuts of meats and the shorter
time for small cuts of meats. For thicker chops, use the longer
time.
4. Turn the meat once halfway through the cooking time.
5. Let stand for 5-1 0 minutes in oven after cooking.
The standing time is very important as it completes the
cooking process.
6. Make sure meat, especially pork, is thoroughly cooked
before eating.
Meat Cooking Table
Meat
BEEF
Standing/Rolled Rib
- Medium89’/2 to 1 1 ’/2 minutes
- Well-done
Ground BeefHIGH (100%)
(to brown for casserole)
Hamburgers, Fresh or
defrosted (4 oz. each)
- 2 pattiesHIGH (100%)
- 4 patties
Microwave
Power
81 1 V2 to 14 minutes
HIGH (100%)
Cooking Time
Per Pound
6V2 to 9V2 minutes
2V2 to 4V2 minutes
3V2 to 5V2 minutes
Poultry
1. No special techniques are required. Poultry should be
prepared as with conventional cooking. Season if desired.
2. Poultry should be thoroughly defrosted. Remove giblets and
any metal clamps.
3. Prick the skin and brush lightly with vegetable oil unless the
poultry is self-basting.
4. All poultry should be placed on a microwave roasting rack
or a microwave-proof plate and placed on the turntable.
5. Cook according to the instructions in the Poultry Cooking
Table below. Turn over halfway through the cooking time.
Because of its shape, poultry has a tendency to cook
unevenly, especially in very bony parts. Turning during
roasting helps to cook these areas evenly.
6. Let stand for 5-10 minutes in oven after cooking before
carving. The standing time is very important, as it completes
the cooking process.
7. Make sure poultry is thoroughly cooked before eating.
Whole poultry is completely cooked when the juices run clear
from the inside thigh when it is pierced with a sharp knife.
Poultry pieces should be pierced with a sharp knife through
the thickest part to ensure that the Juices are clear and the
flesh is firm.
Poultry Cooking Table
Poultry
CHICKEN
Whole
Breast (boned)
Portions
Microwave
Power
81 1 to 1 5 minutes
810 to 14 minutes
81 1 to 17 minutes
Cooking Time
Per Pound
PORK
Loin, Leg
Bacon
- 4 slices
- 6 slices
NOTE; The times listed above are only a guide. Allow for difference in
individual tastes and preferences. The times may also vary due
to the shape, cut, and composition of the food.
8
HIGH (100%)
HIGH (100%)
1 2V2 to 16V2 minutes
2V2 to 3V2 minutes
3V2 to 4V2 minutes
TURKEY
Whole
NOTES:
• The times listed above are only a guide. Allow for difference in
individual tastes and preferences. The times may also vary due to the
shape, cut, and composition of the food.
• If whole poultry is stuffed, the weight of the stuffed bird should be
used when calculating the cooking time.
81 1 to 1 5 minutes
20
Page 21
USING YOUR MICROWA VE OVE
COOKING TIPS (continued)
Fish
1. Arrange fish in a large shallow non-metallic dish or casserole.
2. Cover with pierced microwave plastic wrap or casserole lid.
3. Place the dish on the turntable.
4. Cook according to the instructions in the Fresh Fish Cooking Table below.
Flakes of butter can be added to the fish if desired.
5. Let stand as directed in the Cooking Table before serving.
6. After standing time, check to see that the fish is thoroughly cooked. The fish should be opaque and flake easily.
Fresh Fish Cooking Table
Fish
Fish FilletsHIGH
Whole Mackerel,
Cleaned and Prepared
Whole Trout, Cleaned
and Prepared
Salmon SteaksHIGH5V2 to 8 minutesAdd 1 5 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon Juice)3 to 4 minutes
Microwave
Power
HIGH4V2 to 8 minutes
HIGH
Cooking Time Per
Pound
4V2 to 8 minutes
5V2 to 9 minutes
ButterStanding Time
Add 1 5 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon Juice)2 to 3 minutes
-
-
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS AND ANSWERS
Operation
QuestionAnswer
Why is the oven light not on during cooking?There may be several reasons why the oven light is not on.
Why does steam come out of the air exhaust vent?Steam is normally produced during cooking.
Have you:
* Set a cooking time?
• Touched START?
The microwave oven has been designed to vent this steam.
Will the microwave oven be damaged if it operates
empty?
Does microwave energy pass through the viewing
screen in the door?
Why does a tone sound when a pad on the control
panel is touched?
Can my microwave oven be damaged if food is
cooked for too long?
When the oven is plugged into the wall outlet for
the first time, and it does not work properly.
What is wrong?
Why do 1 see light reflection around the outer case?This light is from the oven light which is located between the oven cavity
What are the various sounds 1 hear when the
microwave oven is operating?
Yes. Never operate the oven empty or without the glass turntable.
No. The metal screen bounces the energy back to the oven cavity.
The holes (or ports) allow only light to pass through.
They do not let microwave energy pass through.
The tone tells you that the setting has been entered.
Like any other cooking appliance, it is possible to overcook food to the
point that the food creates smoke and even possibly fire, and damage to
the inside of the oven. It is always best to be near the oven while you are
cooking.
The microcomputer controlling your oven may temporarily become
scrambled and fail to function as programmed when you plug In for the
first time or when power resumes after a power interruption. Unplug the
oven from the 1 20 volt household outlet and then plug it back in to reset
the microcomputer.
and the outer wall of the oven.
The clicking sound is caused by a mechanical switch turning the
microwave oven’s magnetron ON and OFF.
The heavy hum and clunk is from the change in power the magnetron
draws as it is turned ON and OFF by a mechanical switch.The change in
blower speed is from the change in line voltage caused by the magnetron
being turned ON and OFF.
22
Page 23
TROUBLESHOOTING
QUESTIONS AND ANSWERS (continued)
Food
QuestionAnswer
What is wrong when baked foods have a hard, dry,
brown spot?
Why do eggs sometimes pop?When baking, frying, or poaching eggs, the yolk may pop due to steam
A hard, dry, brown spot indicates overcooking.
Shorten the cooking or reheating time.
build-up Inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk
with a wooden toothpick before cooking.
CAUTION: Never microwave eggs in the shell.
Why are scrambled eggs sometimes a little dry
after cooking?
Is it possible to pop popcorn in a microwave oven?Yes, if using one of the two methods described below;
Eggs will dry out when they are overcooked, even if the same recipe is
used each time. The cooking time may need to be varied for one of these
reasons:
* Eggs vary in size.
* Eggs are at room temperature one time and at refrigerator temperature
another time.
* Eggs continue cooking during standing time.
(1 ) Microwave-popping devices designed specifically for microwave
cooking.
(2) Prepackaged commercial microwave popcorn that is made for specific
times and power output needed.
Follow exact directions given by each manufacturer for its popcorn
popping product and do not leave the oven unattended while the corn is
being popped. If corn fails to pop after the suggested time, discontinue
cooking. Overcooking could result in an oven fire.
CAUTION;
• Never use a brown paper bag for popping corn or attempt to pop
leftover kernels.
Why do baked apples sometimes burst during
cooking?
Why do baked potatoes sometimes burn during
cooking?
The peel has not been removed from the top half of each apple to allow
for expansion of the interior of the apple during cooking.
As in conventional cooking methods, the interior of the apple expands
during the cooking process.
If cooking time is too long, food can burn in the oven. At the end of the
recommended cooking time, potatoes should be slightly firm.
CAUTION: Do not overcook.
Why is a standing time recommended after
microwave cooking time is over?
Why is additional time required for cooking food
stored in the refrigerator?
Standing time allows foods to continue cooking evenly for a few minutes
after the actual microwave oven cooking cycle. The amount of standing
time depends upon the density of the foods.
As in conventional cooking, the initial temperature of food affects total
cooking time. You need more time to cook food taken out of a refrigerator
than for food at room temperature.
23
Page 24
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
You can often correct operating problems yourself. If your microwave oven fails to work properly, locate the operating problem in
the list below and try the solutions listed for each problem.
If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest Sears Parts & Repair Service Center.
Sears Parts & Repair Service Centers are fully equipped to handle your service requirements.
ProblemPossible Causes
Oven does not start* Is the power cord plugged in?
Arcing or Sparking* Are you using approved cookware?
Incorrect time of day* Have you tried to reset the time of day?
Unevenly Cooked Foods* Are you using approved cookware?
Overcooked Foods* Was the tlme/cooking power level correct?
Undercooked Foods* Are you using approved cookware?
Improper Defrosting* Are you using approved cookware?
* Is the door closed?
* Is the cooking time set?
* Is the oven empty?
* Is the glass turntable In the oven?
* Did you turn or stir the food as directed while it was cooking?
* Were the foods completely defrosted?
* Was the tlme/cooking power level correct?
* Were the foods completely defrosted?
* Was the time/cooking power level correct?
* Are the ventilation ports clear?
* Was the time/cooking power level correct?
* Did you turn or stir the food as directed during the defrosting cycle?
