Kenmore 66517801890, 66517801891, 66517805890, 66517805891, 66517808890 Installation Guide

...
Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needtohaveto installthe dishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Backcover
Customize dishwasher Backcover
WhatdoI needto dobefore
I installthe dishwasher?
Prepare cabinet 7-12
HowdoI installthe dishwasher?
Connect dishwasher
Secure dishwasher
Check operation
17-20
21 22
i.Qu6necesitoparainstalarel
lavavajillas?
Herramientas, piezasy mater]ales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalar el lavavajillas?
Prepareel gabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
i.C6moinstalo el lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 17-20
Asegure ellavavajillas 21
Verifique elfuncionamiento 22
Queme faut-ilpour installer le lave-vaisselle?
Out]Is, pi_ceset mat6riaux 1-2
Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture arri_re
Quedois-jefaire avant d'installerle lave-vaisselle?
Pr6paration de I'encastrement 7-12
Pr6paration du lave-vaisselle 13-16
Commentdois-jeinstaller le lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
Fixation du lave-vaisselle 21
V6rification du fonctionnement 22
IIT1i_11b"11151 It'I?l,I?]2b"1111_1 t'ITi!TcJ'ZL_11J
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you havean electrical inspection.
Cell your Sears store or service center whenyou
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3373979 Rev. A
Hacerlo:
harfi m_sf_cil la instalaci6n.
Io ayudar_en elfuturo sitiene algunapregunta.
Io ayudar_durante una inspecci6n el6ctrica.
Llame asu Almac_n o Centrode ServicioSearscuando
tenga preguntaso necesiteservicio. Cnando]lame,
necesitar_tener a mano el n_mero del modelo y el n_merode seriedel lavavajillas.
PiezaNo. 3373979 Rev.A
Ce qui :
facilitera [installation.
vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques.
Appelezvotre magasin ou centrede service Sears qnand vousavezdesquestionsousi vousavezbesoinde
service. Lorsde votre appel, il vousfaut les num6rosde
mod61eet de s6rie du lave-vaisselle.
N° de piece 3373979 R6v. A
000
000
"0 "0
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
_J_ This isthe safety alert
symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill
or hurt you and others, All safety
messages will be preceded by the
safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These
words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the
hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
Su seguridad y la seguridad de
los dembs es may importante.
Hemos inclaido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad.
Este es el simbolo de Este simbolo le llama la
atenci6n sabre peligros que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran
)recedidos par el simbolo de
advertencia de seguridad y la
)alabra "PELIGRO" o
"ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no siguen las instrucciones usted morirb o sufrirb una lesibn
grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad identificaran el peligro, le informaran
c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no sigue las instrucciones.
Votre sdcurite et celle des autres
sont tres importantes.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants
dens ce manuel et au sujet de votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6carite et de les respecter,
Ce symbole d'alerte desecurit6 vous signale les dangers susceptibles de
causer un deces et des blessures graves. Tousles messages de
s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de securit6 et du mot
<<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
Risque certain de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez
les instructions.
Risque possible de ddc_s ou de blessure grave si vous ne suivez
}as les instructions. roas les messages de s6curit6
identifient le danger et vous indiquent comment reduire le risque de blessure
et ce qui peat se produire en cas de non-respect des instructions.
J _ J
v' carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch the dishwasher door shut.
observe all governing codes and ordinances.
install this dishwasher as specified in these instructions.
have everything you needto properly
install dishwasher. contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
v" abrirconcuidadola puertadel
lavavajillas mientrasalguiensujetala partetraseradellavavajillas. Quitetodos
losmaterialesdeenvio, lamanguerade
desagiJey la rejillainferior.Cierre lapuerta del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v" cumplir contodos los c6digos y
reglamentosvigentes.
v" instalarel lavavajillasseg_nseespecifica
en estasinstrucciones.
v" tenet todo Io quenecesitapareinstalar
debidamenteel lavavajillas.
v" ponerseencontactocon un instalador
calificadopareasegurarsede quela instalaci6nel_ctricay de plomeria
cumplancon todos los c6digosy reglamentosnacionalesy locales.
v" ouvrirdoucementla portedulave-
vaissellependantquaquelqu'unsaisit
I'arri_redulave-vaisselle.Retirer les
mat_riauxd'exp6dition, letuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur. Fermer la
porte du lave-vaisselle.Enclencherla porte du lave-vaisselle.
v" respectertoutes les dispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
v" installer ce lave-vaisselleconform_ment
aux instructions.
v" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
v" contacter un installateur qualifi_ pour
v_rifier que le lave-vaisselleest install_
conform_ment aux dispositions des ,I
codes et r_glements Iocauxet nationaux de plomberie et d'_lectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers K.safety glasses A. pinzas I. c0nect0rde A. pinces B. Phillips screwdriver L. 90° elbow with3/8" B. desarmad0r Phillips empalme ret0rcido 8. t0urnevis Phillips C. 5/16" and 1/4" nut N.P.T.external C. Ilavesde tuercas o para alambre que C. tourne-_crouou cle
drivers or hex threads on one casquiUos tengael tamafio douiile hexagonale sockets end. (The other end hexagonalesde 5/16" adecuado para 8 mm (5/16 po) et
D. measuringtape or must fit your water y 1/4" conectarel cableado 6 mm (1/4 po)
ruler supply line.) D. cintade medir o de su hogar al D. metre-ruban ouregle
E. 10" adjustable M.nashlight regla cableado calibre E. cl_ _ molene de 10
wrench that opensto N.TeflonTM tape or E. Ilave ajustable de 16 del lavavajillas poouvrant_ 2,9 cm 1-1/8" (29cm) pipejoint 10" que se abra 3. nivel pequefio (1 1/8 po)
F. flat-blade compound 1-1/8" (2.9 cm) K. galas protectoras F. tournevis _ lame
screwdriver O. shallow pan F. desarmadorde punta L. tubaacoplador plate
G. gloves piana acodadode 90° con G. gaets H. utility knife G. guantes roscasde tuberia H. couteau unlitaire
I. 2 twist-onwire H. cuchiUode usa externas de 3/8" I. 2 connecteurspour
connectorswhich general (N.P.T.) en un ills de taige are the propersize extremo. (El otro appropri_e pour to connectyour extremo debe caber connecter le
householdwiring to en sotuberia del c_blage du domicile
16-gauge wiring in agua), au fU de calibre 16 dishwasher M.l_mpara de mano do lave-vaisselle
J. small level N. cinta TeflOn_" o 3. petit niveaa
E electric drill with Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
@
0
0
8. wire stripper T. 1-1/2"-2" screw4ype
clamp if connecting
to waste-tee
U. coppertubing(3/8"
recommended)
0
V. clamp connectoror
conduitconnectorto fit a 7/8" (2.2cm)
diameter hole
E taladro el_ctrico con Q. brocas de sierra
perforadorade1/2",
3/4" y 1-1/2"
R. cortatubospeqaefio
8. desmoldador de
alambre
T. abrazadera npo
tornillo de 1-1/2"-2" si se ha de conectar
en "T" al tuba de
desperdicios.
compuestopara juntasde tuba
O. recipiente poco
profundo
U. tuberia de cobre (se
recemiendade 3/8")
V. cooectorde
abrazadera o cooectorde coodauto para cablesque quepa ee un orincio de 7/8" (2.2 ore) de
di_metro.
