Kenmore 721.63263 User Manual [en, es]

Page 1
KGnmorG
MICROWAVE OVEN
Use and Care Guide
HORNO DE MICROONDAS
Manual de Uso y Cuidado
Models/Modelos 721.63263
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
P/NO.: 3828W5A3435 www.sears.com
Page 2
WARRANTY
SAFETY................................................................3-4
Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy
Grounding Instructions...........................................3
Important Safety Instructions
UNDERSTANDING YOUR
MICROWAVE OVEN............................................5-8
Specifications.........................................................5
Installation..............................................................5
Parts And Accessories...........................................6
Control Panel
Cookware Guide....................................................7
Tips For Microwave Cooking
Cleaning.................................................................8
USING YOUR MICROWAVE OVEN
Clock......................................................................9
Kitchen Timer.........................................................9
Child Lock Quick Touch Sensor Operation Instruction Potato
Quick Touch Sensor Table..................................11
............................................................
...........................
.................................
.........................................................
.................................
..................
..............................................................
..........
..................................................................
9-19
10
10
2
3
4
6
8
9
Reheat.................................................................11
Reheat Table.......................................................11
Auto Cook............................................................12
Auto Cook Table
Add Minute...........................................................12
Option
..................................................................
Option Function Table
Auto Defrost.........................................................14
Auto Defrost Table...............................................14
Bread Defrost.......................................................15
Timed Cooking.....................................................15
Express Defrost Melt
......................................................................
Melt Table............................................................16
Soften...................................................................16
Soften Table.........................................................16
Multi-Stage Cooking Microwave Power Levels
Cooking Tips...................................................18-19
TROUBLESHOOTING
Questions And Answers.................................20-21
Before Calling For Service...................................22
Master ProtectionAgreements.............................46
..................................................
.........................................
...................................................
............................................
.....................................
.....................................
20-22
12
13 13
15 16
17 17
WARRANTY

FULL ONE-YEAR WARRANTY ON MICROWAVE OVEN

For one year from the date of purchase, if this Kenmore microwave oven fails due to a defect in material or workmanship, Sears will repair it free of charge.

FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON THE MAGNETRON

For five years from the date of purchase, if the magnetron in this Kenmore microwave oven fails due to a defect in material or workmanship, Sears will repair it free of charge.

WARRANTY SERVICE

For warranty service, return the microwave to your nearest Sears Parts & Repair Center in the United States, For the location of your nearest Sears Parts & Repair Center, call
1-800-4-MY-HOME" .
This warranty applies only while this product is in use in the United States,
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL. 60179 U.S.A.

Page 3
SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ...
• Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlock,
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly and that there is no damage to the:
- door (bent)
- hinges and latches (broken or loosened)
- door seals and sealing surfaces.
• Do not place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
• The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded! If an electrical short circuit occurs, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Put the plug into an outlet that is properly installed and grounded.
A WARNING A

If you use the grounding plug improperly, you risk electric shock.

Ask a qualified eiectrician or the Sears Service Department if you do not understand the grounding instructions or if you wonder whether the appliance is properly grounded.
This appliance has a short power supply cord to reduce the risk of anyone’s tripping over or becoming entangled in the cord. You may use an extension cord if you are careful.

If you use an extension cord, be sure that:

• The extension cord has the same electrical rating as the appliance.
• The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.

NOTE: This oven draws 14 amperes at 120 Volts, 60 Hz.

• The extension cord is a grounding-type 3-wire cord.
• The extension cord does not drape over a countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
• The electrical cord is dry and not pinched or crushed in any way.
Page 4
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your oven to avoid harm to yourself or damage to your oven.
WARNING — To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
1 Read all the instructions before using your
oven.
2. Do not aliow children to use this oven without
close supervision!
3. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY found on page 3.
4. Do not tamper with the built - in safety switches on the oven door! The oven has several built-in
safety switches to make sure the power is off when the door is open.
5. When cleaning the door and the surfaces that touch the door, use only mild, nonabrasive soaps or detergents and a sponge or soft cloth.
6. If your oven is dropped or damaged, have it
thoroughly checked by a qualified service technician before using it again.

7. To avoid a fire hazard: a) Do not severely overcook foods. It can cause a

fire in the oven.
b) Do not use recycled paper products in your
oven. They can contain particles that can
cause arcing or may ignite.
c) Do not overcook potatoes. Overcooking
could cause a fire.
d) Do not store combustible items (bread,
cookies, etc.) in the oven, because if lightning strikes the power lines, it may cause the oven to
turn ON.
e) Do not use wire twist-ties in the oven. Be
sure to remove them before placing the item in the oven.
f) Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.

8. If a fire should start: a) Keep the oven door closed. b) Turn the oven off. c) Disconnect the power cord or shut off the

power at the fuse or circuit breaker panel.
9. Do not use this oven for commercial purposes.
This microwave is made for household use only.
10. Install or locate this appliance in accordance with
the provided installation instructions.

11. To avoid electric shock; a) This appliance must be grounded! Connect

it only to a properly grounded outlet. (See the
Grounding instructions on page 3.)
b) Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped.
c) Do not immerse the electrical cord or plug
in water.
d) Keep the cord away from heated surfaces. e) This appliance should be serviced only by
qualified service personnel.
12. Liquids such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven is not always present. This could result in very hot liquids suddenly boiling over when a spoon or other utensil is inserted into the liquid. To reduce the risk of injury to persons; 1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through heating it. 3) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container, once heating has begun. 4) Do not use straight-sided containers with narrow necks. 5) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before removing the container.
13. Keep the glass tray and the turntable roller rest in the oven when you are cooking.
14. Do not use the oven outdoors. Do not store the oven outdoors. Do not use this product near water.
15. Do not cover or block any openings in the oven.
16. Do not run the microwave oven empty.
17. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
18. Do not heat glass turntable excessively.
- Do not cook bacon directly on the glass turntable.
- Do not allow the grey film on special microwave cooking packages to touch the glass turntable. Put the package on a microwave-safe dish.
- Keep a browning dish at least ^ ie inch above the glass turntable. If you use the browning dish
incorrectly, you could break the glass turntable.
19. Be careful not to chip or scratch the edges of the turntable. Chips or scratches may cause the turntable to break during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 5
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN

SPECIFICATIONS

Power Supply Rated Power Consumption 1,450 W Microwave Output *1,100 W Rated Current 12.5A Overall Dimensions (WxHxD) 20Vi9"X 111V2o"X 1621/46" Oven Cavity Dimensions (WxHxD) Capacity of Oven Cavity 1.2 Cu. Ft.
*IEC 60705 RATING STANDARD
Specifications subject to change without prior notice.
120 VAC, 60 Hz
1412/75" X 91°/27" X 15"

INSTALLATION

1. Remove your Kenmore microwave oven and all packing materials from the shipping carton.
2. Place the oven on a level surface that provides at least 4 inches of space at the left, right, top, and rear sides for proper ventilation.
3. Place the turntable roller rest in the circle on the oven floor and then place the glass turntable on the top of the turntable roller rest.
NOTE: Never place the glass turntable in the oven upside down. Blocking the inlet and/or outlet openings can damage the oven.
Page 6
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN
PARTS AND ACCESSORIES
See-Through Door Easy-Clean
Your oven comes with the following accessories:

Glass Turntable

Roller Rest

CONTROL PANEL

' ■ ' Quick Touch S'&nsor.. ■ ■
(2>
(I>
G>
d>-
-reheat poíató ' r-icé^ . popcora
■■■ friish ■ frozen ■ fi / 1
"velfliile -v r It fiatrée-
:PilS:
'difriit dillSsit difiiét
■ melt
' -'w
■élíía.r.
teréeü
"START"-
»..,T
;3;:
:6h
;iv
power
1. DISPLAY. The Display includes a clock and indicators that tell you time of day, cooking time settings, and cooking functions selected.
2. QUICK TOUCH SENSOR. This pad allows you to cook most of your favorite foods without having to select cooking times and power levels,
3. AUTO DEFROST. This pad is an accurate defrosting method for frozen meat, poultry and fish up to 6.0 lbs or 4.0 kgs.
4. NUMBER PADS. Touch Number Pads to enter cooking time, power level, quantities, or weights.
5. COOK TIME. Touch this pad to set a cooking time.
6. STOP/CLEAR. Touch this pad to stop the oven or clear entries.
7. EXPRESS DEFROST. This pad provides you with the quick defrosting method for 1.0 pound frozen foods.
8. BREAD DEFROST. Touch this pad to defrost bread.
9. MELT. Touch this pad to melt chocolate, cheese, butter, or marshmallows.
10. SOFTEN. Touch this pad to soften ice cream,cream cheese, butter, or frozen juice.
11. AUTO COOK. Touch this pad to select programming
il2)
7)
food items.
12. KITCHEN TIMER. Touch this pad to use your microwave oven as a kitchen timer.
13. CLOCK. Touch this pad to enter the time of day.
14. OPTION. Touch this pad to change the oven’s default
settings for sound, clock, scroll speed and Lbs/Kg.
15. POWER. Touch this pad to set a cooking power.
16. ADD MINUTE. Touch this pad to cook at 100% cook
power for 1 minute to 99 minute 59 seconds.
17. START. Touch this pad to start all entries (except the
Quick Touch Sensor, Express Defrost, Auto Cook and Add Minute function which start automatically) and to turn Child Lock on or off.
Page 7
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN

COOKWARE GUIDE

Most heat-resistant, non-metallic cookware is safe for use in your microwave oven. However, to test cookware before using, follow these steps:
1. Place the empty cookware in the microwave oven.
2. Measure 1 cup of water in a glass measuring cup and place it in the oven beside the cookware.
3. Microwave on 100% power for 1 minute. If the dish is warm, it should not be used for microwave cooking.
USE DO NOT USE
Ovenproof Glass Metal Utensil
• Giass treated for use in high-intensity heat • Metal shields food from microwave energy and includes utility dishes, bread dishes, pie plates, cake produces uneven cooking. Avoid metal skewers. plates, liquid measuring cups, casseroles, and bowis thermometers, or foil trays. without metallic trim.
China
• Bowls, cups, serving plates, and platters without metallic trim can be used in your oven.
Plastic
• When using plastic wrap as a cover, make sure that the dish is deep enough so the plastic wrap does not touch the food. As the food heats, it may melt the plastic wrap wherever the wrap touches the food.
• Place plastic wrap loosely over the top of the dish and secure it by pressing the wrap to the sides of cooking. the dish.
• Vent by turning back one corner of the plastic wrap. This will allow excess steam to escape.
• Use plastic dishes, cups, semi-rigid freezer containers, and plastic bags only for short time
cooking. Use these with care because the plastic may soften from the heat of the food.
Paper
• Microwave-safe paper towels, waxed paper, paper napkins, and paper plates with no metallic trim or design can be used in your oven.
• Refer to the manufacturer’s label for use of any paper product in the microwave oven.
• Metal utensils can cause arcing, which is a discharge of electric current. Arcing can damage your microwave oven.
Metal Decoration
• Do not use metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc.
Centura™ Tableware
• The Corning Company recommends that you do not use Centura tableware and some Corelle™ closed-handle cups for microwave
Aluminum Foil
• Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may cause arcing.
• Use small pieces of foil to shield poultry legs and wings.
• Keep all aluminum foil at least 1 inch from the walls and door of the oven.
Wood
• Wooden bowls, boards, and baskets will dry out and may split or crack when you use them in the microwave oven.
Tightly Closed Containers
• Tightly closed cookware can explode. Be sure to leave an opening for steam to escape from covered cookware.
Brown Paper
• Avoid using brown paper bags. They absorb heat and could burn.
Metal Twist Ties
• Always remove metal twist ties as they can become hot and cause a fire.
Page 8
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN

TIPS FOR MICROWAVE COOKING

BROWNING

Meat and poultry with high fat content that are cooked for 10 or 15 minutes or longer will brown lightiy. Foods cooked a shorter time can be brushed with a browning agent, such as Worcestershire sauce, soy sauce, or barbecue sauce.

COVERING

A cover traps heat and steam and causes the food to cook more quickly. Use a lid or microwave-safe plastic wrap with one corner folded back to vent the excess steam. Lids on glass casseroles can become hot during cooking. Handle carefully. Waxed paper will prevent the food from splattering in the oven and help retain heat. When warming bread items, use waxed paper, napkins, or paper towels. To absorb extra moisture, wrap sandwiches and fatty foods in paper towels.

SPACING

Arrange individual foods, such as baked potatoes, cupcakes, and hors d'oeuvres in a circle and at least
1 inch apart. This will help the food cook more evenly.