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
(U.S.A. ONLY)
WARNING:
This equipment generates and uses ISM frequency energy and
if not installed and used properly, that is in strict accordance
with the manufacturer's instructions, may cause interference
to radio and television reception. It has been type tested and
found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part
1 8 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following:
* Reorient the receiving antenna of the radio or television.
* Relocate the Microwave Oven with respect to the receiver.
* Move the microwave oven away from the receiver.
* Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven.
It is the responsibility of the user to correct such interference.
24
Page 25
CONTENIO
g I
SEGURIDAD
Precauciones para evitar la posible exposición
a excesiva energía de microondas
Instrucciones para conexión a tierra
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS»,
• No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede resultar en exposición nociva
a la energía de microondas. Es importante no forzar la traba de seguridad.
• No use el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y
que no haya daños en:
- la puerta (torcida)
- bisagras y seguros (rotos o flojos)
- sellado de la puerta y superficies de sellado.
• No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y no permita que se acumule
polvo o residuos de limpiadores sobre las superficies de sellado.
• El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio calificado.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Si hay un corto circuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre para conexión a
tierra con un enchufe de conexión a tierra.
Ponga el enchufe en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
A
PRECAUCIÓN
Si Ud. usa el enchufe con conexión a tierra en forma indebida, corre el riesgo de electrocutarse.
Consulte con un electricista calificado o con el Departamento de Servicios de Sears si Ud. no entiende
las instrucciones para hacer la conexión a tierra o si quiere saber si el aparato electrodoméstico está
correctamente conectado a tierra.
Este electrodoméstico tiene un cable corto para reducir el riesgo de que alguien se tropiece o enrede
con el cable. Sea cuidadoso si usa un cable de extensión.
Si Ud. usa un cable de extensión asegúrese de lo siguiente:
• la extensión debe ser para el mismo voltaje que
el electrodoméstico.
• el voltaje que figura en el cable de extensión
debe ser igual o mayor que el del
electrodoméstico.
• el cable de extensión debe tener enchufe de
tres clavijas para conexión a tierra.
• el cable de extensión no debe colgar de una
mesa o de la cubierta de un gabinete donde un
niño pueda tirar del mismo o se pueda tropezar
con él.
• el cable debe estar seco y no estar pellizcado
o aplastado en ningún lugar.
A
NOTA: Este horno usa 14 amperios a 120 Voltios, óOHz.
26
Page 27
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicarán cómo usar su horno para evitar daños a Ud. y a su horno.
PRECAUCION “ Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
exposición a energía de microondas excesiva;
1. Lea todas las instrucciones antes de usar su horno.
2. iNo permita que los niños usen este horno sin
supervisión!
3. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA específicas que se detallan en la página 26.
4. ¡No toque los interruptores de seguridad embutidos en
la puerta del horno! El horno tiene varios
interruptores de seguridad para asegurar que éste se
apague cuando se abre la puerta.
5. Cuando limpia la puerta y las superficies que tocan la
puerta, use sólo jabones o detergentes suaves, no
abrasivos y una esponja o paño suave.
6. Si su horno se cae o daña, hágalo revisar por un técnico
calificado antes de volverlo a usar.
7. Para evitar peligro de incendio:
a) No recocine los alimentos en exceso. Se puede iniciar
fuego en el horno.
b) No use productos de papel reciclado en el horno.
Éstos pueden contener partículas que se incendian.
c) No recocine las papas. Esto puede causarfuego.
d) No guarde artículos combustibles (pan, galletas, etc.)
en el horno, porque si cae un rayo en las líneas
eléctricas, puede hacer que el horno se prenda.
e) No use ataduras de alambre en el horno. Asegúrese
de quitarlas antes de poner el artículo en el horno.
f) No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o comida en
la cavidad cuando no está en uso.
8. Si se prende fuego:
a) Mantenga la puerta del horno cerrada.
b) Apague el horno.
c) Desconecte el enchufe, corte la corriente en el
tablero eléctrico de fusibles o disyuntores.
9. No use este horno para fines comerciales. Este horno de
microondas es sólo para uso familiar.
10. Instale o ubique el electrodoméstico de acuerdo con
las instrucciones para instalación provistas.
n. Para evitar electrocución;
a) Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
Conéctelo sólo a un tomacorriente debidamente
debidamente conectado a tierra (Vea las instrucciones
para conexión a tierra en la página 26).
b) No use el electrodoméstico si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona bien o si está dañado o se ha
caído.
c) No sumerja el cable o el enchufe en agua.
d) Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
e) Este electrodoméstico debe ser revisado sólo por un
técnico calificado.
12. Los líquidos como agua, café y té pueden calentarse
más allá del punto de ebullición sin parecer que hierven
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre
hay un burbujeo o hervor cuando se saca el contenedor
del horno de microondas. Esto puede provocar que los
líquidos muy calientes hiervan de repente si se introduce
una cuchara u otro utensilio en el líquido. Para reducir el
riesgo de lesiones personales:
1) No sobre caliente el líquido.
2) Mezcle el líquido antes y a la mitad del proceso de
calentamiento.
3) No use contenedores con lados rectos y cuellos
angostos.
4) Después de calentar, deje que el contenedor repose
en el microondas por un momento antes de sacarlo.
5) Tenga mucho cuidado cuando introduzca una cuchara
u otro utensilio en el contenedor.
13. Mantenga la bandeja de vidrio y el descanso del rodillo
de la bandeja giratoria en el horno cuando está
cocinando.
14. No use el horno al aire libre. No guarde el horno a la
intemperie. No use este producto cerca del agua.
15. No cubra o bloquee ninguna abertura del horno.
16. No haga funcionar el horno cuando está vacío.
17. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
de la cubierta del gabinete.
18. No caliente la bandeja giratoria excesivamente.
- No cocine tocino directamente sobre la bandeja
giratoria de vidrio.
- No permita que la película gris especial de las bolsas
para cocinar toquen la bandeja giratoria. Ponga el
paquete sobre un plato para microondas.
- Si usa un plato para dorar alimentos manténgalo
pulgadas sobre la bandeja. Si se usa incorrectamente
la bandeja se puede romper.
19. Tenga cuidado de no rasguñar o astillar los bordes de la
bandeja giratoria. Rasguños o astillas pueden hacer que
la bandeja se rompa durante el uso.
20. Alg unos productos tales como huevos enteros y envases
sellados como por ejemplo jarras cerradas de vidrio,
pueden explotar y no deben ser calentados en este
horno.
21. Use este electrodoméstico sólo para el propósito que
se describe en este manual. No use químicos corrosivos
ni vapores en este electrodoméstico. Este tipo de horno
está diseñado específicamente para calentar, cocinar, o
secar los alimentos. No se ha diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Page 28
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
ESPECIFICACIONES
Suministro de electricidad1 20 V AC, 60 Hz
Consumo de electricidad estimada1,650 W
Producción de microondas*1,200 W
Corriente estimada14.0 A
Dimensiones totales (Ancho x Alto x Profundidad)
Dimensiones de la cavidad del horno (Ax A x P)
Capacidad de la cavidad del horno2.0 pie cúbico
* Norma estándar lEC 60705
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
INSTALACIÓN
1. Saque su horno de microondas Kenmore Elite y todo el
material de empaque de la caja de embalaje.
2. Ponga el horno sobre una superfìcie nivelada que Ponga el
horno sobre una superfìcie nivelada que deje por lo menos
4 pulgadas de espacio a la izquier da, a la derecha, por
encima y por atrás para una ventilación apropiada.
3. Instale el horno microondas sobre los hornos Eléctrico
Kenmore Elite listado en la sección del "Kit de Embutido".
4. Ponga el descanso del rodillo de la bandeja giratoria en el
círculo sobre el piso del horno y luego coloque la bandeja
giratoria de vidrio encima del descanso del rodillo de la
bandeja.
NOTA: Nunca ponga la bandeja giratoria de vidrio invertida
dentro el horno. Si se bloquean los orificios de entrada
o salida se puede dañar el horno.
23% X 13’/i6 xl9'3/i6
16”/i6 X 1 1 '/4 X 18'/i6
KIT DE EMBUTIDO
Usted puede embutir su horno microondas utilizando uno de los siguientes juegos de adorno.
Este kit esta disponible a través de 1-800-4-MY-HOME®.
TAMAÑOCOLORNO. MODELO DE KITMODELO DE HORNO PARA SER INSTALADO
1 Manual de uso y cuidado
1 Bandeja giratoria de vidrio
1 Descanso del rodillo de la bandeja giratoria
Bandeja de vidrio giratoria
Sistema de cerrojo de seguridad
PANEL DE CONTROLES
Panel de controles
del horno
rodillo de la
bandeja giratoria
1. PANTALLA. La pantalla incluye un reloj e indicadores que
muestran la hora, los parámetros de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
2. SMART TOUCH. Este teclado le permite cocinar la mayor parte
de sus alimentos favoritos sin tener que seleccionar los tiempos
preparación y los niveles de potencia.
3. DESCONGELACIÓN 1 LB. Este pulsador le proporciona un
método de descongelación rápida para alimentos congelados
de medio kilo.