P. perceuseblectrique
aVOC
Q. forets de scie
circulaire de 1/2 po, 3/4 poet I 1/2po
R. petit coupe-tube S. pince _ dbnuder T. bride de serrage
1 1/2 po- 2 posi unlisaUond'an raccorgT d'evacuation
K. lunettes de s6curite L. coude _ go° avec
filetage externede 0,95 cm (3/8 pc) NPT
une extr6mite. (La
taige de I'autre
extr_mit6 gait _tre adapt_e _ celle de la
canalisaUond'arriv_e d'eaa.)
M.lampe de poche N. rubende tbfl0n": 0u
compos_d'etanch_it_ pourtuyauterie
O. plat pea profond
U. tube de caivre
(3/8 porecommand_)
V. etrier ou connecteur
de conduitpour an
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Q 0
Parts supplied
A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Make sure all these parts are included. See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Phillips-head screws
C. drain hose
Piezas provistas
A. 2 abrazaderas para Ia B. 2 tornUlosde cabeza
manguerade desag(ie Phillips No. 10 x 1/2"
C. Manguera de desagiie
Aseg_rese de qua todas las piezas estbn incluidas. Consultela lista de plazas para conocerIos
accesorios qua est_n disponiblespara so lavavajillas.
Pi ces fournies
A.2 bridespourtuyau
dedecharge
S'assurerque routes cos pi_ces soot inclases. Voir la liste des pieces pour Ies accessoires
disponiblespourvotre lave-vaisseUe.
8.2 visPhillips
no10x 1/2po
C.tuyaude dbcharge
2
0
Cabinet opening
Abertura del gabinete
Ouverture de
I'encastrement
mmm mmm mm
0
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do notrunwater or drainlines or
electrical wiring where they cancross
in frontofor contactdishwashermotor or legs. The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motor and flooringto prevent motoroverheating.
Do notinstall dishwasherovercarpeted flooring.
Protectdishwasherandwater lines
leadingto dishwasheragainstfreezing.
Damage fromfreezing is notcoveredby the warranty.
A side panel kit is available from your Sears storeor service centerfor
installingyour dishwasherat end of cabinet.
Peligro de cheque eldctrico
Empotre totalmente el lavavajillas pot la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un choque electrico.
No instaletuberias de agua o desagiieo cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor o las patas del lavavajillas.
El lagar debepermitir nn espaciolibre minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar qne se recaiiente el motor.
No instale el lavavajillas sobre piso alfombrado.
Proteja el lavavajillas yla toberiade agua conectadaal lavavajillas para que
no secongelen. Lagarantia no cnbre dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerunjuego de panel lateral en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspard instalarsn lavavajillas en el extremodel gabinete.
Risque de choc dlectrique
Encastrer compl_tement le lave-vaisselle pour couvrir le dessus, les c6tds et I'arriere.
Le non-respect de cette instruction peut causer un ddces
ou un choc electrique.
Ne pasfaire passerles canalisations d'ean on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitonils peaventse croiserdevantle motenrDOtoucherle
moteur oules piedsdo lave-vaisselle. L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm (1/4 po)entre le motearetle plancher
pour6viter le surchaoffageda motenr. Ne pasinstaller le lave-vaissellesnr an
plancherrecoovertde tapis. Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau condaisantao lave- vaissellecontrele gel. La garantiene convrepas lesdommagescausespar le
gel. Un n6cessairede panneaolat6raiest
disponibiedevotre magasinoucentre deserviceSears poorI'installation do lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'an placard.
Check locationwhere dishwasher will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
v' cabinet front perpendicular to floor. v' levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may besubject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. SeePage 7
for dimensions.
Revise el lugard0nde instalar_ el lavavajillas. El lugardebe pr0veer:
v' f_cil accesoa instalacionesdeagua,
electricidady desagiJe.
v' facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas.Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entreel costado de la puerta de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v' unaabertura cuadrada paraque el
lavavajillasfuncione y se vea bien.
v' ungabinete delantero quesea
perpendicularal piso.
v' piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura noest_ niveladocon el piso en la partetrasera de laabertura, puede usar calzaspara nivelarel lavavajillas).
Si vaa dejarel lavavajillassin uso por cierto tiempo o en un lugar donde pudiera
congelarse,siga las instrucciones de "C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guia de Uso y Cuidado. AsegQresedeque la tuberia, los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n en el _rea sombreada,Vet dimensiones
en lap_gina 7.
InspecterI'emplacement on le lave- vaisselledolt 8tre install6.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessuivantes:
acc_sais_ aux sources d'eau, d'61ectricit6et aux conduites de
d_charge& I'_gout. facilit6 de chargement. Les emplacementsen coin n_cessitent un d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po) entre le c_)t_de la porte du lave- vaisselleet lemur ou leplacard. 3
ouverture rectangulairesuscitant une bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave- vaisselle.
panneauavantdu placard perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher devant I'ouverture n'est pas au niveau du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il faudra peut-_tre utiliser des cales pour mettre le lave-vaissellede niveau.)
Si lelave-vaissellerestera inutilis_ pendant une p_riode prolong_eou s'il se
trouve &un endroit oi il sera expos_au gel, suivre les instructions de
<_Pr_parationpour I'hiver>>dans le Guide
d'utilisation et d'entretien. S'assurer que latuyauterie, le c_blageet
le tuyau de d6chargese trouvent darts la zone ombragee.Voir lesdimensions &la
page 7.
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example" colocar& el lavavajiilas no es parejo est in_gal (ex. : carreaux ne se tile floorin_ only Dart wavint:o (pot ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
opening) you_"wi'llrneed to"take hasta ....cierta parte del lavavajillas), de I'ouverture), il faudra proc6der
=n==t_|_lt=_v_ in m=_=lll'Jl-zd debera tener cmdado especial para avec seenlots du mesurage des
"_"..................... _' tomar las medidas y nivelar el dimensions et la raise d'aplomb
dimensions and " " lavavajillas, du lave-vaisselle.
dishwasher.
,n leveling
continued onpage 5 uontin#aen_p#gina5 suite##page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer's responsibility:
To contacta qualified electrician. To assurethat the electrical
installation is adequate and in conformancewith all national and
local codes and ordinances.
wene de _ pDgina4
Requisitos el6ctricos
Es responsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico caiificado.
Asegurarsede quela instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation 61ectrique
C'estau client qu'incombela responsabilit6de :
Contacterun_iectricien qualifi_. Veiller _ce que I'installation_lectrique
soitr6alis6ecorrectementeten conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker. v' a separate circuit.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' unfusible de retardo o undisyuntor. v' un circuito separado.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metfilicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa losrequisitosde
cableadode suhogary quecumplaconlos c6digosy ordenanzasde suIocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaroinstale en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopot elU.L./certificado por CSA.Siusaunconductoparacables,
useun conectordeconductoaprobadopot el U.L./certificadopot CSA.
II vous taut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A, avec fusible.
i/FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
_/remploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
_/un circuit distinct.
_/utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison ala terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
_/se servir d'un serre-cableou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L.!ACNOR.
fUN]
(UN
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears store or service center. Follow the kit
instructions for installing the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed, 16-gauge, three-conductor power supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 718"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher. v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener en su AImac6no Centro deServicio
Sears.Siga las instrucciones del juego para instalarel cord6n el6ctrico.
Si eljuego no estadisponible, utilice un cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que cumpla con todos los c6digos y reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud delcord6n el6ctrico es6 pies (1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepaen un orificio de
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar el cord6n el6ctrico a la cajade bornes
del lavavajillas.
v"el cordon el6ctrico debeenchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, delmismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto ala abertura para el lavavajillas. Eltomacorriente debe cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v"tuberia deagua calientecon una presi0n
de aguade20-120 psi (103-827 kPa).