STIRRING

Stirring blends flavors and redistributes the heat in foods. Always stir from the outside toward the center of the dish. Food at the outside of the dish heats first.

TURNING

Large foods, such as roasts and whole poultry, should be turned so that the top and bottom cook evenly. Also turn over chicken pieces and chops.

ARRANGEMENT

Do not stack food. Arrange in a single layer in the dish for more even cooking. Because dense foods cook more slowly, place thicker portions of meat, poultry, fish, and vegetables toward the outside of the dish.

TESTING FOR DONENESS

Because foods cook quickly in a microwave oven, you need to test frequently for doneness.

STANDING TIME

Depending on density, food often needs to stand from 2 to 15 minutes after you remove it from the oven. Usually, you need to cover food during standing time to retain heat. Remove most foods when they are slightly undercooked and they will finish cooking during stand ing time. The internal temperature of food will rise about 10 °F during standing time.

SHIELDING

To prevent some portions of rectangular or square dish es from overcooking, you may need to shield them with small strips of aluminum foil to block the microwaves. You can also cover poultry legs and wing tips with foil to keep them from overcooking. Always keep foil at least 1 inch from oven walls to prevent arcing.

PIERCING

Pierce the shell, skin, or membrane of foods before cooking to prevent them from bursting. Foods that require piercing include yolks and whites of eggs, hot dogs, clams, oysters, and whole vegetables, such as potatoes and squash.

CLEANING

Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and a mild detergent solution. Then rinse and wipe dry. This should be done weekly or more often, if needed.
Never use cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside top will be difficult to remove if left for many days. Wipe splatters with a wet paper towel, especially after cooking chicken or bacon.

REMOVABLE PARTS

The turntable and turntable roller rest are removable. They should be hand-washed in warm (not hot) water with a mild detergent and a soft cloth. Once they are clean, rinse well and dry with a soft cloth. Never use cleaning powders, steel wool, or rough pads.
• The turntable may be cleaned at the sink. Be careful not to chip or scratch the edges as this may cause the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned regularly.

SPECIAL CARE

For best performance and safety, the inner door panel and the oven front frame should be free of food or grease buildup. Wipe often with a mild detergent; then
rinse and wipe dry. Never use cieaning powders or
rough pads. After cleaning the control panel, touch STOP/CLEAR
to clear any entries that might have been entered accidentally while cleaning the panel.
Page 9
USING YOUR MICROWAVE OVEN

CLOCK

Example: To set the clock for 10:30{AM).
Touch: Display Shows:
1.
2.
3.
4.
5.
0_ .¡;;; START
NOTE; This is a 24 hour clock. You can switch between AM and PM by touching 1 or 2 after step 4.
onToo Timo no
till tK 1II it ur uR'd
/n jn rni iru C TOO T
: ÍLIJU 1 UULn Jinisf
injn nm Toi irn 1
iU • JU ¡In lUULlll
nm Till iru J
III iulilOl
Rn lu ' 30 TüLIlR
BIRR!
RR inin
tuJU

KITCHEN TIMER

CHILD LOCK

You can use this safety feature to lock the control panel so that children cannot use the oven when you do not want them to and when you are cleaning the oven.
To set CHILD LOCK:
Touch: Display Shows:
1.
2 T""smRT"-‘
To cancel CHILD LOCK:
Touch: Display Shows:
H l■T''smRT''
■ ;<
Touch and hold until LOCKED appears in the display, (approximately 4 seconds)
Touch and Time of day. hold until LOCKED disappears from the display. (approximately 4 seconds)
Time of day.
Your microwave oven can be used as a kitchen timer. You can set up to 99 minutes, 99 seconds.

Example: To set 3 minutes.

Touch
1.
3_
Display Shows:
ChlTCn TffTiC /M /TÎ/M
• LfUCK J lilt fU i III I
Rliu S'cL
J * nn Tnnru CTQQT
J ' UU I UULn Jl ni\ I
nn
UU
TIMER and time counting down.
Page 10
USING YOUR MICROWAVE OVEN

QUICK TOUCH SENSOR OPERATION INSTRUCTION

Sensor touch cooking provides exciting new features
to make microwaving easier. Sensor menu with all the
popular food choices, helps you to reheat perfectly because it has been pre-programmed and can tell how long to reheat food items.

Categories:

Reheat, Potato, Rice Popcorn, Fresh Vegetable Frozen Vegetable, Frozen Entree
For most Quick Touch Sensor Cooking programs, a table with specific food examples and cooking instruc tions is provided in the next a few pages.
• The Sensor Touch system works by detecting a build-up of vapor.
• Make sure the door remains closed.
• Once the vapor is detected, two beeps will sound.
• Opening the door or touching the STOP/CLEAR pad before the vapor is detected will abort the process.
The oven will stop.
• Before using Quick Touch Sensor, make sure the exterior of the reheating container and the interior of
the oven are dry, to assure the best results.
• Room temperature should not exceed 95°F.
• Oven should be plugged in at least 5 minutes before sensor cooking.

POTATO (EXAMPLE)

SENSOR COOK allows you to cook most of your favorite foods without having to select cooking times and power levels. This oven automatically
determines required cooking times for each food
item.
Example: To cook potato
Touch: Display Shows:
1.
2.
The oven will reheat food automatically by sensor
system.
Time of day.
on Torn
ru til I LI
10
Page 11
USING YOUR MICROWAVE OVEN

QUICK TOUCH SENSOR TABLE

CATEGORY DIRECTION AMOUNT
Potato Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around
the edge, at least one inch apart.
1 - 4 medium approx. 10 oz. each
Rice
Popcorn
Fresh Vegetable
Frozen Vegetable
Frozen Entree
NOTE: If you open the door or press STOP during sensing, the process wiil be canceied.

REHEAT

This feature allows you to reheat precooked room­temperature or refrigerated foods without selecting
cooking times and power levels. This feature has 3 categories : dinner plate, soup/sauce, casserole. See follow table for more information.

Example : To reheat casserole.

Place rice and twice as much liquid (water or chicken or vegetable stock) in a 2-quart microwavable dish. Cover with plas tic wrap. When cooking is complete, allow 10 minutes standing time. Stir for fluffier rice.
Place only bag of prepackaged microwave popcorn on the center of turntable
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the veg etables. Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap and vent.
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap and vent.
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.

REHEAT TABLE

Code
Cate
gory
Place foods to be heated
Dinner
1
plate
on dinner plate or similar
dish. Cover with plastic
wrap.
1 - 2 cups Use medium or long grain
rice. Cook instant rice according to directions on the package.
Regular size Use one fresh bag of popcorn
1 - 4 cups
1 - 4 cups
10-21 oz.
Direction
Amount
Approx.
8-16 0Z.

Touch: Display Shows:

1.
2.
Time of day.
CCf CfT mrisif i f rn 1
JCLLL I f iCi lU I ILIJ
~^EE EuulilnE ELUSE
3 EHEEERuLE
The oven will reheat food automatically by sensor system.
11
Place foods to be heated
Soup/
2
Sauce
Casse
3
role
in an appropriately sized microwave container. Cover with plastic wrap.
Cover dish containing the casserole with plastic wrap.
1-4 cups
1-4 cups
Page 12
USING YOUR MICROWAVE OVEN

AUTO COOK ADD MINUTE

Use this function to cook food without entering a cook time or power. Refer to the “Auto Cook Table” below for more information.
Example: To cook 4 Slices of bacon.

Touch: Display Shows:

CCi СГТ iVristI t 1 ТП c ^
1.
2.
3.
DCLCL i 1 iCi lU t iU О
-С1ГС гпп(У1МГ Г пт Г
DC с LUUrm Ю OLftllC
ппгпп
UnLUi i
Till (Ги J 7П г Г/ ¡ггг i UULn L IU и DL/LCD
Time counting down after V Sl/lFS scroll in
the display

AUTO COOK TABLE

CODE
CATEGORY
A time-saving pad, this simplified control lets
you quickly set and start microwave cooking at
100% power without the need to touch START.

Example; To cook for 2 minutes.

Touch: Display Shows:
1.
2.
NOTE: If you touch ADD MINUTE, it will add 1
minute up to 99 min 59 seconds.
DIRECTION
Twice
Time of day.
Time counting down and power 100
AMOUNT
Bacon
Frozen
Roll/Muffin
Fresh
Roll/Muffin
Beverage
Chicken
Pieces
Hot Cereal
Place bacon strips on microwave bacon rack for best results. (Use dinner plate lined with paper towels if rack is not available).
Remove from display package and place on plate. (If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering quantity.)
Remove from display package and place on plate. (If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering quantity.)
Remove from display package and place on plate. (Be careful! The beverage will be very hotl Sometimes liquids heated in cylindrical containers will splash out when the cup is moved.)
Place the chicken pieces in an appropriately sized microwaveable container, cover with plastic wrap, and vent.
Prepare as directed on package and cook. Stir and allow standing time before eating. Use only instant hot cereal.
2 to 6 slices
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 2 cups
0.5 to 2 lbs.
1 to 6 servings
12
Page 13
USING YOUR MICROWAVE OVEN

OPTION

OPTION provides four modes which make using your microwave oven quite handy. You can select SOUND ON/OFF, CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED and LBS/KG.
Example: To turn off Sound of beeper
Touch: Display Shows:
1.
2.
3.
4.
NOTE: To turn beep sound back on, repeat steps
1-3 then touch number 1.
Time of day.
Four modes show in
the display.
rn/ Hs/n
nisi rnt iru 1
JULIi tit Lit 1 f UULh /
nrr
rni iru J
Urr lUULhC
rni tistn nrr Juui lit urr
Time of day.

OPTION FUNCTION TABLE

NUMBER
OPTION
Example: To select Kg unit:
Touch: Display Shows:
1.
2.
3 ■' 4''
4.
NOTE: To change to LBS, repeat steps 1-3 then
touch number 1
NUMBER
Time of day.
Four modes show in the display.
I nr rnt iru f
LOD I UULh I
¡¿r rnt iru J
ho 1 UULh c
HB
Time of day.
RESULT
SOUND ON/OFF
1 2 1
CLOCK ON/OFF
Sound On Sound Off
Clock On
2 Clock Off 1
SCROLL SPEED
2 3 1
LBS / KG
2
NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound On, Clock On, Normal Speed and
LBS.
Slow speed
Normal speed
Fast speed
Lbs
Kg
13
Page 14
USING YOUR MICROWAVE OVEN

AUTO DEFROST

Three defrost sequences are preset in the oven. The auto defrost feature provides you with the best defrosting method for frozen foods. The cooking guide will show you which defrost sequence is recommended for the food you are defrosting.
For added convenience, the Auto Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds you to check, turn over, separate, or rearrange to get best defrost results. Three different defrosting levels are provided.

1 MEAT 2 POULTRY 3 FISH

‘Available weight is 0.1~6.0 lbs.
Example: To defrost 1.2 lbs of ground beef.
Touch: Display Shows:
mrn T rni iru i
1.
2.
3.
to enter the weight
4 start"':;

NOTE:

When you touch the START pad, the display changes to defrost time count down. The oven will beep during the DEFROST cycle. At this time, open the door and turn, separate, or rearrange the food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch START to resume the defrost cycle.
1 fCh / / ULfL n /
POLIi IR^ TOUCH £?
riru T fl f t ru J
njil fUULnJ
n n t nr ri\irrn
U . U L03 CfltCfs
f ^piZUT
mCton i
f 3 f QC
1 . L LUJ
Tin tru C TOO T
luuLn Jm K t
Time counting down and DEFROST.

OPERATING TIPS

• For best results, remove fish, shellfish, meat, and poultry from its original closed paper or plastic pack
age (wrapper). Otherwise, the wrap will hold steam and juice close to the foods, which can cause the outer surface of the foods to cook.
• For best results, shape your ground meat into the form of a doughnut before freezing. When defrosting,
scrape off thawed meat when the beep sounds and continue defrosting.
• Place foods in a shallow container or on a microwave
roasting rack to catch drippings.
• Food should still be somewhat icy in the center when
removed from the oven.

