Undercounter Dishwasher Lavavajiiias empotrado Lave-vaisseiie encastre
@
What do I need to have to
install the dishwasher?
®Tools, parts & materials 2-3
o Requirements 3-6
Dishwasher dimensions Back cover
What do I need to do before
install the dishwasher?
® Prepare cabinet 7-13
: * Prepare dishwasher 14-25
How do I install the
dishwasher?
o Connect dishwasher 25-29
®Secure dishwasher 29-30
Check operation 31
Compiete installation 32-34
@
_,Qu6necesk0 para instanar en
navavajiHas?
o Herramientas, piezas y mateMales 2-3
o Requisitos 3-6
Dimensiones del producto
Contraportada
£Qu6 deb0 hacer antes de
instalar el lavavajillas?
o Prepare el gabinete 7-13
o Prepare el lavavajillas 14-25
&C6m0 instal0 el lavavajilBs?
o Conecte el lavavajillas 25-29
o Asegure el lavavajillas 29-30
oVerifique el funcionamiento 31
o Complete la instalaci6n 32-34
@
Que me fautq pour installer le
lave°vaisselle?
o Outils, pieces et materiaux 2_3
o Specifications 3-6
Dimensions du 3roduit
Couverture arriere
Q,,ued0is-je faire avant
d installer le lave°vaisselle?
o Preparation de I encastrement 7-13
o Preparation du lave-vaisselle 14-25
Comment dois-jeinstallerle
lave-vaisseIIe?
o Raccordement du lave-vaisseiie 25-29
o Fixation du laveovaisselle 29-30
oV6rification du fonctionnement 31
o Achever I'installation 32-34
Doing so will:
o make installation easier.
o help you in the future if you have questions.
®help if you have an electrical inspection.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers.
Hacerlo:
o hara mas facii ia instalaci6n.
o Io ayudara en ei futuro si tiene alguna pregunta.
o Io ayudara durante una inspeccion electricm
Llame a su distribuidor cuando tenga preguntas o
necesite servicio. Cuando llame, necesitara tenet a
mano el numero del modelo y el numero de aerie del
lavavajillas.
Ce qui :
facilitera I'installation.
o vous aidera plus tard si vous avez des questions.
aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des questions
ou si vous avez besoin de service. Lots de votre appel, ii
vous faut lea numeros de modele et de serie du laveo
vaisselle.
Part No. 8563456 Pbza No. 8563456 Pi6ce N° 8563456
,©
© ©
mm _ mM
@O@
"O "O
©
C ¸C C ¸
Your safety and the safety of others
are very important.
We have provided many important
safety messages in this manuaJ and
on your appJiance. AJways read and
obey aJJsafety messages.
This is the safety aJert
symbol
This symboJ aJerts you to potentiaJ
hazards that can kiJJor hurt you and
others.
i
AJJ safety messages follow the
safety aJert symboJ and either the
word "DANGER" or "WARNING/'
These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
Su seguridad y Jaseguridad de
los dernas es muy importante.
Hemos incJuido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manuaJ yen su eJectrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es eJsimboJo de
advertencia de seguridad.
Este simboJo JeJJamaJa
atenci6n sobre peJigros potenciaJes
que pueden ocasionar Jamuerte o
una Jesi6n a usted y a Josdemas.
Todos Josmensajes de seguddad
iran a continuaci6n del simboJo de
advertencia de seguridad y de la
paJabra "PELJGR,O" o
ADVERTENCIA. Estas paJabras
significan:
Si no sigue [as instrucciones de
inmediato, usted puede motif o sufrir
una lesi6n grave.
Votre s_curit_ et ceHe des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manueJet sur votre appareiJ
m6nager. Assurez-vous de toujours
fire tous Jesmessages de securit6 et
de vous y conformer.
Voici le symboJe d'aJerte de
s6curit6.
