For one year from the date of purchase, if this
Kenmore microwave oven fails due to a defect
in material or workmanship, Sears will repair it
free of charge.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON
THE MAGNETRON
For five years from the date of purchase, if the
magnetron in this Kenmore microwave oven
fails due to a defect in material or workmanship,
Sears will repair it free of charge.
WARRANTY SERVICE
For warranty service, return the microwave to
your nearest Sears Parts & Repair Center in the
United States, For the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center, call
1-800-4-MY-HOME" .
This warranty applies only while this product is
in use in the United States,
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL. 60179 U.S.A.
Page 3
SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ...
• Do not attempt to operate this oven with the door open, since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlock,
• Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
- door (bent)
- hinges and latches (broken or loosened)
- door seals and sealing surfaces.
• Do not place any object between the oven front face and the door, or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
• The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded! If an electrical short circuit occurs, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug.
Put the plug into an outlet that is properly installed and grounded.
A WARNING A
If you use the grounding plug improperly, you risk electric shock.
Ask a qualified eiectrician or the Sears Service Department if you do not understand the grounding instructions or
if you wonder whether the appliance is properly grounded.
This appliance has a short power supply cord to reduce the risk of anyone’s tripping over or becoming entangled
in the cord. You may use an extension cord if you are careful.
If you use an extension cord, be sure that:
• The extension cord has the same electrical rating as
the appliance.
• The marked rating of the extension cord shall be
equal to or greater than the electrical rating of
the appliance.
NOTE: This oven draws 14 amperes at 120 Volts, 60 Hz.
• The extension cord is a grounding-type 3-wire cord.
• The extension cord does not drape over a
countertop or tabletop, where it can be pulled on
by children or tripped over accidentally.
• The electrical cord is dry and not pinched or
crushed in any way.
Page 4
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your oven to avoid harm to yourself or damage to your oven.
WARNING — To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive
microwave energy:
1 Read all the instructions before using your
oven.
2. Do not aliow children to use this oven without
close supervision!
3. Read and follow the specific PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY found on page 3.
4. Do not tamper with the built - in safety switches
on the oven door! The oven has several built-in
safety switches to make sure the power is off
when the door is open.
5. When cleaning the door and the surfaces that
touch the door, use only mild, nonabrasive
soaps or detergents and a sponge or soft cloth.
6. If your oven is dropped or damaged, have it
thoroughly checked by a qualified service
technician before using it again.
7. To avoid a fire hazard:
a) Do not severely overcook foods. It can cause a
fire in the oven.
b) Do not use recycled paper products in your
oven. They can contain particles that can
cause arcing or may ignite.
c) Do not overcook potatoes. Overcooking
could cause a fire.
d) Do not store combustible items (bread,
cookies, etc.) in the oven, because if lightning
strikes the power lines, it may cause the oven to
turn ON.
e) Do not use wire twist-ties in the oven. Be
sure to remove them before placing the item in
the oven.
f) Do not use the cavity for storage purposes.
Do not leave paper products, cooking utensils,
or food in the cavity when not in use.
8. If a fire should start:
a) Keep the oven door closed.
b) Turn the oven off.
c) Disconnect the power cord or shut off the
power at the fuse or circuit breaker panel.
9. Do not use this oven for commercial purposes.
This microwave is made for household use only.
10. Install or locate this appliance in accordance with
the provided installation instructions.
11. To avoid electric shock;
a) This appliance must be grounded! Connect
it only to a properly grounded outlet. (See the
Grounding instructions on page 3.)
b) Do not operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been damaged or dropped.
c) Do not immerse the electrical cord or plug
in water.
d) Keep the cord away from heated surfaces.
e) This appliance should be serviced only by
qualified service personnel.
12. Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of
the liquid. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is
not always present. This could result in very hot
liquids suddenly boiling over when a spoon or other
utensil is inserted into the liquid. To reduce the risk
of injury to persons; 1) Do not overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through
heating it. 3) Use extreme care when inserting a
spoon or other utensil into the container, once
heating has begun. 4) Do not use straight-sided
containers with narrow necks. 5) After heating, allow
the container to stand in the microwave oven for a
short time before removing the container.
13. Keep the glass tray and the turntable roller rest in
the oven when you are cooking.
14. Do not use the oven outdoors. Do not store the
oven outdoors. Do not use this product near
water.
15. Do not cover or block any openings in the oven.
16. Do not run the microwave oven empty.
17. Do not let the cord hang over the edge of a table
or counter.
18. Do not heat glass turntable excessively.
- Do not cook bacon directly on the glass turntable.
- Do not allow the grey film on special microwave
cooking packages to touch the glass turntable.
Put the package on a microwave-safe dish.
- Keep a browning dish at least ^ ie inch above
the glass turntable. If you use the browning dish
incorrectly, you could break the glass turntable.
19. Be careful not to chip or scratch the edges of the
turntable. Chips or scratches may cause the
turntable to break during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 5
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN
SPECIFICATIONS
Power Supply
Rated Power Consumption1,450 W
Microwave Output*1,100 W
Rated Current12.5A
Overall Dimensions (WxHxD)20Vi9"X 111V2o"X 1621/46"
Oven Cavity Dimensions (WxHxD)
Capacity of Oven Cavity1.2 Cu. Ft.
*IEC 60705 RATING STANDARD
Specifications subject to change without prior notice.
120 VAC, 60 Hz
1412/75" X 91°/27" X 15"
INSTALLATION
1. Remove your Kenmore microwave oven and all
packing materials from the shipping carton.
2. Place the oven on a level surface that provides at
least 4 inches of space at the left, right, top, and
rear sides for proper ventilation.
3. Place the turntable roller rest in the circle on the
oven floor and then place the glass turntable on the
top of the turntable roller rest.
NOTE: Never place the glass turntable in the oven
upside down. Blocking the inlet and/or outlet
openings can damage the oven.
Page 6
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN
PARTS AND ACCESSORIES
See-Through Door Easy-Clean
Your oven comes with the following accessories:
Glass Turntable
Roller Rest
CONTROL PANEL
• ' ■ ' Quick Touch S'&nsor.. ■ ■
(2>
(I>
G>
d>-
-reheat poíató ' r-icé^ . popcora
■■■ friish ■ frozen ■ fi / 1
"velfliile -v r It fiatrée-
:PilS:
'difriit dillSsit difiiét
■ melt
' -'w
■élíía.r.
teréeü
"START"-
»..,T
;3;:
:6h
;iv
power
1. DISPLAY. The Display includes a clock and
indicators that tell you time of day, cooking time
settings, and cooking functions selected.
2. QUICK TOUCH SENSOR. This pad allows you to
cook most of your favorite foods without having to
select cooking times and power levels,
3. AUTO DEFROST. This pad is an accurate defrosting
method for frozen meat, poultry and fish up to 6.0 lbs
or 4.0 kgs.
4. NUMBER PADS. Touch Number Pads to enter
cooking time, power level, quantities, or weights.
5. COOK TIME. Touch this pad to set a cooking time.
6. STOP/CLEAR. Touch this pad to stop the oven or
clear entries.
7. EXPRESS DEFROST. This pad provides you with the
quick defrosting method for 1.0 pound frozen foods.
8. BREAD DEFROST. Touch this pad to defrost bread.
9. MELT. Touch this pad to melt chocolate, cheese,
butter, or marshmallows.
10. SOFTEN. Touch this pad to soften ice cream,cream
cheese, butter, or frozen juice.
11. AUTO COOK. Touch this pad to select programming
il2)
€7)
food items.
12. KITCHEN TIMER. Touch this pad to use your
microwave oven as a kitchen timer.
13. CLOCK. Touch this pad to enter the time of day.
14. OPTION. Touch this pad to change the oven’s default
settings for sound, clock, scroll speed and Lbs/Kg.
15. POWER. Touch this pad to set a cooking power.
16. ADD MINUTE. Touch this pad to cook at 100% cook
power for 1 minute to 99 minute 59 seconds.
17. START. Touch this pad to start all entries (except the
Quick Touch Sensor, Express Defrost, Auto Cook
and Add Minute function which start automatically)
and to turn Child Lock on or off.
Page 7
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN
COOKWARE GUIDE
Most heat-resistant, non-metallic cookware is safe for use in your microwave oven. However, to test cookware
before using, follow these steps:
1. Place the empty cookware in the microwave oven.
2. Measure 1 cup of water in a glass measuring cup and place it in the oven beside the cookware.
3. Microwave on 100% power for 1 minute. If the dish is warm, it should not be used for microwave cooking.
USEDO NOT USE
Ovenproof GlassMetal Utensil
• Giass treated for use in high-intensity heat• Metal shields food from microwave energy and
includes utility dishes, bread dishes, pie plates, cakeproduces uneven cooking. Avoid metal skewers.
plates, liquid measuring cups, casseroles, and bowisthermometers, or foil trays.
without metallic trim.
China
• Bowls, cups, serving plates, and platters without
metallic trim can be used in your oven.
Plastic
• When using plastic wrap as a cover, make sure that
the dish is deep enough so the plastic wrap does not
touch the food. As the food heats, it may melt the
plastic wrap wherever the wrap touches the food.
• Place plastic wrap loosely over the top of the dish
and secure it by pressing the wrap to the sides ofcooking.
the dish.
• Vent by turning back one corner of the plastic wrap.
This will allow excess steam to escape.
• Use plastic dishes, cups, semi-rigid freezer
containers, and plastic bags only for short time
cooking. Use these with care because the
plastic may soften from the heat of the food.
Paper
• Microwave-safe paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no metallic trim or
design can be used in your oven.
• Refer to the manufacturer’s label for use of any
paper product in the microwave oven.
• Metal utensils can cause arcing, which is a
discharge of electric current. Arcing can damage
your microwave oven.
Metal Decoration
• Do not use metal-trimmed or metal-banded
dinnerware, casserole dishes, etc.
Centura™ Tableware
• The Corning Company recommends that you
do not use Centura tableware and some Corelle™
closed-handle cups for microwave
Aluminum Foil
• Avoid large sheets of aluminum foil because
they hinder cooking and may cause arcing.
• Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings.
• Keep all aluminum foil at least 1 inch from the walls
and door of the oven.
Wood
• Wooden bowls, boards, and baskets will dry out and
may split or crack when you use them in the
microwave oven.
Tightly Closed Containers
• Tightly closed cookware can explode. Be sure
to leave an opening for steam to escape from
covered cookware.
Brown Paper
• Avoid using brown paper bags. They absorb
heat and could burn.
Metal Twist Ties
• Always remove metal twist ties as they can become
hot and cause a fire.
Page 8
UNDERSTANDING YOUR MICROWAVE OVEN
TIPS FOR MICROWAVE COOKING
BROWNING
Meat and poultry with high fat content that are cooked
for 10 or 15 minutes or longer will brown lightiy. Foods
cooked a shorter time can be brushed with a browning
agent, such as Worcestershire sauce, soy sauce, or
barbecue sauce.
COVERING
A cover traps heat and steam and causes the food to
cook more quickly. Use a lid or microwave-safe plastic
wrap with one corner folded back to vent the excess
steam. Lids on glass casseroles can become hot
during cooking. Handle carefully. Waxed paper will
prevent the food from splattering in the oven and help
retain heat. When warming bread items, use waxed
paper, napkins, or paper towels. To absorb extra
moisture, wrap sandwiches and fatty foods in paper
towels.
SPACING
Arrange individual foods, such as baked potatoes,
cupcakes, and hors d'oeuvres in a circle and at least
1 inch apart. This will help the food cook more evenly.
STIRRING
Stirring blends flavors and redistributes the heat in
foods. Always stir from the outside toward the center
of the dish. Food at the outside of the dish heats first.
TURNING
Large foods, such as roasts and whole poultry, should
be turned so that the top and bottom cook evenly. Also
turn over chicken pieces and chops.
ARRANGEMENT
Do not stack food. Arrange in a single layer in the dish
for more even cooking. Because dense foods cook
more slowly, place thicker portions of meat, poultry, fish,
and vegetables toward the outside of the dish.
TESTING FOR DONENESS
Because foods cook quickly in a microwave oven, you
need to test frequently for doneness.
STANDING TIME
Depending on density, food often needs to stand from 2
to 15 minutes after you remove it from the oven.
Usually, you need to cover food during standing time to
retain heat. Remove most foods when they are slightly
undercooked and they will finish cooking during stand
ing time. The internal temperature of food will rise about
10 °F during standing time.
SHIELDING
To prevent some portions of rectangular or square dish
es from overcooking, you may need to shield
them with small strips of aluminum foil to block the
microwaves. You can also cover poultry legs and
wing tips with foil to keep them from overcooking.