AUTO DEFROST TABLE

Category

MEAT

POULTRY

FISH

Beef

Lamb Pork
Veal

Poultry

Cornish Hens Turkey
Steaks/Chops
Round beef steak. Tenderloin steak Lamb chops (1 inch thick) Pork chops (1/2 inch thick) Veal cutlets (1 lbs, 1/2 inch thick)

Fish

Fillets, Whole Steaks
Shellfish
Crab meat, Lobster tails. Shrimp, Scallops

Food to be Defrosted

Ground beef, Round steak, Cubes for stew, Tenderloin steak, Pot roast. Rib roast. Rump roast. Chuck roast. Hamburger patty
Chops (1 inch thick). Rolled roast Chops ( ’/2 inch thick). Hot dogs,
Spareribs, Country-style ribs. Rolled roast. Sausage
Cutlets (1 lb., V2 inch thick)
Whole (under 4 lbs.). Cut-up, Breasts (boneless)
Whole Breast
14
Page 15
US!NG YOUR MICROWAVE OVEN

BREAD DEFROST

The bread defrost feature provides you with the best defrosting method for frozen bread. It will show you which defrost sequence is recommended for the food you are defrosting. For added convenience, the bread Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds you to check, turn over, separate, or rearrange to get best defrost results.
Example: To defrost 0.2 lbs of frozen bread.
Touch: Display Shows:
1.
2.
3. -v:
to enter the weight
Time of day.
¿7
u LB^ ELITER
i tnrLIT
Ufctun 1
n J / nr
U . C LuJ
JuLILH STRRJ

TIMED COOKING

This feature lets you program a specific cook time and power. For best results, there are 10 power level settings in addition to HIGH power (100%).
Refer to the “Microwave Power Level Table” on
page 16 for more information.
NOTE: If you do not select a power level, the oven
will automatically cook at HIGH (100%) power.
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds
at 80% power.
Touch: Display Shows:
1. cook time
2.
3. power
4. Щ:
гмтсп rnniiCHsir T/mr
» OnCK Luuninu nut
5 ■ 3u TuLILH 5 OR PuulER
r/s/rro nnt ICO
LinCi\ Гиши\
/ c> Ю f ТП in
lC\/Cl 1 lulu
C • 0П/ ICO
JJU гишсК on тппги CTOOT
uu f UULu J 1 ills 1
4^ .. START'';:
*Typical loaf of breads Approximately 0.05 lbs per
slice.

NOTE:

When you touch the START pad, the display changes to defrost time count down. For best results, when the display shows "TURN FOOD OVER" and beeps five times,
open the door, turn, separate or rearrange the food. You may choose not to rearrange the food and the defrost cycle will continue.
Time counting down and DEFROST.
5. START ■(:
Time counting down and POWER 80.
EXPRESS DEFROST
This feature should be used only when you defrost 1
pound of frozen ground beef.
Example: To defrost 1 lb Ground beef.
Touch: Display Shows:
1.
2
15
Time of day.
Time counting down and
EXPRESS DEFROST.
Page 16
US!NG YOUR MICROWAVE OVEN

MELT

The oven uses low power to melt foods (butter, chocolate, marshmallows and cheese). See the following table.
Example To Melt 8 oz. Chocolate.
1.
2.
melt
w
3.
4.
Time of day.
CO 1 t rn u ^ «
Dllll t hlhu I ¡u 1
- CCC rnntyiisir ri fine
JCt Luunu lO UUIlft
runrnt nre Tnnru / Til D
LriULULn 1 L lULlLfl 1 iU L
Touch number 2, then the oven will start automatically.
When the cook time is over, you will hear four beeps and
END will be displayed.

SOFTEN

The oven uses low power to soften foods (butter, ice cream, cream cheese, and frozen juice) See the following table.
Example To Soften 8 oz. Cream Cheese.
1.
w
2.
soften
w
3.
4.
Time of day.
CO Ci^T mci*>n i 1 Til u - -
DCLCL 1 ! tCnU f IU 1
--
_ CuuliHiG GLllBE
ire roCQfTf
iLC LlXtni f
Touch number 2, then the oven will start automatically.
When the cook time is over, you will hear four beeps and END will be displayed.

MELT TABLE SOFTEN TABLE

Category Direction Amount
Butter
Chocolate
Cheese
Marshmallows
Unwrap and place in miorowavabie container. No need fo cover butter. Stir at the end of cooking to complete melting.
Chocolate chips or morsels of
baking chocolate may be used. Unwrap morsels and place in miorowavabie container larger
than 2 cup measuring cup. Stir
at the end of cycle to complete melting. Best results are obtain ed with a 2 cup measuring cont ainer.
Use processed cheese food only. Cut into cubes. Place in miorowavabie container. Stir at the end of cooking to complete melting.
Large or miniature marshmallows may be used. Place In miorowavabie container. Stir at the end of cycle to complete melting.
1,2 or 3
sticks
4 or 8 oz.
8 or 16 oz.
5 or 10 oz.
Category Direction Amount
■:1,V
Butter
ice Cream
Cream
Cheese
Frozen
Juice
Unwrap and place in miorowavabie container. No need to cover butter. Butter will be at room temperature and ready for use in recipe.
Place container in oven. Ice cream will be soft enough to make scooping easier.
Unwrap and place in miorowavabie container. Cream cheese will be at room temperature and ready for use in recipe.
Remove top. Place in oven. Frozen juice will be soft enough to easily mix with water.
1,2or3
sticks
Pint, Quart, Half gallon
3 or 8 oz.
6, 12 or 16 oz.
16
Page 17
USING YOUR MICROWAVE OVEN

MULTI-STAGE COOKING

For best results, some recipes call for different cook powers during different stages of a cook cycle. You can program your oven to switch from one power level to another for up to 2 stages.
Example: To set a 2-stage cook cycle.
Touch: Display Shows:
1. cook time
2.
to set a 3 minute cook
time for first stage.
3. power
4_ to set an 80%
' cook power for
the first stage.
5. cook time
6.
to set a 7 minute cook time for second stage.
7, power
CfsiTCo rnniyiMi” T/mr
* L UUntf ÍÜ 1 ti it
J
* nn rni iru CTOOT
J ' uu ¡uuLh JmKi
no nni ICO
ui\ ruwtis
J
nn C>*'fTCO pni ICO
J
uu о 11 tis ruwtK
1 c> 1
ТП in
Lt\/tL I ILI ÍU
D * oo DOi too QO
J
' uu ruujtf\ Ou
ТП1 iru C TOO T
lUULn JlilK f
* Ci^tTCO ГПП1У1МГ Time
^ tl ntK L uunil ÍÜ 1 H it
7 *
uu
TÜLILH STRRJ
no oot too
ui\ ruwtis
1nn ct'<tTCO OOt too
1
» uu tl 11 tK ruwtis
I oi tot t ТП m
Lt\/tL 1 lU tU

MICROWAVE POWER LEVELS

Your microwave oven has 10 cook power levels to let you cook or heat a wide variety of foods. Refer to the table below for suggestions:

Microwave Power Level Table

Power
Level
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
• Boiling water.
• Making candy.
• Cooking poultry pieces, fish, & vegetables.
• Cooking tender cuts of meat.
• Whole poultry.
• Reheating rice, pasta, & vegetables.
• Reheating prepared foods quickly.
• Reheating sandwiches.
• Cooking egg, milk, & cheese dishes.
• Cooking cakes, breads.
• Melting chocolate.
• Cooking veal.
• Cooking whole fish.
• Cooking puddings & custard.
• Cooking ham, whole poultry, & lamb.
• Cooking rib roast, sirloin tip.
• Thawing meat, poultry, & seafood.
• Cooking less tender cuts of meat.
• Cooking pork chops, roast.
• Taking chill out of fruit.
• Softening butter.
• Keeping casseroles & main dishes warm.
• Softening butter & cream cheese.
• Standing time.
Use
1nn
ЛП/ ICO CO
8. to set an 50%
cook power for the second stage.
9. ■■ sta rt";
1 * uu ruwtK Ju
rnt iru 0 TOO T
lUULn JinK 1
Time counting down and POWER 80.
10. When the first stage is over, you will hear two
short tones as the oven begins the second cook stage.
17
Page 18
USING YOUR MICROWAVE OVEN

WARNING: Do not use aluminum foil during cooking cycle.

COOKING TIPS

Meat

1. No special techniques are required. Meat should be prepared as with conventional cooking. Season if desired. Always thoroughly defrost meat before cook ing.
2. Place the meat on a microwave roasting rack or microwave-proof plate and place on the turntable.
3. Cook according to the Meat Cooking Table (below). Use the longer time for large cuts of meats and the shorter time for small cuts of meats. For thicker chops, use the longer time.
4. Turn the meat once halfway through the cooking time.
5. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after cooking. The standing time is very important as it completes the cooking process.
6. Make sure meat, especially pork, is thoroughly cooked before eating.

Meat Cooking Table

Meat
BEEF
Standing/Rolled Rib
- Medium
- Well-done Ground Beef (to brown for casserole) Hamburgers, Fresh or defrosted (4 oz. each)
- 2 patties
- 4 patties
Microwave
Power
8 8
HIGH(100%)
HIGH(100%) 2V2 to 4V2 minutes HIGH(100%)
Cooking Time
Per Pound
9i/2 to11i/2 minutes
11
1/2
to 14 minutes
6V2 to 9V2 minutes
3V2 to 5V2 minutes

Poultry

1. No special techniques are required. Poultry should be prepared as with conventional cooking. Season if desired.
2. Poultry should be thoroughly defrosted. Remove giblets and any metal damps.
3. Prick the skin and brush lightly with vegetable oil unless the poultry is self-basting.
4. All poultry should be placed on a microwave roasting rack or a microwave-proof plate and placed on the turntable.
5. Cook according to the instructions in the Poultry Cooking Table below. Turn over halfway through the cooking time. Because of its shape, poultry has a tendency to cook unevenly, especially in very bony parts.Turning during roasting helps to cook these areas evenly.
6. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after cooking before carving. The standing time is very important, as it completes the cooking process.
7. Make sure poultry is thoroughly cooked before eating. Whole poultry is completely cooked when the juices run clear from the inside thigh when it is pierced with a sharp knife. Poultry pieces should be pierced with a sharp knife through the thickest part to ensure that the juices are clear and the flesh is firm.

Poultry Cooking Table

Microwave
Poultry
CHICKEN
Whole 8 11 to 15 minutes
Breast (boned) 8 10 to 14 minutes Portions 8 11 to 17 minutes
Power
Cooking Time
Per Pound
PORK
Loin, Leg Bacon
- 4 slices
- 6 slices
NOTE; The times listed above are only a guide. Allow for difference in individual tastes and preferences. The times may also vary due to the shape, cut, and compo sition of the food.
8
HIGH(100%) HIGH(100%)
I2V2 to I6V2 minutes
2V2 to 31/2 minutes 31/2 to 41/2 minutes
TURKEY
Whole
NOTES:
• The times listed above are only a guide. Allow for difference in individual tastes and preferences. The times may also vary due to the shape, cut, and composition of the food.
• If whole poultry is stuffed, the weight of the stuffed
bird should be used when calculating the cooking
time.
8 11 to 15 minutes
18
Page 19
USING YOUR MICROWAVE OVEN

COOKING TIPS (continued)

Fish

1. Arrange fish in a large shallow non-metallic dish or casserole.
2. Cover with pierced microwave plastic wrap or casserole lid.
3. Place the dish on the turntable.
4. Cook according to the instructions in the Fresh Fish Cooking Table below. Flakes of butter can be added to the fish if desired.
5. Let stand as directed in the Cooking Table before serving.
6. After standing time, check to see that the fish is thoroughly cooked. The fish should be opaque and flake easily.