4. COCINA PERSONALIZADA. Toque este pulsador para
seleccionar los elementos de programación de alimentos.
5. PULSADORES NUMÉRICOS. Toque los pulsadores numéricos
para introducir el tiempo de preparación, el nivel de potencia,
las cantidades o ios pesos.
6. TIEMPO DE PREPARACIÓN. Toque este pulsador para
seleccionar un tiempo de cocción.
7. POTENCIA. Toque este pulsador para seleccionar la potencia.
8. INICIO. Toque este pulsador para iniciar todas las opciones
(excepto el Sensor Smart Touch, Descongelación 1 Ib y la función
Añadir 1 minuto, que se inician automáticamente).
9. DESCONGELACIÓN PERSONALIZADA. Este pulsador es un
método de descongelación preciso para carne congelada, aves
y pescado congelados de hasta 4.0 kg.
10. ABLANDAR/FUNDIR. Toque este pulsador para ablandar
helado, crema de queso, mantequilla o zumo congelado y
fundir chocolate, queso, mantequilla o malvaviscos.
11. AÑADIR 1 MINUTO. Toque este pulsador para cocinar al 1 00%
de potencia desde 1 minuto hasta 99 minutos 59 segundos.
12. RELOJ DE COCINA. Toque este pulsador para utilizar el horno
microondas como reloj de cocina.
13. RELOJ. Toque este pulsando para introducir la hora.
14. CONFIGURACIÓN DE CONTROL. Toque este pulsador para
cambiar los ajustes predefinidos del horno, es decir, el sonido,
reloj, velocidad de desplazamiento y libras/kg.
15. PULSAR 3 SEGUNDOS. Manténgalo pulsado durante
3 segundos para bloquear el panel de control.
16. BORRAR. Toque este pulsador para borrar la información
introducida en el horno.
17. PARAR. Toque este pulsador para detener el funcionamiento
del horno. Toque este pulsador dos veces para borrar la
información introducida en el horno.
18. Función TrueCookPlus®. Toque este pulsador para cocinar
alimentos de acuerdo con el código TrueCookPlus®.
29
Page 30
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
GUIA DE COCCION
La mayoría de los recipientes de cocina no metálicos resistentes al calor se pueden usar en su horno de microondas. Sin embargo,
para probar los recipientes antes de usarlos, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el recipiente vacío en el horno de microondas.
2. Mida 1 taza de agua usando una taza de vidrio para medir y póngala en el horno al lado del recipiente.
3. Prenda el horno de microondas al 100% de su intensidad durante 1 minuto. Si el recipiente está tibio no debe usarse para
cocinar a microondas.
USARNO USAR
Vidrio a prueba de horno
* El vidrio tratado para ser usado en calor de gran intensidad
incluye platos de uso general, platos para pan, pasteles o
tortas, tazas para medir líquidos, cacerolas y recipientes sin
molduras de metal.
Porcelana
* Tazones, tazas, platos y fuentes sin molduras metálicas
pueden ser usados en el horno de microondas.
Plástico
* Cuando se usa película de plástico como tapa, asegúrese
de que el plato sea lo suficientemente profundo para que el
plástico no toque la comida. Cuando la comida se calienta,
puede derretir el plástico donde lo toca.
* Coloque la película de plástico floja sobre el plato y
asegúrela apretando el plástico contra los lados del plato.
* Ventile doblando una esquina del plástico.
Esto permitirá que el exceso de vapor escape.
* Use platos plásticos, tazas, recipientes para congelador
semi-rígidos y bolsas de plásticos sólo para tiempos de
cocción breves. Use con cuidado ya que el plástico se
puede ablandar por el calor de la comida.
Papel
* Toallas de papel a prueba de microondas, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel sin bordes o diseños
metálicos pueden usarse en su horno.
* Refiérase a la etiqueta del fabricante para usar cualquier
producto de papel en el horno de microondas.
Utensilios de metal
* El metal no permite que las microondas lleguen al alimento
y produce una cocción despareja. Evite el uso de brochetas
metálicas, termómetros o bandejas de aluminio.
* Los utensilios metálicos pueden causar chispas por la
descarga de corriente eléctrica. Esto puede dañar el horno
de microondas.
Decoraciones de metal
* No use vajilla o platos con bordes metálicos o con bandas
metálicas, etc.
Vajilla Centura
* La compañía Corning recomienda que no se use vajilla
Centura y algunas tazas cerradas de Corelle para cocinar a
microondas.
Papel de aluminio
* Evite el uso de hojas grandes de papel de aluminio ya que
pueden afectar la cocción y causar chispas.
* Use trozos pequeños de papel de aluminio para proteger las
patas y alas de aves.
* Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada
de las paredes y la puerta del horno de microondas.
Madera
* Los tazones de madera, tablas y canastos se secan y pueden
partirse o quebrarse cuando Ud. los usa en el horno de
microondas.
Recipientes cerrados herméticamente
* La vajilla hermética puede explotar. Asegúrese de dejar una
abertura para que el vapor salga de la vajilla tapada.
Papel de estraza
* Evite el uso de bolsas de papel de estraza. Este absorbe
calor y puede arder.
Ataduras de metal
* Siempre saque las ataduras de metal ya que pueden
calentarse y causar incendio.
30
Page 31
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
CONSEJOS PARA COCCION CON MICROONDAS
DORADO
La carne y las aves con mucha grasa que se cocinan por 1 0 a
1 5 minutos o más se dorarán ligeramente. Los alimentos
cocinados por menos tiempo se pueden pintar con una
sustancia para que se doren, como salsa Worcestershire, salsa
de soya o salsa para barbacoa.
TAPAS
Las tapas atrapan el calor y el vapor y los alimentos se
cocinan más rápido. Use una tapa o película plástica para
microondas con una esquina doblada para dejar salir el ex
ceso de vapor. Las tapas de las cacerolas de vidrio se pueden
calentar durante la cocción. Uselas con cuidado. El papel
encerado evita que el alimento salpique el horno y ayuda a
mantener el calor. Cuando caliente artículos de panadería use
papel encerado, servilletas de papel o toallas de papel. Para
absorber más humedad envuelva los emparedados y comidas
grasosas con toallas de papel.
ESPAGAMIENTO
Ponga los alimentos individuales tales como papas, tortitas y
hors d'oeuvres formado un círculo y por lo menos a una distan
cia de 1 pulgada entre ellos. Esto ayudará a que la comida se
cocine en forma más pareja.
AGITACIÓN
La agitación mezcla los sabores y redistribuye el calor en los
alimentos. Siempre revuelva desde el borde hacia el centro del
plato. La parte de afuera se calienta primero.
ROTACIÓN
Los alimentos voluminosos, como asados o aves enteras deben
darse vuelta para que la partes de arriba y de abajo se
cocinen en forma pareja. También dar vuelta las piezas de
pollo y las chuletas.
DISTRIBUCIÓN
No apile los alimentos. Distribuya en una sola capa en el plato
para que se cocine en forma pareja. Como los alimentos más
densos se cocinan más lentamente, ponga las porciones más
gruesas de carne, aves, pescado y verduras en el borde del
plato.
CÓMO PROBAR LA COCCIÓN
Como los alimentos se cocinan rápido en un horno de
microondas, es necesario controlar con frecuencia si ya están
cocidos.
TEMPO DE REPOSO
Dependiendo de la densidad, los alimentos necesitan muchas
veces reposar por unos 2 a 1 5 minutos después de sacarlos
del horno. En general es necesario tapar la comida durante el
período de reposo para conservar el calor. Quite la mayoría
de las comidas cuando están casi cocinadas y éstas se
terminarán de cocinar durante el reposo. La temperatura
interna de la comida se elevará unos lO'^F durante el período
de reposo.
PROTECCIÓN
Para prevenir que algunas porciones en platos rectangulares o
cuadrados se recocinen, usted debe protegerlos con pequeñas
tiras de papel de aluminio para bloquear las microondas.
Usted también puede cubrir las patas de las aves y las puntas
de las alas con papel de aluminio para evitar que se
recocinen.
Mantenga el pape! de aluminio a una distancia mínima de
1.0 pulgada de las paredes del horno para evitar que se
forme un arco eléctrico, es decir, una descarga de corriente
eléctrica que puede dañar el horno.
PERFORACIÓN
Perfore la cáscara, piel o membrana de los alimentos antes
de cocinarlos para evitar que estallen. Los alimentos que
requieren perforación son: yemas y claras de huevo, salchichas,
almejas, ostras y verduras enteras como papas y calabacitas.
LIMPIEZA
Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño suave y
detergente diluido. Luego enjuague y seque. Esto debe hacerse
una vez por semana o más a menudo si es necesario. Nunca
use polvos limpiadores o esponjas ásperas.
Las salpicaduras excesivas de aceite en el techo interior son
difíciles de quitar si se dejan por muchos días. Limpie las
salpicaduras con una toalla de papel mojada, especialmente
después de cocinar pollo o tocino.