Ce symboJe d'aJerte de
s6curit6 vous signaJe Jesdangers
)otentieJs de d6ces et de bJessures
graves a vous eta d'autres. Tous Jes
messages de s6curite suivront le
symboJe d'aJerte de securit6 et le mot
"DANGER" ou "AVERTISSEMENT/'
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de
b_essure grave sivous ne suivez
_as imm_diatement les instructions.
and teJJyou what can happen if the
instructions are not followed.
_/ carefuiiy open dishw,asher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materiais, drain hose and bwer
rack CHosedishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
_/ observe all[governing codes and
ordinances.
,/ install this dishwasher as specified
in these instructions.
,/ have everything you need to
properly install dishwasher.
_/ contact a qualified installer.
Installation must be performed by a
qualified service technician.
Si no sigue Jas instrucciones, usted
morir o sufrir una lesi6n
puede
grave.
Todos Josmensajes de seguridad le
diran eJpeJigro potenciaJ, Jediran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una Jesi6n y Joque puede
suceder si no se siguen Jas
instrucciones.
_/ abrir con cuidado la puerta del
lavavajillas mientras alguien sujeta la
parte trasera del hvavajillas, Quite
todos los materiabs de envio, la
manguera de desag_e y la rejilla
inferior, Cierre la puerta del
lavavajilhs, Asegure con el pestillo la
puerta del lavavajilhs,
_/ cumplir con todos los c6digos y
reghmentos vigentes,
_/ instalar el lavavajilhs segun se
especiflca en estas instrucciones.
_/ tener todo Io que necesita para
instdar debidamente el lavavajillas,
_/ Ponerse en contacto con un
Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as les instructions.
Tous Jesmessages de s6curit6 vous
diront queJ est Jedanger potentieJet
vous disent comment r6duire Jerisque
de blessureet ce qui peut se produire
en cas de non=respectdes instructions.
_/ ouvrir doucement la porte du lave=
vaisselle pendant que quelqu'un
saisit I'arriere du lave-vaisselle,
Retirer les materiaux d'exp6dition, le
tuyau de decharge et le panier
inferieur, Fermer la porte du laveo
vaisselle, Enclencher la porte du laveo
vaisselle,
¢" respecter toutes les dispositions des
codes et reglements en vigueur,
_/ installer ce laveovaisselle
conformement aux instructions,
_/ avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le lave-vaisselle,
_/ contacter un installateur qualifie £
Thedishwashermustbe[nstaHHedto
meetaHHeHectricaHandpHumb[ng
nafionaHandHocaHcodesand
ordinances,
[nstaHadorcaH[ficado,La[nstaHac[6n
debeserhechaporunt&cn[code
serv[c[ocaH[ficado,EHHavavajHHas
debe[nstaHarsedeacuerdocontodos
Hosc6d[gosyregHamentoseHectr[cos
ydepHomeria,
pour verifier que HeHave-vaisseHHeest
[nstaHHeconformement aux
dispositions des codes et r&gHements
Hocaux et nafionaux de pHomberie et
d'eHectricit&
Tools and
materials needed
AssembHe the required tooHs and parts
before starting instaHHation, Read and
foHHow the instructions provided with
any tooHs Histed here,
opliers o%° elbow with 3/8"N.RT,
oPhillipsscrewdriver externalthreads onone
o5/!6" and 1/4"nut drivers end, (Theother end
or hex sockets mustfit ,/our water
omeasudngtape supply line.)