Fresh Fish Cooking Table

Microwave
Fish
Fish Fillets HIGH
Whole Mackerel, Cleaned and Prepared
Whole Trout, Cleaned and Prepared
Salmon Steaks HIGH
Power
HIGH
HIGH
Cooking Time
Per Pound
4V2 to 8 minutes 4V2 to 8 minutes
5V2 to 9 minutes
5V2 to 8 minutes
Butter
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
-
-
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
Standing
Time
2 to 3 minutes 3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
19
Page 20

Questions and Answers

Operation

TROUBLESHOOTING
Question
Why is the oven light not on during cooking?
Why does steam come out of the air exhaust vent?
Will the microwave oven be damaged if it operates empty?
Does microwave energy pass through the viewing screen in the door?
Why does a tone sound when a pad on the control panel is touched?
Can my microwave oven be damaged if food is cooked for too long?
When the oven is plugged into wall outlet for the first time, it does not work properly. What is wrong?
Answer
There may be several reasons why the oven light is not on.
Have you:
• Set a cooking time?
• Touched START? Steam is normally produced during cooking. The microwave oven
has been designed to vent this steam. Yes. Never operate the oven empty or without the glass turntable.
No. The metal screen bounces the energy back to the oven cavity. The holes (or ports) allow only light to pass through. They do not let microwave energy pass through.
The tone tells you that the setting has been entered.
Like any other cooking appliance, it is possible to overcook food to the point that the food creates smoke and even possibly fire, and damage to the inside of the oven. It is always best to be near the oven while you are cooking.
The microcomputer controlling your oven may temporarily become scrambled and fail to function as programmed when you plug in for the first time or when power resumes after a power
interruption. Unplug the oven from the 120 volt household outlet and then plug it back in to reset the microcomputer.
Why do 1 see light reflection around the outer case?
What are the various sounds 1 hear when the microwave oven is operating?
This light is from the oven light which is located between the oven cavity and the outer wall of the oven.
The clicking sound is caused by a mechanical switch turning the microwave oven’s magnetron ON and OFF.
The heavy hum and clunk is from the change in power the magnetron draws as it is turned ON and OFF by a mechanical switch.The change in blower speed is from the change in line voltage caused by the magnetron being turned ON and OFF.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING

Questions and Answers (continued)

Food

Question
Answer
What is wrong when baked foods have a
hard, dry, brown spot?
Why do eggs sometimes pop? When baking, frying, or poaching eggs, the yolk may pop due to
Why are scrambled eggs sometimes a
little dry after cooking?
Is it possible to pop popcorn in a microwave oven?
A hard, dry, brown spot indicates overcooking. Shorten the cooking or reheating time.
steam build-up inside the yolk membrane. To prevent this, simply pierce the yolk with a wooden toothpick before cooking. CAUTION: Never microwave eggs in the shell.
Eggs will dry out when they are overcooked, even if the same recipe is used each time. The cooking time may need to be varied for one of these reasons:
• Eggs vary in size.
• Eggs are at room temperature one time and at refrigerator
temperature another time.
• Eggs continue cooking during standing time. Yes, if using one of the two methods described below:
(1) microwave-popping devices designed specifically for microwave
cooking
(2) prepackaged commercial microwave popcorn that is made
for specific times and power output needed
Follow exact directions given by each manufacturer for its popcorn popping product and do not leave the oven unattended while the corn is being popped. If corn fails to pop after the suggested time, discontinue cooking. Overcooking could result in an oven fire. CAUTION:
• Never use a brown paper bag for popping corn or attempt to
pop leftover kernels.
• Do not pop prepackaged commercial microwave popcorn
directly on the glass turntable. To avoid excessive heating of the glass turntable, place the popcorn bag on a plate.
Why do baked apples sometimes burst
during cooking?
Why do baked potatoes sometimes
burn during cooking?
Why is a standing time recommended
after microwave cooking time is over?
Why is additional time required for
cooking food stored in the refrigerator?
The peel has not been removed from the top half of each apple to allow for expansion of the interior of the apple during cooking. As in conventional cooking methods, the interior of the apple expands during the cooking process.
If the cooking time is too long, fire could result. At the end of the recommended cooking time, potatoes should be slightly firm.
CAUTION: Do not overcook.
Standing time allows foods to continue cooking evenly for a few minutes after the actual microwave oven cooking cycle. The amount of standing time depends upon the density of the foods.
As in conventional cooking, the initial temperature of food affects total cooking time. You need more time to cook food taken out of a refrigerator than for food at room temperature.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING

BEFORE CALLING FOR SERVICE

You can often correct operating problems yourself. If your microwave oven fails to work properly, locate the operating problem in the list below and try the solutions listed for each problem. If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest Sears Authorized Service Center. Sears Authorized Service Centers are fully equipped to handle your service requirements.
Problem
Oven does not start • Is the power cord plugged in?
• Is the door closed?
• Is the cooking time set?
Arcing or Sparking
Incorrect time of day Unevenly Cooked Foods
Overcooked Foods Undercooked Foods
Improper Defrosting
• Are you using approved cookware?
• Is the oven empty?
• Have you tried to reset the time of day?
• Are you using approved cookware?
• Is the glass turntable in the oven?
• Did you turn or stir the food while it was cooking?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
* Was the time/cooking power level correct?
• Are you using approved cookware?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
• Are the ventilation ports clear?
• Are you using approved cookware?
• Was the time/cooking power level correct?
• Did you turn or stir the food during the defrosting cycle?
Possible Causes
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT (U.S.A. ONLY)

WARNING;

This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in strict accordance with the manufacturer's instruc
tions, may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television recep
tion, which can be determined by turning the equip
ment off and on, the user is encouraged to try to cor rect the interference by one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or televi sion.
• Relocate the Microwave Oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave oven and the receiver are on dif ferent branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifi cation to this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
22
Page 23
CONTENIDO
GARANTIA...
.........................................................
23
SEGURIDAD .................................................. 24-26
Precauciones para evitar la posible exposición
a excesiva energía de microondas
Instrucciones para conexión a tierra Instrucciones importantes de seguridad
..........................
........................
...................
24 24 25
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE
MICROONDAS...............
Especificaciones
Instalación.................................................................26
Partes y accesorios...................................................27
Panel de controles Guía de cocción Consejos para cocción con microondas
Limpieza
.......................................................
........................................................
...................................................................
................................
....................................................
26-30
..................
26
27 28 29 30
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS,.... 31-41
Reloj
.........................................................................
Temporizador............................................................31
Seguro para niños
Instrucciones de funcionamiento del Sensor de toque
rápido........................................................................32
Papas........................................................................32
Tabla del Sensor de toque rápido.............................33
................................................
31
31
Recalentar.................................................................33
Tabla de recalentamiento Cocción automática Tabla de Cocción por automática
Agregar minutos........................................................34
Opción .................................................................
Tabla de opciones de función
Descongelamiento automático Tabla de descongelamiento automático Descongelamiento Pan Cocción a tiempo programado
Descongelamiento express.......................................37
Fundir
.............
Tabla de indicaciones para fundir
Ablandar....................................................................38
Tabla de indicaciones para alandar
Cocción en etapas Niveles de intensidad de las microondas
Consejos para cocción ........................................40-41
..................................................
........................................
..................................................
.............................
...................................
.......
........................
...................
.............................................
..................................
38
.............................
..........................
....................................................
.................
35
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas y respuestas
Antes de llamar para servicio...............................44-45
Acuerdos Maestros de protección
......................................
.............................
42-43
33 34 34
35
36
36 37 37
38
38
39 39
........
46
42-45

GARANTIA TOTAL POR UN ANO

Por un año desde la fecha de compra, si este horno de microondas Kenmore falla debido a
defectos de material o mano de obra, Sears lo reparará sin cargo.
GARANTÍA TOTAL POR CINCO
AÑOS PARA EL GENERADOR DE
MICROONDAS (MAGNETRON)
Por cinco años desde la fecha de compra, si el magnetron de este horno de microondas
Kenmore falla debido a defectos de material o mano de obra, Sears lo reparará sin cargo.
GARANTIA

SERVICIO DE GARANTIA

Para el servicio de garantía, regrese su horno microondas al Centro de Reparación & Partes Sears más cercano en los Estados Unidos. Para la localización del Centro de Reparación & Partes Sears más cercano, llame a 1-800-4-MY-HOME
Esta garantía es aplicable sólo mientras este producto se use en Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y Ud. puede también tener otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.

Sears, Roebuck and Co., D/817WA Hoffman Estates, IL., 60179, EEUU.

23
Page 24
SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS...
• No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede resultar en exposición
nociva a la energía de microondas. Es importante no forzar la traba de seguridad.
• No use el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no haya daños en:
- la puerta (torcida)
- bisagras y seguros (rotos o flojos)
- sellado de la puerta y superficies de sellado.
• No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y no permita que se acu mule polvo o residuos de limpiadores sobre las superficies de sellado.
• El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio calificado.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Si hay un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución proveyendo un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre para conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra.
Ponga el enchufe en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
A PRECAUCIÓN A
Si Ud. usa el enchufe con conexión a tierra en forma indebida, corre el riesgo de electrocutarse.
Consulte con un electricista calificado o con el Departamento de Servicios de Sears si Ud. no entiende las instrucciones para hacer la conexión a tierra o si quiere saber si el aparato electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.
Este electrodoméstico tiene un cable corto para reducir el riesgo de que alguien se tropiece o enrede con el cable. Sea cuidadoso si usa un cable de extensión.
Si Ud. usa un cable de extensión asegúrese de lo siguiente:
la extensión debe ser para el mismo voltaje que el electrodoméstico. el voltaje que figura en el cable de extensión debe ser igual o mayor que el del electrodoméstico, el cable de extensión debe tener enchufe de tres clavijas para conexión a tierra.
NOTA: Este horno usa 14 amperios a 120 Voltios, 60Hz
• el cable de extensión no debe colgar de una mesa o de la cubierta de un gabinete donde un niño pueda tirar del mismo o se pueda tropezar con él.
• el cable debe estar seco y no estar pellizcado o aplastado en ningún lugar.
24
Page 25
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicarán cómo usar su horno para evitar daños a Ud. y a su horno.
PRECAUCION — Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar su
horno.
2. ¡No permita que los niños usen este horno sin
supervisión!
3. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA específicas que se
detallan en la página 23.
4. ¡No toque los interruptores de seguridad embutidos en la puerta del horno! El horno tiene
varios interruptores de seguridad para asegurar que éste se apague cuando se abre la puerta.
5. Cuando limpia la puerta y las superficies que tocan la puerta, use sólo jabones o detergentes suaves, no abrasivos y una esponja o paño suave.
6. Si su horno se cae o daña, hágalo revisar por un
técnico calificado antes de volverlo a usar.
7. Para evitar peligro de incendio:
a) No recocíne los alimentos en exceso. Se puede
iniciar fuego en el horno.
b) No use productos de papel reciclado en el
horno. Estos pueden contener partículas que se
incendian.
c) No recocine las papas. Esto puede causarfuego. d) No guarde artículos combustibles (pan, galletas,
etc.) en el horno, porque si cae un rayo en las líneas eléctricas, puede hacer que el horno se prenda.
e) No use ataduras de alambre en el horno.
Asegúrese de quitarlas antes de poner el artículo en el horno.
f) No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad cuando no está en uso.
8. Si se prende fuego;
a) Mantenga la puerta del horno cerrada. b) Apague el horno. c) Desconecte el enchufe, corte la corriente en el
tablero eléctrico de fusibles o disyuntores.
9. No use este horno para fines comerciales. Este
horno de microondas es sólo para uso familiar.
10. Instale o ubique el electrodoméstico de acuerdo con
las instrucciones para instalación provistas.
11. Para evitar electrocución:
a) Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
Conéctelo sólo a un tomacorriente debidamente debidamente conectado a tierra (Vea las
instrucciones para conexión a tierra en la
página 23).
b) No use el electrodoméstico si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona bien o si
está dañado o se ha caído.
c) No sumerja el cable o el enchufe en agua. d) Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
e) Este electrodoméstico debe ser revisado sólo por
un técnico calificado.
12. Los líquidos como agua, café y té pueden calentarse más allá del punto de ebullición sin parecer que hierven debido a la tensión superficial del líquido. No siempre hay un burbujeo o hervor cuando se saca el contenedor del horno de microondas. Esto puede provocar que los líquidos muy calientes hiervan de repente si se introduce una cuchara u otro utensilio en el líquido. Para reducir el riesgo de lesiones personales: 1) No sobre caliente el líquido. 2) Mezcle el líquido antes y a la mitad del proceso de calentamiento. 3) No use contenedores con lados rectos y cuellos angostos.
4) Después de calentar, deje que el contenedor repose en el microondas por un momento antes de sacarlo. 5) Tenga mucho cuidado cuando introduzca una cuchara u otro utensilio en el contenedor.
13. Mantenga la bandeja de vidrio y el descanso del rodillo de la bandeja giratoria en el horno cuando está cocinando.
14. No use el horno al aire libre. No guarde el horno a la intemperie. No use este producto cerca del agua.
15. No cubra o bloquee ninguna abertura del horno.
16. No haga funcionar el horno cuando está vacío.
17. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o de la cubierta del gabinete.
18. No callente la bandeja giratoria excesivamente.
- No cocine tocino directamente sobre la bandeja giratoria de vidrio.
- No permita que la película gris especial de las
bolsas para cocinar toquen la bandeja giratoria. Ponga el paquete sobre un plato para microondas.
- Si usa un plato para dorar alimentos manténgalo Vk pulgadas sobre la bandeja. Si se usa incorrectamente la bandeja se puede romper.
19. Tenga cuidado de no rasguñar o astillar los bordes de la bandeja giratoria. Rasguños o astillas pueden hacer que la bandeja se rompa durante el uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Page 26
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS

ESPECIFICACIONES

Suministro de electricidad Consumo de electricidad estimada 1450 W Producción de microondas *1100 W Corriente estimada 12.5 A Dimensiones totales (Ancho x alto x profundidad) 20^/19X IT’^/20'’x 16^V4e” Dimensiones de la cavidad del horno (A x a x p) Capacidad de la cavidad del horno 1.2 pie cúbico
Norma estándar lEC 60705
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
120 VAC, 60 Hz
1413/75" X 91“/27" X 15"

INSTALACION

1. Saque su horno de microondas Kenmore y todo el material de empaque de la caja de embalaje.
2. Ponga el horno sobre una superficie nivelada que deje por lo menos 4 pulgadas de espacio a la izquier da, a la derecha, por encima y por atrás para una ventilación apropiada.
3. Ponga el descanso del rodillo de la bandeja giratoria en el círculo sobre el piso del horno y luego coloque la bandeja giratoria de vidrio encima del descanso del rodillo de la bandeja.
NOTA: Nunca ponga la bandeja giratoria de vidrio invertida dentro el horno. Si se bloquean los orificios
de entrada o salida se puede dañar el horno.
26
Page 27
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
PARTES Y ACCESORIOS
Puerta con visor Cavidad del horno

PANEL DE CONTROLES

Quick Touch Sensor. ■ :
(2>
(¡>
G>
d>-
-reheat pofeto ■ :ri¿a ; pcipcpru
friish ■ fiàs ën ■ tri lle n ■
"velfiiile ■■ entree
:PílS:
'difrist d'gfli'ét difjiiét
■ me it
fefead
:;6:
;ÍV
power
' "i,’
■élsa.r.
"START"-
»..,T
Panel de controles del horno
il 2)
ii¿)
O
iÍT)
Su horno viene con los siguientes accesorios:
1 Manual de uso y cuidado 1 Bandeja giratoria de vidrio 1 Descanso del rodülo de la bandeja giratoria
Bandeja de vidrio
giratoria
Descanso del
rodillo de la
bandeja giratoria
1. PANTALLA. La pantalla incluye un reloj e indicadores que
muestran la hora, los parámetros de tiempo de cocción y las funciones de cocción seleccionadas.
2. SENSOR DE TOQUE RÁPIDO. Esta tecla permite cocinar la
mayoría de sus alimentos preferidos sin tener que seleccionar tiempos de cocción y niveles de potencia.
3. DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO. Esta tecla es un
método preciso para descongelar carne, aves y pescado de hasta 4 kilogramos o 6 libras.
4. TECLAS NUMÉRICAS. Toque las teclas numéricas para
indicar el tiempo de cocción, potencia, cantidades o peso.
5. TIEMPO DE COCCIÓN. Toque esta tecla para fijar un tiempo
de cocción.
6. PARO/BORRAR. Toque esta tecla para detener el horno o
para borrar datos.
7. DESCONGELAMIENTO EXPRESS. Esta tecla permite
descongelar rápidamente hasta 500 gramos de alimentos congelados.
8. DESCONGELAMIENTO PAN. Toque este pad para
descongelamiento pan.
9. Fundir. Toque este pad para fundir chocolate, queso, mantequilla o malvavisco.
10. Ablandar. Toque este pad para ablandar helados,
cremas, quesos, mantequilla o jugos helados.
11. AUTO COOK Toque esta tecla para seleccionar alimentos
programados para cocción automática.
12. TEMPORIZADOR, Toque esta tecla para usar su horno de
microondas como un temporizador en la cocina.
13. RELOJ. Toque esta tecla para introducir la hora.
14. OPCIÓN. Toque esta tecla para cambiar la configuración
por omisión de sonido, reloj, velocidad de pantalla y unidades.
15. POTENCIA. Toque esta tecla para fijar un nivel de potencia
de cocción.
16. AGREGAR MINUTOS. Toque esta tecla para cocinar a una
potencia del 100% por 1 a 99 minutos, 59 segundos.
17. INICIO. Toque esta tecla para iniciar todas las funciones
(excepto sensor de Toque rápido, Descongelamiento Express, Cocción automática y Agregar minutos, que inician automáticamente) y para activar o desactivar el Seguro para niños.
27
Page 28
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS

GUIA DE COCCION

La mayoría de los recipientes de cocina no metálicos resistentes al calor se pueden usar en su horno de microondas. Sin embargo, para probar los recipientes antes de usarlos, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el recipiente vacío en el horno de microondas.
2. Mída 1 taza de agua usando una taza de vidrio para medir y póngala en el horno al lado del recipiente.
3. Prenda el horno de microondas al 100% de su intensidad durante 1 minuto. Si el recipiente está tibio no debe usarse para cocinar a microondas.

USAR NO USAR

Vidrio a prueba de horno

• El vidrio tratado para ser usado en calor de gran intensidad incluye platos de uso general, platos para pan, pasteles o tortas, tazas para medir líquidos, cacerolas y recipientes sin molduras de metal.

Porcelana

• Tazones, tazas, platos y fuentes sin molduras metálicas pueden ser usados en el horno de microondas.

Plástico

• Cuando se usa película de plástico como tapa, asegúrese de que el plato sea lo suficientemente profundo para que el plástico no toque la comida. Cuando la comida se calienta, puede derretir el plástico donde lo toca.
• Coloque la película de plástico floja sobre el plato y asegúrela apretando el plástico contra los lados del plato.
• Ventile doblando una esquina del plástico. Esto per mitirá que el exceso de vapor escape.
• Use platos plásticos, tazas, recipientes para conge lador semi-rígidos y bolsas de plásticos sólo para
tiempos de cocción breves. Use con cuidado ya que el plástico se puede ablandar por el calor de la comida.

Papel

• Toallas de papel a prueba de microondas, papel encerado, servilletas de papel y platos de papel sin bordes o diseños metálicos pueden usarse en su horno.
• Refiérase a la etiqueta del fabricante para usar cualquier producto de pape! en el horno de microon das.

Utensilios de metal

• El metal no permite que las microondas lleguen al alimento y produce una cocción despareja. Evite el uso de brochetas metálicas, termómetros o bandejas de aluminio.
• Los utensilios metálicos pueden causar chispas por la descarga de corriente eléctrica. Esto puede dañar el horno de microondas.

Decoraciones de metal

• No use vajilla o platos con bordes metálicos o con bandas metálicas, etc.

Vajilla Centura

• La compañía Corning recomienda que no se use vajilla Centura y algunas tazas cerradas de Corelle para cocinar a microondas.

Papel de aluminio

• Evite el uso de hojas grandes de papel de aluminio ya que pueden afectar la cocción y causar chispas.
• Use trozos pequeños de papel de aluminio para pro teger las patas y alas de aves.
• Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pul gada de las paredes y la puerta del horno de microondas.

Madera

• Los tazones de madera, tablas y canastos se secan y pueden partirse o quebrarse cuando Ud. los usa en el horno de microondas.

Recipientes cerrados herméticamente

• La vajilla hermética puede explotar. Asegúrese de dejar una abertura para que el vapor salga de la vajilla tapada.

Papel de estraza

• Evite el uso de bolsas de papel de estraza. Este absorbe calor y puede arder.

Ataduras de metal

• Siempre saque las ataduras de metal ya que pueden calentarse y causar incendio.
28
Page 29
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS

CONSEJOS PARA COCCION CON MICROONDAS

DORADO

La carne y las aves con mucha grasa que se cocinan por 10 a 15 minutos o más se dorarán ligeramente. Los alimentos cocinados por menos tiempo se pueden pintar con una sustancia para que se doren, como salsa Worcestershire, salsa de soya o salsa para barbacoa.

TAPAS

Las tapas atrapan el calor y el vapor y los alimentos se cocinan más rápido. Use una tapa o película plástica para microondas con una esquina doblada para dejar salir el exceso de vapor. Las tapas de las cacerolas de vidrio se pueden calentar durante la cocción. Úselas con cuidado. El papel encerado evita que el alimento salpique el horno y ayuda a mantener el calor. Cuando caliente artículos de panadería use papel encerado, servilletas de papel o toallas de papel. Para absorber más humedad envuelva los emparedados y comidas grasosas con toallas de papel.

ESPACIAMIENTO

Ponga los alimentos individuales tales como papas, tortitas y hors d’oeuvres formado un círculo y por lo menos a una distancia de 1 pulgada entre ellos. Esto ayudará a que la comida se cocine en forma más pareja.

AGITACIÓN

La agitación mezcla los sabores y redistribuye el calor en los alimentos. Siempre revuelva desde el borde hacia el centro del plato. La parte de afuera se calienta primero.

ROTACIÓN

Los alimentos voluminosos, como asados o aves enteras deben darse vuelta para que la partes de arriba y de abajo se cocinen en forma pareja. También dar vuelta las piezas de pollo y las chuletas.

DISTRIBUCION

No apile los alimentos. Distribuya en una sola capa en el plato para que se cocine en forma pareja. Como los alimentos más densos se cocinan más lentamente, ponga las porciones más gruesas de carne, aves, pescado y verduras en el borde del plato.

CÓMO PROBAR LA COCCIÓN

Como los alimentos se cocinan rápido en un horno de microondas, es necesario controlar con frecuencia si ya están cocidos.

TIEMPO DE REPOSO

Dependiendo de la densidad, los alimentos necesitan muchas veces reposar por unos 2 a 15 minutos después de sacarlos del horno. En general es necesario tapar la comida durante el período de reposo para conservar el calor. Quite la mayoría de las comidas cuando están casi cocinadas y éstas se terminarán de cocinar durante el reposo. La temperatura interna de la comida se elevará unos 10°F durante el período de reposo.

PROTECCIÓN

Para prevenir que algunas porciones en platos rectangulares o cuadrados se recocinen, usted debe protegerlos con pequeñas tiras de papel de aluminio para bloquear las microondas. Usted también puede cubrir las patas de las aves y las puntas de las alas con papel de aluminio para evitar que se recocinen.
Siempre mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada de las paredes del horno para
evitar chispas.

PERFORACIÓN

Perfore la cáscara, piel o membrana de los alimentos antes de cocinarlos para evitar que estallen. Los alimentos que requieren perforación son: yemas y claras de huevo, salchichas, almejas, ostras y verduras enteras como papas y calabacitas.
29
Page 30
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS

LIMPIEZA

Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño suave y detergente diluido. Luego enjuague y seque. Esto debe hacerse una vez por semana o más a menudo si es necesario. Nunca use polvos limpiadores o esponjas ásperas. Las salpicaduras excesivas de aceite en el techo interior son difíciles de quitar si se dejan por muchos días. Limpie las salpicaduras con una toalla de papel mojada, especialmente después de cocinar pollo
o tocino.

PARTES DESMONTABLES

La bandeja giratoria y el descanso del rodillo de la bandeja son desmontables. Estos deben lavarse a mano con agua tibia (no caliente) y detergente diluido usando un paño suave. Nunca use polvos limpiadores, lana de acero o esponjas ásperas.
• La bandeja giratoria se puede lavar en el fregadero. Tenga cuidado de no astillar o rasguñar los bordes ya que esto puede hacer que la bandeja se rompa durante el uso.
• El descanso del rodillo de la bandeja giratoria debe limpiarse con regularidad.

CUIDADO ESPECIAL

Para mejor funcionamiento y segundad, el panel interno de la puerta y el marco frontal del horno deben estar libres de acumulación de alimentos o grasa. Limpie a menudo con detergente diluido; luego enjuague y seque. Nunca use polvos limpiadores o esponjas ásperas.
Después de limpiar el panel de controles, toque el botón “STOP/CLEAR” para borrar cualquier entrada de datos que se pudo haber hecho accidentalmente durante la limpieza del panel.
30
Page 31
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

RELOJ SEGURO PARA NINOS

Ejemplo: Para poner el reloj a las 11:11.

Toque: La pantalla muestra:

1.
2.
3.
START
4.
NOTA: Este es un reloj de 24 horas. Puede cambiar
entre AM y PM tocando 1 ó 2 después del paso 4.
§
A
U
* CI'o^TCQ TJlTir nr TJQU
* LI HCí\ I H IC Ur LirÍJ
in ^ jn rniiru CTÜOT
lU • JU lULILÍl JlhKl
in * jn nm rni iru /
ILI * JU nil lUULni
nm rni iru J rií lULfLnL
nm m * nn Tni tru
ni l lU
-
JU I UULn
5TRRÍ
Rñ m * jn
ÍU
JU

TEMPORIZADOR

Puede usar esta función de seguridad para blo quear el panel de controi para que los niños no usen el horno sin autorización y cuando está limpiando el horno.
Para programar el seguro para niños:

Toque: La pantalla muestra:

1. ;
.
Para cancelar:
Toque y sostenga hasta que aparezca LOCKED (BLOQUEO) en la pantalla. (Aproximadamente 4 segundos)
Hora del día.
Toque: La pantalla muestra;
Toque y Hora del día.
■ START' ■
sostenga hasta que desaparezca
LOCKED (BLOQUEO) de la pantalla. ( Ap roxi madamente 4 segundos)
Su horno de microondas puede ser usado como un temporizador. Puede prefijar hasta 99 minutos, 99 segundos.