PARTES DESMONTABLES
La bandeja giratoria y el descanso del rodillo de la bandeja
son desmontables. Estos deben lavarse a mano con agua tibia
(no caliente) y detergente diluido usando un paño suave.
Nunca use polvos limpiadores, lana de acero o esponjas
ásperas.
BANDEJA DE VIDRIO GIRATORIA
* La bandeja giratoria se puede lavar en el fregadero.
Tenga cuidado de no astillar o rasguñar los bordes ya que
esto puede hacer que la bandeja se rompa durante el uso.
* El descanso del rodillo de la bandeja giratoria debe
limpiarse con regularidad.
CUIDADO ESPECIAL
Para mejor funcionamiento y seguridad, el panel interno de
la puerta y el marco frontal del horno deben estar libres de
acumulación de alimentos o grasa. Limpie a menudo con
detergente diluido; luego enjuague y seque. Nunca use polvos
limpiadores o esponjas ásperas.
Después de limpiar el panel de controles, toque el botón
"STOP/CLEAR" para borrar cualquier entrada de datos que
se pudo haber hecho accidentalmente durante la limpieza del
panel.
31
Page 32
ENTENDER DE TrueCookPlus
UTILIZACIÓN de TrueCookPlus®
TrueCookPlus® ES UNA MARCA COMERCIAL REGISTRADA DE
Microwave Science JV LLC. en EE.UU. y en todo el mundo.
¿Qué es TrueCookPlus® ?
TrueCookPlus® es la primera forma de cocinar con
microondas utilizando un código que encontrará en el envase
de los alimentos.
CONFIGURACIÓN de TrueCookPlus®
Tras desembalar y enchufar su horno TrueCookPlus®, tómese
unos minutos para informar a la función TrueCookPlus® de su
código postal.
Ejemplo: configuración de su código posta!
Clear
1. Presione el botón Clear.
2. Presione tres veces el botón
TrueCookPlus®
EJEMPLO: UTILIZACIÓN de TrueCookPlus®'
Clear
(Í23j)
1234
1. Presione el botón Clear.
2. Localice el código TrueCookPlus®
en su paquete de comida favorita
o en la página Web
http://www. TrueCookPlus.com
En su paquete de comida, el
código TrueCookPlus® aparecerá
sobre el logotipo TCP.
3. Presione el botón TrueCookPlus® en
el panel de su horno microondas.
4. Escuchará un sonido y, a
continuación, introduzca el código
TrueCookPlus® mediante los
pulsadores numéricos de su
microondas.
5. Por ejemplo, introduzca 12 3 4.
La pantalla mostrará:
y TOUCH STORI
3. Introduzca el código postal de
cinco cifras de su Oficina postal
en EE.UU.
4. Presione el botón Start.
Una vez que el sistema TrueCookPlus® esté configurado
con su código postal, cada vez que introduzca un código
TrueCookPlus®, el sistema se ajustará automáticamente
a la altura sobre el nivel del mar en la que se encuentra
ubicado.
NOTA;
En caso de corte eléctrico, no es necesario restablecer
el código postal. Este código se guarda en la memoria del
horno microondas.
En caso de haber modificado el código postal e introducido
uno nuevo, el horno deberá configurarse según dicho código.
6. Presione el botón Start.
7. La función TrueCookPlus®
controlará automáticamente la
cocción en su microondas.
Cuando la función TrueCookPlus®
acabe, escuchará un tono de aviso
cuando la cocción haya finalizado.
8. Su horno necesita que introduzca
el código TrueCookPlus® exacto
que aparece en el paquete de
comida o en la página Web
httpt//www. TrueCookPlus.com
Si introdujese un código
TrueCookPlus® no válido, su horno
mostraría el mensaje
"CODE ERROR" (código erróneo)
If usted hace un error mientras que puede incorporar el
código numérico o el fall para presionar el botón de
TrueCookPlus® antes de entrar en el códi go, su alimento
undercook, para quemarlo o aún para quemar.
32
Page 33
UTILIZACION DE TrueCookPlus^
PERSONALIZACION de TrueCookPlus®
En ocasiones, podría preferir que la función TrueCookPlus®
cocinase más o menos su comida.
El sistema TrueCookPlus® puede adaptarse a sus gustos,
calentando o enfriando más sus alimentos, automáticamente.
EJEMPLO
Clear
1
3 4 5
1. Presione el botón Clear.
, Presione dos veces el botón
TrueCookPlus®
3. Si desea menos cocción, al
introducir el código TrueCookPlus®,
presione 1.
Esto reducirá el tiempo en un 6%.
4. Si desea más cocción, al introducir
el código TrueCookPlus®, presione 3
para obtener un 3% más de tiempo
de cocción.
Presione 4 para obtener un 6% más
de tiempo de cocción y 5 para un
9% más.
5. Presione 2 para restablecer la
función TrueCookPlus® a la
configuración del tiempo de cocción
predeterminada de fábrica.
6. Presione el botón Start.
Nota:
1 : menos tiempo (6%)
2 : normal (predeterminado)
3, 4 ó 5: más tiempo (3%, 6%, 9%).
TrueCookPlus® es una marca comercial registrada de
Microwave Science JV LLC; y se usa en este documento bajo
licencia de Microwave Science JV LLC bajo patentes
NOTA: Este es un reloj de 1 2 horas. Puede cambiar entre
AM Y PM tocando 1 ó 2 después del paso 4.
■■ EUJER J!HE OF Bm
//7
/
4
/ ' _
//7
/u ■ Ju
Rñ TOUCH / Pñ TOUCH г
/n . ^
/U ■ Ju
JOUEH STORI
. jn
. E7n
SEGURO PARA NINOS
Puede usar esta función de seguridad para bloquear el
panel de control para que los niños no usen el horno sin
autorización y cuando está limpiando el horno.
Para programar el seguro para niños:
Toque;La pantalla muestra:
Clear
7
¿/
9 É
HOLD 3 SEC
Para cancelan
7/7
Toque;La pantalla muestra:
1. a
HOLD 3 SEC
Toque y sostenga hasta
que aparezca LOCKED
(BLOQUEO) en la pantalla
(Aproximadamente 3 segundos).
Toque y sostenga hasta
que desaparezca LOCKED
(BLOQUEO) de la pantalla
(Aproximadamente 3 segundos).
Hora del día.
Hora del día.
RELOJ DE COCINA
Su horno de microondas puede ser usado como un
temporizador. Puede prefijar hasta 99 minutos, 99
segundos.
Ejemplo: Para fijarlo en 3 minutos.
Toque;La pantalla muestra:
1. Kitchen
Timer
2-300
3
l STARTJ
ETUER UñE ¡0 ñlTI OOB SEO
J
. /7/7
_7
- UU
TOUEH STORT
J
. /7/7
J
■ UU
Tunco
! // iCK
TIMER y tiempo en
cuenta regresiva
34
Page 35
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE USO DEL SENSOR SMART TOUCH
Sensor Touch es una función muy interesante que hace más
fácil la cocina con microondas.
El menú Sensor contiene recetas populares que le ayudarán a
calentar o recalentar perfectamente, porque Sensor introduce
automáticamente el tiempo de preparación para tipo y canti
dad de alimentos.
6. La temperatura del ambiente no debe exceder de 95 F.
7. El horno se debe enchufar al menos 5 minutos antes de usar
la cocción por sensor.
En las próximas páginas se provee una tabla con ejemplos
de alimentos especificados e enstrucciones de cocción para la
mayoría de los programas de Cocción de Toque por Sensor.
1. El sistema de Cocción de Toque por Sensor trabaja por la
detección de la acumulación de vapor.
2. Cerciórese de que la puerta se mantenga cerrada.
3. Una vez que el vapor ha sido detectado, sonarán dos
pitidos.
4. Si se abre la puerta o se toca el botón de STOP/CLEAR
(PARAR/BORRAR), antes de que se detecte el vapor, el
proceso se cancelará.
El horno parará de funcionar.
5. Antes de usar la Cocción de Toque por Sensor, cerciórese
de que el exterior del recipiente que se use para cocinar
y el interior del horno estén secos, para asegurar un mejor
resultado.
COCCIÓN POR SENSOR le permite cocinar la mayoría de
sus alimentos favoritos sin tener que seleccionar los tiempos
de cocción o los niveles de energía. Este horno determina
automáticamente los tiempos de cocción requeridos para
El horno recalentará automáticamente el alimento a través
del sistema por sensor.
TABLA DE SENSOR SMART TOUCH
CATEGORÍAINSTRUCCIÓNCANTIDAD
PapasPique cada papa con un tenedor y colóquelas en la charola
ArrozColoque el arroz y el doble de líquido (agua o caldo de pollo o vegetales)
Palomitas de maízColoque una bolsa de palomitas de maíz para microondas en e! centro de
Vegetales
frescos
Vegetales
Entremeses
congelados
NOTA: Si abre la puerta u oprime STOP/CLEAR (PARAR/BORRAR) durante la detección, se cancelará el proceso.
