Kenmore 69298 User Manual

OWNER’S MANUAL
Electronic Deep Fryer Model 69298
CAUTION:
Before using this electronic deep fryer, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions.
Operation
Cleaning
Cooking Charts
Recipes
Español, Pg. 13
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
SEARS WARRANTY
RECETAS
FULL ONE YEAR WARRANTY ON KENMORE Electronic Deep Fryer
If this Kenmore Electronic Deep Fryer fails due to a defect in material or workmanship within one year from date of purchase, Sears will replace it free of charge.
WARRANTY SERVICE
To obtain replacement under this warranty, return this Kenmore Electronic Deep Fryer to your nearest Sears Store in the United States.
This warranty only applies while the Kenmore Electronic Deep Fryer is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Customer Service Department 1-800-798-7398
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. Do not touch hot surfaces, always use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord and plugs in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return the Electronic Deep Fryer to the
nearest service facility for examination
and repair.
7. Never plug in before unit is assembled or before oil is added to Oil Container.
8. Never overfill the fryer with oil. Fill only between the minimum and maximum levels, as indicated inside the oil container.
9. Be sure handle is properly assembled to the basket and locked in place. (See assembly instructions.)
10. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
11. Always insert heating element in the appliance before plugging into a wall outlet. To disconnect, press power button to turn the unit “Off” and then remove plug from wall outlet. Wait for the unit to cool completely before removing the heating element.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in China
1
Pollo a la Kiev
4 pechugas de pollo deshuesadas
y despellejadas 1 cucharada de cebolla picada 1 cucharada de perejil 1 1/2 cucharadita de sal
Precalentar el aceite a 182ºC (360°F). Colocar las pechugas de pollo entre dos envolturas plásticas y golpear con un mazo para aplanarlas hasta 1/2 cm. (1/4”) de espesor. Quitar la envoltura plástica. Mezclar la cebolla, el perejil y la sal, y espolvorear la mezcla sobre las presas de pollo. Cortar 8 trozos de mantequilla y aplicar un trozo hacia el extremo de cada pieza de pollo. Enrollar las piezas de pollo comenzando del extremo con la mantequilla, compactando los bordes de la carne. Presionarlas y sellarlas bien. (No se debe ver mantequilla por los costados ni saliendo del pollo). Sujetar los enrollados de pollo con palillos mondadientes, espolvorearles harina y sumergirlos en huevo batido. Luego espolvorearles migajas de pan, dejar que los enrollados se enfríen por lo menos 1 hora o hasta que se asienten y colocarlos dentro de la canastilla freidora en una sola capa. Sumergir la canastilla en el aceite y cocinar por 5 a 7 minutos o hasta que se doren. Para probar el grado de cocción, retirar un enrollado del aceite con un tenedor. Cuando el tenedor entre fácilmente en el enrollado, el pollo está listo.
4 onza mantequilla, ablandar 4 onza blanca pan migaja 1/2 taza de harina para uso general 1 huevo
Hush Puppies
1 3/4 taza de harina de maíz 1/2 taza de harina de uso general 3/4 cucharadita de polvo de hornear 1/2 cucharadita de sal 1 cucharadita de azúcar
Precalentar el aceite a 190ºC (375°F). Cernir conjuntamente la harina de maíz, la harina de trigo, el polvo de hornear, la sal, el azúcar y la sal de ajo (o polvo de ajo). Combinar el huevo con la leche y agregarlos gradualmente a los ingredientes secos hasta lograr una mezcla húmeda. Sumergir la canastilla en el aceite caliente y echar la mezcla por cucharaditas llenas en el aceite caliente para cocinar unas cuantas a la vez. Darle vuelta a los Hush Puppies una vez si fuese necesario para dorarlos y cocinarlos hasta que se tuesten. Sacarlos de la freidora y drenarlos sobre toallas de papel o en repisas escurridoras.
1/2 cucharadita de sal de ajo (o 1/4 de cucharadita de ajo en polvo) 1/2 taza cebolla picada 1 taza de leche batida 1 huevo
Donut Rápidos
1 lata de 10 porciones de buñuelos refrigerados 2 cucharadas de canela molida 1/2 taza de azúcar
Precalentar el aceite a 190ºC (375°F). Sacar los buñuelos de la lata y aplanarlos levemente entre las palmas de la mano. Hacerle un orificio en el centro a cada buñuelo con el dedo para darle forma de donuts. freír por 2 minutos, dándole vuelta una vez o hasta que se doren. Sacar los donuts de la canastilla y drenarlos en toallas de papel o sobre rejillas drenadoras. Rodar los donuts sobre la mezcla de azúcar con canela. Servir calientes.
Para variar trate de rodar los donuts en una mezcla de 1 taza de azúcar en polvo, 1/2 cucharadita de vainilla y 4 cucharadas de leche. Se puede agregar más leche hasta lograr la consistencia deseada.