Ejemplo: Para fijarlo en 3 minutos.

Toque: La pantalla muestra:
* r/s/rro Time mtist
1.
2.
3.
* Lili Cl\ III íC III IIIII
QMfï rrr
ill III DLL
1
,
Yni iru CTÜOT
J
»
LILI t UULn JmKf
J
*
nn
J ' uu
TIMER y tiempo en cuenta regresiva
31
Page 32
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE FUN
CIONAMIENTO DEL SENSOR
DE TOQUE RÁPIDO
La cocción de toque por sensor le provee características nuevas y excitantes para usar su microondas con más facilidad. Su nuevo horno microondas lo guiará, paso a paso, ya sea para sim plemente recalentar alimentos o para cocinarlos y el menú para la cocción por sensor, con todas las selec ciones populares de aliementos, le ayuda a cocinar de manera perfecta ya que ha sido preprogramado y le puede indicar por cuánto tiempo deberá cocinar o recalentar los diferentes alimentos.

Categorías :

Recalentar, Papas, Arroz, Palomitas, Vegetales frescos, Vegetales congelados, Entradas congeladas
En las próximas páginas se provee una tabla con ejemplos de alimentos especificados e enstrucciones de cocción para la mayoría de los programas de Cocción de Toque por Sensor.
1. El sistema de Cocción de Toque por Sensor trabaja por la detección de la acumulación de vapor.
2. Cerciórese de que la puerta se mantenga cerrada.
3. Una vez que el vapor ha sido detectado, sonarán dos pitidos.
4. Si se abre la puerta o se toca el botón de STOP/CLEAR (PARADA/CANCELACIÓN), antes de que se detecte el vapor, el proceso se cance lará. El horno parará de funcionar.
5. Antes de usar la Cocción de Toque por Sensor, cerciórese de que el exterior del recipiente que se use para cocinar y el interior del horno estén secos, para asegurar un mejor resultado.
6. La temperatura del ambiente no debe exceder de 95“F.
7. El horno se debe enchufar al menos 5 minutos antes de usar la cocción por sensor.
PAPAS (EJEMPLO)
COCCIÓN POR SENSOR le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos sin tener que seleccionar los tiempos de cocción o los niveles de energía. Este horno determina automáticamente los tiempos de cocción requeridos para cada clase de alimentos. Esta característica tiene 10 categorías de alimento.
Ejemplo : Para cocinar entradas congeladas.
Toque: La pantalla muestra:
1.
2.
El horno recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema por sensor.
Hora del día.
priTQTn
ruI ni u
32
Page 33
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

TABLA DEL SENSOR DE TOQUE RÁPIDO

CATEGORÍA INSTRUCCIÓN CANTIDAD
Papas Pique cada papa con un tenedor y colóquelas en la charola
alrededor del borde, separadas al menos 3 centímetros.
1 -4 medianas aprox.
250 gramos cada una
Arroz Coloque el arroz y el doble de líquido (agua o caldo de pollo o
vegetales) en un platón para microondas Cubra con envoltura plástica. Cuando esté cocinado, deje reposar 10 minutos antes de sacar. Remueva un poco para esponjar el arroz.
Palomitas de
maíz Vegetales
frescos
Vegetales congelados
Entremeses
congelados
Si abre la puerta u oprime STOP (PARO) durante la detección, se cancelará el proceso.

RECALENTAR

Esta función le permite recalentar alimentos pre
cocidos a temperatura ambiente o refrigerados sin seleccionar tiempo de cocción y niveles de poten cia. Esta función tiene 3 categorías: plato de cena, sopa/salsa, guisado. Vea la siguiente tabla para más información.

Ejemplo: Para recalentar un guisado.

Coloque una bolsa de palomitas de maíz para microondas en el centro de la charola giratoria.
Prepare como lo desee, lave y deje la humedad natural de los vegetales. Coloque en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape con una envoltura plástica con venti lación.
Saque del paquete, enjuague bajo el agua corriente. Coloque en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape con una envoltura plástica con ventilación.
Saque del empaque exterior. Deslice la cubierta. Si el contene dor no es para microondas, coloque en un platón, cubra con una envoltura plástica con ventilación.

TABLA DE RECALENTAMIENTO

Codi
-go
1 Platillo
1 - 2 tazas. Use arroz de grano medio o largo. Cocine arroz instantáneo de acuerdo con las instrucciones del paquete.
Tamaño regular Use una bolsa de palomitas de maíz fresca.
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
10-21 oz.
Cate
gory
para la
Cena
Instrucciones
Coloque los alimentos que desee recalentar en
un plato de servicio de mesa o en otro plato
similar. Cúbralo con
papel de plástico.

Toque; La pantalla muestra;

Coloque los alimentos
1.
El homo recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema del sensor.
Hora del día.
rr/ rrr mp\w I f Til j .
JCLLLi ntnu í fUJ
^cçç rnni¿iMr rnmr
Jtt Luunti lÜ ÜUIVC
2 Soup/
Sauce
3
Casero
que desee recalentar en
un recipiente de tamaño
apropiado, aprobado
para uso en el icroondas. Cúbralo con papel de plástico.
Cubra con papel de plástico el recipiente que
contenga la cacerola de
la
carnes y verduras.
Cantidad
Aprox.
8- 16 oz.
1 -4 tazas
1 -4 tazas
33
Page 34
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

COCCION AUTOMATICA

Use esta función para cocinar alimentos sin necesi dad de fijar el tiempo de cocción o la intensidad. Para más información lea la "Tabla de cocción por automática" que se muestra a continuación.
Ejemplo : Para cocinar 4 tajadas de toclneta.

AGREGAR MINUTOS

Tecla de ahorro de tiempo. Este control simplificado le permite fijar e iniciar rápidamente la cocción a una potencia de 100% sin necesidad de tocar INICIO.

Ejemplo : Para cocinar por 2 minutos.

Toque: La pantalla muestra:

Toque: La pantalla muestra:
co crT mr/s// / / rn r .
1.
2.
3.
DCLCL f i iCt tu í tu O
-COI rnni¿tMr rumr
DCC LUUñlUÜ ÜUflft
nnrni\t
OnLUf 1
rni iru D Til r r¡ trrr
tUULñL tUUJLlLCJ
El tiempo correrá al
contra-reloj después de que V SLlitS aparezca
en la pantalla.
1.
2.
NOTA: Si toque AGREGAR MINUTO, se agrega
desde 1 minuto hasta 99 min 59 segundos.

TABLA DE COCCION POR AUTOMATICA

Dos veces
Hora del día.
Cuenta regresiva y potencia 100.
Código
vi.--.
■‘ñ -
Categoría
Tocino
Panecillos
Congelados/
Molletes
Panecillos Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes
Frescos/Molletespesan más de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando
Bebidas
Pedazos de
Pollo Hot Cereal
Cereal Caliente
Para obtener un mejor resultado, coloque las tiras de tocino en la parrilla para tocino del microondas. (Si la parrilla no está disponible, use un plato de servicio de mesa, revestido de toallas de papel).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes pesan más de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando vaya a registrar la cantidad).
vaya a registrar la cantidad). Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Tenga mucho
cuidado! Las hedidas se pondrán muy calientesi Algunas veces, los líquidos que se calientan en recipients cilindricos, salpicarán cuando se mueva la taza).
Coloque los pedazos de pollo en un recipiente de tamaño apropiado, aprobado para uso en el microondas, cúbralo con papel de plástico y deje un respiradero.
Prepárelo según las instrucciones del paquete y cocínelo. Revuélvalo y déjelo reposar antes de comerlo. Use solamente cereal caliente instantáneo.
DIRECTION
Cantidad
2-6 rebanadas
1-6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1-6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1-2 tazas
0.5-2.0 Ibs.
1-6 porciones
34
Page 35
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

OPCION

OPCIÓN proporciona cuatro modos que facilitarán el uso de su horno de microondas. Puede seleccionar APAGAR /
ENCENDER SONIDO, APAGAR / ENCENDER RELOJ, VELOCIDAD DE PANTALLA y LBS/KGS.
Ejemplo: Para apagar el Sonido del alerfador
("beeper")
Toque: La pantalla muestra:
Hora del día
Los cuatro modos se muestran en pantalla.
rrn ihiri rihi rnt iru I
JLILII III Ul I I ULILri I nrr rni tru J
urr IUULÍIL
4.
NOTA: Para volver a encender el sonido dei aler-
tador, repita los pasos del 1 al 3, entonces toque el
número 1.
rni fhin nrr JUUI w urr
Hora del día
Ejemplo: Para seleccionar la unidad de Kg.
Toque: La pantalla muestra:
1.
2. ^ 1
3.
4.
NOTA: Para seleccionar LBS., repita ios pasos dei
1 al 3, entonces toque el número 1.
Hora del día
Los cuatro modos se muestran en pantalla.
i QC Tin iru f LOD lULlLlll
i¿r rni iru D
ñü t uuLñ c
m
Hora del día

TABLA DE OPCIONES DE FUNCION

NUMERO
ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO/APAGADO
DESPLAZA-MIENTO DE
NOTA: Cuando se conecta por primera vez las configuraciones por omisión son Sonido Encendido, Reloj
Encendido, Velocidad Normal y Libras.
OPCIÓN
SONIDO
RELOJ
VELOCIDAD DEL
INFORMACION EN LA
VENTANILLA
LBS / KG
NUMERO
1
RESULTADO
Sonido Encendido
2 Sonido Apagado 1
Reloj Encendido
2 Reloj Apagado 1
Lenta
2 Normal 3 1 2
Rápida
Lbs.
Kg.
35
Page 36
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
Se presentan 3 secuencias de DESCONGELACIÓN RÁPIDA en el horno. La característica le provee el mejor método de descongelación de alimentos conge lados. La guía de la cocina le mostrará que secuencia es recomendada para el alimento que está desconge lando. Para agregar conveniencias, el Auto Descongelación incluye un mecanismo de pitidos incorporados que le recuerda revisar, girar, separar o reajustar. Se provee tres diferentes niveles de descongelación.
1. CARNE
2. AVES
3. PESCADO
• Peso disponible es de 0,1 ~ 6,0 libras.
Ejemplo ; Para descongelar 1.2 Ibs. de carne
molida.

Toque:

1.
2.
3.
para escribir el peso
4_ ■: START".-
NOTA :
Al tocar el botón de START, la pantalla cambia al tiem po de descongelación en cuenta regresiva. El horno pitará dos veces durante el ciclo de DESCON GELACIÓN. EN cada pitido, abra la puerta y gire, separe, o reajuste el alimento. Saque todas las porciones que se hayan descongela do. Vuelva a poner las porciones congeladas en el horno y toque "START" para continuar el ciclo de descongelación.