Always keep foil at least 1 inch from oven walls
to prevent arcing.
PIERCING
Pierce the shell, skin, or membrane of foods before
cooking to prevent them from bursting. Foods that
require piercing include yolks and whites of eggs, hot
dogs, clams, oysters, and whole vegetables, such as
potatoes and squash.
CLEANING
Wipe the oven inside and outside with a soft cloth and
a mild detergent solution. Then rinse and wipe dry.
This should be done weekly or more often, if needed.
Never use cleaning powders or rough pads.
Excessive oil splatters on the inside top will be difficult
to remove if left for many days. Wipe splatters with a
wet paper towel, especially after cooking chicken or
bacon.
REMOVABLE PARTS
The turntable and turntable roller rest are removable.
They should be hand-washed in warm (not hot) water
with a mild detergent and a soft cloth. Once they are
clean, rinse well and dry with a soft cloth. Never use
cleaning powders, steel wool, or rough pads.
• The turntable may be cleaned at the sink. Be careful
not to chip or scratch the edges as this may cause
the turntable to break during use.
• The turntable roller rest should be cleaned regularly.
SPECIAL CARE
For best performance and safety, the inner door panel
and the oven front frame should be free of food or
grease buildup. Wipe often with a mild detergent; then
rinse and wipe dry. Never use cieaning powders or
rough pads.
After cleaning the control panel, touch STOP/CLEAR
to clear any entries that might have been entered
accidentally while cleaning the panel.
Page 9
USING YOUR MICROWAVE OVEN
CLOCK
Example: To set the clock for 10:30{AM).
Touch:Display Shows:
1.
2.
3.
4.
5.
0_ .¡;;; START
NOTE; This is a 24 hour clock. You can switch
between AM and PM by touching 1 or 2 after step 4.
• onToo Timo no
till tK 1II it ur uR'd
/n • jn rni iru C TOO T
: ÍLI • JU 1 UULn Jinisf
in ♦ jn nm Toi irn 1
iU • JU ¡In lUULlll
nm Till iru J
III iulilOl
Rn lu ' 30 TüLIlR
BIRR!
•
RR in • in
tu • JU
KITCHEN TIMER
CHILD LOCK
You can use this safety feature to lock the control
panel so that children cannot use the oven when
you do not want them to and when you are
cleaning the oven.
To set CHILD LOCK:
Touch:Display Shows:
1.
2 T""smRT"-‘
To cancel CHILD LOCK:
Touch:Display Shows:
H l■T''smRT''
■ ;<
Touch and hold
until LOCKED
appears in
the display,
(approximately
4 seconds)
Touch and Time of day.
hold until
LOCKED
disappears
from the
display.
(approximately
4 seconds)
Time of day.
Your microwave oven can be used as a kitchen
timer. You can set up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To set 3 minutes.
Touch
1.
3_
Display Shows:
• ChlTCn TffTiC /M /TÎ/M
• LfUCK J lilt fU i III I
Rliu S'cL
J * nn Tnnru CTQQT
J' UU I UULn Jl ni\ I
• nn
► UU
TIMER and time
counting down.
Page 10
USING YOUR MICROWAVE OVEN
QUICK TOUCH SENSOR
OPERATION INSTRUCTION
Sensor touch cooking provides exciting new features
to make microwaving easier. Sensor menu with all the
popular food choices, helps you to reheat perfectly
because it has been pre-programmed and can tell
how long to reheat food items.
For most Quick Touch Sensor Cooking programs, a
table with specific food examples and cooking instruc
tions is provided in the next a few pages.
• The Sensor Touch system works by detecting a
build-up of vapor.
• Make sure the door remains closed.
• Once the vapor is detected, two beeps will sound.
• Opening the door or touching the STOP/CLEAR pad
before the vapor is detected will abort the process.
The oven will stop.
• Before using Quick Touch Sensor, make sure the
exterior of the reheating container and the interior of
the oven are dry, to assure the best results.
• Room temperature should not exceed 95°F.
• Oven should be plugged in at least 5 minutes before
sensor cooking.
POTATO (EXAMPLE)
SENSOR COOK allows you to cook most of your
favorite foods without having to select cooking
times and power levels. This oven automatically
determines required cooking times for each food
item.
Example: To cook potato
Touch: Display Shows:
1.
2.
The oven will reheat food automatically by sensor
system.
Time of day.
on Torn
ru til I LI
10
Page 11
USING YOUR MICROWAVE OVEN
QUICK TOUCH SENSOR TABLE
CATEGORYDIRECTIONAMOUNT
PotatoPierce each potato with a fork and place on the oven tray around
the edge, at least one inch apart.
1 - 4 medium approx.
10 oz. each
Rice
Popcorn
Fresh
Vegetable
Frozen
Vegetable
Frozen
Entree
NOTE: If you open the door or press STOP during sensing, the process wiil be canceied.
REHEAT
This feature allows you to reheat precooked roomtemperature or refrigerated foods without selecting
cooking times and power levels. This feature has 3
categories : dinner plate, soup/sauce, casserole.
See follow table for more information.
Example : To reheat casserole.
Place rice and twice as much liquid (water or chicken or
vegetable stock) in a 2-quart microwavable dish. Cover with plas
tic wrap. When cooking is complete, allow 10 minutes standing
time. Stir for fluffier rice.
Place only bag of prepackaged microwave popcorn on the center
of turntable
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the veg
etables. Place in an appropriately-sized microwave container,
cover with plastic wrap and vent.
Remove from package, rinse off frost under running water. Place
in an appropriately-sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
Remove from outer display package. Slit cover. If not in
microwave safe container, place on plate, cover with plastic wrap
and vent.
REHEAT TABLE
Code
Cate
gory
Place foods to be heated
Dinner
1
plate
on dinner plate or similar
dish. Cover with plastic
wrap.
1 - 2 cups
Use medium or long grain
rice. Cook instant rice
according to directions on
the package.
Regular size
Use one fresh bag of popcorn
1 - 4 cups
1 - 4 cups
10-21 oz.
Direction
Amount
Approx.
8-16 0Z.
Touch: Display Shows:
1.
2.
Time of day.
CCf CfT mrisif i f rn 1
JCLLL I f iCi lU I ILIJ
~^EE EuulilnE ELUSE
3 EHEEERuLE
The oven will reheat food automatically by sensor
system.
11
Place foods to be heated
Soup/
2
Sauce
Casse
3
role
in an appropriately sized
microwave container.
Cover with plastic wrap.
Cover dish containing
the casserole with plastic
wrap.
1-4 cups
1-4 cups
Page 12
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO COOKADD MINUTE
Use this function to cook food without entering a
cook time or power. Refer to the “Auto Cook Table”
below for more information.
Example: To cook 4 Slices of bacon.
Touch:Display Shows:
CCi СГТ iVristI t 1 ТП c ^
1.
2.
3.
DCLCL i 1 iCi lU t iU О
-С1ГС гпп(У1МГ Г пт Г
DC с LUUrm Ю OLftllC
ппгпп
UnLUi i
Till (Ги J 7П г Г/ ¡ггг
i UULn L IU и DL/LCD
Time counting down
after V Sl/lFS scroll in
the display
AUTO COOK TABLE
CODE
CATEGORY
A time-saving pad, this simplified control lets
you quickly set and start microwave cooking at
100% power without the need to touch START.
Example; To cook for 2 minutes.
Touch: Display Shows:
1.
2.
NOTE: If you touch ADD MINUTE, it will add 1
minute up to 99 min 59 seconds.
DIRECTION
Twice
Time of day.
Time counting down
and power 100
AMOUNT
Bacon
Frozen
Roll/Muffin
Fresh
Roll/Muffin
Beverage
Chicken
Pieces
Hot Cereal
Place bacon strips on microwave bacon rack for best results.
(Use dinner plate lined with paper towels if rack is not available).
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering
quantity.)
Remove from display package and place on plate.
(If muffins are over 3 oz. each, count as two when entering
quantity.)
Remove from display package and place on plate.
(Be careful! The beverage will be very hotl Sometimes liquids
heated in cylindrical containers will splash out when the cup is
moved.)
Place the chicken pieces in an appropriately sized
microwaveable container, cover with plastic wrap, and vent.
Prepare as directed on package and cook.
Stir and allow standing time before eating.
Use only instant hot cereal.
2 to 6 slices
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 6 pieces
(2-3 oz. each)
1 to 2 cups
0.5 to 2 lbs.
1 to 6 servings
12
Page 13
USING YOUR MICROWAVE OVEN
OPTION
OPTION provides four modes which make using your microwave oven quite handy. You can select
SOUND ON/OFF, CLOCK ON/OFF, SCROLL SPEED and LBS/KG.
Example: To turn off Sound of beeper
Touch:Display Shows:
1.
2.
3.
4.
NOTE: To turn beep sound back on, repeat steps
1-3 then touch number 1.
Time of day.
Four modes show in
the display.
rn/ Hs/n
nisi rnt iru 1
JULIi tit Lit 1 f UULh /
nrr
rni iru J
Urr lUULhC
rni tistn nrr
Juui lit urr
Time of day.
OPTION FUNCTION TABLE
NUMBER
OPTION
Example: To select Kg unit:
Touch:Display Shows:
1.
2.
3 ■' 4''
4.
NOTE: To change to LBS, repeat steps 1-3 then
touch number 1
NUMBER
Time of day.
Four modes show in
the display.
I nr rnt iru f
LOD I UULh I
¡¿r rnt iru J
ho 1 UULh c
HB
Time of day.
RESULT
SOUND ON/OFF
1
2
1
CLOCK ON/OFF
Sound On
Sound Off
Clock On
2Clock Off
1
SCROLL SPEED
2
3
1
LBS / KG
2
NOTE: When the power cord is first plugged in, the default settings are Sound On, Clock On, Normal Speed and
LBS.
Slow speed
Normal speed
Fast speed
Lbs
Kg
13
Page 14
USING YOUR MICROWAVE OVEN
AUTO DEFROST
Three defrost sequences are preset in the oven.
The auto defrost feature provides you with the best
defrosting method for frozen foods. The cooking guide
will show you which defrost sequence is recommended
for the food you are defrosting.
For added convenience, the Auto Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds
you to check, turn over, separate, or rearrange to get
best defrost results. Three different defrosting levels
are provided.
1 MEAT
2 POULTRY
3 FISH
‘Available weight is 0.1~6.0 lbs.
Example: To defrost 1.2 lbs of ground beef.
Touch:Display Shows:
mrn T rni iru i
1.
2.
3.
to enter the weight
4 start"':;
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes
to defrost time count down. The oven will beep during
the DEFROST cycle. At this time, open the door and
turn, separate, or rearrange the food.
Remove any portions that have thawed.
Return frozen portions to the oven and touch
START to resume the defrost cycle.
1 fCh / / ULfL n /
POLIi IR^ TOUCH£?
riru T fl f t ru J
njil fUULnJ
n n t nr ri\irrn
U . U L03 CfltCfs
f ^piZUT
mCton i
f 3 f QC
1 . L LUJ
Tin tru C TOO T
luuLn Jm K t
Time counting down
and DEFROST.
OPERATING TIPS
• For best results, remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed paper or plastic pack
age (wrapper). Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which can cause the
outer surface of the foods to cook.
• For best results, shape your ground meat into the
form of a doughnut before freezing. When defrosting,
scrape off thawed meat when the beep sounds and
continue defrosting.
• Place foods in a shallow container or on a microwave
roasting rack to catch drippings.
• Food should still be somewhat icy in the center when
removed from the oven.
AUTO DEFROST TABLE
Category
MEAT
POULTRY
FISH
Beef
Lamb
Pork
Veal
Poultry
Cornish Hens
Turkey
Steaks/Chops
Round beef steak. Tenderloin steak
Lamb chops (1 inch thick)
Pork chops (1/2 inch thick)
Veal cutlets (1 lbs, 1/2 inch thick)
Fish
Fillets, Whole Steaks
Shellfish
Crab meat, Lobster tails. Shrimp,
Scallops
Food to be Defrosted
Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin steak,
Pot roast. Rib roast. Rump roast.
Chuck roast. Hamburger patty
Chops (1 inch thick). Rolled roast
Chops ( ’/2 inch thick). Hot dogs,
The bread defrost feature provides you with the best
defrosting method for frozen bread. It will show you which
defrost sequence is recommended for the food you are
defrosting. For added convenience, the bread Defrost
includes a built-in beep mechanism that reminds
you to check, turn over, separate, or rearrange to get
best defrost results.
Example: To defrost 0.2 lbs of frozen bread.
Touch:Display Shows:
1.
2.