_' agua a 120°F (49°C) en ellavavajillas. v"tuberia decobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n (puede usartuberia pl_sticacon un
minimo de1/2", pero nose recomienda).
v" un tubo acoplador acodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8" (N.RT.)en un extremo.
No solde dentro de unadistancia de 6" (15.2 cm) de la valvula de entradade agua.
_/utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible devotre magasin oucentre de serviceSears. Suivreles instructions d'installation
fournies avecle cordon de courant
61ectrique. Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon decourant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes et r_glementsIocaux envigueur. La Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
_/un 6trier pour une ouverture de
2,2 cm (7/8 po) est requis pour fixer le cordon de courant 61ectriquea la botte
de connexiondu lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt 6tre
branch6dans une prise &trois alv6oles reli6e&la terre darts le placard pros de rencastrement d'installation du lave-
vaisselle. Laprisede courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tousles codeset r6glements Iocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de 103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
_/reau fournie aulave-vaisselledolt _tre
49°C (120°F).
_/un tube encuivre de 0,95 cm (3/8 po)
de diam.ext. muni d'un raccord compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut _tre utilis6, mais n'est pas recommand6.
_/un coude _90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 po) N.RT.9 une extr6mit6.
Nepas souder9 moins de 15 cm (6 po) de
la valved'arriv6ed'eau.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunamangueradedesag0enueva
de unaIongitudmaximade 12 pies (3.7m), que cumplacon todoslos
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistentealcalory a
losdetergentes.
v' tener unaconexi6ndedesagiJeelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso o elpiso.
v' conectaren "T" la mangueradedesag(Je
altubo dedesperdiciosoal recipientede desechossobre elsif6n de desagiJeen las
instalacionessanitariasdela casay a un minimo de20pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v" usarunespaciadordeairesi la
mangueradedesagOeestaconectadaalas instalacionessanitariasdela casaa menos
de20pulgadas(50.8cm) sobreel contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosdetuberiade desagiJe
condiametrointernode1/2"como minimo.
Rejet I' gout
II vous faut :
_/utiliser une canalisation neuvede
d6charge& r6gout d'une Iongueur maximalede 3.7 m (12 pi) conforme
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante_ lachaleur et aux d6tergents.
_/avoir une hauteboucle de d6charge
r6gout &50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancherou plancher.
_/connecter la canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entr6e du broyeur de d6chetsau-dessus du piege
du siphon de d6chargede la plornberie une hauteur minimale de50,8 cm
(20 po) au-dessus du plancher.
utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
la plomberie & unehauteur inf6rieure
50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancherou du plancher.
_/utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne minimal de1,3 cm (1/2 po). 6
,2:2.2
Cutopeningsin shaded area of cabinet wails or flooras specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER: waterline 1/2" (1.3 urn)
drainline 1-1/2"(3.8 urn) directwire 3/4" (1.9 urn)
<1
24" (61cm)**
24" (6_
ID.
34" (86.4cm) rain.*
powersupplycord 1-1/2"(3.8 urn)
Haga0rificieseeel _reasombreadade la pareddeI gabieete0del pis0,corn0se
especificaenlatabla:
0RIFICIOSPARA: DI._METRO: tuberiadeagua 1/2" (1.3cm)
tuberiadedesagiJe 1-1/2"(3.8urn) cabledirecte 3/4" (1.9cm) cord6nel_ctrico 1-1/2"(3.8 urn)
.2urn)
(5.1era)
* Measured from the lowest point on the undersideof couetertop. * Medidas tomadasdesde el punto m_s bajo de la cara inferior
de la eecimera.
* Mesur6 _ partir du pointle plusbas du dessousdo uemptoir.
** Minimum, measured from narrowestpoint of opening. ** Mieimo, medidastomadas desde el puntom_s angosto
de la abertura.
** Minimum, au pointle plus6troit de I'ouverture.
5" (12.7cm)
5.2cm)
4" (10.2cm)
5" (12.7cm)
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher. Failure to do so can result in
death or electrical shock.
(5.1cm)
Peligro de cheque eldctrico
Desconecte el suministro eldctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque eldctrico.
Couperies ouverturesdunsia zone ombrag_edesparoisdeplacardou do
Uanchertelquepr6eis6dansIetableau:
OUVERTUREPOUR: DIAMI_TRE:
canalisationd'eau 1,3 um(1/2po) canaUsationde
d_charge 3,8 um(1 1/2po) c_blagedirect 1,9 um(3/4 po) cordon61ectrique 3,8 um(1 1/2po)
Risque de choc dlectrique
Interrompre I'alimentation electrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
ddces ou un choc electrique.
7
All
1
Disconnectthe power supply.Turn
water off.
1
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico, Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y las galas protectoras.
check that the water line Q reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v" verifique que la tuber'a de agua
Ileguehasta la partedelantera izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
6"(15.2cm)
check that the direct wire Q reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
_" verifique que el cabledirecto _ Ilegue
hasta la parte delanteraderechadel orificio dondese har_la conexi6n
el_ctrica.
Si latuberia deagua y el cabledirecto Ileganhasta los orificios, continQecon el
paso 10, p_gina 11.
D6connecterla canalisationd'arriv_e d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit_.
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau _ se rend jusqu'& I'avant gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect _ se
rend jusqu'& I'avant du c6t_ droit de I'ouverture oD leraccord _lectrique
sera effectu_.
Si lacanalisationd'eau et lec&blagedirect se rendentassez loin darts I'ouverture,
passer &I'_tape10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical supply to cabinet.
If you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and5
usinga powersupplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctrico al gabinete.
Si est,: use los
pasos:
haciendouna conexi_n directa 3, 4 y 5
utiUzandoun cord_e el_ctriuo 3a y 4a
Installation 61ectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivezles
btapes :
proc@dez_ ue c_blage direct 3, 4 et 5
utilisez un cordond'alimeetatioe 3a et 4a
Wiring the dishwasher will be Es m&s f_cil hacer las conexiones II sera plus facile de preceder au
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement @lectrique du lave,
placard,
continued onpage 9 continE_aen lap#gina 9 suite ala page 9 8
continuedfrompage8 viene de la p_gina 8 suite de lapage 8
1
Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-hand cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Weed cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797) available from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/#' (1.9 cm) _ en el lado derecho,en el costado, enla parte trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se puede abrir el orificio. Gabinetede madera: Lije el orificio hasta que est6liso. Gabinetemetalico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo.302797)
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans le placarddu c6t6droit de I'ouverture, I'arri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es. Placard en bois: poncer le trou pour
produire unesurface lisse. Placard m_tallique : garnir le trou d'un passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasinou centre deservice Sears.
que puedeadquirir ensu Almac6n o Centro deServicio Sears.
1
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible- type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Run wire into house wiring junction
Paseel cable por ]acajade empalmes. Use ]aabrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalmes.Si no viene una abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobado pot el U.L./ certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_instalando un conducto,fije un conector deconducto, aprobado por el
U.L./certificado pot CSA,ala caja de empalmes.
1
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s de] orificio de]gabinete. Elcable debe extendersehaciala partedelantera
derechade]orificio del gabinete. ContinUe con el paso6.
Fairepasser le cgble dartsla boite de
connexion. Utiliser le serre-cablefourni avec laboite de connexion. Siun
serre-cablen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
cgbleflexible. Siles conducteurs
d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L.!ACNORsur la
boitede connexion.
Fairepasser I'autre extr6mit6 du cable
dartsletrou du placard. Lecable dolt se
rendrejusqu'& I'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr6vue pour le lave-vaisselle.