La pantalla muestra:

íIÍCQT TfV IfU /
I iCn l I ULlLíl i
nn¡ fl
TQu TfV iru J
JUL íKJ fUULil C
rUUL
riru TfV tru J
riJn lUULn D
n n í QC rUsITCO
U . U LÚJ tinCK
f fCfrUT
wCiürí l
I.PL85
JuLILH STRRJ
Cuenta regresiva
y DESCONGELAR.
LAS PUNTAS OPERADORAS
• Para óptimos resultados: Saque el pescado, mariscos, carne y aves de su envoltura original o paquete de plástico. De lo contrario, la envoltura mantendrá el vapor y los jugos cerca del alimento, lo cual puede causar que la superficie se cocine.
• Para los mejores resultados, acomode su carne entera dentro de la forma de un buñuelo antes de congelar. Al descongelar, raspe la carne derretida cuando suene el pitido y continúe descongelando.
• Ponga los alimentos en recipientes que no son pro fundos o en una bandeja para asar a microondas para que junte lo que gotea.
• Los alimentos deben estar todavía fríos en el centro cuando los saca del horno.
TABLA DE DESCONGELAMIEN TO AUTOMÁTICO
Categoría
CARNE
AVES
PESCADO
Cordero
Cerdo
Ternera
Aves
Gallinita de Cornualles
Alimento a descongelar
Res
Carne molida, filetes, cubos para estofado, asado (distintos cortes), asado de costilla, hamburguesa.
Chuletas (1 pulgada de espesor), asado
Chuletas(1 /2 pulgada de espesor), hotdog, costillar, asado, chorizos
Chuletas (1 Ib, 1 12 pulgada de espesor)
Enteras (menos de 4 Ibs. pechugas (sin hueso)
Entera
Pavo
Pechuga
Bistecs / Picadas
Bistec circular, Bistec Tenderloin Picadas de cordero (1 pulgada de grueso) Picadas de cerdo (1 pulgada de grueso) Chuleta de ternera (1 Ibs, 1/2 pulgada de grueso)
Pescado
Filetes, rebanadas
Mariscos
Carne de cangrejo, colas de langosta, camarones, callo de hacha (vieiras).
cortes.
36
Page 37
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

DESCONGELAMIENTO PAN

La característica le provee el mejor método de desconge
-laclón de alimentos conge lados y mostrará que secuencia es recomendada para el alimento que está desconge
lando. Para agregar conveniencias, el Auto Descongelación incluye un mecanismo de pitidos incorporados que le recuerda revisar, girar, separar o reajustar.
Ejemplo : Para descongelar 0.2 Ibs. de pan
congelados.

Toque:

1.
3.
para escribir el peso
"START ■'
4.
Peso disponible es de 0,1 ~ 6,0 libras o 0.1 ~ 0.5 kg.
NOTA :
Al tocar el botón de START, la pantalla cambia al tiem po de descongelación en cuenta regresiva. El horno pitará dos veces durante el ciclo de DESCON GELACIÓN. EN cada pitido, abra la puerta y gire, separe, o reajuste el alimento. Saque todas las porciones que se hayan descongela do. Vuelva a poner las porciones congeladas en el horno y toque "START” para continuar el ciclo de descongelación.

La pantalla muestra;

Hora del día
n n t oc CM~Cu
u . u lOD CiuCK
¡JEIÍjHJ
ü í? LS'í
Tfinru rrnOT lUULri Jini\ I
Cuenta regresiva
y DESCONGELAR.
COCCION A TIEMPO PROGRA MADO
Este elemento le permite programar un tiempo y una intensidad de cocción. Para resultados óptimos hay 10 niveles de intensidad además de intensidad alta (HIGH) que es el 100%. Para más información referirse a la "Tabla de niveles de intensidad de microondas” en la página 37.
NOTA: Si Ud. no selecciona el nivel de intensidad,
el horno cocinará automáticamente a 100% de
intensidad (HIGH).
Ejemplo: Para cocinar por 5 minutos, 30 segun
dos a 80% de intensidad.
Toque: La pantalla muestra:
1. cook time
2.
3. power
4. I-.
c é'síAm"%
CMTrn rnnt¿ti\fr nmr
CtlfCiK Luuñtnü IfIfC
r * nn rnt tru C TOO T
J ^ Ju f UULn D/nK /
nn nni tro
uK ruwCK
CIstTrO nnnrn
CiiicK ruwtíK LEU EL 1 Tu lu
r . nn nni ICO
J * Ju ruwcK
Ofl TOfifU CTOOT
ÜU iUULil D/flKf
Cuenta regresiva y
POTENCIA 80.
6. Al final del período de cocción.
habrá dos sonidos cortos y uno largo. El horno se detendrá.
DESCONGELAMIENTO
EXPRESS
Esta función debe ser usado solo cuando descon gela 1 libra de carne de vaca.
Ejemplo : Para descongelar 500 g. de carne mol-
ida.
Toque: La pantalla muestra;
1.
Hora del día
37
2.
Tiempo en cuenta regre­siva y DESCONGE
LAMIENTO EXPRESS.
Page 38
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

FUNDIR

El horno usa baja energía para fundir alimentos (mante quilla o margarina, chocolate, malvaviscos o alimentos procesados con queso). Vea la tabla a continuación;

Example: Para derretir 8 oz. de chocolate.

Toque: La pantalla muestra:

1.
2.
3.
4.
melt

TABLA DE INDICACIONES PARA FUNDIR

Categoría
Código
Mantequilla
Chocolate
Quesos
Malvaviscos
4
Desenvuélvala y colóquela en un envase apto para microondas. No es necesario cubrirla mantequilla.Al concluir la cocción revuelva para completar la fusión.
Pueden usarse botones de chocolate o cubos de chocolate de hornear. Desenvuelva los cuadrados y colóquelos en un recipiente apto para microondas. Al fin del ciclo revuélvalos para completar la fusión.
Use solamente alimentos procesados con queso. Córtelo en cubos. Colóquelo en una sola capa en un envase apto para microondas. Al concluir la cocción revuelva para completar la fusión.
Pueden usarse malvaviscos grandes o pequeños. Colóquelos en un envase apto para microondas. Al final del ciclo revuélvalos para completar la fusión.
Hora del día.
CO C¡~T mcM/ f ! Til u .
Dllll i / fUtU I iU 1
CCC rnnfy/Mr mine
DLL Luuninü ÜUfUL
runrni QTC
LflULULn/L
Till iru I Til i UULn I lU i
lHuluL RIE
Instrucciones
Cantidad
1,2o3
porciones
4 0 8 02,
8 o 16 02.
5 o 10 02.

ABLANDAR

El horno usa baja energía para ablandar alimentos (mantequilla, helados, quesos crema y jugos helados).
Vea la tabla a continuación
Ejemplo: Para ablandar un cuarto de helados.
Toque: La pantalla muestra:
1. ■■ ■■ísiear'-■

TABLA DE INDICACIONES PARA ABLANDAR

Código
.::2)
- ■ ^ :
:':STOP'-:
w
2. soften
3. ;:2;-
4. .1
Categoría
Manteq
uilla
Helados
Quesos
crema
Jugos
helados
Hora del día.
co Ci'T mO'^n 1 f Til u _
DClCL i no tu 1 iU 1
- CCC rnni^fMZ rnme
Jtt LUUntl ÍÜ ÜUIlft
irc roCQiTf
ILL USLñn
Tiinru / Til 1
I UULil 1 fU J
nnnoT
LiUnK /
tre roCQiTt
ILC UsCñi t
Instrucciones
La mantequilla estará a la temperatura ambiente y lista para usar según la receta.
Coloque el envase en el horno. Los helados serán lo suficientemente blandos para ser aprovechados más fácilmente.
Desenvuelva y coloque en un envase apto para microondas. El queso crema estará a temperatura ambiente y listo para usar según la receta.
Quite la tapa. Colóquelo en el horno. El jugo helado será lo suficientemente blando para mezclarse fácilmente con agua.
Cantidad
1,2o3
porciones
Pinta,
Cuarto,
Medio
galón
3 0 8 oz.
6, 12 o
16 oz.
38
Page 39
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

COCCION EN ETAPAS

Para resultados óptimos, algunas recetas necesitan intensidades de cocción diferentes en las distintas
etapas del ciclo de cocción. Ud. puede programar su
horno para que cambie de una intensidad a otra hasta en 2 etapas.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de
2 etapas.
Toque: La pantalla muestra:
r/s/rro
1. cook time
2.
para programar la primera etapa en 3 minutos.
3. power
4. para programar
la intensidad al 80% en la primera etapa.
5. cook time
6.
para programar la
segunda etapa en 7
minutos.
7. power
rnn/yíhtr
LilfCfS LUUntilÜ fif ÍL
J
* nn rnttru CTQQT
J * UU 1 UULn D 1 nf\ 1
no on/ /rn
uK ruwtiK
J * nn rhlTCO nni trn
J UU LUlCiS ruuCK
t r¡ tri
/ rn m
lC\/Cl t fU tu
J
* nn nni trn nn
D
* UU rUibCK UU
rnt iru C
fUULn DliliK i
* CMTCn rnntytlsir ThTtr
Ll tí CK L UUflH lÜ í tí íC
1
» nn Ynfff~U
/ • UU i UULn Di flK 1
nn nn¡ tro
uK ruwCfs
1 * nn Ct\tTrn nni trn
t * UU CtnCiK ruuCK
1 rt trt 1 rn m
lCs/Cl 1 tutu
TOO 7
r/mr
OTOjOT

NIVELES DE INTENSIDAD DE LAS MICROONDAS

Su horno de microondas tiene 10 niveles de intensi dad de cocción para permitirle cocinar o calentar una variedad de alimentos. En el siguiente tabla se mues tran algunas sugerencias:

Tabla de nivel de intensidad de microondas

Nivel de intensi
dad
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
• Hervir agua.
• Hacer caramelo.
• Cocinar trozos de aves, pescado y verduras.
Cocinar trozos tiernos de carne.
Cocinar aves enteras.
Recalentar arroz, pastas y verduras.
• Recalentar comidas preparadas rápidamente.
• Recalentar emparedados.
• Cocinar platos a base de huevos, leche y queso.
• Cocinar pasteles, pan.
• Derretir chocolate.
Cocinar ternera.
Cocinar un pescado entero.
Cocinar budines y natillas.
Cocinar jamón, aves enteras, cordero.
Cocinar asado de costilla, puntas de filete.
Descongelar carne, aves y mariscos.
Cocinar cortes de carne menos tierna.
Cocinar chuletas de cerdo, asado.
Quitarle el frío a las frutas.
Ablandar mantequilla.
Mantener guisados y platos principales tibios.
Ablandar manteca y queso crema.
Tiempo de reposo.
Uso
1
» nn pni tro en
8. para programar
la intensidad al
/ • UU rumCts Du
rnt tru C
(UULn J lilis 1
TOO T
50% en la segunda etapa.
9.
^ Q Al final del período de cocción se escucharán
dos sonidos cortos y uno largo.
Cuenta regresiva y POTENCIA 80.
39
Page 40
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

PRECAUCIÓN: No use papel de aluminio durante el ciclo de cocción.

CONSEJOS PARA COCCIÓN

Carne

1. No se requieren técnicas especiales. La carne debe preparase en la forma convencional para cocinar. Agregue condimentos si lo desea. Siempre descon gele la carne totalmente antes de cocinar.
2. Ponga la carne en una bandeja para asar a microon das o un piato especial para microondas y ponga éste sobre la bandeja giratoria.
3. Cocine de acuerdo a la “Tabla para cocinar carnes” {a continuación). Use el tiempo más largo para carnes grandes y los tiempos más cortos para carnes más pequeñas. Para chuletas gruesas use el tiempo más largo.
4. Dé vuelta la carne una vez en la mitad del tiempo de cocción.
5. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de aluminio después de cocinar. El tiempo de reposo es muy importante para que se complete el proceso de cocción.
6. Asegúrese de que la carne, especialmente de cerdo,
esté completamente cocinada antes de comerla.

Tabla para cocinar carnes

Intensidad de
Corte
RES
Costillas
- Medio cocida
- Bien cocida Carne molida (para guisados), hamburguesas, frescas o descongeladas (4 oz c/u)
- 2 hamburguesa
- 4 hamburguesas
CERDO
Lomo, pata, tocino
- 4 lonjas
- 6 lonjas
NOTA: Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía. Considere algunas diferencias de acuerdo al gusto y preferencias individuales. Los tiempos también pueden variar con la forma, corte y composición de los alimentos.
microondas
8 8
'‘HIGH”(100%)
'‘HIGH”(100%) “HIGH”(100%)
8
“HIGH”(100%) “HIGH”(100%)
Tiempo de
cocción por libra
01/23II1/2 minutos
11i/2a14 minutos
6V2 a 9V2 minutos
2V2 a 4V2 minutos 3V2 a 5V2 minutos
I2V2 a I6V2 minutos
21/2 a 3'/2 minutos 31/2 a 4V2 minutos

Aves

1. No se requieren técnicas especiales. Las aves deben preparase en la forma convencional para cocinar. Agregue condimentos si lo desea.
2. Las aves deben estar completamente desconge ladas. Saque las menudencias y las abrazaderas de metal.
3. Pique la piel y pase aceite vegetal con un pincel a menos que el ave esté previamente marinada,
4. Todas las carnes de ave deben cocinarse en una bandeja para asar a microondas o en un plato espe cial para microondas y luego puesto sobre la bande ja giratoria.
5. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla para cocinar aves” que se muestra a continuación . Dé vuelta cuando está a medio cocinar. Debido a su forma, las aves tienden a cocinarse en forma des pareja, especialmente las partes huesudas. Al darlas vuelta durante la cocción estas partes se cocinan en forma más pareja.
6. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de aluminio antes de sacar la carne. El tiempo de reposo es muy importante para completar la cocción.
7. Asegúrese de que las aves están bien cocidas antes de comerlas. Las aves enteras están completamente cocidas cuando los jugos salen claros desde adentro del muslo al pincharlo con un cuchillo. Los trozos de ave deben picarse con un cuchillo en la parte más gruesa para asegurar que los jugos son claros y la carne es firme.