3. -v:
to enter the weight
Time of day.
¿7
u LB^ ELITER
i tnrLIT
Ufctun 1
n J / nr
U . C LuJ
JuLILH STRRJ
TIMED COOKING
This feature lets you program a specific cook time
and power. For best results, there are 10 power
level settings in addition to HIGH power (100%).
Refer to the “Microwave Power Level Table” on
page 16 for more information.
NOTE: If you do not select a power level, the oven
will automatically cook at HIGH (100%) power.
Example: To cook for 5 minutes, 30 seconds
at 80% power.
Touch:Display Shows:
1. cook time
2.
3. power
4. Щ:
• гмтсп rnniiCHsirT/mr
» OnCK Luuninu nut
5 ■ 3u TuLILH 5
OR PuulER
r/s/rro nnt ICO
LinCi\ Гиши\
/ c> Ю f ТП in
lC\/Cl 1 lulu
C • 0П/ ICO
J • JU гишсК
on тппги CTOOT
uu f UULu J 1 ills 1
4^ .. START'';:
*Typical loaf of breads Approximately 0.05 lbs per
slice.
NOTE:
When you touch the START pad, the display changes
to defrost time count down. For best results, when the
display shows "TURN FOOD OVER" and beeps five times,
open the door, turn, separate or rearrange the food. You
may choose not to rearrange the food and the defrost
cycle will continue.
Time counting down
and DEFROST.
5. START ■(:
Time counting down
and POWER 80.
EXPRESS DEFROST
This feature should be used only when you defrost 1
pound of frozen ground beef.
Example: To defrost 1 lb Ground beef.
Touch:Display Shows:
1.
2
15
Time of day.
Time counting down and
EXPRESS DEFROST.
Page 16
US!NG YOUR MICROWAVE OVEN
MELT
The oven uses low power to melt foods (butter,
chocolate, marshmallows and cheese). See the
following table.
Example To Melt 8 oz. Chocolate.
1.
2.
melt
w
3.
4.
Time of day.
CO 1 t rn u ^ «
Dllll t hlhu I ¡u 1
- CCC rnntyiisir ri fine
JCt Luunu lO UUIlft
runrnt nre Tnnru / Til D
LriULULn 1 L lULlLfl 1 iU L
Touch number 2, then
the oven will start
automatically.
When the cook time is over,
you will hear four beeps and
END will be displayed.
SOFTEN
The oven uses low power to soften foods (butter, ice
cream, cream cheese, and frozen juice)
See the following table.
Example To Soften 8 oz. Cream Cheese.
1.
w
2.
soften
w
3.
4.
Time of day.
CO Ci^T mci*>n i 1 Til u - -
DCLCL 1 ! tCnU f IU 1
--
_ CuuliHiG GLllBE
ire roCQfTf
iLC LlXtni f
Touch number 2, then
the oven will start
automatically.
When the cook time is over,
you will hear four beeps and
END will be displayed.
MELT TABLESOFTEN TABLE
CategoryDirectionAmount
Butter
Chocolate
Cheese
Marshmallows
Unwrap and place in
miorowavabie container. No
need fo cover butter. Stir at the
end of cooking to complete
melting.
Chocolate chips or morsels of
baking chocolate may be used.
Unwrap morsels and place in
miorowavabie container larger
than 2 cup measuring cup. Stir
at the end of cycle to complete
melting. Best results are obtain
ed with a 2 cup measuring cont
ainer.
Use processed cheese food
only. Cut into cubes. Place in
miorowavabie container. Stir at
the end of cooking to complete
melting.
Large or miniature
marshmallows may be used.
Place In miorowavabie
container. Stir at the end of
cycle to complete melting.
1,2 or 3
sticks
4 or 8 oz.
8 or 16 oz.
5 or 10 oz.
CategoryDirectionAmount
■:1,V
Butter
ice Cream
Cream
Cheese
Frozen
Juice
Unwrap and place in miorowavabie
container. No need to cover butter.
Butter will be at room temperature
and ready for use in recipe.
Place container in oven. Ice cream
will be soft enough to make
scooping easier.
Unwrap and place in miorowavabie
container. Cream cheese will be at
room temperature and ready for
use in recipe.
Remove top.
Place in oven.
Frozen juice will be soft enough to
easily mix with water.
1,2or3
sticks
Pint, Quart,
Half gallon
3 or 8 oz.
6, 12 or 16
oz.
16
Page 17
USING YOUR MICROWAVE OVEN
MULTI-STAGE COOKING
For best results, some recipes call for different cook
powers during different stages of a cook cycle. You
can program your oven to switch from one power
level to another for up to 2 stages.
Example: To set a 2-stage cook cycle.
Touch: Display Shows:
1. cook time
2.
to set a 3 minute cook
time for first stage.
3. power
4_ to set an 80%
' cook power for
the first stage.
5. cook time
6.
to set a 7 minute cook
time for second stage.
7, power
• CfsiTCo rnniyiMi” T/mr
* L UUntf ÍÜ 1 ti it
J
* nn rni iru CTOOT
J ' uu ¡uuLh JmKi
no nni ICO
ui\ ruwtis
J
• nn C>*'fTCO pni ICO
J
• uu о 11 tis ruwtK
1 c> 1
ТП in
Lt\/tL I ILI ÍU
D * oo DOi too QO
J
' uu ruujtf\ Ou
ТП1iru C TOO T
lUULn JlilK f
* Ci^tTCO ГПП1У1МГ Time
^ tl ntK L uunil ÍÜ 1 H it
7 *
uu
TÜLILH STRRJ
no oot too
ui\ ruwtis
1 • nn ct'<tTCO OOt too
1
» uu tl 11 tK ruwtis
I oi tot t ТП m
Lt\/tL 1 lU tU
MICROWAVE POWER LEVELS
Your microwave oven has 10 cook power levels to let
you cook or heat a wide variety of foods. Refer to the
table below for suggestions:
Microwave Power Level Table
Power
Level
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
• Boiling water.
• Making candy.
• Cooking poultry pieces, fish, & vegetables.
• Cooking tender cuts of meat.
• Whole poultry.
• Reheating rice, pasta, & vegetables.
• Reheating prepared foods quickly.
• Reheating sandwiches.
• Cooking egg, milk, & cheese dishes.
• Cooking cakes, breads.
• Melting chocolate.
• Cooking veal.
• Cooking whole fish.
• Cooking puddings & custard.
• Cooking ham, whole poultry, & lamb.
• Cooking rib roast, sirloin tip.
• Thawing meat, poultry, & seafood.
• Cooking less tender cuts of meat.
• Cooking pork chops, roast.
• Taking chill out of fruit.
• Softening butter.
• Keeping casseroles & main dishes warm.
• Softening butter & cream cheese.
• Standing time.
Use
1 • nn
ЛП/ ICO CO
8. to set an 50%
cook power for
the second
stage.
9. ■■ sta rt";
1 * uu ruwtK Ju
rnt iru 0TOO T
lUULn JinK 1
Time counting down
and POWER 80.
10. When the first stage is over, you will hear two
short tones as the oven begins the second
cook stage.
17
Page 18
USING YOUR MICROWAVE OVEN
WARNING: Do not use aluminum foil during cooking cycle.
COOKING TIPS
Meat
1. No special techniques are required. Meat should be
prepared as with conventional cooking. Season if
desired. Always thoroughly defrost meat before cook
ing.
2. Place the meat on a microwave roasting rack or
microwave-proof plate and place on the turntable.
3. Cook according to the Meat Cooking Table (below).
Use the longer time for large cuts of meats and the
shorter time for small cuts of meats. For thicker
chops, use the longer time.
4. Turn the meat once halfway through the cooking
time.
5. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after
cooking. The standing time is very important as it
completes the cooking process.
6. Make sure meat, especially pork, is thoroughly
cooked before eating.
Meat Cooking Table
Meat
BEEF
Standing/Rolled Rib
- Medium
- Well-done
Ground Beef (to
brown for casserole)
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
- 2 patties
- 4 patties
Microwave
Power
8
8
HIGH(100%)
HIGH(100%) 2V2 to 4V2 minutes
HIGH(100%)
Cooking Time
Per Pound
9i/2 to11i/2 minutes
11
1/2
to 14 minutes
6V2 to 9V2 minutes
3V2 to 5V2 minutes
Poultry
1. No special techniques are required. Poultry should
be prepared as with conventional cooking. Season if
desired.
2. Poultry should be thoroughly defrosted. Remove
giblets and any metal damps.
3. Prick the skin and brush lightly with vegetable oil
unless the poultry is self-basting.
4. All poultry should be placed on a microwave roasting
rack or a microwave-proof plate and placed on the
turntable.
5. Cook according to the instructions in the Poultry
Cooking Table below. Turn over halfway through the
cooking time. Because of its shape, poultry has a
tendency to cook unevenly, especially in very bony
parts.Turning during roasting helps to cook these
areas evenly.
6. Let stand for 5-10 minutes wrapped in foil after
cooking before carving. The standing time is very
important, as it completes the cooking process.
7. Make sure poultry is thoroughly cooked before eating.
Whole poultry is completely cooked when the juices
run clear from the inside thigh when it is pierced with
a sharp knife. Poultry pieces should be pierced with
a sharp knife through the thickest part to ensure that
the juices are clear and the flesh is firm.
Poultry Cooking Table
Microwave
Poultry
CHICKEN
Whole811 to 15 minutes
Breast (boned)810 to 14 minutes
Portions811 to 17 minutes
Power
Cooking Time
Per Pound
PORK
Loin, Leg
Bacon
- 4 slices
- 6 slices
NOTE; The times listed above are only a guide. Allow
for difference in individual tastes and preferences. The
times may also vary due to the shape, cut, and compo
sition of the food.
8
HIGH(100%)
HIGH(100%)
I2V2 to I6V2 minutes
2V2 to 31/2 minutes
31/2 to 41/2 minutes
TURKEY
Whole
NOTES:
• The times listed above are only a guide. Allow for
difference in individual tastes and preferences. The
times may also vary due to the shape, cut, and
composition of the food.
• If whole poultry is stuffed, the weight of the stuffed
bird should be used when calculating the cooking
time.
811 to 15 minutes
18
Page 19
USING YOUR MICROWAVE OVEN
COOKING TIPS (continued)
Fish
1. Arrange fish in a large shallow non-metallic dish or casserole.
2. Cover with pierced microwave plastic wrap or casserole lid.
3. Place the dish on the turntable.
4. Cook according to the instructions in the Fresh Fish Cooking Table below. Flakes of butter can be added to the
fish if desired.
5. Let stand as directed in the Cooking Table before serving.
6. After standing time, check to see that the fish is thoroughly cooked. The fish should be opaque and flake easily.
Fresh Fish Cooking Table
Microwave
Fish
Fish FilletsHIGH
Whole Mackerel,
Cleaned and Prepared
Whole Trout,
Cleaned and Prepared
Salmon SteaksHIGH
Power
HIGH
HIGH
Cooking Time
Per Pound
4V2 to 8 minutes
4V2 to 8 minutes
5V2 to 9 minutes
5V2 to 8 minutes
Butter
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
-
-
Add 15 to 30 ml (1 to 2 tbsp lemon juice)
Standing
Time
2 to 3 minutes
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
3 to 4 minutes
19
Page 20
Questions and Answers
Operation
TROUBLESHOOTING
Question
Why is the oven light not on during
cooking?
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Will the microwave oven be damaged if it
operates empty?
Does microwave energy pass through the
viewing screen in the door?
Why does a tone sound when a pad on
the control panel is touched?
Can my microwave oven be damaged if
food is cooked for too long?
When the oven is plugged into wall outlet
for the first time, it does not work properly.
What is wrong?
Answer
There may be several reasons why the oven light is not on.
Have you:
• Set a cooking time?
• Touched START?
Steam is normally produced during cooking. The microwave oven
has been designed to vent this steam.
Yes. Never operate the oven empty or without the glass turntable.
No. The metal screen bounces the energy back to the oven cavity.
The holes (or ports) allow only light to pass through. They do not
let microwave energy pass through.
The tone tells you that the setting has been entered.
Like any other cooking appliance, it is possible to overcook food
to the point that the food creates smoke and even possibly fire,
and damage to the inside of the oven. It is always best to be near
the oven while you are cooking.
The microcomputer controlling your oven may temporarily
become scrambled and fail to function as programmed when you
plug in for the first time or when power resumes after a power
interruption. Unplug the oven from the 120 volt household outlet
and then plug it back in to reset the microcomputer.
Why do 1 see light reflection around the
outer case?
What are the various sounds 1 hear when
the microwave oven is operating?