Passer_1'6tape6.
4a.
8"(15.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available from your Sears store or service center.
Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle O in the cabinet next to the dishwasher opening. Go to step 6.
Water line
Hagaun orificio de1-1/2" (3.8 cm) _) en el ladoderecho,en laparte traserao el
costadodel gabinete.Lailustraci6nindica los lugaresdondesepuedeabrir el orificio.
Gabinetede madera:Lijeel orificio hasta que est6liso.
Gabinetemetdlico: Cubrael orificio con una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquiriren su Almac6no Centro de ServicioSears.
Instaleun tomacorrientecon conexi6n a
tierra paraclavija tripolar, O del mismo tipo, enel gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUeconel paso 6.
Tuberia de agua
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _) darts leplacard duc6t6 droit de I'ouverture, _ I'arri_reou darts le plancher.
Lesouverturesfacultatives sont indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasinou centre deservice Sears.
Installerdans le placard&c8t6 de I'ouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant &trois alv6olesreli6e_ la terre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Canalisation d'eau
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE'.
Routing the water line through Insertar ia hnea"de agua a traves" Faire passer la canaUsation d'eau
the left s de of cab net open ng de! lado izquierdo del orificio del du c6t_ gauche de 'ouverture du
will" make water connection" gaDinete Taciiita la conexi6n oe placard facilitera le raccord, easier, agua,
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole _ in
1
left-hand cabinet side, rear or floor. Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2" (1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parte trasera o enel costado del gabinete. La ilustraci6n indica los lugares donde se
puede abrir el orificio.
/
1
\
Measure overall length of copper tubing O required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve. Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una Navede cierre manual. Pasecuidadosamentela tuberia de cobre a trav6s de] orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la conexi6n queest_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Percerune ouverture minimale de 1,3 cm (1/2 po) @ dans le placard du
c6t6 gauchede]'ouverture,_ I'arri_reou darts leplancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
Mesurer laIongueur totale du tube (_ de cuivre requis. Raccorder letube decuivre
la canalisationd'eau avec un robinet d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de cuivre dartsletrou du placard (le tube de cuivre secourbe et s'6crase facilement)
jusqu'&ce qu'il p6n_treassezloin dans I'ouverture pour 8tre raccord6 &la prise
I'avantdu cC)t6gauche du lave-vaisselle.
1
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n "ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde paraeliminar las particulas que puedanexistir en las tuberias del
aguay puedanobstruir la v_lvula de
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position "ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'i] entrafne toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valved'entr6e d'eau.
Ilenado.
1
Turn shutoff valve to "OFF"position. Pongala Ilavedecierre enla posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer lerobinet d'arr_t & la position "OFF".
continuedonpage11 continElaen lapDgina 11 suite Dla page 11 10
continuedfrompage10
vienede la p_gina 10 suite de la page 10
10.
11a.
Drain hose
Cut a 1-1/2" (3.8cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method.
Ifyouhave: and:
anair gap
awastedisposer
noairgap*
an air gap
no waste disposer
no air gap*
*an air gap is recommended
1. Remove the disposer knockoutplug. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with spring-type clamp O.
3. Use a rubber hose connector* with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to disposer
inlet 0. This connection O MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
go tostep:
11a. 11c.
11b. 11d.
Manguera de desagLie
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de di_metro enla paredo en el piso del
gabinete, enel costado del orificio m_s cercanoal fregadero.
Conecteen"T" lamangueradedesagiJealtubo de desperdicioso al recipientededesechos
siguiendouno delossiguientesm6todos:
Si liene: y: Contim_e
un recipiente espaciadordeaire 11a. de desechos
sin recipiente espaciadordeaire 11b. de desechos
sinespaciadorde aire* 11c.
sinespaciadorde aire* 11d.
*serecomiendatenerespaciadordeaire
1. Quiteel tap6nextractordelrecipientede desechos.Corte el extremo de la
manguerade desag0eO si fuera necesario (no corte ]a secciOnnervada).
2. Fijela mangueradedesagiJeal espaciadordeaire_) conuna abrazadera
tipo resorteO.
3. Utiliceun conectorde manguerade caucho* _ con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) paraconectarel espaciadorde airea]orificio de entradadelrecipienteO.
Estaconexi6nO DEBEestarantesdel sif0n de desagiJe® y a] menosa20" (50.8cm) sobreel pisodondeellavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
COO el paso:
Tuyau de d6charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de
diam_tre dans la paroidu placard, ou darts leplancher sur le c6t_de I'ouverture
le plus proche de 1'6vier. Connecterle tuyau de d_charge&un
raccord Td'_vacuation ou un broyeur de
d_chetscomme suit.
Si VOUSaVBZ: el :
Lmbroyeur Lmbrise-siphon ded_chets
pasdebroyeur Lmbrise-siphon ded_chets
*un brise-siphen est recemmende
pasde brise-siphon*
pasde brise-siphon*
1. OterI'opercule arrachabledobroyeur de d6chets.Couper]'extr_mit_du tuyau
de d_chargeO au besoin (ne pas couper]asectionondul_e).
2. Connecterletuyaude d6chargeau brise-siphon O avecune bride de serrage&ressort O.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _ I'aidede bridesde serrage_vis ou
ressort* _) pour connecter]ebrise- siphon& I'entr_edu broyeurO.
Ceraccordement_) DOlTsefaire au-dessusdu pi_gedu siphon _) et&une hauteurminimale de 50,8 cm(20 po) au-dessusdu planchero_ serainstall_ le
lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
passez V_tape:
11a. 11c.
11b. 11d.
:Llb.
11C.
1. Cut end of drain hose O if needed (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with 1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to waste tee _).
This connection _) MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
\
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremo dela manguerade desag0eO si fuera necesario (no corte ]asecci0nnervada).
2. Unala manguerade desagiJecon el
espaciador deaire _) usandouna abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo resorte otornillo* _ paraconectar en
"T" el espaciadorde aire altubo de desperdicios (_.
1. Couper I'extr_mit_ du tuyaude d_chargeO au besoin (ne pascouper la section ondui_e).
2. Connecter]etuyau ded_charge au
brise-siphon O avec une bride de serrage& ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 po).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede brides de serrage&vis ou ressort* _) pour connecter ]e brise-
siphon au raccord T d'_vacuation(_.
11
Esta conexi6n(_ DEBEestarantes del sif6n de desagiJe® y al menos a20" (50.8 cm) sobre el piso donde el lavavajillasser_ instalado. ContinUe
con el paso 12.
0
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet _) with spring-type clamp O.
This connection O MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed.Goto step 12.
1. Remove the disposer knockoutplug.
1. Quiteel tapOnextractordelrecipientede desechos.Nocorte elextremo dela
manguerade desag(Je.
2. Fijela mangueradedesagiJeO a]orificio de entradadel recipientede desechosO con unaabrazaderatipo resorteO.
EstaconexiOnO DEBEestarantesdel sif6n de desagiJe_) y al menosa20" (50.8 cm) sobre el piso dondeel lavavajillasser_
instalado.ContinUecon el paso 12.
Ceraccordement (_ DOlTse faire au-dessusdu pi_gedu siphon _) et &une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install6 le lave-vaisselle.Passer&I'_tape12.
1.OterI'opercole arrachabledubroyeur de d_chets.Nepascouper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge.
2. Connecterle tuyau de d_chargeO ;_ I'entr_edu broyeur O au moyen d'une bride _ ressort O.
Ceraccordement O DOlTse faire au-dessusdu pi6gedu siphon _) et &une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_ le lave-vaisselle.Passer&I'_tape12.