(Toque 1 )
Vegetales
congelados
(Toque 2)
alrededor de! borde, separadas al menos 3 centímetros.
en un platón para microondas Cubra con envoltura plástica.
Cuando esté cocinado, deje reposar 10 minutos antes de sacar.
Remueva un poco para esponjar e! arroz.
la charola giratoria.
Prepare como lo desee, lave y deje la humedad natural de los vegetales.
Coloque en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape con
una envoltura plástica con ventilación.
Saque del paquete, enjuague bajo el agua corriente.
Coloque en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape con
una envoltura plástica con ventilación.
Saque del empaque exterior. Deslice la cubierta. Si el contenedor no es
para microondas, coloque en un platón, cubra con una envoltura plástica
con ventilación.
1 - 4 medianas aprox.
250 gramos cada una
1 - 2 tazas.
Use arroz de grano medio o largo.
Cocine arroz instantáneo de acuerdo
con las instrucciones del paquete.
Tamaño regular 3.0 - 3.5 oz.
Use una bolsa de palomitas de maíz
fresca.
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
10-21 oz.
PÜJñJÜ
35
Page 36
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
RECALENTAR
Esta función le permite recalentar alimentos precocidos a
temperatura ambiente o refrigerados sin seleccionar tiempo
de cocción y niveles de potencia.
Esta función tiene 4 categorías: Platillo para la Cena,
Soup/Sauce, Caserola, Pizza.
Vea la siguiente tabla para más información.
Ejemplo: Para recalentar un guisado.
Toque: La pantalla muestra:
1. Clear
Reheat
El horno recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema del sensor.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
Hora del día.
COCCION A TIEMPO PROGRAMADO
Este elemento le permite programar un tiempo y una
intensidad de cocción. Para resultados óptimos hay 1 0
niveles de intensidad además de intensidad alta (HIGH)
que es el 1 00%. Para más información referirse a la
"Tabla de niveles de intensidad de microondas" en la
página 42.
NOTA; Si Ud. no selecciona el nivel de intensidad, el horno
cocinará automáticamente a 1 00% de intensidad
(HIGH).
Ejemplo: Para cocinar por 5 minutos, 30 segundos a 80%
de intensidad.
Toque:
Cook
1
.
Time
Cook
Power
5 3
0 T0UEH5TRRTDR ROGER LEUEL
La pantalla muestra:
■■ EI1TER CSOñlHG L'ñE
C ■ ^Z/7
J ■ Ju
an//CD/nn CM TCO
/ uu/L/s /uu unCK
ani tco ! et ICI n rn /n
/ UWLIS LLWLL U IL) /U
CódigoCategoríaInstruccionesCantidad
1Platillo para
la Cena
2Soup/SauceColoque ios alimentos
3CaserolaCubra con pape! de
4Pizza
Coloque ios alimentos
que desee recalentar
en un plato de servicio
de mesa o en otro plato
similar. Cúbralo con
pape! de plástico.
que desee recalentar en
un recipiente de tamaño
apropiado, aprobado
para uso en el
icroondas. Cúbralo con
pape! de plástico.
plástico el recipente que
contenga la cacerola de
carnes y verduras.
Ponga la pizza en el
papel no-reciclado
directamente al palto
giratorio.
Aprox.
10,3- 15.5 oz.
1-4 tazas
1-4 tazas
1 -3 piezas
8
ROGER ffù JOOEH 5 JORI
5--7Û
Cuenta regresiva y
POTENCIA 80.
36
Page 37
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
ABLANDAR/FUNDIR
El horno usa baja energía para fundir alimentos (mantequilla
o margarina, chocolate, malvaviscos o alimentos procesados
con queso) y ablandar alimentos (mantequilla, helados, que
sos crema y Jugos helados). Vea la tabla a continuación:
Ejemplo: Para derretir 8 oz. de chocolate.
Toque:La pantalla muestra
1. Clear
Soften
2. Melt
3. 2
4 2
5. 2
TABLA DE INDICACIONES PARA
ABLANDAR
CódigoCategoríaInstruccionesCantidad
1Manteq uillaLa mantequilla estará a
la temperatura ambiente
y lista para usar según la
receta.
2HeladosColoque el envase en el
horno. Los helados serán
lo suficientemente blandos
para ser aprovechados más
fácilmente.
3Quesos
crema
4Jugos
helados
Desenvuelva y coloque
en un envase apto para
microondas. El queso crema
estará a temperatura
ambiente y listo para usar
según la receta.
Quite la tapa. Colóquelo en
el horno. El jugo helado será
lo suficientemente blando
para mezclarse fácilmente
con agua.
Hora del día.
50FTEH TOUCH /
flELJ TOUCH г
SELECT ПЕТЮ
/ ТО ¥
CHOCOLHTE TOUCH
/
ТП _7
/ !
и L
ff
TOUCH SJRRJ
Tiempo en cuenta
regresiva y CHOCOLATE.
1,2 O 3
porciones
Pinta,
Cuarto,
Medio
galón
3 o 8 oz.
6, 12 o 16
oz.
TABLA DE INDICACIONES PARA FUNDIR
CódigoCategoría
Mantequilla
o margarina
Chocolate
Quesos
Malvaviscos
Instrucciones
Desenvuélvala y colóquela
en un envase apto para
microondas.
No es necesario cubrir la
mantequilla, ai concluir
la cocción revuelva para
completar la fusión.
Elija la selección de 4 o 8
onzas (del peso real) para
derretir cuadrados de
chocolate para hornear.
Desempaquete los
cuadrados y póngalos en
un envase para uso de
microonda. Al fin del ciclo
revuelva para terminar de
derretir. Si usa pedacitos de
chocolate utilice siempre la
configuración de las 4
onzas. Al fin del ciclo
revuelva para terminar de
derretir. Agregue el tiempo
necesario si se esta
derritiendo más de 4 onzas
en medida seca.
Use solamente alimentos
procesados con queso.
Córtelo en cubos. Colóquelo
en una sola capa en un
envase apto para
microondas. Al concluir la
cocción revuelva para
completar la fusión.
Pueden usarse malvaviscos
grandes o pequeños.
Colóquelos en un envase
apto para microondas. Al
final del ciclo revuélvalos
para completar la fusión.
37
Cantidad
1,2 o 3
porciones
4 o 8 oz.
8 o 1 6 oz.
5 o 10 oz.
Page 38
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCINA PERSONALIZADAANADIR 1 MINUTO
Use esta función para cocinar alimentos sin necesidad de
fijar el tiempo de cocción o la intensidad.
Para más información lea la "Tabla de cocina personalizada"
que se muestra a continuación.
Ejemplo ; Para cocinar 4 tajadas de tocineta.
Toque:La pantalla muestra:
1
Custom
’ Cook
2. 1
3- 3
TABLA DE COCINA PERSONALIZADA
SELECTÍIEUU / TD S
oornisl
un
LUÍ
/
TOUCH / TO 5
y SHOES TOUCH STRUT
El tiempo correrá al
contra-reloj después de
que TOCINO aparezca
en la pantalla.
Tecla de ahorro de tiempo. Este control simplificado
le permite fijar e iniciar rápidamente la cocción a
una potencia de 1 00% sin necesidad de tocar INICIO.
Además, utilizando la tecla Añadir 1 minuto, se pueden
ajustar todos los programas Ablandar/Fundir, Cocina
Programada y Cocina Personalizada para cocinar los
alimentos durante más tiempo.
Ejemplo : Para cocinar por 2 minutos.
Toque:
1- Clear
Add 1
Minute
NOTA; Si toque AÑADIR 1 MINUTO, se agrega desde
1 minuto hasta 99 min 59 segundos.
Dos
veces
La pantalla muestra:
Hora del día.
Cuenta regresiva y
potencia 1 00.
CódigoCategoríaDIRECTIONCantidad
Para obtener un mejor resultado, coloque las tiras de tocino en la parrilla
para tocino del microondas. (Si la parrilla no está disponible, use un plato
de servicio de mesa, revestido de toallas de papel).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes pesan más
de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando vaya a registrar la
cantidad).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes pesan más
de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando vaya a registrar la
cantidad).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Tenga mucho cuidado!
Tras calentarla, la bebida estará muy caliente. Algunas veces, los líquidos
que se calientan en recipients cilindricos, salpicarán cuando se mueva la
taza).
Coloque los pedazos de pollo en un recipiente de tamaño apropiado,
aprobado para uso en el microondas, cúbralo con papel de plástico y
deje un respiradero.
Prepárelo según las instrucciones del paquete y cocínelo. Revuélvalo y
déjelo reposar antes de comerlo. Use solamente cereal caliente
instantáneo.
2-6 rebanadas
1 -6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1 -6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1 - 2 tazas
0.5 - 2.0 Ibs.
1 -6 porciones
1
2
3
4
5
6
Tocino
Panecillos
Congelados/
Molletes
Panecillos
Frescos/Molletes
Bebidas
Pedazos de
Pollo Hot Cereal
Cereal Caliente
38
Page 39
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
CONFIGURACIÓN DE CONTROL
OPCIÓN proporciona cuatro modos que facilitarán el uso de su horno de microondas.