This light is from the oven light which is located between the
oven cavity and the outer wall of the oven.
The clicking sound is caused by a mechanical switch turning the
microwave oven’s magnetron ON and OFF.
The heavy hum and clunk is from the change in power the
magnetron draws as it is turned ON and OFF by a mechanical
switch.The change in blower speed is from the change in line
voltage caused by the magnetron being turned ON and OFF.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING
Questions and Answers (continued)
Food
Question
Answer
What is wrong when baked foods have a
hard, dry, brown spot?
Why do eggs sometimes pop?When baking, frying, or poaching eggs, the yolk may pop due to
Why are scrambled eggs sometimes a
little dry after cooking?
Is it possible to pop popcorn in a
microwave oven?
A hard, dry, brown spot indicates overcooking. Shorten the cooking
or reheating time.
steam build-up inside the yolk membrane. To prevent this,
simply pierce the yolk with a wooden toothpick before cooking.
CAUTION: Never microwave eggs in the shell.
Eggs will dry out when they are overcooked, even if the same
recipe is used each time. The cooking time may need to be varied
for one of these reasons:
• Eggs vary in size.
• Eggs are at room temperature one time and at refrigerator
temperature another time.
• Eggs continue cooking during standing time.
Yes, if using one of the two methods described below:
(1) microwave-popping devices designed specifically for microwave
cooking
(2) prepackaged commercial microwave popcorn that is made
for specific times and power output needed
Follow exact directions given by each manufacturer for
its popcorn popping product and do not leave the oven
unattended while the corn is being popped. If corn fails
to pop after the suggested time, discontinue cooking.
Overcooking could result in an oven fire.
CAUTION:
• Never use a brown paper bag for popping corn or attempt to
pop leftover kernels.
• Do not pop prepackaged commercial microwave popcorn
directly on the glass turntable. To avoid excessive heating of
the glass turntable, place the popcorn bag on a plate.
Why do baked apples sometimes burst
during cooking?
Why do baked potatoes sometimes
burn during cooking?
Why is a standing time recommended
after microwave cooking time is over?
Why is additional time required for
cooking food stored in the refrigerator?
The peel has not been removed from the top half of each apple to
allow for expansion of the interior of the apple during cooking. As in
conventional cooking methods, the interior of the apple expands
during the cooking process.
If the cooking time is too long, fire could result. At the end of the
recommended cooking time, potatoes should be slightly firm.
CAUTION: Do not overcook.
Standing time allows foods to continue cooking evenly for a few
minutes after the actual microwave oven cooking cycle. The
amount of standing time depends upon the density of the foods.
As in conventional cooking, the initial temperature of food affects
total cooking time. You need more time to cook food taken out of a
refrigerator than for food at room temperature.
21
Page 22
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
You can often correct operating problems yourself. If your microwave oven fails to work properly, locate the
operating problem in the list below and try the solutions listed for each problem.
If the microwave oven still does not work properly, contact the nearest Sears Authorized Service Center.
Sears Authorized Service Centers are fully equipped to handle your service requirements.
Problem
Oven does not start• Is the power cord plugged in?
• Is the door closed?
• Is the cooking time set?
Arcing or Sparking
Incorrect time of day
Unevenly Cooked Foods
Overcooked Foods
Undercooked Foods
Improper Defrosting
• Are you using approved cookware?
• Is the oven empty?
• Have you tried to reset the time of day?
• Are you using approved cookware?
• Is the glass turntable in the oven?
• Did you turn or stir the food while it was cooking?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
* Was the time/cooking power level correct?
• Are you using approved cookware?
• Were the foods completely defrosted?
• Was the time/cooking power level correct?
• Are the ventilation ports clear?
• Are you using approved cookware?
• Was the time/cooking power level correct?
• Did you turn or stir the food during the defrosting cycle?
Possible Causes
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT (U.S.A. ONLY)
WARNING;
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is
in strict accordance with the manufacturer's instruc
tions, may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to
comply with limits for ISM Equipment pursuant to
part 18 of FCC Rules, which are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause interference to radio or television recep
tion, which can be determined by turning the equip
ment off and on, the user is encouraged to try to cor
rect the interference by one or more of the following:
• Reorient the receiving antenna of the radio or televi
sion.
• Relocate the Microwave Oven with respect to the
receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a different outlet so
that the microwave oven and the receiver are on dif
ferent branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio
or TV interference caused by unauthorized modification to this microwave oven. It is the responsibility
of the user to correct such interference.
Antes de llamar para servicio...............................44-45
Acuerdos Maestros de protección
......................................
.............................
42-43
33
34
34
35
36
36
37
37
38
38
39
39
........
46
42-45
GARANTIA TOTAL POR UN ANO
Por un año desde la fecha de compra, si este
horno de microondas Kenmore falla debido a
defectos de material o mano de obra, Sears lo
reparará sin cargo.
GARANTÍA TOTAL POR CINCO
AÑOS PARA EL GENERADOR DE
MICROONDAS (MAGNETRON)
Por cinco años desde la fecha de compra, si
el magnetron de este horno de microondas
Kenmore falla debido a defectos de material o
mano de obra, Sears lo reparará sin cargo.
GARANTIA
SERVICIO DE GARANTIA
Para el servicio de garantía, regrese su horno
microondas al Centro de Reparación & Partes
Sears más cercano en los Estados Unidos. Para
la localización del Centro de Reparación & Partes
Sears más cercano, llame a 1-800-4-MY-HOME
Esta garantía es aplicable sólo mientras este
producto se use en Estados Unidos.
Esta garantía le da derechos legales
específicos y Ud. puede también tener otros
derechos que pueden variar de un estado
a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA
Hoffman Estates, IL., 60179, EEUU.
23
Page 24
SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS...
• No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que esto puede resultar en exposición
nociva a la energía de microondas. Es importante no forzar la traba de seguridad.
• No use el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no haya daños en:
- la puerta (torcida)
- bisagras y seguros (rotos o flojos)
- sellado de la puerta y superficies de sellado.
• No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta y no permita que se acu
mule polvo o residuos de limpiadores sobre las superficies de sellado.
• El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie, excepto personal de servicio calificado.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe ser conectado a tierra. Si hay un corto circuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de electrocución proveyendo un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato
electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre para conexión a tierra con un enchufe
de conexión a tierra.
Ponga el enchufe en un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
A PRECAUCIÓN A
Si Ud. usa el enchufe con conexión a tierra en forma indebida, corre el riesgo de electrocutarse.
Consulte con un electricista calificado o con el Departamento de Servicios de Sears si Ud. no
entiende las instrucciones para hacer la conexión a tierra o si quiere saber si el aparato electrodoméstico
está correctamente conectado a tierra.
Este electrodoméstico tiene un cable corto para reducir el riesgo de que alguien se tropiece o enrede
con el cable. Sea cuidadoso si usa un cable de extensión.
Si Ud. usa un cable de extensión asegúrese de lo siguiente:
la extensión debe ser para el mismo voltaje que el
electrodoméstico.
el voltaje que figura en el cable de extensión debe ser
igual o mayor que el del electrodoméstico,
el cable de extensión debe tener enchufe de tres
clavijas para conexión a tierra.
NOTA: Este horno usa 14 amperios a 120 Voltios, 60Hz
• el cable de extensión no debe colgar de una mesa o
de la cubierta de un gabinete donde un niño pueda
tirar del mismo o se pueda tropezar con él.
• el cable debe estar seco y no estar pellizcado o
aplastado en ningún lugar.
24
Page 25
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicarán cómo usar su horno para evitar daños a Ud. y a
su horno.
PRECAUCION — Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar su
horno.
2. ¡No permita que los niños usen este horno sin
supervisión!
3. Lea y siga las PRECAUCIONES PARA EVITAR
LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA específicas que se
detallan en la página 23.
4. ¡No toque los interruptores de seguridad
embutidos en la puerta del horno! El horno tiene
varios interruptores de seguridad para asegurar que
éste se apague cuando se abre la puerta.
5. Cuando limpia la puerta y las superficies que
tocan la puerta, use sólo jabones o detergentes
suaves, no abrasivos y una esponja o paño
suave.
6. Si su horno se cae o daña, hágalo revisar por un
técnico calificado antes de volverlo a usar.
7. Para evitar peligro de incendio:
a) No recocíne los alimentos en exceso. Se puede
iniciar fuego en el horno.
b) No use productos de papel reciclado en el
horno. Estos pueden contener partículas que se
incendian.
c) No recocine las papas. Esto puede causarfuego.
d) No guarde artículos combustibles (pan, galletas,
etc.) en el horno, porque si cae un rayo en las
líneas eléctricas, puede hacer que el horno se
prenda.
e) No use ataduras de alambre en el horno.
Asegúrese de quitarlas antes de poner el artículo
en el horno.
f) No use la cavidad para guardar cosas. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o comida
en la cavidad cuando no está en uso.
8. Si se prende fuego;
a) Mantenga la puerta del horno cerrada.
b) Apague el horno.
c) Desconecte el enchufe, corte la corriente en el
tablero eléctrico de fusibles o disyuntores.
9. No use este horno para fines comerciales. Este
horno de microondas es sólo para uso familiar.
10. Instale o ubique el electrodoméstico de acuerdo con
las instrucciones para instalación provistas.
11. Para evitar electrocución:
a) Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
Conéctelo sólo a un tomacorriente debidamente
debidamente conectado a tierra (Vea las
instrucciones para conexión a tierra en la
página 23).
b) No use el electrodoméstico si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona bien o si
está dañado o se ha caído.
c) No sumerja el cable o el enchufe en agua.
d) Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
e) Este electrodoméstico debe ser revisado sólo por
un técnico calificado.
12. Los líquidos como agua, café y té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin
parecer que hierven debido a la tensión superficial
del líquido. No siempre hay un burbujeo o hervor
cuando se saca el contenedor del horno de
microondas. Esto puede provocar que los líquidos
muy calientes hiervan de repente si se introduce
una cuchara u otro utensilio en el líquido. Para
reducir el riesgo de lesiones personales: 1) No
sobre caliente el líquido. 2) Mezcle el líquido antes y
a la mitad del proceso de calentamiento. 3) No use
contenedores con lados rectos y cuellos angostos.
4) Después de calentar, deje que el contenedor
repose en el microondas por un momento antes de
sacarlo. 5) Tenga mucho cuidado cuando introduzca
una cuchara u otro utensilio en el contenedor.
13. Mantenga la bandeja de vidrio y el descanso del
rodillo de la bandeja giratoria en el horno cuando
está cocinando.
14. No use el horno al aire libre. No guarde el horno a
la intemperie. No use este producto cerca del agua.
15. No cubra o bloquee ninguna abertura del horno.
16. No haga funcionar el horno cuando está vacío.
17. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa
o de la cubierta del gabinete.
18. No callente la bandeja giratoria excesivamente.
- No cocine tocino directamente sobre la bandeja
giratoria de vidrio.
- No permita que la película gris especial de las
bolsas para cocinar toquen la bandeja giratoria.
Ponga el paquete sobre un plato para microondas.
- Si usa un plato para dorar alimentos manténgalo Vk
pulgadas sobre la bandeja. Si se usa
incorrectamente la bandeja se puede romper.
19. Tenga cuidado de no rasguñar o astillar los bordes
de la bandeja giratoria. Rasguños o astillas pueden
hacer que la bandeja se rompa durante el uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Page 26
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
ESPECIFICACIONES
Suministro de electricidad
Consumo de electricidad estimada1450 W
Producción de microondas*1100 W
Corriente estimada12.5 A
Dimensiones totales (Ancho x alto x profundidad)20^/19” X IT’^/20'’x 16^V4e”
Dimensiones de la cavidad del horno (A x a x p)
Capacidad de la cavidad del horno1.2 pie cúbico
Norma estándar lEC 60705
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
120 VAC, 60 Hz
1413/75" X 91“/27" X 15"
INSTALACION
1. Saque su horno de microondas Kenmore y todo el
material de empaque de la caja de embalaje.
2. Ponga el horno sobre una superficie nivelada que
deje por lo menos 4 pulgadas de espacio a la izquier
da, a la derecha, por encima y por atrás para una
ventilación apropiada.
3. Ponga el descanso del rodillo de la bandeja giratoria
en el círculo sobre el piso del horno y luego coloque
la bandeja giratoria de vidrio encima del descanso
del rodillo de la bandeja.
NOTA: Nunca ponga la bandeja giratoria de vidrio
invertida dentro el horno. Si se bloquean los orificios
de entrada o salida se puede dañar el horno.