or ruler oflashlight
oW' adjustable oTeflon@tape or
wrench that opensto pipejoint compound
1q/8" (2,9cm) oshallow pan
oflat-blade screwdriver oTORXT!5 screwdriver
outility knife o4#10x 1/2"wood
o2twist-on wire screws
connectors which oElectric drill with
are the proper sizeto 3/32"bit
connect your o5/8"open-end wrench
household wiring to oShimstock (ifinstalled
16-gaugewiring in with built-up floor)
dishwasher
osmall level
Herramientas y Outils et aeeessoires
materiales necesarios
EnsambHe Has piezas y herramientas
necesarias antes de comenzar Ha
[nstaHaci6n, Lea y siga Has [nstrucciones
provistas con cuaHquiera de Has
herramientas enumeradas aqu[,
opinzas roscas detuberia
odesarmador Phillips extemas de3/8"
oIlaveede tuercas o (0.95cm)(N.RT,) enan
casquillos hexagonales extremo. (Elotro extremo
de 5/16"y 1/4" debe caber en sutuberia
ocinta de medho regla delagua).
oIlave ajuetablede 10"que oI_mparade mano
se abra 1-!/8" (2.9cm) ocinta Tefl6n@o
odesarmador de punta compuesto para juntas
plana detubo
ocuchil[o de uso general orecipiente poco profundo
o2 conectores de odesarmador TORXT15)
empalme retorcido para o4torni[ios paramadera
a[ambreque tengan el #10x 1/2"
tama_o adecuado para ota[adro el_ctrico con
conectar el cableado de broca de3/32"
su hogar al cableado oIlaveajustable de 5/8"
calibre 16 del lavavaji[[as oCuffa (sise instala con
onivel pequeffo un pisoarreado)
otubo acop[ador
acodado de 90° con
RassembHer H'outiHHage et Hes pieces
necessaires avant de commencer
H'instaHHation. Lire et suivre Hes
instructions fournies avec H'un ou
H'autre des outiHs enum6r6s [c[,
opinces
otournevis Phillips
otourne-_crou ou cl_
douille hexagonale
8mm (5/16po) et
6mm {1/4po)
om_tre-ruban ou r_gle
ocl_ _ molettede 10
poouvrant _ 2,9 cm
(11/8po)
otournevie _ lameplate
ocouteau utilitaire
2 connecteurs pour
filsde taille
appropri_e pour
connecter le c_blage du
domicileau fil de calibre
16du lave-vaisselle
opetit niveau
ocoude _90° avec
flletage externe de
0,95cm (3/8po) NPT_ une
extr_mit& (Lataille de
I'autre extr_mit_ doit _tre
adapt_e _ celle dela
canalisation d'arriv_e
d'eau.)
olampe de poche
orubande T_flon@ou
compos_ d'_tanch_it_
pourtuyauterie
oplat peu profond
otournevis TORXT15
,4 vis& bois N° 10x I/2 po
operceuse _lectrique avec
foret de3/32po
ocl_ _ bouts ouverts de 5/8
po
otale (siinstall_e avec le
plancher sur_lev_)
o electric drill with 1/2", o copper tubing (3/8" o taladro el_ctrico con o tuberia de cobre (se o perceuse _lectrique
3/4"and1-!/2" hole recommended)or brocae de sierra recomiendade3/8")o avecforets de scie
saw bits flexible stainless steel perforadora de1/2",3/4" I[neade rel[enoflexible circulahe de 1/2po,3/4
o small tubing cutter braidedfill line y 1-!/2" de acero hloxidable poet 1 1/2po
o wire stripper o clampconnector or o cortatubos pequeffo o conector de abrazadera o petitcoupe-tube
o 1-!/2"-2"screw-type conduitconnector to fit o desmoidadorde o conector deconducto o pince _ d6nuder
clamp if connecting to a 7/8"(2,2cm)diameter alambre para cables quequepa o bride de serrage
waste-tee hole o abrazaderatipo enanorificio de 7/8" 11/2po - 2 posi
@Teflon is a registered trademark of E.L
Du Pont de Nemours and Company.
tornillo de lq/2"-2" si se (2.2cm)de di_metro, utilisation d'un raccord
ha de conectar en"T" T d'_vacuation
al tubo dedesperdicios,
@Teflon es una marca registrada de E.I.
Du Pont de Nemours and Company.