11d.
21
1. Cut end of drain hose ID (do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee _) with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw clamp* _).
This connection _) MUST be before drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremo de la manguerade desag_eO (no corte lasecci6n nervada).
2. Unaen"T" ]amanguerade desag(Jea] tubo dedesperdicios(_ con una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2" (318-5cm)* _).
Estaconexi6n(_ DEBEestarantesdel sif0n de desagiJe® y a] menosa20" (50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajiilasser_ instalado.ContinUeconel paso12.
1. Couper I'extr_mit6 du tuyaude d_chargeO (ne pascouper la section
ondul_e).
2. Connecter]etuyau ded_charge au raccord T d'_vacuation(_ au moyen d'une bride &vis 3,8-5 cm
(1 1/2 po)* _1
Ceraccordement @ DOlTse faire au-dessusdu pi_gedu siphon ® et &une hauteur minirnale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_le lave-vaisselle.Passer&1'6tape12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
* Puedeadquirir ]aspiezasen cualquier
aimac_n de suministros deplomeria de
* Pi_cesdisponibies chezlesfournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
su Iocalidad.
hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un patio, masilla introduire une piece de tissu, du
de desag_e, d6charge.
Insert drain hose 0 into hole cut in
cabinet to the front center of opening where drain connection will be made.
Insertela manguerade desagiJeO en el
orificio hecho en el gabinete,hasta el centro dela parle delanterade]orificio
donde se har_ la conexi6n para el
Introduire letuyau de d_chargeO darts le trou du placardet letirer jusqu'& I'avant de ]'ouvertureoDle raccordement sera effectu&
desag0e.
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door. Doing so can result in serious
injury or cuts.
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and install dishwasher.
Failure to do so may result in
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otra tipo de lesibn.
1
\
Put dishwasher corner posts Q behind dishwasher. Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its
back.
Remove two top screws 0 and two
bottom screws (_ attaching access
panel _) and lower panel 0 to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that grounding clip _ stays attached to access panel.
Coloquelos postes esquineros O detr_s de] lavavajillas.Sujetelos costados del
marco dela puerta del lavavajillasy coloque el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Quite los dos tornillos superiores _) y los dos tornillos inferiores _ que unenel
panel deacceso _) y el panel inferior 1_ al lavavajillasutilizandoun casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilave detuercas o un desarmadorPhillips. Quite los paneles
y col6quelos sobre una superficie protegida. Verifique que lapresilla para
conectar a tierra _t permanezcafijadaal panel deacceso.
Peligro de caida
Riesgo de lesibn
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqui& ce qu'il soit compl_tement
installS. Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves
ou des coupures.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer et
installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction
peut causer une biessure au dos ou d'autres blessures.
Mettre lescorni_res Q derriere lelave-
vaisselle. Saisir les c_t_sdu cadrede la porte du lave-vaisselleetplacer
celuici sur le dos. Oter lesdeux vis sup_rieures _1 et les
deuxvis inf_rieures (_ quifixent le panneaud'acc_s _) et le panneau inf_rieur {) au lave-vaisselle,&I'aide
d'une cl_ & douille de 1/4 po, un tourne-_crou outournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placer dec6t_ sur une surface protegee.V_rifier que la
bride deliaison _ laterre 1_ reste fix_eau panneaud'acc_s.
13
Apply Teflon tape or pipe joint compound 0 to 90° elbow fitting 0 and connect fitting to water inlet valve
_). Hold bracket _ with pliers. Tighten elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cintaTeflOnr_o compuesto para juntas detuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° 0 y conecte eltubo acoplador a la v_lvulade Ilenadode agua
_). Sostengael soporte _ con pinzas. Apriete el tubo acopladorhasta que ajuste
sin holgura y aseg[_resede que quede
Appliquer du ruban de t_flon ou compos_ d'_tanch_it_pour tuyauterie @ au coude
de 90° 0 et connecter le coude_ la valve d'arriv_e _). Tenirle support (_ avec des
pinces. Setter le coude jusqu'&ce qu'il soit bien ajust_ et s'assurer qu'il est
orient_ vers I'arri_re.
mirando haciaatr_s.
Remove terminal box cover _. Pull
1
appliance wires _ through hole in terminal box.
Quite la tapade la caja de bornes _. Tire de los cablesdel artefacto _ atrav_s de
los orificios en la cajade bornes.
Oter le couvercleQ de la boite de connexion. Fairepasser lesills _ de
I'appareildans letrou de la botte de connexion.
If you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector _) to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed!CSA-certified conduit connector.
Si estdhaciendouna conexiOndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado pot el U.L./certificado pot CSA, en lacaja de bornes. Si usaun conducto
para cables, useun conector de conducto aprobado pot el U.L.!certificado pot CSA.
Si le raccordementest par c_blage direct : installer un serre-fil
homologu_ U.L.!ACNORsur laboite de connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placesdans un conduit, utiliser un connecteur deconduit homologu_ U.L./ACNOR.
If you are installing a power supply cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Si estdinstalandounjuego de cordon el_ctrico, h_galo ahoray siga las
instrucciones dadaspara el juego.
Si le raccordementest par cordonde courant_lectrique, proc_der;_I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent le cordon de courant electrique.
Put cardboard under dishwasher CoIoque un cart6n debajo del Placer le carton de I'emballage until it is installed in cabinet lavavajillas hasta que est_ sous le lave-vaisselle jusqu'& ce
opening. The cardboard will help instalado en la abertura del qu'il soit install_ dans I'ouverture
protect floor covering during gabinete, El cart6n ayuda a pr_vue. Le carton aidera _ prot_ger
proteger el acabado del piso la surface du plancher durant
installation, durante la instalaci6n. I installation,
1
Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where dishwasher will be installed _ (you
need the lowest point). Checkchart for that height opening. Put wheels _) in the required position.
Mida la altura de la abertura del gabinete desdela carainferior de la encimerahasta
el piso donde ser_ instalado el lavavajillas 0 (usted necesitael punto m_s bajo). Consulte en la tabla el orificio
correspondiente a esaaltura. Coloque las ruedas (_ en laposici_n requerida.
Min. Wheel position Altura minima Posici_e de la rueda Hauteur rain. Position des roues
cutout height (see illustration) de corte (vet ilustraci(_n)) de I'ouverture (voir illustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1 34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2 34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3 34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4
Mesurer lahauteur deI'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher I'endroit {]) oDsera install_ le lave-
vaisselle (il faut mesurer au point le plus bas). Consulter le tableau pour lahauteur de I'ouverture. Mettre les roues (_ dans la
position requise.
continuedonpage15 continE!aenla p#gina 15 suite ala page 15 3.4
continuedfrompage14 vienede la pDgina 14 suite de la page 14
6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
Grasp the dishwasher door frame _1. Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
\
1
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Sujeteel marco dela puerta del lavavajillasO. Incline el lavavajillas hacia
atr_s sobre lasruedas _). Coloqueel lavavajillascerca de la abertura del
gabinete. No empujelos paneles del lavavajillaso la consola--podrian
abollarse.
Si ellavavajillas tiene uncord6n el6ctrico, inserte elcord6n en el orificio que ha sido
cortado enel gabinete.
Saisir le cadre O de la porte du lave- vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le lave-vaisselledeI'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxo[_la console du lave-vaisselle--ils risquent de se
d6former.
Sile lave-vaisselleestmuni d'un cordon de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6dans le placard.
1
10.
11.
1
Check that water line is on the left side of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire, check that it is on the right side of opening.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
powersupply cordor direct wire
between dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Remove cardboard from under dishwasher.