Puede seleccionar APAGAR/ENCENDER SONIDO, APAGAR/ENCENDER RELOJ, VELOCIDAD DE PANTALLA y LBS/KG.
Ejemplo; Para apagar el Sonido del alertador ("beeper")
Toque:La pantalla muestra:
1.
Clear
Control
2.
Setup
3.
4.
NOTA: Para volver a encender el sonido del alertador,
1
2
repita los pasos del 1 al 3, entonces toque el
número 1.
Hora del día.
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
50UHB OH JOUCH /
оортоионг
50UHBDFF
Hora del día
Ejemplo; Para seleccionar la unidad de Kg.
Toque:La pantalla muestra:
1. Clear
Л Control
Setup
3. 4
4. 2
NOTA: Para seleccionar LBS., repita los pasos del 1 al 3,
entonces toque el número 1.
TABLA DE FUNCIONES DE CONFIGURACION DE CONTROL
NUMEROOPCIÓNNUMERORESULTADO
1
SONIDO
ENCENDIDO/APAGADO
1Sonido Encendido
2Sonido Apagado
Hora del día.
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
/ Qc rm iru /
LUJ lUULñ
/
fíO TOUCH O’
HO
Hora del día
RELOJ
2
3
4
NOTA: Cuando se conecta por primera vez las configuraciones por omisión son Sonido Encendido, Reloj Encendido, Velocidad
Normal y Libras.
ENCENDIDO/APAGADO
VELOCIDAD DEL
DESPLAZA-MIENTO DE
INFORMACION EN LA
VENTANILLA
LBS / KG
1Reloj Encendido
2Reloj Apagado
1Lenta
2Normal
3Rápida
1Lbs.
2Kg.
39
Page 40
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
DESCONGELACION PERSONALIZADA
Se presentan 3 secuencias de DESCONGELACIÓN PERSONAUZADE
en el horno. La característica le provee el mejor método de
descongelación de alimentos congelados. La guía de la cocina
le mostrará que secuencia es recomendada para el alimento
que está descongelando.
Para agregar conveniencias, el Auto Descongelación incluye
un mecanismo de pitidos incorporados que le recuerda revisar,
girar, separar o reajustar.
Se provee tres diferentes niveles de descongelación.
1. CARNE
2. AVES
3. PESCADO
Peso disponible es de 0,1 6,0 libras.
Ejemplo ; Para descongelar1.2 Ibs. de carne molida.
Toque:La pantalla muestra:
1. Clear
2. Custom
Defrost
3. 1
4. 1 y 2
para escribir el peso
5.
1 STARTJ
NOTA; "Dar la vuetida" aparecerá en la xxibicion digital
en el medio de cic.
Hora del día.
ncOT Tm ¡nj 1
! ILI n/ UUL n /
ijni II Tou Tm iru j
/ UULIIS^I lUULh L
R5H IGUCH G
ñERJ EUJER UBGHJ
1. G Lbs
J0UEH5JRRJ
Cuenta regresiva
y DESCONGELAR.
NOTA:
Al tocar el botón de INICIO, la pantalla cambia al tiempo de
descongelación en cuenta regresiva. El horno pitará dos veces
durante el ciclo de DESCONGELACIÓN. EN cada pitido, abra
la puerta y gire, separe, o reajuste el alimento.
Saque todas las porciones que se hayan descongelado.
Vuelva a poner las porciones congeladas en el horno y toque
"INICIO" para continuar el ciclo de descongelación.
LAS PUNTAS OPERADORAS
* Para óptimos resultados: Saque el pescado, mariscos, carne
y aves de su envoltura original o paquete de plástico. De lo
contrario, la envoltura mantendrá el vapor y los jugos cerca
del alimento cual puede causar que la superficie se cocine.
* Para los mejores resultados, acomode su carne entera dentro
de la forma de un buñuelo antes de congelar. Al descongelar,
raspe la carne derretida cuando suene el pitido y continúe
descongelando.
* Ponga los alimentos en recipientes que no son profundos o en
una bandeja para asar a microondas para que junte lo que
gotea.
* Los alimentos deben estar todavía fríos en el centro cuando
los saca del horno.
Esta tabla muestra las selecciones y pesos para los diferentes
tipos de alimentos. Para obtener los mejores resultados, afloje
o retire las tapas de los alimentos.
Toque
Alimento
Descongelación
Personalizada
CARNE1.1 to 6.0 (45g to 2722g)
AVES2.1 to 6.0 (45g to 2722g)
PESCADO3.1 to 6.0 (45g to 2722g)
Pesos que se pueden ajustar
(décimas de libra)
TABLA DE CONVERSION DE PESOS
Probablemente, usted está acostumbrado a medir los alimentos
en libras y onzas, es decir, fracciones de libra (por ejemplo, 4
onzas son Va de libra). Sin embargo, para introducir el peso
en Descongelación personalizada, debe especificar libras y
décimas de libra. Si el peso del paquete de los alimentos se
indica en fracciones de libra, puede utilizar la tabla siguiente
para convertir el peso a decimales.
Peso equivalente
ONZASPESO DECIMAL
1.6.10
3.2.20
4.0.25Un cuarto de libra
4.8.30
6.4.40
8.0.50Media libra
9.6.60
1 1.2.70
12.0.75Tras cuartos de libra
12.8.80
14.4.90
16.01.00Una libra
NOTA:
Si el valor se encuentra entre dos pesos decimales, elija el peso
más bajo para obtener mejores resultados de descongelación.
40
Page 41
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
TABLA DE DESCONGELACION PERSONALIZADA DESCONGELACION 1 LB
Categoría
CARNE
AVES
PESCADO
Alimento a descongelar
Res
Carne molida, filetes, cubos para estofado,
asado {distintos cortes), asado de costilla,
hamburguesa.
Cordero
Chuletas (1 pulgada de espesor), asado
Cerdo
Chuletas! 1 /2 pulgada de espesor), hotdog,
costillar, asado, chorizos
Ternera
Chuletas (1/2 pulgada de espesor)
Aves
Enteras {menos de 4 Ibs.), cortes, pechugas
{sin hueso)
Gallínita de Cornualles
Entera
Pavo
Pechuga
Pescado
Filetes, rebanadas
Mariscos
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones, callo de hacha (vieiras).
Esta función debe ser usado solo cuando descongela 1 libra
de carne de vaca.
Ejemplo ; Para descongelar 1 libra de carne molida.
Toque:
1. Clear
2 1 Ib
■ Defrost
Carne molida 1 lbs/0.5 kg soló.
NOTA: "Dar la vuetlda" aparecerá en la xxibidon digital
en el medio de cic.
La pantalla muestra:
Hora del día.
Tiempo en cuenta regresiva
y DESCONGELAR .
41
Page 42
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCINA DE DOS FASES
Para resultados óptimos, algunas recetas necesitan
intensidades de cocción diferentes en las distintas etapas del
ciclo de cocción, üd. puede programar su horno para que
cambie de una intensidad a otra hasta en 2 etapas.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de 2 etapas.
Toque: La pantalla muestra:
Cook
1
.
Time
2. 3 0 0
para programar la
primera etapa en 3
minutos.
3 Cook
■ Power
8
para programar
la intensidad al
80% en la
primera etapa.
^ EUJER CÜÜñHiG JlñE
TDUEH SIERI DR
PODE
NIVELES DE INTENSIDAD DE LAS
MICROONDAS
Su horno de microondas tiene 1 0 niveles de intensidad de
cocción para permitirle cocinar o calentar una variedad de
alimentos.
En el siguiente tabla se muestran algunas sugerencias:
Tabla de nivel de intensidad de microondas
Nivel de
intensidad
10
(Alto)
9
8
7
* Hervir agua.
* Hacer caramelo.
* Cocinar trozos de aves, pescado y verduras.
* Cocinar trozos tiernos de carne.
* Cocinar aves enteras.
* Recalentar arroz, pastas y verduras.
* Recalentar comidas preparadas
rápidamente.
* Recalentar emparedados.
* Cocinar platos a base de huevos, leche y
queso.
* Cocinar pasteles, pan.
* Derretir chocolate.
Uso
Cook
Time
■5-700
para programar la
segunda etapa en 7
minutos.
■EMIER EÜÜñlliG UñE
IGGEH SIERI GR
Cook
Power
para programar
la intensidad al
50% en la
primera etapa.
GER su IGGEH SIERI
Cuenta regresiva y
POTENCIA 80.
10. Al final del período de cocción se escucharán dos
sonidos cortos y uno largo.
6
5
4* Descongelar carne, aves y mariscos.
3
2
1
0
* Cocinar ternera.
* Cocinar un pescado entero.
* Cocinar budines y natillas.
* Cocinar Jamón, aves enteras, cordero.
* Cocinar asado de costilla, puntas de filete.
* Cocinar cortes de carne menos tierna.
* Cocinar chuletas de cerdo, asado.
* Quitarle el frío a las frutas.