@Teflon est une marque de commerce d6pos_e
de EJ. Du Pont de Nemours et Compagnie.
tube de cuivre
(3/8po recommand_)ou
conduite d'alimentation
flexible en acier
inoxydabietress&
6trier ou connecteur de
conduitpour untrou de
2,2cm (7/8po)de
diam_tre
Parts supplied Piezas provistas Pi ces fournies
o 2drain hose clamps o 2 #8 x1-3/8"TORXT15 ° 2abrazaderas para Ja " 2tornillos T15TORX#8x o 2brides pour tuyau de * 2 visTORXT15
@ @
_[j[_[j[_[j_[_[j[_[j[j[_[j[j[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[j_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j_H_H_
@ @
1- large screws manguera de desag[ie 1-3/8" d@harge N° 8x 1-3/8po
1-small ° 2 #8x 1-l/2"TORXT15 1-grande o 2tornillosT15TORX#8x 1grande * 2visTORXT15
° 2 No. 10x 1/2"Phillips- screws 1-pegudia 1-!/2" 1petite N° 8x !-1/2 po
headscrews , 4 #10x 3/8" * 2tornillos de cabeza o tornillos hexagonaies o 2vis Phillips * 4vis &t_te hexagonale
, drain hose hex-head screws Phillips No, 10x 1/2" #10x 3/8" N° 10x 1/2po N° 10x 3/8po
Make sure allthese parts are included,
See partslist for accessories availablefor your
dishwasher.
• Manguera dedesag_ie , tuyau ded_charge
AsegLiresede que todas las piezasest_n incluidas.
Vea lalista de piezaspara encontrar los accesorios
disponibbs para su Bvavajillas.
S'assurer quetoutes ces places sont [ncluses.
Voir laliste des pi_ces pourvoir lesaccessoires
disponibles pourvotre lave-vaisselle.
C
c ©
@ @
m_ m_ m_
Cabinet opening
Do not run water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
motor or legs.
The location where the dishwasher wiii
be installed must provide clearance
between motor and flooring.
Do not install dishwasher over
carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines
leading to dishwasher against freezing.
Damage from freezing is not covered
by the warrant%
A side panel kit is available from your
dealer for installing your dishwasher at
end of cabinet.
A moisture barrier accessory (Part No.
4396277) is available from your dealer
for installing underneath countertop.
Check location where dishwasher
wiii be installed.The location must
provide:
v" easy access to water, electricity and
drain.
_/convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or
cabinet.
¢" square opening for proper operation
and appearance.
Abertura del
No instale tuber[as de agua o desagQe
o cables electricos donde puedan
interferir, o hacer contacto con, el
motor o las patas del lavavajillas.
El lugar donde se instalar9 el
lavavajillas debe permitir un espacio
libre entre el motor y el piso.
No instale el lavavajillas sobre piso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la tuberia de
agua conectada al lavavajillas para que
no se congelen. La garantia no cubre
da_os pot congelaci6n.
Puede obtener un juego de panel
lateral de su distribuidor para instalar
su lavavajillas en el extremo del
gabinete.
Su distribuidor tiene un accesorio que
funciona como barrera contra la
humedad (Pieza No. 4396277} para ser
instalado debajo de la encimera.
Revise el lugar donde instalara el
lavavajillas. El lugar debe proveer:
¢" facii acceso a instalaciones de agua,
electricidad y desagLie.
¢" facilidad para introducir los trastes
en el lavavajillas. Los rincones
deben tenet un espacio libre
minimo de 2" (5.1 cm/entre el
costado de la puerta del lavavajillas
y la pared o el gabinete.
v" una abertura cuadrada para que el
lavavajillas funcione y se vea bien.
Ouverture de
Ne pas faire passer les canalisations
d'eau ou d'evacuation, ou le cable
electrique a un endroit ou ils peuvent
entraver ou toucher le moteur ou les
pieds du lave°vaisselle.
L_emplacement ou le lave-vaisselle sera
installe doit fournir un degagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un
plancher recouvert de tapis.