Tabla para cocinar aves

Ave
POLLO
Entero Pechuga (con hueso) Porciones
PAVO
Entero
NOTAS:
• Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía. Considere algunas diferencias de acuerdo a! gusto y preferencias individuales. Los tiempos también pueden variar con la forma, corte y composición de los alimentos.
• Si se rellena un ave entera, el peso del ave rellena se debe considerar para calcular el tiempo de cocción.
Intensidad de
microondas
8 8 8
8 liais minutos
Tiempo de
cocción por
libra
11 a 15 minutos 10 a 14 minutos 11 a 17 minutos
40
Page 41
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS

CONSEJOS PARA COCCIÓN (continuación)

Pescado

1. Ponga el pescado en un plato o fuente grande que no sea de metal ni muy profunda.
2. Cubra con película de plástico perforada o con una tapa.
3. Ponga el plato sobre la bandeja giratoria.
4. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla para cocinar pescado fresco” que se muestra a contin uación. Se pueden agregar trocitos de mantequilla si se desea.
5. Deje reposar como se indica en la “Tabla para cocción” antes de servir.
6. Antes del tiempo de reposo, revise si el pescado está completamente cocido. El pescado debe estar opaco y
separarse en escamas fácilmente.

Tabla para cocinar pescado fresco

Pescado
Filetes de pescado "HIGH”
Macarela entera, limpia y preparada
Trucha entera, limpia y preparada
Filetes de salmón
Intensidad
“HIGH”
“HIGH”
“HIGH”
Tiempo de
cocción por libra
4V2 a 8 minutos
(1 a 2 cucharadas soperas)
4V2 a 8 minutos -
5V2 a 9 minutos
5V2 a 8 minutos
(1 a 2 cucharadas soperas)
Mantequilla
Agregar 15 a 30 ml
Agregar 15 a 30 ml
Tiempo de
reposo
2 a 3 minutos
3 a 4 minutos
-
3 a 4 minutos
3 a 4 minutos
41
Page 42
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Funcionamiento

Pregunta
¿Por qué la luz del horno no se prende mientras está cocinando?
¿Por qué sale vapor por la ventilación? Es normal que se produzca vapor durante la cocción. El horno de
¿Se daña el horno si se usa vacío? Sí. Nunca use el horno cuando está vacío o sin la bandeja
¿La energía a microondas pasa a través del visor de vidrio de la puerta?
¿Por qué hay un sonido cuando se toca un botón en el panel de controles?
¿Se puede dañar el horno si la comida se cocina demasiado?
Cuando el horno se enchufa por primera vez puede ser que no funcione correctamente. ¿Por qué
Puede haber muchas razones para que la luz no se encienda
• ¿Programó el tiempo de cocción?
• ¿Tocó el botón “START”?
microondas ha sido diseñado para que el vapor se libere.
giratoria. No. La malla de metal en la puerta hace que la energía rebote a
la cavidad del horno. Los orificios sólo dejan pasar la luz. Estos no dejan que las microondas pasen.
El sonido le avisa cuando Ud. está entrando datos.
Como con cualquier electrodoméstico para cocinar, es posible que la comida se recocine al punto de que se forme humo y hasta fuego dentro del horno. Lo mejor es quedarse cerca del horno mientras está cocinando.
La microcomputadora que controla su horno puede fallar temporariamente para funcionar como se programó cuando Ud. lo enchufa por primera vez o cuando vuelve la luz luego de un corte de corriente. Desenchufe el horno del tomacorriente de 120 voltios y vuélvalo a enchufar para volver a programar la computadora.
Respuesta
¿Por qué se ve un reflejo de luz en la cubierta externa?
¿Cuáles son los diferentes sonidos que se escuchan mientras el horno esta funcionando?
¿Por qué a veces los alimentos horneados tienen manchas marrones, secas y duras?
¿Por qué los huevos explotan a veces? Cuando hornea, fríe o hierve huevos, la yema puede reventar
Esta luz viene de la luz del horno que está ubicada entre la cavidad y la pared externa del horno.
El chasquido es causado por un interruptor mecánico que enciende y apaga el magnetrón del horno de microondas. El zumbido y el sonido metálico vienen del cambio de intensidad del magnetrón cuando se prende o se apaga con el interruptor mecánico. El cambio en la velocidad del ventilador se produce por el cambio en el voltaje causado por el encendido y apagado del magnetrón.
Las manchas marrones, secas y duras indican que se recocinó. Acorte el tiempo de cocción o calentamiento.
debido a la acumulación de vapor dentro de la membrana de la yema. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo de madera antes de cocinar. PRECAUCIÓN: Nunca cocine huevos con cáscara en el horno de microondas.
42
Page 43
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

PREGUNTAS Y RESPUESTAS (continuación)

Alimentos

Pregunta
Respuesta
¿Por qué los huevos revueltos a veces están un poco secos después de cocinar?
¿Se pueden hacer palomitas de maíz en el horno de microondas?
Los huevos se secan si están recocidos aunque use siempre la misma receta. El tiempo de cocción puede variar por las siguientes razones:
• Los huevos varían de tamaño.
• Los huevos están a temperatura ambiente algunas veces y otras veces están refrigerados.
• Los huevos se siguen cocinando durante el tiempo de reposo.
Sí, sí se usa uno de los siguientes métodos: (1) Dispositivos para hacer paiomitas específicos para microondas. (2) Bolsas de maíz para palomitas especiales para microondas que
están preparadas para tiempos de cocción e intensidad específicos.
Siga las instrucciones exactas dadas por cada fabricante para su producto y no deje el horno descuidado mientras el maíz se está cocinando. Si el maíz no explota después del tiempo indicado, deje de cocinar. Si se recocina se puede prender fuego. PRECAUCIÓN:
• Nunca use bolsas de papel de estraza para hacer palomitas de maíz o intente hacer saltar los granos de maíz que han quedado sin reventar.
• No ponga el maíz para palomitas pre-empaquetado directa mente sobre la bandeja giratoria. Para evitar sobrecalen tamiento de la bandeja giratoria, ponga la bolsa sobre un plato.
¿Por qué a veces las manzanas asadas revientan durante la cocción?
¿Por qué a veces las papas asadas se queman durante la cocción?
¿Por qué se recomienda un tiempo de reposo después de cocinar con microondas?
¿Por qué se requiere tiempo adicional para cocinar alimentos guardados en el refrigerador?
La cáscara no se ha quitado de la parte superior de cada manzana para permitir la expansión del interior de la fruta mientras se cocina. Como en los métodos convencionales de cocción, el interior de la manzana se expande durante el proceso de cocción.
Si se cocina por mucho tiempo se pueden incendiar. Al final del tiempo de cocción recomendado, las papas deberían estar relativamente firmes.
PRECAUCIÓN: no cocinar en exceso.
El tiempo de reposo permite que los alimentos se cocinen en forma pareja por unos minutos después del ciclo de cocción con microondas. El tiempo de reposo depende de la densidad de los alimentos.
En cocina convencional, la temperatura inicial de los alimentos afecta el tiempo total de cocción. Ud. necesita más tiempo para cocinar alimentos sacados del refrigerador que para alimentos que están a temperatura ambiente.
43
Page 44
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO

Hay muchos problemas de funcionamiento que Ud. puede corregir solo. Si su horno de microondas no funciona correctamente, localice el problema en la siguiente lista y pruebe las soluciones sugeridas para cada problema. Si el horno de microondas aún no funciona correctamente, contacte el centro de servicio Sears más cercano. Los centros de servicio Sears están totalmente equipados para darle el servicio requerido.
Problema
El horno no arranca • ¿Está enchufado?
• ¿La puerta está cerrada?
• ¿Programó el tiempo de cocción?
Hay chispas • ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿El horno está vacío?
Hora incorrecta • ¿Ha tratado Ud. de volver a poner el reloj a la hora?
Comidas cocidas en forma despareja • ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿Está la bandeja giratoria en el horno?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se cocinaba?
• ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos? Alimentos recocidos • ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos? Alimentos no suficientemente cocidos • ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
• ¿Los orificios de la ventilación están destapados?
Descongelación incorrecta • ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se descongelaba?
Causas posibles
44
Page 45
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS

DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (Sólo para Estados Unidos)

AVISO:

Este aparato genera y usa energía de frecuencia ISM y si no se instala o usa debidamente, es decir en estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia a la recepción de radio y televisión. Se ha analizado el tipo y se ha encontrado que cumple con los límites de aparatos industriales, científicos y médicos (ISM) según la parte 18 de las reglas de la Comisión, las cuales están diseñadas para proveer una protección razonable contra dicha interferencia en la instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación específica. Si este aparato causa interferencia a la recepción de la radio o televisión, lo cual se puede determinar prendiendo y apagando el aparato, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante uno o más de ios siguientes pasos:
• Cambie la orientación de la antena de radio o tele visión.
• Cambie la posición del horno de microondas con respecto al receptor,
• Mueva el horno de microondas a otro tomacorriente para que el horno y el receptor estén en distintos cir cuitos eléctricos.
• Enchufe el horno de microondas en otro tomacorri ente para que el horno y el receptor estén en distin tos circuitos.
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio o televisión causada por la modificación sin autorización de este horno de microondas. La corrección de la interferencia es responsabilidad del usuario.
45
Page 46
Master Protection Agreements
Acuerdos Maestros de protección
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore® product is designed and manufac tured for years of dependable operation. But like ail products, it may require preventive mainte nance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and pro tect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s
what’s included in the Agreement:
Ei Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
e1 Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Ei “No-lemon” guarantee - replacement of your cov
ered product if four or more product failures occur within twelve months
e1 Product replacement if your covered product can’t
be fixed
lYi Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
El Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
e1 Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
El Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para años de operación segura, Pero como todo producto, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones cada cierto tiempo. Es allí cuan do el tener un Acuerdo Maestro de protección le puede ahorrar dinero o evitar que la falla empeore.
Adquiera un Acuerdo Maestro de protección ahora y resguárdese de cualquier molestia o gastos inesperados.
El Contrato de Protección Maestro ayuda también extender la vida de su nuevo producto. Estas son los aspectos incluidos en el Contrato :
El Servicio experto, llevado a cabo por cualquiera de
nuestros 12.000 profesionales especialistas en repara ciones.
El Servicio Ilimitado y sin cargo alguno, por las piezas
o por el trabajo en toda las reparaciones cubiertas por
el Acuerdo.
El Garantía de ”No-Lemon" - cambio de su producto
cubierto si ocurre más de cuatro o más fallas al pro ducto dentro de doce primeros meses.
El Reemplazo del producto si su este asegurado no
puede arreglarse.
El Control anual de mantenimiento preventivo a pedi
do suyo sin cargo extra.
El Ayuda rápida vía teléfonico ■ Soporte telefónico de
un técnico de Sears sobre los productos que se requiere de reparación en casa, más la programación conveniente de servicio.
El Protección contra sobrecarga eléctrica, por daños
eléctricos causados por fluctuaciones de corriente.
e1 Reembolso de alquiler si la reparación del producto
asegurado toma más tiempo de lo prometido.
Una vez que ha comprado el Acuerdo, una simple llamada telefónica es todo lo que le tomará para agendar un servi cio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o hacer un compromiso de atención por teléfono.
Sears tiene más de 12,000 profesionales especialistas en reparaciones que tienen acceso a más de 4.5 millones de piezas de calidad y accesorios. Esa es la clase de profe sionalismo con la que puede usted contar para ayudar a prolongar la vida de su nueva adquisición en los años por venir. ¡Suscriba ya un Acuerdo Maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Por pre cios e información adicional llame al 1-800-827-6655.

Servicio de instalación Sears

Para la instalación profesional de Sears de los aparatos del hogar, dispositivos de apertura de la puerta del garaje, calentadores de agua, y otros Ítems principales del hogar, llame en los Estados Unidos a 1-800-4-MY-HOME®.
46
Page 47

Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair- in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1 -800-827-6655 (U.S.A.) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas;

1-888-SU-HOGAR®^

(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français;
1-800-LE-FOYER“'=
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /™ Trademark / * Sen/ice Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce / “° Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
Part No. 3828W5A3435
© Sears, Roebuck and Co.
Loading...