26
Page 27
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
PARTES Y ACCESORIOS
Puerta con visor Cavidad del horno
PANEL DE CONTROLES
■ Quick Touch Sensor. ■ : ■
(2>
(¡>
G>
d>-
-reheat pofeto ■ :ri¿a ; pcipcpru
friish ■ fiàs ën ■ tri lle n ■
"velfiiile ■■ entree
:PílS:
'difrist d'gfli'ét difjiiét
■ me it
fefead
:;6:
;ÍV
power
' "i,’
■élsa.r.
"START"-
»..,T
Panel de controles
del horno
il 2)
ii¿)
O
iÍT)
Su horno viene con los siguientes accesorios:
1 Manual de uso y cuidado
1 Bandeja giratoria de vidrio
1 Descanso del rodülo de la bandeja giratoria
Bandeja de vidrio
giratoria
Descanso del
rodillo de la
bandeja giratoria
1. PANTALLA. La pantalla incluye un reloj e indicadores que
muestran la hora, los parámetros de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
2. SENSOR DE TOQUE RÁPIDO. Esta tecla permite cocinar la
mayoría de sus alimentos preferidos sin tener que
seleccionar tiempos de cocción y niveles de potencia.
3. DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO. Esta tecla es un
método preciso para descongelar carne, aves y pescado de
hasta 4 kilogramos o 6 libras.
4. TECLAS NUMÉRICAS. Toque las teclas numéricas para
indicar el tiempo de cocción, potencia, cantidades o peso.
5. TIEMPO DE COCCIÓN. Toque esta tecla para fijar un tiempo
de cocción.
6. PARO/BORRAR. Toque esta tecla para detener el horno o
para borrar datos.
7. DESCONGELAMIENTO EXPRESS. Esta tecla permite
descongelar rápidamente hasta 500 gramos de alimentos
congelados.
8. DESCONGELAMIENTO PAN. Toque este pad para
descongelamiento pan.
9. Fundir. Toque este pad para fundir chocolate, queso,
mantequilla o malvavisco.
10. Ablandar. Toque este pad para ablandar helados,
cremas, quesos, mantequilla o jugos helados.
11. AUTO COOK Toque esta tecla para seleccionar alimentos
programados para cocción automática.
12. TEMPORIZADOR, Toque esta tecla para usar su horno de
microondas como un temporizador en la cocina.
13. RELOJ. Toque esta tecla para introducir la hora.
14. OPCIÓN. Toque esta tecla para cambiar la configuración
por omisión de sonido, reloj, velocidad de pantalla y
unidades.
15. POTENCIA. Toque esta tecla para fijar un nivel de potencia
de cocción.
16. AGREGAR MINUTOS. Toque esta tecla para cocinar a una
potencia del 100% por 1 a 99 minutos, 59 segundos.
17. INICIO. Toque esta tecla para iniciar todas las funciones
(excepto sensor de Toque rápido, Descongelamiento
Express, Cocción automática y Agregar minutos, que inician
automáticamente) y para activar o desactivar el Seguro
para niños.
27
Page 28
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
GUIA DE COCCION
La mayoría de los recipientes de cocina no metálicos resistentes al calor se pueden usar en su horno de
microondas. Sin embargo, para probar los recipientes antes de usarlos, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el recipiente vacío en el horno de microondas.
2. Mída 1 taza de agua usando una taza de vidrio para medir y póngala en el horno al lado del recipiente.
3. Prenda el horno de microondas al 100% de su intensidad durante 1 minuto. Si el recipiente está tibio no debe
usarse para cocinar a microondas.
USARNO USAR
Vidrio a prueba de horno
• El vidrio tratado para ser usado en calor de gran
intensidad incluye platos de uso general, platos para
pan, pasteles o tortas, tazas para medir líquidos,
cacerolas y recipientes sin molduras de metal.
Porcelana
• Tazones, tazas, platos y fuentes sin molduras
metálicas pueden ser usados en el horno de
microondas.
Plástico
• Cuando se usa película de plástico como tapa,
asegúrese de que el plato sea lo suficientemente
profundo para que el plástico no toque la comida.
Cuando la comida se calienta, puede derretir el
plástico donde lo toca.
• Coloque la película de plástico floja sobre el plato y
asegúrela apretando el plástico contra los lados del
plato.
• Ventile doblando una esquina del plástico. Esto per
mitirá que el exceso de vapor escape.
• Use platos plásticos, tazas, recipientes para conge
lador semi-rígidos y bolsas de plásticos sólo para
tiempos de cocción breves. Use con cuidado ya
que el plástico se puede ablandar por el calor de
la comida.
Papel
• Toallas de papel a prueba de microondas, papel
encerado, servilletas de papel y platos de papel sin
bordes o diseños metálicos pueden usarse en su
horno.
• Refiérase a la etiqueta del fabricante para usar
cualquier producto de pape! en el horno de microon
das.
Utensilios de metal
• El metal no permite que las microondas lleguen al
alimento y produce una cocción despareja. Evite el
uso de brochetas metálicas, termómetros o bandejas
de aluminio.
• Los utensilios metálicos pueden causar chispas por
la descarga de corriente eléctrica. Esto puede dañar
el horno de microondas.
Decoraciones de metal
• No use vajilla o platos con bordes metálicos o con
bandas metálicas, etc.
Vajilla Centura
• La compañía Corning recomienda que no se use
vajilla Centura y algunas tazas cerradas de Corelle
para cocinar a microondas.
Papel de aluminio
• Evite el uso de hojas grandes de papel de aluminio
ya que pueden afectar la cocción y causar chispas.
• Use trozos pequeños de papel de aluminio para pro
teger las patas y alas de aves.
• Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pul
gada de las paredes y la puerta del horno de
microondas.
Madera
• Los tazones de madera, tablas y canastos se secan
y pueden partirse o quebrarse cuando Ud. los usa
en el horno de microondas.
Recipientes cerrados herméticamente
• La vajilla hermética puede explotar. Asegúrese de
dejar una abertura para que el vapor salga de la
vajilla tapada.
Papel de estraza
• Evite el uso de bolsas de papel de estraza. Este
absorbe calor y puede arder.
Ataduras de metal
• Siempre saque las ataduras de metal ya que pueden
calentarse y causar incendio.
28
Page 29
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
CONSEJOS PARA COCCION CON MICROONDAS
DORADO
La carne y las aves con mucha grasa que se cocinan
por 10 a 15 minutos o más se dorarán ligeramente.
Los alimentos cocinados por menos tiempo se pueden
pintar con una sustancia para que se doren, como
salsa Worcestershire, salsa de soya o salsa para
barbacoa.
TAPAS
Las tapas atrapan el calor y el vapor y los alimentos
se cocinan más rápido. Use una tapa o película
plástica para microondas con una esquina doblada
para dejar salir el exceso de vapor. Las tapas de las
cacerolas de vidrio se pueden calentar durante la
cocción. Úselas con cuidado. El papel encerado evita
que el alimento salpique el horno y ayuda a mantener
el calor. Cuando caliente artículos de panadería use
papel encerado, servilletas de papel o toallas de
papel. Para absorber más humedad envuelva los
emparedados y comidas grasosas con toallas de
papel.
ESPACIAMIENTO
Ponga los alimentos individuales tales como papas,
tortitas y hors d’oeuvres formado un círculo y por lo
menos a una distancia de 1 pulgada entre ellos. Esto
ayudará a que la comida se cocine en forma más
pareja.
AGITACIÓN
La agitación mezcla los sabores y redistribuye el calor
en los alimentos. Siempre revuelva desde el borde
hacia el centro del plato. La parte de afuera se
calienta primero.
ROTACIÓN
Los alimentos voluminosos, como asados o aves
enteras deben darse vuelta para que la partes de
arriba y de abajo se cocinen en forma pareja. También
dar vuelta las piezas de pollo y las chuletas.
DISTRIBUCION
No apile los alimentos. Distribuya en una sola capa en
el plato para que se cocine en forma pareja. Como los
alimentos más densos se cocinan más lentamente,
ponga las porciones más gruesas de carne, aves,
pescado y verduras en el borde del plato.
CÓMO PROBAR LA COCCIÓN
Como los alimentos se cocinan rápido en un horno de
microondas, es necesario controlar con frecuencia si
ya están cocidos.
TIEMPO DE REPOSO
Dependiendo de la densidad, los alimentos necesitan
muchas veces reposar por unos 2 a 15 minutos
después de sacarlos del horno.
En general es necesario tapar la comida durante el
período de reposo para conservar el calor. Quite la
mayoría de las comidas cuando están casi cocinadas
y éstas se terminarán de cocinar durante el reposo. La
temperatura interna de la comida se elevará unos
10°F durante el período de reposo.
PROTECCIÓN
Para prevenir que algunas porciones en platos
rectangulares o cuadrados se recocinen, usted debe
protegerlos con pequeñas tiras de papel de aluminio
para bloquear las microondas. Usted también puede
cubrir las patas de las aves y las puntas de las alas
con papel de aluminio para evitar que se recocinen.
Siempre mantenga el papel de aluminio por lo
menos a 1 pulgada de las paredes del horno para
evitar chispas.
PERFORACIÓN
Perfore la cáscara, piel o membrana de los alimentos
antes de cocinarlos para evitar que estallen. Los
alimentos que requieren perforación son: yemas y
claras de huevo, salchichas, almejas, ostras y
verduras enteras como papas y calabacitas.
29
Page 30
COMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
LIMPIEZA
Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño
suave y detergente diluido. Luego enjuague y seque.
Esto debe hacerse una vez por semana o más a
menudo si es necesario. Nunca use polvos
limpiadores o esponjas ásperas.
Las salpicaduras excesivas de aceite en el techo
interior son difíciles de quitar si se dejan por muchos
días. Limpie las salpicaduras con una toalla de papel
mojada, especialmente después de cocinar pollo
o tocino.
PARTES DESMONTABLES
La bandeja giratoria y el descanso del rodillo de la
bandeja son desmontables. Estos deben lavarse a
mano con agua tibia (no caliente) y detergente diluido
usando un paño suave. Nunca use polvos limpiadores,
lana de acero o esponjas ásperas.
• La bandeja giratoria se puede lavar en el fregadero.
Tenga cuidado de no astillar o rasguñar los bordes ya
que esto puede hacer que la bandeja se rompa
durante el uso.
• El descanso del rodillo de la bandeja giratoria debe
limpiarse con regularidad.
CUIDADO ESPECIAL
Para mejor funcionamiento y segundad, el panel
interno de la puerta y el marco frontal del horno deben
estar libres de acumulación de alimentos o grasa.
Limpie a menudo con detergente diluido; luego
enjuague y seque. Nunca use polvos limpiadores o
esponjas ásperas.
Después de limpiar el panel de controles, toque el
botón “STOP/CLEAR” para borrar cualquier entrada
de datos que se pudo haber hecho accidentalmente
durante la limpieza del panel.
30
Page 31
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
RELOJ SEGURO PARA NINOS
Ejemplo: Para poner el reloj a las 11:11.
Toque: La pantalla muestra:
1.
2.
3.
START
4.
NOTA: Este es un reloj de 24 horas. Puede cambiar
entre AM y PM tocando 1 ó 2 después del paso 4.
§
A
■
U
* CI'o^TCQ TJlTir nr TJQU
* LI HCí\ I H IC Ur LirÍJ
in ^ jn rniiru CTÜOT
lU • JU lULILÍl JlhKl
in * jn nm rni iru /
ILI * JU nil lUULni
nm rni iru J
rií lULfLnL
nm m * nn Tni tru
ni l lU
-
JU I UULn
5TRRÍ
Rñ m * jn
ÍU
•
JU
TEMPORIZADOR
Puede usar esta función de seguridad para blo
quear el panel de controi para que los niños no
usen el horno sin autorización y cuando está
limpiando el horno.
Para programar el seguro para niños:
Toque:La pantalla muestra:
1. ;
.
Para cancelar:
Toque y sostenga
hasta que aparezca
LOCKED (BLOQUEO)
en la pantalla.
(Aproximadamente
4 segundos)
Hora del día.
Toque:La pantalla muestra;
Toque y Hora del día.
■ START' ■
sostenga hasta
que desaparezca
LOCKED
(BLOQUEO)
de la pantalla.
( Ap roxi madamente
4 segundos)
Su horno de microondas puede ser usado como un
temporizador. Puede prefijar hasta 99 minutos, 99
segundos.
Ejemplo: Para fijarlo en 3 minutos.
Toque: La pantalla muestra:
* r/s/rro Time mtist
1.
2.
3.