Proteger le laveovaisselle et les
canalisations d'eau conduisant au lave°
vaisselle contre le gel. La garantie ne
couvre pas les dommages causes par
le gel.
Un necessaire de panneau lateral est
disponible de votre marchand pour
I'installation de votre lave°vaisselle
I'extremite d'un placard.
Un accessoire pare-vapeur (Piece
N° 4396277} est disponible chez le
marchand pour I'installation sous le
materiau du plan de travail.
Inspecter I'emplacement ou le lave-
vaisselle doit 6tre installe. [endroit doit
comporter les caracteristiques suivantes :
_/acces aise aux sources d'eau,
d'electricite et aux conduites de
decharge _ I'egout,
_/facilite de chargement, Les
emplacements en coin necessitent
un degagement minimal de 5,1 cm
(2 po} entre le c6te de la porte du
lavevaisselle et le tour ou e placard.
_/ouverture rectangulaire suscitant
une bonne apparence et
3
7, cabinet front perpendbuHar to fioor.
7, ievei fioor. (if floor at front of
opening is not ievei with floor at
rear of opening, shims may be
needed to ievei dishwasher.
NOTE: Shims must be secureiy
attached to floor to prevent their
movement when dishwasher is
being operate&)
If dishwasher w,Hi be Heft unused for a
period of time or in a iocation where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnek
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
7, un gabinete delantero que sea
perpendicular al piso.
¢" piso nivelado. (Si el piso en la parte
delantera de la abertura no esta
nivelado con el piso en la parte
trasera de la abertura, puede usar
calzas para nivelar el lavavajillas.
NO[A: las calzas deben adherirse
con firmeza al piso para evitar que
se muevan cuando se este usando
el lavavajillas).
Siva a dejar ei lavavajillas sin uso por
cierto tiempo o en un lugar donde
pudiera congelarse, haga que un
miembro del personal de servicio
autorizado Io prepare para el invierno.
Asegurese de que la tuberia, los canes
el@tricos y la manguera de desagQe
esten en el area sombread& Ver
dimensiones en la pagina 7.
permettant le fonctionnement
correct du lave-vaisselle.
¢" panneau avant du placard
perpendiculaire au plancher.
¢" plancher de niveau (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas au
niveau du plancher a I'arriere de
I'ouverture, il faudra peut_&tre
utiliser des cabs pour mettre le
lave-vaisselle de niveau.
REMARQUE : les cabs doivent 6tre
bien fixees au plancher pour &viter
que le lave-vaisselle ne se deplace
durant le fonctionnement.)
Si le lave-vaisselle restera inutilise
pendant une periode prolongee ou s'il
se trouve a un endroit ou ii sera
expose au gel, suivre les instructions
de "Preparation pour I'hiver" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que la tuyauterie, le cablage
et le tuyau de d@harge se trouvent
dans ia zone ombragee. Voir les
dimensions a la page 7,
HELPFULTIP: CONSEJO OTIL: CONSBL UTILE :
If the floor in the dishwasher opening Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
is uneven exampHe: tiHe flooring only colocara eH lavavajiHias no esta parejo est inegaH (ex. : carreaux ne se
part way into opening) you wiHH need (por ejemplo: puso con Iosetas sClo proHongeant que dans une partie
to take speciaH care in measuring hasta cierta parte de la abertura), de I'ouverture_, iHfaudra pro@der
dimensions and in bvelin9 debera tener cuidado especiaH para avec soin Iors du mesurage des
dishwasher, tomar las medidas y nivelar el dimensioqs et Ja raise d'aplomb
lavavajillas du lave-vaisseHle,
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with aii national and
local codes and ordinances.
You must have:
7' 120wolt, 60-Hz, ACoonly, 15- or
20=amp., fused electrical supply.
v/ Copper wire only.
We recommend:
7, a time-delay fuse or circuit breaker.