25
RECETAS
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Manzanas Fritas
3 tazas de harina para todo uso 2 cucharaditas de polvo de hornear 1/2 cucharadita de sal 1 taza de azúcar 1 huevo ligeramente batido
Precalentar el aceite a 190ºC (375°F). Mezclar la harina, el polvo de hornear, la sal y el azúcar y colocar la mezcla a un lado. Mezclar el huevo, el aceite y la vainilla. Mezclar los ingredientes secos y líquidos moviéndolos para que se mezclen completamente. Agregar el jugo de naranja y los trozos de manzana y mezclarlos bien. Colocar la mezcla en la canastilla y sumergirla cuidadosamente en el aceite caliente para evitar que salpique. freír por aproximadamente 2 minutos o hasta que las manzanas queden crocantes y bien tostadas. Retirar la canastilla del aceite y drenarla. Para mejores resultados, servir caliente. Se sugiere servir con una bola de helados de vainilla encima.
4 cucharadas de aceite de cocinar 1 cucharadita de extracto de vainilla Jugo de 1 naranja (1/3 taza) 1 taza de manzana picada
Batido de Cerveza para Pescado o Pollo
2 huevos (separados) 1 cucharada de aceite o mantequilla 1 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimienta negra molida
Precalentar el aceite a 182ºC (360°F). Batir las yemas de los huevos con el aceite o mantequilla sal y pimienta. Agregarle la cerveza y la harina alternativamente a la mezcla. Batir los ingredientes bien y refrigerar por 3 a 12 horas. Cuando se vaya a usar la mezcla, echarle lentamente 2 claras de huevo bien batidas. Apretar el pescado o las pechugas deshuesadas de pollo para eliminarle el exceso de líquido, cubrirlas con la harina, sumergirlas en el batido de cerveza y volver a cubrir con harina. Colocar el pescado cuidadosamente en la canastilla ya sumergida en el aceite caliente. Freír por 3 ó 5 minutos o hasta que las presas se doren. Freír el pollo por 5 a 10 minutos (dependiendo de su espesor) o hasta que se tueste o quede completamente cocido.
1 1/3 taza de harina para uso general 3/4 cerveza sin gas Pechugas deshuesadas de pollo (opcional) Filetes de pescado o pescado para freír (opcional)
12. Extreme caution must be used when moving any appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not leave appliance unattended while in use.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over the edge of the table, counter or touch hot surfaces.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
17. Do not use appliance for other than intended household use.
18. Ensure that the basket handle is correctly assembled and locked in place. (See assembly instructions.)
SPECIAL INSTRUCTIONS
• A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension
cord (or longer detachable cord) is not recommended for use with deep fryers.
• Never plug in the control panel before it is installed in the body of the fryer with the heating element inside the oil container.
• Do not immerse the control panel and heating element in water.
• When opening the lid after frying, first release the lid by pushing the latch with your finger, then wait a moment to allow the steam inside to escape before opening fully.
• To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Pollo Frito Sumergido
1 pollo para freír (1 a 1 1/2 Kg., 2 a 3 Lb.) 1 1/2 taza de harina para uso general 1 cucharadita de polvo sazonador
Precalentar el aceite a 182ºC (360°F). Combinar la harina y los sazonadores y mezclarlos bien. Envolver las presas de pollo con harina sazonada, sumergirlas en la leche y después volverles a echar harina. Colocar las presas de pollo en la canastilla y sumergirla en el aceite precalentado. Freír por 15 a 20 minutos o hasta que las presas queden tostadas o completamente cocidas.
1/4 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de ajo en polvo (opcional) 1/4 cucharadita de sazonador para aves (opcional) 1 1/2 taza de leche
24
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
GETTING TO KNOW YOUR DEEP FRYER
INSTRUCCIONES PARA OPERAR
17
1. Removable Cover
2. Filter
3. Viewing Window
4. Oil Container
5. Cover Release Button
6. Cool Touch Exterior
7. Heating Elements
8. Removable Control Panel with Heating Element
9. LED Display Screen
10. Temperature & Timer Control Knob
11. Ready Indicator Light
12. Reset Button
13. Start (Power) Button
14. Frying Basket
15. Frying Basket Handle
16. Oil Draining Hook
17. “Break Away” Power Cord
Cordón de Suministro Eléctrico Desmontable
La Freidora KENMORE está diseñada especialmente teniendo en cuenta la seguridad. La freidora tiene un cordón de suministro eléctrico separable que es exclusivo. Está diseñado para que se “separe” de la freidora en caso que se tire del cordón accidentalmente. La
4
intención es evitar volcar la freidora y prevenir un derrame peligroso de aceite caliente. La intención NO es que se desconecte de la freidora durante el uso normal.
Para colocar el cordón de suministro eléctrico, ver la instrucciones en el enchufe que dice “ESTE LADO PARA ARRIBA” (THIS SIDE UP). Insertar el enchufe en el tomacorriente hembra de la freidora. Se sentirá un tirón magnético. Insertar el enchufe hasta que se le logre la conexión. (Fig. 10)
Fig. 10
CUIDADO: Para desconectar la freidora del suministro eléctrico, NO desenchufar el cordón de la freidora. Siempre desconectar el enchufe del tomacorriente de la pared primero, antes de quitarle el cordón a la freidora.