* Lili Cl\ III íC III IIIII
QMfï rrr
ill III DLL
1
,
Yni iru CTÜOT
J
»
LILI t UULn JmKf
J
*
nn
J ' uu
TIMER y tiempo en
cuenta regresiva
31
Page 32
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE FUN
CIONAMIENTO DEL SENSOR
DE TOQUE RÁPIDO
La cocción de toque por sensor le provee
características nuevas y excitantes para usar su
microondas con más facilidad. Su nuevo horno
microondas lo guiará, paso a paso, ya sea para sim
plemente recalentar alimentos o para cocinarlos y el
menú para la cocción por sensor, con todas las selec
ciones populares de aliementos, le ayuda a cocinar
de manera perfecta ya que ha sido preprogramado y
le puede indicar por cuánto tiempo deberá cocinar o
recalentar los diferentes alimentos.
En las próximas páginas se provee una tabla con
ejemplos de alimentos especificados e enstrucciones
de cocción para la mayoría de los programas de
Cocción de Toque por Sensor.
1. El sistema de Cocción de Toque por Sensor trabaja
por la detección de la acumulación de vapor.
2. Cerciórese de que la puerta se mantenga cerrada.
3. Una vez que el vapor ha sido detectado, sonarán
dos pitidos.
4. Si se abre la puerta o se toca el botón de
STOP/CLEAR (PARADA/CANCELACIÓN), antes
de que se detecte el vapor, el proceso se cance
lará. El horno parará de funcionar.
5. Antes de usar la Cocción de Toque por Sensor,
cerciórese de que el exterior del recipiente que se
use para cocinar y el interior del horno estén
secos, para asegurar un mejor resultado.
6. La temperatura del ambiente no debe exceder de
95“F.
7. El horno se debe enchufar al menos 5 minutos
antes de usar la cocción por sensor.
PAPAS (EJEMPLO)
COCCIÓN POR SENSOR le permite cocinar la
mayoría de sus alimentos favoritos sin tener que
seleccionar los tiempos de cocción o los niveles de
energía. Este horno determina automáticamente los
tiempos de cocción requeridos para cada clase de
alimentos. Esta característica tiene 10 categorías
de alimento.
Ejemplo : Para cocinar entradas congeladas.
Toque: La pantalla muestra:
1.
2.
El horno recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema por sensor.
Hora del día.
priTQTn
ruI ni u
32
Page 33
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
TABLA DEL SENSOR DE TOQUE RÁPIDO
CATEGORÍAINSTRUCCIÓNCANTIDAD
PapasPique cada papa con un tenedor y colóquelas en la charola
alrededor del borde, separadas al menos 3 centímetros.
1 -4 medianas aprox.
250 gramos cada una
ArrozColoque el arroz y el doble de líquido (agua o caldo de pollo o
vegetales) en un platón para microondas Cubra con envoltura
plástica. Cuando esté cocinado, deje reposar 10 minutos antes
de sacar. Remueva un poco para esponjar el arroz.
Palomitas de
maíz
Vegetales
frescos
Vegetales
congelados
Entremeses
congelados
Si abre la puerta u oprime STOP (PARO) durante la detección, se cancelará el proceso.
RECALENTAR
Esta función le permite recalentar alimentos pre
cocidos a temperatura ambiente o refrigerados sin
seleccionar tiempo de cocción y niveles de poten
cia. Esta función tiene 3 categorías: plato de cena,
sopa/salsa, guisado. Vea la siguiente tabla para
más información.
Ejemplo: Para recalentar un guisado.
Coloque una bolsa de palomitas de maíz para microondas en
el centro de la charola giratoria.
Prepare como lo desee, lave y deje la humedad natural de los
vegetales. Coloque en un recipiente para microondas del
tamaño adecuado, tape con una envoltura plástica con venti
lación.
Saque del paquete, enjuague bajo el agua corriente. Coloque
en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape
con una envoltura plástica con ventilación.
Saque del empaque exterior. Deslice la cubierta. Si el contene
dor no es para microondas, coloque en un platón, cubra con
una envoltura plástica con ventilación.
TABLA DE RECALENTAMIENTO
Codi
-go
1Platillo
1 - 2 tazas.
Use arroz de grano medio o largo. Cocine
arroz instantáneo de acuerdo con las
instrucciones del paquete.
Tamaño regular
Use una bolsa de palomitas de maíz fresca.
1 - 4 tazas
1 - 4 tazas
10-21 oz.
Cate
gory
para la
Cena
Instrucciones
Coloque los alimentos
que desee recalentar en
un plato de servicio de
mesa o en otro plato
similar. Cúbralo con
papel de plástico.
Toque; La pantalla muestra;
Coloque los alimentos
1.
El homo recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema del sensor.
Hora del día.
rr/ rrr mp\w I f Til j .
JCLLLi ntnu í fUJ
^cçç rnni¿iMr rnmr
Jtt Luunti lÜ ÜUIVC
2Soup/
Sauce
3
Casero
que desee recalentar en
un recipiente de tamaño
apropiado, aprobado
para uso en el icroondas.
Cúbralo con papel de
plástico.
Cubra con papel de
plástico el recipiente que
contenga la cacerola de
la
carnes y verduras.
Cantidad
Aprox.
8- 16 oz.
1 -4 tazas
1 -4 tazas
33
Page 34
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCCION AUTOMATICA
Use esta función para cocinar alimentos sin necesi
dad de fijar el tiempo de cocción o la intensidad.
Para más información lea la "Tabla de cocción por
automática" que se muestra a continuación.
Ejemplo : Para cocinar 4 tajadas de toclneta.
AGREGAR MINUTOS
Tecla de ahorro de tiempo. Este control simplificado
le permite fijar e iniciar rápidamente la cocción a
una potencia de 100% sin necesidad de tocar INICIO.
Ejemplo : Para cocinar por 2 minutos.
Toque: La pantalla muestra:
Toque:La pantalla muestra:
co crT mr/s// / / rn r .
1.
2.
3.
DCLCL f i iCt tu í tu O
-COI rnni¿tMr rumr
DCC LUUñlUÜ ÜUflft
nnrni\t
OnLUf 1
rni iru D Til r r¡ trrr
tUULñL tUUJLlLCJ
El tiempo correrá al
contra-reloj después de
que V SLlitS aparezca
en la pantalla.
1.
2.
NOTA: Si toque AGREGAR MINUTO, se agrega
desde 1 minuto hasta 99 min 59 segundos.
TABLA DE COCCION POR AUTOMATICA
Dos
veces
Hora del día.
Cuenta regresiva
y potencia 100.
Código
vi.--.
■‘ñ -
Categoría
Tocino
Panecillos
Congelados/
Molletes
PanecillosSáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes
Frescos/Molletespesan más de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando
Bebidas
Pedazos de
Pollo Hot Cereal
Cereal Caliente
Para obtener un mejor resultado, coloque las tiras de tocino en la
parrilla para tocino del microondas. (Si la parrilla no está disponible,
use un plato de servicio de mesa, revestido de toallas de papel).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Si los molletes
pesan más de 3 oz cada uno, cuente cada uno como dos cuando
vaya a registrar la cantidad).
vaya a registrar la cantidad).
Sáquelos del envase y colóquelos en un plato. (Tenga mucho
cuidado! Las hedidas se pondrán muy calientesi Algunas veces, los
líquidos que se calientan en recipients cilindricos, salpicarán
cuando se mueva la taza).
Coloque los pedazos de pollo en un recipiente de tamaño
apropiado, aprobado para uso en el microondas, cúbralo con papel
de plástico y deje un respiradero.
Prepárelo según las instrucciones del paquete y cocínelo.
Revuélvalo y déjelo reposar antes de comerlo. Use solamente
cereal caliente instantáneo.
DIRECTION
Cantidad
2-6 rebanadas
1-6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1-6 pedazos
(2-3 onzas cada uno)
1-2 tazas
0.5-2.0 Ibs.
1-6 porciones
34
Page 35
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
OPCION
OPCIÓN proporciona cuatro modos que facilitarán el uso de su horno de microondas. Puede seleccionar APAGAR /
ENCENDER SONIDO, APAGAR / ENCENDER RELOJ, VELOCIDAD DE PANTALLA y LBS/KGS.
Ejemplo: Para apagar el Sonido del alerfador
("beeper")
Toque:La pantalla muestra:
Hora del día
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
rrn ihiri rihi rnt iru I
JLILII III Ul I I ULILri I
nrr rni tru J
urr IUULÍIL
4.
NOTA: Para volver a encender el sonido dei aler-
tador, repita los pasos del 1 al 3, entonces toque el
número 1.
rni fhin nrr
JUUI w urr
Hora del día
Ejemplo: Para seleccionar la unidad de Kg.
Toque:La pantalla muestra:
1.
2. ^ 1
3.
4.
NOTA: Para seleccionar LBS., repita ios pasos dei
1 al 3, entonces toque el número 1.
Hora del día
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
i QC Tin iru f
LOD lULlLlll
i¿r rni iru D
ñü t uuLñ c
m
Hora del día
TABLA DE OPCIONES DE FUNCION
NUMERO
ENCENDIDO/APAGADO
ENCENDIDO/APAGADO
DESPLAZA-MIENTO DE
NOTA: Cuando se conecta por primera vez las configuraciones por omisión son Sonido Encendido, Reloj
Encendido, Velocidad Normal y Libras.
OPCIÓN
SONIDO
RELOJ
VELOCIDAD DEL
INFORMACION EN LA
VENTANILLA
LBS / KG
NUMERO
1
RESULTADO
Sonido Encendido
2Sonido Apagado
1
Reloj Encendido
2Reloj Apagado
1
Lenta
2Normal
3
1
2
Rápida
Lbs.
Kg.
35
Page 36
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
DESCONGELAMIENTO
AUTOMÁTICO
Se presentan 3 secuencias de DESCONGELACIÓN
RÁPIDA en el horno. La característica le provee el
mejor método de descongelación de alimentos conge
lados. La guía de la cocina le mostrará que secuencia
es recomendada para el alimento que está desconge
lando.
Para agregar conveniencias, el Auto Descongelación
incluye un mecanismo de pitidos incorporados que le
recuerda revisar, girar, separar o reajustar.
Se provee tres diferentes niveles de descongelación.
1. CARNE
2. AVES
3. PESCADO
• Peso disponible es de 0,1 ~ 6,0 libras.
Ejemplo ; Para descongelar 1.2 Ibs. de carne
molida.
Toque:
1.
2.
3.
para escribir el peso
4_ ■: START".-
NOTA :
Al tocar el botón de START, la pantalla cambia al tiem
po de descongelación en cuenta regresiva. El horno
pitará dos veces durante el ciclo de DESCON
GELACIÓN. EN cada pitido, abra la puerta y gire,
separe, o reajuste el alimento.
Saque todas las porciones que se hayan descongela
do. Vuelva a poner las porciones congeladas en el
horno y toque "START" para continuar el ciclo de
descongelación.
La pantalla muestra:
íIÍCQT TfV IfU /
I iCn l I ULlLíl i
nn¡ fl
TQu TfV iru J
JUL íKJ fUULil C
rUUL
riru TfV tru J
riJn lUULn D
n n í QC rUsITCO
U . U LÚJ tinCK
f fCfrUT
wCiürí l
I.PL85
JuLILH STRRJ
Cuenta regresiva
y DESCONGELAR.
LAS PUNTAS OPERADORAS
• Para óptimos resultados: Saque el pescado,
mariscos, carne y aves de su envoltura original o
paquete de plástico. De lo contrario, la envoltura
mantendrá el vapor y los jugos cerca del alimento, lo
cual puede causar que la superficie se cocine.
• Para los mejores resultados, acomode su carne
entera dentro de la forma de un buñuelo antes de
congelar. Al descongelar, raspe la carne derretida
cuando suene el pitido y continúe descongelando.
• Ponga los alimentos en recipientes que no son pro
fundos o en una bandeja para asar a microondas
para que junte lo que gotea.
• Los alimentos deben estar todavía fríos en el centro
cuando los saca del horno.
TABLA DE DESCONGELAMIEN
TO AUTOMÁTICO
Categoría
CARNE
AVES
PESCADO
Cordero
Cerdo
Ternera
Aves
Gallinita de Cornualles
Alimento a descongelar
Res
Carne molida, filetes, cubos para
estofado, asado (distintos cortes),
asado de costilla, hamburguesa.
Chuletas (1 pulgada de espesor),
asado
Chuletas(1 /2 pulgada de espesor),
hotdog, costillar, asado, chorizos
Chuletas (1 Ib, 1 12 pulgada de
espesor)
Enteras (menos de 4 Ibs.
pechugas (sin hueso)
Entera
Pavo
Pechuga
Bistecs / Picadas
Bistec circular, Bistec Tenderloin
Picadas de cordero (1 pulgada de
grueso)
Picadas de cerdo (1 pulgada de grueso)
Chuleta de ternera (1 Ibs, 1/2 pulgada de
grueso)
Pescado
Filetes, rebanadas
Mariscos
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones, callo de hacha (vieiras).
cortes.