It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda I! est correct que le lave-vaisselle
tightly into cabinet opening. Do ajustado dentro de la abertura del soit bien serr6 dans I'ouverture. Ne not remove insulation blanket i gabinete. No saque la colcha pas 6ter I'isolant car il agit comme
Verifique que la tuberia del aguaest6 al lado izquierdode la abertura y que la
manguera dedesag(Jeest6cerca del centro dela abertura. Siest_ utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado derecho de la abertura.
Concuidado inserte el lavavajillasen la abertura del gabinete. Noenrosqueni
apriete la tuberia de cobre, la manguera de desagiie,el cord6nel6ctrico o el cable directoentreel lavavajillas y el
gabinete.
Centre ellavavajillas en la abertura del gabinete.
Quite el cart6n queest_ debajodel lavavajillas.
S'assurer que la canalisation d'eau se trouve ducOt6droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
cgblagedirect, s'assurer que le cablese trouve duc6t6 droit de I'ouverture.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'&ce qu'il soit compl_tement encastr6dans I'ouverture.Ne pas6craser
on pincer le tube de cuivre,le tuyaude d6charge,le cordonde courant
61ectrique oule c_blagedirect entre le lave-vaisselle et le placard.
Centrer lelave-vaisselledans I'ouverture.
Retirer lecarton sous ]e ]ave-vaisselle.
15
21
13.
sideview vuelat_rale
vistalateral
Align front of dishwasher console _) with countertop edge O. You may need to adjust alignment to look good with your cabinets.
HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
Check that leveling legs O are firmly against the floor. Place level on the rack guide _) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until dishwasher is level.
barrera sbnica.
Alinee laparte delanteradela consola del lavavajillasO con el borde de laencimera
O. Podria set necesarioajustar la alineaci6n paraque seveabien ensu
gabinete.
CONSEJO OTIL:
Levante un costado de! marco para mantener e! lavavajil!as
separado del piso al ajustar las paras laterales.
Verifique que las patas niveladoras O est6n firmemente apoyadascontra el piso. Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera _) a un lado dela tina del lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est6 niveladode adelantehaciaatr_s. Ajuste la pata niveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el lavavajillasest6 nivelado. Repita el
procedimiento para el otto costado del lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior delantero de la tina O. Verifique que el
lavavajillasest_ niveladode ladoa lado. Si el lavavajillasno est_ nivelado,suba o
baje las patas delanterashastaque el lavavajillasquede nivelado.
Aligner I'avantde laconsole O dela porte du lave-vaisselleavecle rebord O
du comptoir. II peut8tre n6cessaire d'ajuster I'alignemantavec lesplacards.
CONSEIL UTILE :
Soulever un c6t6 du cadre pour d6gager le lave-vaisselle du plancher Iors du r6glage des pieds avant.
V6rifier que les pieds avant de mise d'aplomb O sont bien enappui sur le plancher. Placerun niveausur le guidede
partier _) sur un cO)t6de lacuve du lave- vaisselle. Contr_lerI'horizontalit6 du lave-
vaisselled'avant en artiste. Ajuster le pied de mise d'aplomb ou ajouter des cales
sous laroulette artiste jusqu'_ ce que le lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour I'autre c6t6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
sup6rieurede lacuve O. Contff)ler I'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas d'aplomb, r6gler les piedsavant vers le haut ou le basjusqu'_ ce quele lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
8@ Cm
water_
agua euu
desagiie d6charge
_Jelectricai
el6ctrico electrique
Electrical Connection
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
If you are: usesteps: direct wiring 1-4 usinga powersupplycord 1
Conexi6n el6ctrica
Verifiquelos requisitosel_ctricos(vet p_ginas4-6). Ustednecesita:
v' tenet el suministro el6ctricocorrectoy el
m_todo depuestaa tierra recomendado.
v' verificar queel suministro el6ctricoest_
desconectado.
ustedesM haciendola conexi6nUtilice les pasos:
con cable directo 1-4 con un cord6nel_ctrico 1
Connexion
61ectrique
V6rifierlesexigencesdeI'installation _lectrique(voirlespages4_ 6). IIvousfaut:
_/avoir lecourant61ectriquecorrect etla
m6thoderecommand_edeliaison_laterre.
_/s'assurer que lecourant_lectriqueest
d_connect&
Mode de raccordement: _ntiliser Ies etapes :_
c_bluge direct m1-4 i cordonde courant_Iectrique| 1 m
1, Route direct wire so that it does not Dirija el cabledirecto de maneraque no Fairepasser le cablede telle sorte qu'il ne
touch dishwasher motor or lower part toque el motor del lavavajillaso la parle touche pasau moteur du lave-vaisselleou
of dishwasher tub. Pull direct wire Q inferior de la tina del lavavajiUas.Tire del _la pattie inf_rieure de lacuve du lave- through hole in terminal box. cable directo Q a trav6s del orificio en la vaisselle.Tirer le cableO _ travers le trou
cajade bornes, darts la boite de connexion.
HELPFUL TIP: CONSEJO OTIL: CONSEIL UTILE
both are secured, vedficar que ambos est_n asegurados, s'assurer qu'iis sent bien solides.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord. Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
m
Connect the wires O as follows using twist-on connectors (_ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher wire:
Form bare, ground wire 1_)into a
U-shaped hook. Wrap ground wire hook clockwise around ground connector and under the washer _. Securely tighten ground connector _.
Powersopplywire: Terminal boxwire:
white_H_-white
black_H_-black
grounding wire-_l_-ground connector
Peligrode choque el_ctdco
Lavavajillasconectado a tierra. Conecte el alambre de tierraal
conector verde para puesta a tierraen la caja de boles.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, unincendio o un choque el_ctrico.
Conectelos alambres_) como sigueusando conectoresdeempalmeretorcido _ con las
dimensionesadecuadasparaconectarel cabledirectoaun alambrecalibre 16para
lavavajillas. Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra _), enforma de ganchoen "U" y enr611eloen elsentido delas manecillasdel
reloj,alrededordelconector detierra 1_y debajodela arandela_. Aprietebienel
conectordetierra {_.
Alambrede Alambredela
soministroel_ctrico: cajadebornes:
alambredetierra_4_-conector detierra
blanco+_H_-blanco
negro_H_,'negro
Risque de choc _lectrique
Relier _lectriquement le lave-vaisselle
laterre.
Brancher lefil de liaisonb la term au connecteurvert de liaison_la terse
dans la bo_e de connexion. Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de cesinstructions peut causer un d_ces, un incendieou
un chocelectrique.
Connecterlesfils _) en utilisant les connecteurs @ d'une taille suffisante pour connecter lesfils du cableau fil de
calibre 16 du lave-vaisselle: Formerun crochet en "U" _ I'extr_mit_ du
conducteur nu de liaison&la terre _).
Placerle crochet autour de la vis du connecteur de liaison &la terre {) (sens horaire) sous la rondelle _. Biensetter
la vis O.
Fild'alimentation Fildela boitede
decourant_lectrique: connexion:
i blanc_l_'blanc
conducteurdeliaison+_lc_-connecteurde
noir_l_-noir
aterre ason &aterre
Tighten clamp connector or conduit
m
iN
Lm
connector screws _).
Reinstall terminal box cover with
wires inside terminal box. Goto step 5.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
continued on page 19
Apriete los tornillos del conector de la Setter lesvis du serre-fil ou du abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
Vuelvaa instalar latapa de la caja de bornes O dejando los alambres dentro de
la caja de bornes.ContinUecon elpaso 5.