7, a separate circuit.
Requisitos el@tricos installation electrique
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un
electricista califieado.
Asegurarse de que la instalaciCn
el@trica sea adecuada y cumpla con
todos los codigos y reglamentos
nacionales y locales.
Usted debe tener:
7, un suministro el@trico de 120
voitios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusible.
7' Alambre de cobre solamente.
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor.
7, un circuito separado.
C'est au client qu'incombe la
responsabilite de :
Contacter un electricien qualifi&
Veiller ace que I'installation electrique
soit r@lisee correctement et en
conformite avec les prescriptions des
codes et reglements nationaux et
Iocaux.
II vous faut :
7, un circuit d'alimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20A,
avec fusible.
7, Fil de cuivre seulement.
Nou$ recommandons :
7, I'emploi dun fusible temporise ou
d'un disjoncteur.
7, un circuit distinct. 4
V' use flexibb, armored or non-
metallic sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the
wiring requirements for your home
and bcai codes and ordinances.
,/use strain reiief method provided
with house wMng junction box or
install a U.L.disted/CSA-certified
champ connector to the house
wiring junction box. If using
conduit, use a U.biisted/CSAo
certified conduit connector.
7' utHice cabie de cobre flexiMe, armado
o con vaina no metaHica con aiambre
de puesta a Nerra adecuado a bs
requisitos de caMeado de su hogar y
que cumpia con los c6digos y
reglamentos de su Iocalidad.
,/utilice la abrazadera de andaje provista
con la ca]a de empalmes de su hogar o
instde en la caja de empdmes un
conector de abrazadera aprobado por
el U.L./certificado por CSA. Si usa un
conducto para cables, use un conector
de conducto aprobado por el
U.L./certificado por CSA.
,/
utiliser un cable flexible blinde ou
non metallique avec fil de liaison _ la
terre, conformement aux
prescriptions des codes et
reglements nationaux et Iocaux.
se servir du serre-cable fourni avec la
¢
bo_te de raccordement du domicile
ou installer un serreocable
homologue U.L./CSA sur la bo_te de
raccordement. Si lea conducteurs
d'alimentation sont places dans un
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologue U.L,/CSA.
use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) marked for use with
dishwashers. Kit contents include:
®Volex, Inc., UL listed 16 gauge 3
wire power supply cord with 3
prong grounded plug.
Neer Co500 7/8 inch strain relief.
o 2 wire connectors.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
,/ power supply cord must plug into a
mating three prong, grounded
outlet, located in the cabinet next to
the dishwasher opening. Outlet
must meet all local codes and
ordinances.
use un juego de cable de suministro
de energia (Parte N° 4317824) que
sea apto para ser usado con
lavavajillas. El juego incluye:
o Cable de suministro de energia de
3 alambres que este en la lista de
UL de calibre 16, con enchufe de
conexion a tierra de 3 terminales
de Volex, [nc.
® Protector de cables de 7/8
pulgadas Neer C-500.
Conectores de 2 cables.
Siga las instrucciones del juego
para instalar el cable de suministro
de energia.
¢
el cord6n de suministro de energia
debe enchufarse en un tomacorriente
de tierra para clavija tripolar, del
mismo tipo, ubicado en elgabinete,
junto a la abertura para el
lavavajillas. El tomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentos de su Iocalidad.
utiliser I'ensemble du cordon
d'alimentation (Piece N° 4317824}
identifie pour I'utilisation avec un
laveovaisselle. Eensemble
comprend :
o Cordon d'alimentation Volex, Inc.
3 conducteurs de calibre 16
(homologation UL) avec fiche a 3
broches, pour liaison _ la terre.
o Serre-cable Neer C-500, 7/8 po.
o 2 connecteurs de fiis.
Suivre les instructions de
I'ensemble pour I'installation du
cordon d'alimentation.