36
Page 37
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
DESCONGELAMIENTO PAN
La característica le provee el mejor método de desconge
-laclón de alimentos conge lados y mostrará que secuencia
es recomendada para el alimento que está desconge
lando.
Para agregar conveniencias, el Auto Descongelación
incluye un mecanismo de pitidos incorporados que le
recuerda revisar, girar, separar o reajustar.
Ejemplo : Para descongelar 0.2 Ibs. de pan
congelados.
Toque:
1.
3.
para escribir el peso
"START ■'
4.
Peso disponible es de 0,1 ~ 6,0 libras o 0.1 ~ 0.5 kg.
NOTA :
Al tocar el botón de START, la pantalla cambia al tiem
po de descongelación en cuenta regresiva. El horno
pitará dos veces durante el ciclo de DESCON
GELACIÓN. EN cada pitido, abra la puerta y gire,
separe, o reajuste el alimento.
Saque todas las porciones que se hayan descongela
do. Vuelva a poner las porciones congeladas en el
horno y toque "START” para continuar el ciclo de
descongelación.
La pantalla muestra;
Hora del día
n n t oc CM~Cu
u . u lOD CiuCK
¡JEIÍjHJ
ü í? LS'í
Tfinru rrnOT
lUULri Jini\ I
Cuenta regresiva
y DESCONGELAR.
COCCION A TIEMPO PROGRA
MADO
Este elemento le permite programar un tiempo y
una intensidad de cocción. Para resultados óptimos
hay 10 niveles de intensidad además de intensidad
alta (HIGH) que es el 100%. Para más información
referirse a la "Tabla de niveles de intensidad de
microondas” en la página 37.
NOTA: Si Ud. no selecciona el nivel de intensidad,
el horno cocinará automáticamente a 100% de
intensidad (HIGH).
Ejemplo: Para cocinar por 5 minutos, 30 segun
dos a 80% de intensidad.
Toque:La pantalla muestra:
1. cook time
2.
3. power
4. I-.
c é'síAm"%
• CMTrn rnnt¿ti\fr nmr
• CtlfCiK Luuñtnü IfIfC
r * nn rnt tru C TOO T
J ^ Ju f UULn D/nK /
nn nni tro
uK ruwCK
CIstTrO nnnrn
CiiicK ruwtíK
LEU EL 1 Tu lu
r . nn nni ICO
J * Ju ruwcK
Ofl TOfifU CTOOT
ÜU iUULil D/flKf
Cuenta regresiva y
POTENCIA 80.
6. Al final del período de cocción.
habrá dos sonidos cortos y uno
largo. El horno se detendrá.
DESCONGELAMIENTO
EXPRESS
Esta función debe ser usado solo cuando descon
gela 1 libra de carne de vaca.
Ejemplo : Para descongelar 500 g. de carne mol-
ida.
Toque:La pantalla muestra;
1.
Hora del día
37
2.
Tiempo en cuenta regresiva y DESCONGE
LAMIENTO EXPRESS.
Page 38
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
FUNDIR
El horno usa baja energía para fundir alimentos (mante
quilla o margarina, chocolate, malvaviscos o alimentos
procesados con queso). Vea la tabla a continuación;
Example: Para derretir 8 oz. de chocolate.
Toque: La pantalla muestra:
1.
2.
3.
4.
melt
TABLA DE INDICACIONES PARA FUNDIR
Categoría
Código
Mantequilla
Chocolate
Quesos
Malvaviscos
4
Desenvuélvala y colóquela en
un envase apto para
microondas. No es necesario
cubrirla mantequilla.Al
concluir la cocción revuelva
para completar la fusión.
Pueden usarse botones de
chocolate o cubos de
chocolate de hornear.
Desenvuelva los cuadrados y
colóquelos en un recipiente
apto para microondas. Al fin
del ciclo revuélvalos para
completar la fusión.
Use solamente alimentos
procesados con queso.
Córtelo en cubos. Colóquelo
en una sola capa en un
envase apto para
microondas. Al concluir la
cocción revuelva para
completar la fusión.
Pueden usarse malvaviscos
grandes o pequeños.
Colóquelos en un envase
apto para microondas. Al final
del ciclo revuélvalos para
completar la fusión.
Hora del día.
CO C¡~T mcM/ f ! Til u .
Dllll i / fUtU I iU 1
CCC rnnfy/Mr mine
DLL Luuninü ÜUfUL
runrni QTC
LflULULn/L
Till iru I Til
i UULn I lU i
lHuluL RIE
Instrucciones
Cantidad
1,2o3
porciones
4 0 8 02,
8 o 16 02.
5 o 10 02.
ABLANDAR
El horno usa baja energía para ablandar alimentos
(mantequilla, helados, quesos crema y jugos helados).
Vea la tabla a continuación
Ejemplo: Para ablandar un cuarto de helados.
Toque:La pantalla muestra:
1. ■■ ■■ísiear'-■
TABLA DE INDICACIONES PARA
ABLANDAR
Código
.::2)
- ■ ^ :
:':STOP'-:
w
2. soften
3. ;:2;-
4. .1
Categoría
Manteq
uilla
Helados
Quesos
crema
Jugos
helados
Hora del día.
co Ci'T mO'^n 1 f Til u _
DClCL i no tu 1 iU 1
- CCC rnni^fMZ rnme
Jtt LUUntl ÍÜ ÜUIlft
irc roCQiTf
ILL USLñn
Tiinru / Til 1
I UULil 1 fU J
nnnoT
LiUnK /
tre roCQiTt
ILC UsCñi t
Instrucciones
La mantequilla estará a
la temperatura ambiente
y lista para usar según la
receta.
Coloque el envase en el
horno. Los helados
serán lo suficientemente
blandos para ser
aprovechados más
fácilmente.
Desenvuelva y coloque
en un envase apto para
microondas. El queso
crema estará a
temperatura ambiente y
listo para usar según la
receta.
Quite la tapa. Colóquelo
en el horno. El jugo
helado será lo
suficientemente blando
para mezclarse
fácilmente con agua.
Cantidad
1,2o3
porciones
Pinta,
Cuarto,
Medio
galón
3 0 8 oz.
6, 12 o
16 oz.
38
Page 39
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCCION EN ETAPAS
Para resultados óptimos, algunas recetas necesitan
intensidades de cocción diferentes en las distintas
etapas del ciclo de cocción. Ud. puede programar su
horno para que cambie de una intensidad a otra
hasta en 2 etapas.
Ejemplo: Para programar un ciclo de cocción de
2 etapas.
Toque: La pantalla muestra:
•
r/s/rro
1. cook time
2.
para programar la
primera etapa en 3
minutos.
3. power
4. para programar
la intensidad al
80% en la
primera etapa.
5. cook time
6.
para programar la
segunda etapa en 7
minutos.
7. power
rnn/yíhtr
•
LilfCfS LUUntilÜ fif ÍL
J
* nn rnttru CTQQT
J * UU 1 UULn D 1 nf\ 1
no on/ /rn
uK ruwtiK
J * nn rhlTCO nni trn
J • UU LUlCiS ruuCK
t r¡ tri
/ rn m
lC\/Cl t fU tu
J
* nn nni trn nn
D
* UU rUibCK UU
rnt iru C
fUULn DliliK i
* CMTCn rnntytlsir ThTtr
‘ Ll tí CK L UUflH lÜ í tí íC
1
» nn Ynfff~U
/ • UU i UULn Di flK 1
nn nn¡ tro
uK ruwCfs
1 * nn Ct\tTrn nni trn
t * UU CtnCiK ruuCK
1 rt trt 1 rn m
lCs/Cl1 tutu
TOO 7
r/mr
OTOjOT
NIVELES DE INTENSIDAD DE
LAS MICROONDAS
Su horno de microondas tiene 10 niveles de intensi
dad de cocción para permitirle cocinar o calentar una
variedad de alimentos. En el siguiente tabla se mues
tran algunas sugerencias:
Tabla de nivel de intensidad de
microondas
Nivel de
intensi
dad
10
(High)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
• Hervir agua.
• Hacer caramelo.
• Cocinar trozos de aves, pescado y verduras.
• Cocinar trozos tiernos de carne.
• Cocinar aves enteras.
• Recalentar arroz, pastas y verduras.
• Recalentar comidas preparadas rápidamente.
• Recalentar emparedados.
• Cocinar platos a base de huevos, leche y queso.
• Cocinar pasteles, pan.
• Derretir chocolate.
• Cocinar ternera.
• Cocinar un pescado entero.
• Cocinar budines y natillas.
• Cocinar jamón, aves enteras, cordero.
• Cocinar asado de costilla, puntas de filete.
• Descongelar carne, aves y mariscos.
• Cocinar cortes de carne menos tierna.
• Cocinar chuletas de cerdo, asado.
• Quitarle el frío a las frutas.
• Ablandar mantequilla.
• Mantener guisados y platos principales tibios.
• Ablandar manteca y queso crema.
• Tiempo de reposo.
Uso
1
» nn pni tro en
8. para programar
la intensidad al
/ • UU rumCts Du
rnt tru C
(UULn J lilis 1
TOO T
50% en la
segunda etapa.
9.
^ Q Al final del período de cocción se escucharán
■ dos sonidos cortos y uno largo.
Cuenta regresiva y
POTENCIA 80.
39
Page 40
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
PRECAUCIÓN: No use papel de aluminio durante el ciclo de cocción.
CONSEJOS PARA COCCIÓN
Carne
1. No se requieren técnicas especiales. La carne debe
preparase en la forma convencional para cocinar.
Agregue condimentos si lo desea. Siempre descon
gele la carne totalmente antes de cocinar.
2. Ponga la carne en una bandeja para asar a microon
das o un piato especial para microondas y ponga
éste sobre la bandeja giratoria.
3. Cocine de acuerdo a la “Tabla para cocinar carnes”
{a continuación). Use el tiempo más largo para
carnes grandes y los tiempos más cortos para
carnes más pequeñas. Para chuletas gruesas use el
tiempo más largo.
4. Dé vuelta la carne una vez en la mitad del tiempo de
cocción.
5. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de
aluminio después de cocinar. El tiempo de reposo es
muy importante para que se complete el proceso de
cocción.
6. Asegúrese de que la carne, especialmente de cerdo,
esté completamente cocinada antes de comerla.
Tabla para cocinar carnes
Intensidad de
Corte
RES
Costillas
- Medio cocida
- Bien cocida
Carne molida
(para guisados),
hamburguesas,
frescas o
descongeladas
(4 oz c/u)
- 2 hamburguesa
- 4 hamburguesas
CERDO
Lomo, pata, tocino
- 4 lonjas
- 6 lonjas
NOTA: Los tiempos listados en la tabla son sólo una
guía. Considere algunas diferencias de acuerdo al
gusto y preferencias individuales. Los tiempos
también pueden variar con la forma, corte y
composición de los alimentos.
microondas
8
8
'‘HIGH”(100%)
'‘HIGH”(100%)
“HIGH”(100%)
8
“HIGH”(100%)
“HIGH”(100%)
Tiempo de
cocción por libra
01/23II1/2 minutos
11i/2a14 minutos
6V2 a 9V2 minutos
2V2 a 4V2 minutos
3V2 a 5V2 minutos
I2V2 a I6V2 minutos
21/2 a 3'/2 minutos
31/2 a 4V2 minutos
Aves
1. No se requieren técnicas especiales. Las aves
deben preparase en la forma convencional para
cocinar. Agregue condimentos si lo desea.
2. Las aves deben estar completamente desconge
ladas. Saque las menudencias y las abrazaderas de
metal.
3. Pique la piel y pase aceite vegetal con un pincel a
menos que el ave esté previamente marinada,
4. Todas las carnes de ave deben cocinarse en una
bandeja para asar a microondas o en un plato espe
cial para microondas y luego puesto sobre la bande
ja giratoria.
5. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla
para cocinar aves” que se muestra a continuación .
Dé vuelta cuando está a medio cocinar. Debido a su
forma, las aves tienden a cocinarse en forma des
pareja, especialmente las partes huesudas. Al darlas
vuelta durante la cocción estas partes se cocinan en
forma más pareja.
6. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de
aluminio antes de sacar la carne. El tiempo de
reposo es muy importante para completar la cocción.