Peligro de choque el_ctrico Con_ctelo en un tomacorriente con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador. No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Verifique que el cord6n el@trico no toque el motor del lavavajillaso el dispositivo
el_ctrico de la tina del lavavajillas.ContinUe con el paso5.
contin@ en la pagina 19
R_installerle couvercle_) de la boite de
connexion enveillant &ce que les fils soient &rint_rieur dela bofte.Passer
r_tape 5.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prisede courent 3 alv_oles relieea laterre.
Ne pes enlever la broche de liaison
materre.
Ne pes utiliser unadaptateur. Ne pes utiliser un c_ble de rallonge. Le non-respect de cesinstructions
peut causer un ddces, un incendie ou unchoc electrique.
S'assurer que le cordon d'alimentation _lectrique netouche pas le moteur du
lave-vaisselleou la pattie inf_rieure de la cuve du lave-vaisselle. Passer&r_tape 5.
suite ala page 19 18
continuedfrompage18 vienede la p_gina 18 suite de la page 18
Water Connection Conexi6n del agua
HELPFUL TIP:
Compression fittings:
1. Slide nut _ onto copper tubing
Q O about I inch (2.5cm). de cobre aproximadamente 1
CONSEJO OTIL:
Accesorios de compresibn: Raccords _ compression :
1, Deslice la tuema Q sobre la tuberia 1, Glisser I'_crou _1 sur le tube de
. . o
[ J / / _ UO not posmon terrule on tne No cooque a vro a en e extremo
/ _!_f__ end olrthe tubing_ _ de la tuberia.
._ -._-_ II _ 3. Put the tubing into the elbow _ 3. Inserte la tuberia en el tube
)),_-_ as far as it will go. acopladoracodado O hasta el
I I p)))_"_,_ "_--M_ _ 4. Slide the nut and ferrule forward tope.
_) _ handling and positioning the _"
copper tubing. It bends and Tengacuidado al manipulary kinks easily, colocar la tuberia de cobre pues
se dobla y enrosca f_cilmente.
Raccordement la
canalisation d'eau
CONSEIL UTILE :
cuiwe _) environ 2,5 cm (1 po).
2. Glisser la f_rule _) sur le tube•
Ne pas positionner la f_rule sur I'extr_mit6 du tube.
3. |ntroduire le tube dans le coude 0 aussi loin qu'il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_mle vers I'avant et commencer _ visser
I'_crou sur le filetage _) du coude. Faire attention Iota de la
manipulation et du positionnement du tube de
cuiwe, II se d_forme et s'_crase facilement,
J
1
0
J
11
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base, frame or motor.
With copper tubing (_ pushed into compression fitting as far as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow 0 on water inlet valve.
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Para evitarla vibraci6n durante el funcionamiento, inserte la tuberia de suministro deagua de maneraque no
toque la base,el marco o el motor del lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hasta eltope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilaveajustable y apriete la tuerca _) de]accesorio de
compresi6n en el tubo acodado{]) en la v_lvula de Ilenado deagua.
Ponga unatoalla depape]debajo de]tubo acodado.Abra el suministro de aguay
verifique si hayfiltraci6n.
Conexibn de desagLie
Pour _viterles vibrations au cours du
fonctionnement, acheminerla canalisation d'arriv6e d'eau en 6vitant le contact avec
la base,lechassis ou le moteur.
Unelois que le tube decuivre _ est
pouss6 dans le raccord &compression aussi loinqu'il entrera, utiliser unecl_ molette et setter I'_crou {) au coude{]) fix_ &la valve d'arriv_e d'eau.
19
Placerun essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv_ed'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Tim
No Io quite.
11
o
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet or flooring. Insert a cloth, putty or caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove drain hose connector cap O. Put the drain hose clamp 0 onto the
connector.
Push drain hose 0 onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Coloquela manguerade desag(Jede manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes dela puerta, latuberia de agua,el gabineteo el piso. Inserte un paso, masilla o compuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade desag(Jedondela manguera pasaatrav_s
de] gabinetepara ayudara reducir el ruido de lasvibraciones.
Coloqueun recipientepoco profundo (un molde parapastelo tarta) debajo del
conector dedesagOe_). Quite latapa del conector de la manguerade desag(JeO.
Ponga laabrazaderadela manguerade desag(Je0 en elconector.
Inserte la manguerade desagiJe0 en el conector _) hasta Instopes _) que est_n en elconector.
Acheminer letuyau de d_chargeen _vitant le contactavec le moteur, les ressorts de
la porte,la canalisationd'arriv_e d'eau,la caisseou le plancher. Introduire une piece de tissu, du mastic ou uncompos_
d'_tanch_it_darts le trou autour du tuyau de d_charge&I'endroit oDletuyau passe
travers la caisse,pour minimiser lebruit
de lavibration.
Placerun plat peu profond 0 (moule
tarte ou_ g_te.aux),sous le raccordde d_charge_). Oter lecapuchon 0 du
raccord ded_charge. Mettre la bride 0
du tuyau de d_chargesur leraccord.
Pousserletuyau de d_charge0 sur le raccord _) jusqu'aux buttes _ sur le raccord.
10.
0
Use pliers to open clamp 0 and slide clamp over drain hose 0 and connector _). Release clamp and check that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzaspara abrir la abrazadera0 y deslice laabrazaderasobre la manguera
de desagiJe0 y el conector _). Suelte la abrazaderay verifiqueque la manguerade
desag(Jeest_bien fljada al conector.
Utiliserdes pinces pour ouvrir la bride
et glisser la bride par-dessus letuyau de d_charge0 et ]eraccord _). Lib_rer la
bride et s'assurerque le tuyau de d_chargeest fix_ solidement sur le
raccord.
2O
Dm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door. Doing so can result in serious Injury or cuts.
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta. Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
1
Open dishwasher door and place towel Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra lapuertadel lavavajillasy coloque una toalla O sobre el conjunto de la
bombay el brazo rociador del lavavajillas. Esto evitar_que los tornillos caiganen el
_reade la bomba cuando est6fijando el lavavajillasa la encimera.
Peligro de caida
Ne pes utiliser le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'ilsoit compl_tement
install& Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de cesinstructions peut causer des blessures graves ou
des coupures.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer une serviette O pour recouvrir la pompe
et le brasgicleur du lave-vaisselle.Ceci emp_cheraquedes vis puissenttomber
darts lazone de la pompe lots de I'op6ration de fixation du lave-vaisselle
Risque de basculement
au comptoir.
Checkthat dishwasher is still level.
1
11
Secure dishwasher to countertop with two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Verifique que el lavavajillasest6 todavia nivelado.
Fijeel lavavajillasa laencimera con dos tornillos cabezaPhillips No.10 x 1/2" _).
El lavavajillasDEBEestar aseguradopara evitar quesecaiga alabrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parte inferior del lavavajillas.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
Fixer lelave-vaisselleau comptoir & I'aide de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po _). Le
lave-vaisselleDOlT8trefix6 pour I'emp_cherde s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Nepas laisser tomber des vis dartsla cuve du lave-
vaisselle.
11
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door and tub is equal on both sides. If spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra lapuerta unas3 pulgadas (7.6 cm) y verifique queel espacio entre la puerta
interior y la tina sea igual en ambos lados. Si los espacios no son iguales,afloje los
tornillos del soporte y muevala tina. Apriete los tornillos del soporte. Quiteel
papel o la toalla del lavavajillas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacementuniforme entre I'int6rieur de la porte et les c0t6s de la cuve.Si
I'espacementn'est pas uniforme, desserrer les vis dusupport et d6placer
16g_rementlacuve. Serrerlesvis. Retirer la serviette du lave-vaisselle. 21
11
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring (_ tension by moving the spring end _) toward the front of the dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
back parte trasera
arribre
1
lr0nt parte delantera
ava.t
the spring end toward the back of the dishwasher. Springs should be in the same notches on left and right sides.