* Ablandar mantequilla.
* Mantener guisados y platos principales tibios.
* Ablandar manteca y queso crema.
* Tiempo de reposo.
42
Page 43
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
PRECAUCIÓN: No use papel de aluminio durante el ciclo de cocción.
CONSEJOS PARA COCCIÓN
Carne
1 . No se requieren técnicas especiales. La carne debe
preparase en la forma convencional para cocinar.
Agregue condimentos si lo desea. Siempre descongele la
carne totalmente antes de cocinar.
2. Ponga la carne en una bandeja para asar a microondas o
un plato especial para microondas y ponga éste sobre la
bandeja giratoria.
3. Cocine de acuerdo a la "Tabla para cocinar carnes" (a
continuación). Use el tiempo más largo para carnes grandes
y los tiempos más cortos para carnes más pequeñas. Para
chuletas gruesas use el tiempo más largo.
4. Dé vuelta la carne una vez en la mitad del tiempo de
cocción.
5. Deje reposar por 5-1 0 minutos envuelta en papel de
aluminio después de cocinar. El tiempo de reposo es muy
importante para que se complete el proceso de cocción.
6. Asegúrese de que la carne, especialmente de cerdo, esté
completamente cocinada antes de comerla.
Tabla para cocinar carnes
Corte
RES
Costillas
- Medio cocida8972 to 1 1 72 minutos
- Bien cocida81 1 72 fo 14 minutos
Carne molida"ALTO" (100%)
(para guisados),
hamburguesas,
frescas o descongeladas
(4 oz c/u)
- 2 hamburguesa"ALTO" (100%)
- 4 hamburguesas"ALTO" (100%)
CERDO
Lomo, pata.
tocino
- 4 lonjas"ALTO" (100%)272 to 372 minutos
- 6 lonjas
Intensidad de
microondas
8
"ALTO" (100%)
NOTA: Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía.
Considere algunas diferencias de acuerdo al gusto y
preferencias individuales. Los tiempos también pueden
variar con la forma, corte y composición de los alimen
tos.
Tiempo de
cocción por libra
672 to 972 minutos
272 to 472 minutos
372 to 572 minutos
1272 to 1 672 minutos
372 to 472 minutos
Aves
1. No se requieren técnicas especiales. Las aves deben
preparase en la forma convencional para cocinar.
Agregue condimentos si lo desea.
2. Las aves deben estar completamente descongeladas.
Saque las menudencias y las abrazaderas de metal.
3. Pique la piel y pase aceite vegetal con un pincel a menos
que el ave esté previamente marinada.
4. Todas las carnes de ave deben cocinarse en una bandeja
para asar a microondas o en un plato especial para
microondas y luego puesto sobre la bandeja giratoria.
5. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la "Tabla para
cocinar aves" que se muestra a continuación. Dé vuelta
cuando está a medio cocinar. Debido a su forma, las aves
tienden a cocinarse en forma despareja, especialmente las
partes huesudas. Al darlas vuelta durante la cocción estas
partes se cocinan en forma más pareja.
6. Deje reposar por 5-1 0 minutos envuelta en papel de
aluminio antes de sacar la carne. El tiempo de reposo es
muy importante para completar la cocción.
7. Asegúrese de que las aves están bien cocidas antes de
comerlas. Las aves enteras están completamente cocidas
cuando los jugos salen claros desde adentro del muslo al
pincharlo con un cuchillo. Los trozos de ave deben picarse
con un cuchillo en la parte más gruesa para asegurar que los
jugos son claros y la carne es firme.
Tabla para cocinar aves
Ave
Intensidad de
microondas
POLLO
Entero
Pechuga (con hueso)81 0 to 1 4 minutos
Porciones81 1 to 1 7 minutos
811 to 1 5 minutos
PAVO
Entero
81 1 to 1 5 minutos
NOTAS;
* Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía.
Considere algunas diferencias de acuerdo al gusto y
preferencias individuales. Los tiempos también pueden variar
con la forma, corte y composición de los alimentos.
* Si se rellena un ave entera, el peso del ave rellena se debe
considerar para calcular el tiempo de cocción.
Tiempo de
cocción por
libra
43
Page 44
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
CONSEJOS PARA COCCION (continuación)
Pescado
1. Ponga el pescado en un plato o fuente grande que no sea de metal ni muy profunda.
2. Cubra con película de plástico perforada o con una tapa.
3. Ponga el plato sobre la bandeja giratoria.
4. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la "Tabla para cocinar pescado fresco" que se muestra a continuación.
Se pueden agregar trocitos de mantequilla si se desea.
5. Deje reposar como se indica en la "Tabla para cocción" antes de servir.
6. Antes del tiempo de reposo, revise si el pescado está completamente cocido. El pescado debe estar opaco y separarse en
escamas fácilmente.
Tabla para cocinar pescado fresco
PescadoIntensidad
Filetes de pescado"ALTO"
Macarela entera,
limpia y preparada
Trucha entera, limpia
y preparada
Filetes de salmón"ALTO"5V2 to 8 minutos
"ALTO"A''h to 8 minutos
"ALTO"
Tiempo de
cocción por libra
A''h to 8 minutos
S''h to 9 minutos
Mantequilla
Agregar 1 5 a 30 mi
(1 a 2 cucharadas soperas)
-
-
Agregar 1 5 a 30 mi
(1 a 2 cucharadas soperas)
Tiempo de
reposo
2 a 3 minutos
3 a 4 minutos
3 a 4 minutos
3 a 4 minutos
44
Page 45
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Funcionamiento
PreguntaRespuesta
¿Por qué la luz del horno no se prende
mientras está cocinando?
¿Por qué sale vapor por la ventilación?Es normal que se produzca vapor durante la cocción.
¿Se daña el horno si se usa vacío?Sí. Nunca use el horno cuando está vacío o sin la bandeja giratoria.
Puede haber muchas razones para que la luz no se encienda
* ¿Programó el tiempo de cocción?
• ¿Tocó el botón "START"?
El horno de microondas ha sido diseñado para que el vapor se libere.
¿La energía a microondas pasa a través del
visor de vidrio de la puerta?
¿Por qué hay un sonido cuando se toca un
botón en el panel de controles?
¿Se puede dañar el horno si la comida se
cocina demasiado?
Cuando el horno se enchufa por primera vez
puede ser que no funcione correctamente.
¿Por qué?
¿Por qué se ve un reflejo de luz en la
cubierta externa?
¿Cuáles son los diferentes sonidos que se
escuchan mientras el horno esta
funcionando?
¿Por qué a veces los alimentos horneados
tienen manchas marrones, secas y duras?
¿Por qué los huevos explotan a veces?Cuando hornea, fríe o hierve huevos, la yema puede reventar debido a la
No. La malla de metal en la puerta hace que la energía rebote a la cavidad del
horno. Los orificios sólo dejan pasar la luz.
Estos no dejan que las microondas pasen.
El sonido le avisa cuando Ud. está entrando datos.
Como con cualquier electrodoméstico para cocinar, es posible que la comida
se recocine al punto de que se forme humo y hasta fuego dentro del horno. Lo
mejor es quedarse cerca del horno mientras está cocinando.
La microcomputadora que controla su horno puede fallar temporariamente para
funcionar como se programó cuando Ud. lo enchufa por primera vez o cuando
vuelve la luz luego de un corte de corriente. Desenchufe el horno del tomacorriente de 1 20 voltios y vuélvalo a enchufar para volver a programar la computa
dora.
Esta luz viene de la luz del horno que está ubicada entre la cavidad y la pared
externa del horno.
El chasquido es causado por un interruptor mecánico que enciende y apaga el
magnetrón del horno de microondas. El zumbido y el sonido metálico vienen del
cambio de intensidad del magnetrón cuando se prende o se apaga con el
interruptor mecánico. El cambio en la velocidad del ventilador se produce por el
cambio en el voltaje causado por el encendido y apagado del magnetrón.
Las manchas marrones, secas y duras indican que se recocinó.
Acorte el tiempo de cocción o calentamiento.
acumulación de vapor dentro de la membrana de la yema. Para evitar esto,
simplemente perfore la yema con un palillo de madera antes de cocinar.
PRECAUCIÓN: Nunca cocine huevos con cáscara en el horno de
microondas.
45
Page 46
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS (continuación)
Alimentos
PreguntaRespuesta
¿Por qué los huevos revueltos a veces están
un poco secos después de cocinar?
Los huevos se secan si están recocidos aunque use siempre la misma receta. El
tiempo de cocción puede variar por las siguientes razones:
* Los huevos varían de tamaño.
* Los huevos están a temperatura ambiente algunas veces y otras veces están
refrigerados.
* Los huevos se siguen cocinando durante el tiempo de reposo.
¿Se pueden hacer palomitas de maíz en
el horno de microondas?
¿Por qué a veces las manzanas asadas
revientan durante la cocción?
¿Por qué a veces las papas asadas se
queman durante la cocción?
¿Por qué se recomienda un tiempo de reposo
después de cocinar con
microondas?