7. Asegúrese de que las aves están bien cocidas antes
de comerlas. Las aves enteras están completamente
cocidas cuando los jugos salen claros desde adentro
del muslo al pincharlo con un cuchillo. Los trozos de
ave deben picarse con un cuchillo en la parte más
gruesa para asegurar que los jugos son claros y la
carne es firme.
Tabla para cocinar aves
Ave
POLLO
Entero
Pechuga (con hueso)
Porciones
PAVO
Entero
NOTAS:
• Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía.
Considere algunas diferencias de acuerdo a! gusto y
preferencias individuales. Los tiempos también
pueden variar con la forma, corte y composición de
los alimentos.
• Si se rellena un ave entera, el peso del ave rellena
se debe considerar para calcular el tiempo de
cocción.
Intensidad de
microondas
8
8
8
8liais minutos
Tiempo de
cocción por
libra
11 a 15 minutos
10 a 14 minutos
11 a 17 minutos
40
Page 41
COMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
CONSEJOS PARA COCCIÓN (continuación)
Pescado
1. Ponga el pescado en un plato o fuente grande que no sea de metal ni muy profunda.
2. Cubra con película de plástico perforada o con una tapa.
3. Ponga el plato sobre la bandeja giratoria.
4. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla para cocinar pescado fresco” que se muestra a contin
uación. Se pueden agregar trocitos de mantequilla si se desea.
5. Deje reposar como se indica en la “Tabla para cocción” antes de servir.
6. Antes del tiempo de reposo, revise si el pescado está completamente cocido. El pescado debe estar opaco y
separarse en escamas fácilmente.
Tabla para cocinar pescado fresco
Pescado
Filetes de pescado"HIGH”
Macarela entera,
limpia y preparada
Trucha entera, limpia
y preparada
Filetes de salmón
Intensidad
“HIGH”
“HIGH”
“HIGH”
Tiempo de
cocción por libra
4V2 a 8 minutos
(1 a 2 cucharadas soperas)
4V2 a 8 minutos-
5V2 a 9 minutos
5V2 a 8 minutos
(1 a 2 cucharadas soperas)
Mantequilla
Agregar 15 a 30 ml
Agregar 15 a 30 ml
Tiempo de
reposo
2 a 3 minutos
3 a 4 minutos
-
3 a 4 minutos
3 a 4 minutos
41
Page 42
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Funcionamiento
Pregunta
¿Por qué la luz del horno no se prende
mientras está cocinando?
¿Por qué sale vapor por la ventilación?Es normal que se produzca vapor durante la cocción. El horno de
¿Se daña el horno si se usa vacío?Sí. Nunca use el horno cuando está vacío o sin la bandeja
¿La energía a microondas pasa a través
del visor de vidrio de la puerta?
¿Por qué hay un sonido cuando se toca
un botón en el panel de controles?
¿Se puede dañar el horno si la comida se
cocina demasiado?
Cuando el horno se enchufa por primera
vez puede ser que no funcione
correctamente.
¿Por qué
Puede haber muchas razones para que la luz no se encienda
• ¿Programó el tiempo de cocción?
• ¿Tocó el botón “START”?
microondas ha sido diseñado para que el vapor se libere.
giratoria.
No. La malla de metal en la puerta hace que la energía rebote a
la cavidad del horno. Los orificios sólo dejan pasar la luz. Estos
no dejan que las microondas pasen.
El sonido le avisa cuando Ud. está entrando datos.
Como con cualquier electrodoméstico para cocinar, es posible
que la comida se recocine al punto de que se forme humo y hasta
fuego dentro del horno. Lo mejor es quedarse cerca del horno
mientras está cocinando.
La microcomputadora que controla su horno puede fallar
temporariamente para funcionar como se programó cuando Ud. lo
enchufa por primera vez o cuando vuelve la luz luego de un corte
de corriente. Desenchufe el horno del tomacorriente de 120 voltios
y vuélvalo a enchufar para volver a programar la computadora.
Respuesta
¿Por qué se ve un reflejo de luz en la
cubierta externa?
¿Cuáles son los diferentes sonidos que se
escuchan mientras el horno esta
funcionando?
¿Por qué a veces los alimentos
horneados tienen manchas marrones,
secas y duras?
¿Por qué los huevos explotan a veces?Cuando hornea, fríe o hierve huevos, la yema puede reventar
Esta luz viene de la luz del horno que está ubicada entre la
cavidad y la pared externa del horno.
El chasquido es causado por un interruptor mecánico que
enciende y apaga el magnetrón del horno de microondas.
El zumbido y el sonido metálico vienen del cambio de intensidad
del magnetrón cuando se prende o se apaga con el interruptor
mecánico. El cambio en la velocidad del ventilador se produce
por el cambio en el voltaje causado por el encendido y apagado
del magnetrón.
Las manchas marrones, secas y duras indican que se recocinó.
Acorte el tiempo de cocción o calentamiento.
debido a la acumulación de vapor dentro de la membrana de la
yema. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo
de madera antes de cocinar.
PRECAUCIÓN: Nunca cocine huevos con cáscara en el horno de
microondas.
42
Page 43
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS (continuación)
Alimentos
Pregunta
Respuesta
¿Por qué los huevos revueltos a veces
están un poco secos después de
cocinar?
¿Se pueden hacer palomitas de maíz en
el horno de microondas?
Los huevos se secan si están recocidos aunque use siempre
la misma receta. El tiempo de cocción puede variar por las
siguientes razones:
• Los huevos varían de tamaño.
• Los huevos están a temperatura ambiente algunas veces y otras
veces están refrigerados.
• Los huevos se siguen cocinando durante el tiempo de reposo.
Sí, sí se usa uno de los siguientes métodos:
(1) Dispositivos para hacer paiomitas específicos para microondas.
(2) Bolsas de maíz para palomitas especiales para microondas que
están preparadas para tiempos de cocción e intensidad
específicos.
Siga las instrucciones exactas dadas por cada fabricante
para su producto y no deje el horno descuidado mientras el
maíz se está cocinando. Si el maíz no explota después del
tiempo indicado, deje de cocinar. Si se recocina se puede
prender fuego.
PRECAUCIÓN:
• Nunca use bolsas de papel de estraza para hacer palomitas
de maíz o intente hacer saltar los granos de maíz que han
quedado sin reventar.
• No ponga el maíz para palomitas pre-empaquetado directa
mente sobre la bandeja giratoria. Para evitar sobrecalen
tamiento de la bandeja giratoria, ponga la bolsa sobre un
plato.
¿Por qué a veces las manzanas asadas
revientan durante la cocción?
¿Por qué a veces las papas asadas se
queman durante la cocción?
¿Por qué se recomienda un tiempo de
reposo después de cocinar con
microondas?
¿Por qué se requiere tiempo adicional
para cocinar alimentos guardados en el
refrigerador?
La cáscara no se ha quitado de la parte superior de cada
manzana para permitir la expansión del interior de la fruta
mientras se cocina. Como en los métodos convencionales de
cocción, el interior de la manzana se expande durante el proceso
de cocción.
Si se cocina por mucho tiempo se pueden incendiar. Al final del
tiempo de cocción recomendado, las papas deberían estar
relativamente firmes.
PRECAUCIÓN: no cocinar en exceso.
El tiempo de reposo permite que los alimentos se cocinen en
forma pareja por unos minutos después del ciclo de cocción con
microondas. El tiempo de reposo depende de la densidad de los
alimentos.
En cocina convencional, la temperatura inicial de los alimentos
afecta el tiempo total de cocción. Ud. necesita más tiempo para
cocinar alimentos sacados del refrigerador que para alimentos
que están a temperatura ambiente.
43
Page 44
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Hay muchos problemas de funcionamiento que Ud. puede corregir solo. Si su horno de microondas no funciona
correctamente, localice el problema en la siguiente lista y pruebe las soluciones sugeridas para cada problema.
Si el horno de microondas aún no funciona correctamente, contacte el centro de servicio Sears más cercano. Los
centros de servicio Sears están totalmente equipados para darle el servicio requerido.
Problema
El horno no arranca• ¿Está enchufado?
• ¿La puerta está cerrada?
• ¿Programó el tiempo de cocción?
Hay chispas• ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿El horno está vacío?
Hora incorrecta• ¿Ha tratado Ud. de volver a poner el reloj a la hora?
Comidas cocidas en forma despareja• ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿Está la bandeja giratoria en el horno?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se cocinaba?
• ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
Alimentos recocidos• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
Alimentos no suficientemente cocidos• ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
• ¿Los orificios de la ventilación están destapados?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se descongelaba?
Causas posibles
44
Page 45
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES (Sólo para Estados Unidos)
AVISO:
Este aparato genera y usa energía de frecuencia
ISM y si no se instala o usa debidamente, es decir
en estricto acuerdo con las instrucciones del
fabricante, puede causar interferencia a la
recepción de radio y televisión. Se ha analizado el
tipo y se ha encontrado que cumple con los límites
de aparatos industriales, científicos y médicos (ISM)
según la parte 18 de las reglas de la Comisión, las
cuales están diseñadas para proveer una protección
razonable contra dicha interferencia en la instalación
residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencia en una instalación específica. Si este
aparato causa interferencia a la recepción de la
radio o televisión, lo cual se puede determinar
prendiendo y apagando el aparato, se recomienda
que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante uno o más de ios siguientes pasos:
• Cambie la orientación de la antena de radio o tele
visión.
• Cambie la posición del horno de microondas con
respecto al receptor,
• Mueva el horno de microondas a otro tomacorriente
para que el horno y el receptor estén en distintos cir
cuitos eléctricos.
• Enchufe el horno de microondas en otro tomacorri
ente para que el horno y el receptor estén en distin
tos circuitos.
El fabricante no es responsable por la interferencia
de radio o televisión causada por la modificación
sin autorización de este horno de microondas. La
corrección de la interferencia es responsabilidad del
usuario.
45
Page 46
Master Protection Agreements
Acuerdos Maestros de protección
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore® product is designed and manufac
tured for years of dependable operation.
But like ail products, it may require preventive mainte
nance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and pro
tect yourself from unexpected hassle
and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here’s
what’s included in the Agreement:
Ei Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
e1 Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Ei “No-lemon” guarantee - replacement of your cov
ered product if four or more product failures occur
within twelve months
e1 Product replacement if your covered product can’t
be fixed
lYi Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
El Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair,
plus convenient repair scheduling
e1 Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations
El Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase
for years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME®
Felicitaciones por haber hecho una compra inteligente
Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado
para años de operación segura,
Pero como todo producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones cada cierto tiempo. Es allí cuan
do el tener un Acuerdo Maestro de protección le puede
ahorrar dinero o evitar que la falla empeore.
Adquiera un Acuerdo Maestro de protección ahora y
resguárdese de cualquier molestia o gastos inesperados.
El Contrato de Protección Maestro ayuda también extender
la vida de su nuevo producto. Estas son los aspectos
incluidos en el Contrato :
El Servicio experto, llevado a cabo por cualquiera de
nuestros 12.000 profesionales especialistas en repara
ciones.
El Servicio Ilimitado y sin cargo alguno, por las piezas
o por el trabajo en toda las reparaciones cubiertas por
el Acuerdo.
El Garantía de ”No-Lemon" - cambio de su producto
cubierto si ocurre más de cuatro o más fallas al pro
ducto dentro de doce primeros meses.
El Reemplazo del producto si su este asegurado no
puede arreglarse.
El Control anual de mantenimiento preventivo a pedi
do suyo sin cargo extra.
El Ayuda rápida vía teléfonico ■ Soporte telefónico de
un técnico de Sears sobre los productos que se
requiere de reparación en casa, más la programación
conveniente de servicio.
El Protección contra sobrecarga eléctrica, por daños
eléctricos causados por fluctuaciones de corriente.
e1 Reembolso de alquiler si la reparación del producto
asegurado toma más tiempo de lo prometido.
Una vez que ha comprado el Acuerdo, una simple llamada
telefónica es todo lo que le tomará para agendar un servi
cio. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche o
hacer un compromiso de atención por teléfono.
Sears tiene más de 12,000 profesionales especialistas en
reparaciones que tienen acceso a más de 4.5 millones de
piezas de calidad y accesorios. Esa es la clase de profe
sionalismo con la que puede usted contar para ayudar a
prolongar la vida de su nueva adquisición en los años por
venir. ¡Suscriba ya un Acuerdo Maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Por pre
cios e información adicional llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de Sears de los aparatos del
hogar, dispositivos de apertura de la puerta del garaje,
calentadores de agua, y otros Ítems principales del hogar,
llame en los Estados Unidos a 1-800-4-MY-HOME®.
46
Page 47
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair- in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
® Registered Trademark /™ Trademark / * Sen/ice Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce / “° Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.