Readthe Owner's Manual that came with your dishwasher.
Abray cierrela puertavariasveces.Lapuetta debeabrirsey cerrarsecon facilidad. Sila
puertasecierrademasiador_pido,reduzcala tensiondelresorteG moviendoelextremodel
resorte_) hacialapartedelanteradel
lavavajillas.Sila puertaseabresola,aumente la tensi6ndelresortemoviendoelextremodel
resortehacialapartetraseradel lavavajillas. Losresottesdebenestarenlasmismas
muescasen elladoizquierdoyen el derecho.
Lea elManual del Propietario queviene con el lavavajillas.
Ouvriretfermer la porteplusieursfois. La portedevraits'ouvrir etsefermerfacilement. Si laporte s'ouvre trop rapidement,diminuer
latensiondu ressott (_ en d@la(_ant I'ex_r6mit6du ressort_) vers I'avantdulave-
vaisselle.Si laportes'ouvreentombant, augmenterlatensiondu ressorten
d@la%nt I'ex_r6mit6du ressortversI'arri_re du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouver dartsles m_mesencochesauxc0t6s gaucheet droit.
Lire le manuel du propri6taire livr6 avec le
lave-vaisselle.
2.
Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Check that
you haveall the tools you used.
Verifique si ha instaladotodas las piezasy si no se salt(_ning0n paso. Verifique si
tienetodas lasherramientas que us6.
S'assurer que toutes les pi_ces ont et_ install6eset qu'aucune 6tapen'a 6t_
omise. S'assurer d'avoir tous les outils que vous avezutilis6s.
1
At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher.
Start dishwasher and allow it to complete the "Water Miser" cycle.
Check that dishwasher is working
properly and that there are no water
leaks
1
Check that grounding clip @ is attached to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower panel
holes and into dishwasher frame. Do not tighten. Slide access panel over and down
onto screws. Reinstall screws through
holes in top of access panel. Checkthat
bottom edge of lower panelcontacts the floor. Tighten lower access panel screws.
Enciendael suministro el6ctrico al lavavajillasen la caja defusibles o en el
disyuntor. Pongaen marcha el lavavajillas y deje que complete el ciclo de "Ahorro de agua". Verifique que el lavavajillasest6
funcionando debidamenteyque no haya filtraciones.
Verifique que la presilla paraconectar a tierra O est6 unidaal panelde acceso.
Coloqueel panelinferior en su lugar e inserte los tornillos enel marco del
lavavajillasa trav6s de los orificios del panel inferior. No los apriete. Desliceel
panel deacceso haci6ndolo descender sobre los tornillos. Vuelvaa instalar los
tornillos atrav6s delos orificios en la parte superior del paneldeacceso.Verifique si el borde inferior del panel inferior toca el piso.
Apriete los tornillos del panel deacceso inferior.
If dishwasher does not operate:
v' Hasthe circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
v' Is the door closed tightly and
latched?
v' Hasthe cycle been set correctly to
start the dishwasher?
v' Is the water turned on?
Si el lavavajillas no funciona:
v' z,Sehadisparadoeldisyuntoro
quemadounfusible?
v' z,Est_biencerraday aseguradala
puerta?
v' z,Sehafijado correctamenteel ciclo
para porteren marchaellavavajillas?
v' z,Est_abiertala Ilavedel agua?
la boftedesfusibles ou au disjoncteur,
r6tablir le courant 61ectriqueaulave-
vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen marche et le laissereffectuer un
programme "6conomique" complet. S'assurer que le lave-vaissellefonctionne
bien etqu'il n'y a pasde fuite d'eau. S'assurerque I'attachede mise&laterre
estfix6eau panneaud'acc_s.Mettrele panneauinf6rieuren placeet commencer visserlesvis dans lestrous dupanneau
inf6rieuret dans lech&ssisdulave-vaisselle.
Nepas lessetter. Glisserlepanneaud'acc_s par-dessuset sur lesvis. R6installerlesvis danslestrous& lapartie pup6rieuredu
panneaud'acc_s.S'assurerquelebord nf6rieur du panneauinf6rieurest en contact
avecleplancher.Setterles vis inf6rieuresdu panneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas :
Ledisjoncteurs'est-ilouvertou un fusibledu circuit61ectriqued'alimentation
est-ilgrill6? Laporteest-ellebienferm6eet enclench6e? Leboutonder6glagea4-il 6t6plac6&la
positioncorrectepermettantlaraiseen marchedu lave-vaisselle? 22
_/ Le robinetd'arriv6ed'eauest-ilouvert?
0 0
inm
=2
0 "-
IIIIl_ m
IIIIl_
24-5/8" (62.5cm)*
33-7/8"
,8°cm,m,,., IIIII
* to front ofdoor frame ] U[[[ * a] frente del marco [ [_J[[
de ]a puerta I I M
* jusqu'an devant du " I I
cadredela por e / I I
(52.7cm)
_ 23-7/8" (60.6cm)_
II II
Tocustomizeyourdishwasher:
If youwantto: Orderthe coloraccessory
you need.
Changedoor and accesspanelcolor
Install custom wood panels,you needatrim accessorythat matches
the dishwashercolor
If youhave installationquestions: 1-800-473-7247 *In Canada,call toll-free 1-800-665-4455 to order accessoriesorask installation questions.
White - 675773 1-800-665-9978 Almond- 675774 1-800-665-9978
Black-675775 White-675776 Almond- 675777
Call(U,S, only*)
1-800-366-7278 1-800-366-7278 1-800-366-7278
Paraadaptarsulavavajillas:
Si usteddesea: Pida el accesorioconel Ll_menos(solamente
colorquenecesite: en InsEE.UU.*)
Cambiarelcolor de la puertay del panel deacceso
InstaIar panelesde madera Negro- 675775 1-800-366-7278 personaIizados,usted necesitaun Blanco- 675776 1-800-366-7278
accesorio de resguardoque hagajuego
con el color del lavavajiilas Almendra - 675777 1-800-366-7278
Si tiene alguna preguntasobarela instalaci6n: 1-800-473-7247 *En Canad_Ilame gratis al1-800-665-4455 para pedir accesorioso hacer cualquier pregunta
sobre la instaIci6n.
Blanco- 675773 Almendra - 675774
1-800-665-9978 1-800-665-9978
Pour personnaliservotrelave-vaisselle:
Si vousvoulez: CommandezI'accessoire T61.(E.-U.*)
Changerla couleur de la porte et du panneaud'acc_s
Installer des panneauxenbois personnalis6s, ilvous faut un accessoire
de garniture qui correspond _ la couleur du lave-vaisselle
Si vousavezdes questions ausujet de I'installation : 1-800-473-7247 *Au Canada,t61_phonezau num_ro sansfrais d'interurbain 1-800-665-4455 pour commander
lesaccessoiresou demanderdes renseignements.
Pa_ No. 3373979 Rev.A PiezaNo. 3373979 Rev.A
N° de piece 3373979 R6v. A Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd. Hoffman Estates, IL 60179
decouleurd6sir6e :
Blanc- 675773 Amande - 675774
Noir - 675775
Blanc- 675776 Amande - 675777
1-800-665-9978 1-800-665-9978 1-800-366-7278 1-800-366-7278 1-800-366-7278
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE;UU.
Imprim_ aux E.-U.
Loading...