ADVERTENCIA
no es para que se desconecte de la freidora durante su operación normal; si no únicamente por accidente. Si el cordón se desconectase de la freidora durante la operación, el usuario debe desenchufarlo inmediatamente del tomacorriente antes de intentar reconectar el cordón en el tomacorriente de la freidora, porque de lo contrario, podrían producirse lesiones.
: El cordón “Separable”
CUIDADO: No intentar burlar la
conexión magnética tratando de fijar el cordón permanentemente a la freidora.
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 1700 Watts Oil Capacity: Min. 7 cups (1.75 Liters)
Max. 12 cups (3 Liters)
3
23
INSTRUCCIONES PARA OPERAR FEATURES OF KENMORE ELECTRONIC DEEP FRYER
Graduación de Temperatura
Los siguientes tiempos de cocción reflejan únicamente el tiempo necesario para freír con la canastilla llena hasta la mitad. El tiempo exacto puede diferir dependiendo de la cantidad, preferencias personales, tamaño y espesor de las piezas, etc. En general graduar a temperaturas más bajas para alimentos delicados (verduras, pescados) y más altas para alimentos congelados (papas fritas, pollo).
Minutos
Alimento
Papas fritas 6 a 9 375/190
Filetes de pescado
Palillos de pollo 6 a 8 350/177
Piezas de pollo 13 a 20 350/177
Zapallitos fritos 3 320/160
Champiñones fritos
Anillos de cebolla 3 320/160
Donuts, buñuelos, picarones
Beignets de Manzana
Camarones 4 a 6 320 / 160
de
Cocción
3 a 5 320/160
3 320/160
3 a 5 350 / 177
4 350 / 177
Para Guardar o Reutilizar el Aceite
Asegurarse que la freidora esté desenchufada y que el aceite se haya enfriado. (aproximadamente 2 horas) antes de intentar vaciar el aceite o limpiar la unidad.
No es necesario cambiar el aceite después de cada uso. En general, el aceite se contamina rápidamente cuando se fríen alimentos con proteínas (aves, carnes, pescados). Cuando el aceite se usa principalmente para freír papas, el mismo aceite puede reutilizarse de 8 a 10 veces; sin embargo, el mismo aceite no debe usarse por más de 6 meses.
Para filtrar el aceite, cerciorarse que se haya enfriado antes de vaciarlo a un contenedor o botella de aceite (Fig. 8). Lavar y secar la tina para aceite y la canastilla de freír. Verter el aceite en la tina haciéndolo pasar por un colador de malla de alambre o de papel filtrante. (Fig. 9)
Temp. °F / °C
Fig. 9
Fig. 8
Guardado del aceite usado
Filtrado del
aceite usado
Instrucciones para Limpiar
ADVERTENCIA: Siempre presionar
el botón interruptor “Start/Stop” para apagar el elemento calentador y desenchufar la freidora del tomacorriente. Permitir que la freidora y el aceite se enfríen completamente (aprox. 2 horas) antes de limpiarla. Nunca sumergir el panel de control, el cordón, el enchufe, ni el casco de la freidora en agua ni líquido alguno.
• Para mejores resultados en el uso de la freidora, leer y seguir todas las instrucciones en este manual.
• Nunca sumergir el panel de control, el cordón, el enchufe ni el casco de la freidora en agua ni otro líquido; ni colocarlos dentro del lavavajillas.
• Limpiar el panel de control y el caso de la freidora sólo con un paño húmedo.
• La tina de aceite, la canastilla freidora y la tapa pueden lavarse en la repisa superior del lavavajillas. Para desmontar la tapa, abrirla y tirar de ella derecho hacia arriba.
• No usar tipo alguno de almohadillas abrasivas o lana de acero para limpiar el enchufe hembra magnético para el cordón.
• No usar alcohol ni soluciones limpiadoras para limpiar la freidora.
22
1. ELECTRONIC CONTROL
Easy to operate and read control panel.
accurate temperature and cook time setting. (See
cooking chart for suggested temperatures and cooking times.
Provides
2. TEMPERATURE SETTINGS
A wide range of available settings for more precise cooking. Large Control Knob for easy turning (See cooking chart for suggested temperatures and cooking times.
3. RESET BUTTON
Quickly shut OFF fryer with the press of a button.
4. READY LIGHT
The ready light will turn “Green” when the correct temperature has been reached.
Oil Level Indicator
5. FILL LEVEL INDICATOR
Indicates maximum and minimum levels of cooking oil for proper cooking.
6. COOL TOUCH BODY
For added protection during cooking.
7. SAFETY OVERLOAD
FUSE
Fryer will shut OFF to prevent possible overheating.
8. DETACHABLE POWER
CORD
The power supply cord is designed to “Break Away” from the fryer body in the event that the power cord is inadvertently pulled. This is intended to prevent the tipping of the appliance and hazardous spillage of hot oil.
4
Loading...
+ 9 hidden pages