¢
le cordon de courant electrique doit
&tre branche dans une prise a trois
alv6oles reliee a la terre dans le
placard pr6s de I'encastrement
d'installation du laveovaisselle. La
prise de courant electrique doit &tre
conforme aux prescriptions de tous
lea codes et reglements Iocaux.
5
You must have:
V' a hot water line with 20-120 psi (138-
862 kPa) water pressure.
7' 120°F (49°C) water at dishwasher.
7' 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fiii line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
7' a 90 ° elbow with 3/8" N.RT external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
Agua
Usted debe tener:
V_ tuberia de agua caliente con una
presion de agua de 20-120 Ib/pulg2
(138-862 kPa}.
7' agua a 120°F (49°C} en el lavavajillas.
,/tuberia de cobre con 3/8", de
diametro exterior con accesorio de
compresion o Uinea de relleno
flexible de acero inoxidable con
cubienta trenzada (puede usar
tuberia plastica con un minimo de
1/2", pero no se recomienda).
,/ un tubo acoplador acodado de 90 °
con roscas externas de tuberia de
3/8", N.RT. en un extremo.
No suelde dentro de una distancia de
6" (15.2 cm) de la valvula de entrada de
agua.
II vous faut :
7' une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression eat de
138o862 kPa (20-120 Ib/po2).
7' I'eau fournie au lave-vaisselle dolt &tre
a 49°C (120°F).
un tube en cuivre de 3/8 po de diam.
ext. muni d'un raccord a
compression (un tube de plastique de
1/2 po) peut &tre utilise, mais n'est pas
recommand&
7' un coude a 90° avec filetage externe de
3/8 po N.RT a une extremit&
Ne pas souder a moins de 15 cm (6 po)
de la valve d'arrivee d'eau.
You must:
V_ use the new drain hose supplied
_[I[[[I[%[I[[[I[%_[I[[[I[%[I[%[I[%[I[%[I[[[I[%[I[[[I[%_H_H_
with your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with
a maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets aii current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
v/ connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
It is recommended that the drain
hose either be looped up and
securely fastened to the underside
of the counter, or be connected to
an air gap.
7' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
V' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
Desag@e
Usted debe:
utilizar la nueva manguera de
desag_e provista con su lavavajillas.
Si esto no fuera adecuado, use una
manguera de desagLie nueva de una
Iongitud maxima de 12 pies (3.7 m)
que cumpla con todos los estandares
de prueba vigentes de la
AHAM/IAPMO, sea resistente al calor
y a los detergentes y quepa en el
conector de desag_e de su
lavavajiiias.
conectar en "T" la manguera de
desag_e al tubo de desperdicios o al
recipiente de desechos sobre el sifon
de desag_e en las instalaciones
sanitarias de la casa y a un minimo
de 20 pulg. (50.8 cm) sobre el piso.
Se recomienda que la manguera de
desag_e este enroscada y que se fije
de manera segura debajo del
mostrador o que se conecte a un
entrehierro.
,/usar un espaciador de aire si la
manguera de desagLie esta conectada
a las instalaciones sanitarias de la
casa a menos de 20 pulg. (50.8 cm}
sobre el contrapiso o el piso.
7' utilizar accesorios de tuberia de
desag_e con diametro interno de 1/2"
como minimo.
Re]et l'egout
II vous faut :
utiliser le nouveau tuyau de vidange
fourni avec le lave-vaisselle. Sice
conduit ne convient pas, utiliser un
tuyau neuf de vidange d'une Iongueur
maximale de 3,7 m (12 pi) qui repond
a toutes les normes courantes de test
AHAM/IAPMO, resiste a la chaleur et
aux detergents et convient au raccord
de vidange du laveovaisselle.
7' connecter la canalisation de decharge
au raccordT d'evacuation ou a I'entree
du broyeur de dechets au-dessus du
piege du siphon de decharge de la
plomberie a une hauteur minimale de
50,8 cm (20 po) auodessus du plancher.
ii eat recommande que le tuyau de
vidange soit en boucle et correctement
sur la face inferieure du comptoir, ou
connecte a un brise-siphon.