¿Por qué se requiere tiempo adicional para
cocinar alimentos guardados en el
refrigerador?
Sí, si se usa uno de los siguientes métodos:
(1) Dispositivos para hacer palomitas específicos para microondas.
(2) Bolsas de maíz para palomitas especiales para microondas que están
preparadas para tiempos de cocción e intensidad específicos.
Siga las instrucciones exactas dadas por cada fabricante para su producto y
no deje el horno descuidado mientras el maíz se está cocinando. Si el maíz no
explota después del tiempo indicado, deje de cocinar. Si se recocina se puede
prender fuego.
PRECAUCIÓN;
• Nunca use bolsas de papel de estraza para hacer palomitas de maíz o intente
hacer saltar los granos de maíz que han quedado sin reventar.
La cáscara no se ha quitado de la parte superior de cada manzana para
permitir la expansión del interior de la fruta mientras se cocina.
Como en los métodos convencionales de cocción, el interior de la manzana se
expande durante el proceso de cocción.
Si el tiempo de cocción es demasiado largo, los alimentos pueden quemarse en
el horno. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deberían estar
relativamente firmes.
PRECAUCIÓN: no cocinar en exceso.
El tiempo de reposo permite que los alimentos se cocinen en forma pareja por
unos minutos después del ciclo de cocción con microondas.
El tiempo de reposo depende de la densidad de los alimentos.
En cocina convencional, la temperatura inicial de los alimentos afecta el tiempo
total de cocción, üd. necesita más tiempo para cocinar alimentos sacados del
refrigerador que para alimentos que están a temperatura ambiente.
46
Page 47
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Hay muchos problemas de funcionamiento que üd. puede corregir solo. Si su horno de microondas no funciona correctamente,
localice el problema en la siguiente lista y pruebe las soluciones sugeridas para cada problema.
Si el horno de microondas aún no funciona correctamente, contacte el centro de servicio Sears más cercano.
Los centros de servicio Sears están totalmente equipados para darle el servicio requerido.
ProblemaCausas posibles
El horno no arranca* ¿Está enchufado?
Hay chispas* ¿Está usando vajilla aprobada?
Hora incorrecta* ¿Ha tratado üd. de volver a poner el reloj a la hora?
Comidas cocidas en forma despareja* ¿Está usando vajilla aprobada?
Alimentos recocidos* ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
Alimentos no suficientemente cocidos* ¿Está usando vajilla aprobada?
* ¿La puerta está cerrada?
* ¿Programó el tiempo de cocción?
* ¿El horno está vacío?
* ¿Está la bandeja giratoria en el horno?
* ¿Ha girado o agitado los alimentos durante la cocción, según las instrucciones?
* ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
* ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
* ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
* ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
* ¿Los orificios de la ventilación están destapados?
* ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
* ¿Ha girado o agitado los alimentos durante la descongelación, según las instrucciones?
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES (Sólo para Estados Unidos)
AVISO:
Este aparato genera y usa energía de frecuencia ISM y si no
se instala o usa debidamente, es decir en estricto acuerdo
con las instrucciones del fabricante, puede causar
interferencia a la recepción de radio y televisión.
Se ha analizado el tipo y se ha encontrado que cumple con
los límites de aparatos industriales, científicos y médicos (ISM)
según la parte 1 8 de las reglas de la Comisión, las cuales
están diseñadas para proveer una protección razonable
contra dicha interferencia en la instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en
una instalación específica. Si este aparato causa interferencia
a la recepción de la radio o televisión, lo cual se puede
determinar prendiendo y apagando el aparato, se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante uno o más de los siguientes pasos:
* Cambie la orientación de la antena de radio o televisión.
* Cambie la posición del horno de microondas con respecto
al receptor.
* Mueva el horno de microondas a otro tomacorriente para
que el horno y el receptor estén en distintos circuitos
eléctricos.
* Enchufe el horno de microondas en otro tomacorriente para
que el horno y el receptor estén en distintos circuitos.
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio
o televisión causada por la modificación sin autorización de
este horno de microondas. La corrección de la interferencia
es responsabilidad del usuario.
47
Page 48
Master Protection Agreement
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore Elite® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
ni Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage - real protection.
Й Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
Й Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
Й "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Й Product replacement if your covered product can't be fixed.
Й Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Й Fast help by phone - we call it Rapid Resolution
- phone support from a Sears representative on all products.
Think of us as a "talking owner's manual."
Й Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
Й $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Й Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
Й 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
can-cel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Ag reement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canade call
1-800-4-MY-HOME® .
Contratos de protección maestra
Felicitaciones por su compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore Elite® está diseñado y fabricado
para muchos años de operación confiable. Sin embargo, al ig
ual que todos los productos, puede requerir de mantenimiento
o reparación preventivas de vez en cuando. Es ahí cuando
el contrato de protección maestra le puede ahorrar dinero y
molestias.
El Contrato de protección maestra también le ayuda a ampliar
la vida de su nuevo producto. Lo siguiente es lo que se incluye
en el contrato*:
2Í Piezas y mano de obra necesaria para ayudar a mantener
los productos en funcionamiento adecuado bajo un uso
normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va mucho más
allá de la garantía del producto. Sin franquicia, ni falla
funcional excluidos de la cobertura: protección real.
2Í Servicio experto otorgado por un grupo de más de 1 0.000
técnicos de reparación autorizados de Sears, lo que
significa que alguien en quien usted confía trabajará con su
producto.
2Í Servicio ilimitado a domicilio en toda la nación, cuantas
veces quiera, cuando lo necesite.
E¡ Garantía contra productos defectuosos; reposición de su
producto cubierto si ocurren cuatro o más fallas del
producto dentro de doce meses.
EÍ Reposición del producto si el producto cubierto no puede
repararse.
2Í Revisión anual de mantenimiento preventivo a su solicitud:
rápida- asistencia telefónica de parte de un técnico Sears
sobre todos los productos. Piense en nosotros como un
“manual de usuario que habla".
2Í Protección contra descargas eléctricas para daños debido
a fluctuaciones eléctricas.
2Í Protección por pérdida de alimentos de $250 anualmente
por alimentos que se han echado a perder por un mal
funcionamiento de refrigeradores o freezers cubiertos por la
garantía.
2Í Reembolso por alquiler si la reparación del producto
cubierto toma más tiempo del prometido.
2Í 10% de descuento del precio común de cualquier
reparación no cubierta y piezas instaladas relacionadas.
Una vez que adquiera el contrato, sólo necesita realizar una
llamada telefónica para programar el servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o programar la cita del
servicio por Internet.
El Contrato de protección maestra es una compra libre de
riesgo. Si la cancela por cualquier razón durante el período
de garantía del producto, le reintegraremos el dinero en su
totalidad. O un reintegro prorrateado después de que expire
la garantía del producto. lAdquiera el Contrato de protección
maestra hoy mismo!
Existen ciertas limitaciones y exclusiones. Para precios e infor
mación adicional, llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá es diferente en algunos ítems. Para
más detalles llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional garantizada de Sears de
electrodomésticos, dispositivos para abrir puertas de garaje,
calentadores de agua y otros aparatos importantes para el
hogar, en los EE.UU. o Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME®
48
Page 49
WARRANT
\
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails
due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to
arrange for free repair.
Five-year Limited Warranty on the Magnetron
For five years from the date of purchase, if the magnetron in this microwave oven fails due to a defect in material or
workmanship. Sears will replace the magnetron. Safety regulations require the magnetron to be installed by Sears.
After the first year, the customer assumes any labor costs associated with magnetron replacement.
This warranty covers only defects in material and workmanship.
Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
I
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
I
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration
of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Si, tras ser instalado, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material o mano de obra, dentro del período de un año
desde la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para su reparación gratuita.
Garantía limitada de cinco años en el magnetrón
Dentro del período de cinco años desde la fecha de compra, si el magnetrón de este horno microondas sufriera
averías debidas a defectos de material o mano de obra, Sears se responsabilizará de su sustitución.
Las normativas de seguridad requieren que el magnetrón sea instalado por Sears. Tras el primer año de uso, el cliente
asumirá cualquier coste resultante de las tareas de sustitución del magnetrón.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra.
Sears NO cubrirá:
1. Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa pero no
limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del
producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías en caso de no acatar las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento incluidas con
el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que
fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o averías en las piezas o sistemas provocadas por modificaciones del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de
recursos
El único y exclusive recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha
mencionado. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto,
estás limitadas a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable
de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos y
Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros derechos, distintos
dependiendo del estado en que se encuentre.
For troubleshooting, product manuals and home solutions advice:
managemylife
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lav/n and garden equipment, or heat ing and cooling systems,
no matter v/ho made it, no matter v/ho sold it!
For the replacement parts, accessories and
ov/ner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and v/ater heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
v/v/v/.sears.comv/v/v/.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lav/n equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
v/v/v/.sears.comv/v/v/.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
) Registered Trademark Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
) Marca Registrada Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Marqye de cinnerce Marque déposée de Sear Brands, LLC.
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“^
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.