7' utiliser un brise-siphon si la canalisation
de decharge eat connectee a la
plomberie a une hauteur inferieure a
50,8 cm (20 po) au_dessus du souso
plancher ou du plancher.
,/utiliser des raccords de canalisation de
decharge d'un diametre interne
minimal de 1/2 po.
6
CCC
@m @m @g
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR: DIAMETER:
water line 1/2" (!.3 cm)
drain line I-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (!.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
---_XZ4" (61 cm) :x-_
m
All surfaces must befree from
3-1/4"
(8.3 cm)
intrusions
T0das[as superficies deben
estar [ibresde intrusi0nes
T0utesles surfacesd0ivent
_tre exemptesd'intrusi0ns.
_"_-24" (81 cm)
min.
3-1/4"
_ (8.3 cm)
34" (8&4 cm) rain. _
Haga orificios en el area sombreada de la
pared del gabinete o del piso, como se
especifica en la tabla:
ORiFICIOS PARA: DIAMETRO:
tuberia de agua I/2" (!.3 cm)
tuberia de desagOe I-1/2" (&8 cm)
cable directo 3/4" (!.9 cm)
cordon el&ctrico 1-1/2" (&8 cm)
2" J_'l
(5.1 cm)
fl.
_2-3/4" 3-1/4" /
(7 cm) (8.3 cm)
* Measured from the lowest point on the underside of
countertop. May be reduced to 33-7/8" (86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el punto mas bajo de la cara
inferior de la encimera. Pueden reducirse a 33-7/8"
(86 cm) quitando las ruedas del lavavaiillas.
* Mesure _ partir du point le plus bas du dessous du
comptoir. Peut _tre baiss_ _ 86 cm (33-7/8 po) Iorsque
les roulettes du lave-vaisselle sont enlev_es.
** Minimum, measured from narrowest point of opening.
** Minimo, medidas tomadas desde el punto mas
angosto de la abertura.
** Minimum, au point le plus _,troit de I'ouverture.
*** May be increased to 6-5/8" (!6.6 cm) if height of
opening is 34-1/2" (87.6 cm) at its !owest point.
*** Pueden incrementarse a 6-5/8" (16.6 cm) si la akura
de la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) en su punto mas
bajo.
*** Peut 6tre augment_ _ 16,8 cm (6%/8 po) si la hauteur
de I'ouverture est 87,6 cm (34-1/2 po) a son point le
plus bas.
_- 5-1/2"(14 cm)
(5.1 cm)
(8.3 cm) (7 cm)
Electrical Shock Hazard
, Disconnect emectricaI power at the
fuse box or circuit breaker box before
installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
(5.1 cm)
Peligro de choque eI_ctrico
Desconecte e[ suministro em_ctrico en
[a caja de fusibies o en e[ dispositivo
interruptor de circuitos antes de
instalar Ba BavavajiHas.
No seguir esta instrucciSn puede
ocasionar la muerte o un choque
ei_ctrico.
Couper les ouvertures darts la zone
ombrag_-,,edes parois de placard ou du
Hancher tel que precis6 darts le tableau :
OUVERTURE : DIAMETRE :
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
conduit de vidange 3,8 cm (1-1/2 po)
filerie directe 1,9 cm (3/4 po)
cordon _lectrique 3,8 cm (1-1/2 po)
Risque de choc _[ectrique
[nterrompre _'a[imentation _[ectrique
au niveau du tableau de distribution
bo_te de fusib[es ou disjoncteurs)
avant d'entreprendre _'instaHation du
[ave-vaisseHe,
Le nomrespect de ces instructions
)cut causer un d_c_s ou un choc
&[ectrique.
1. Disconnectpower.Turnwateroff. Desconecteelsuministrodeenergia. Deconnecterlecourant,FermerI'eau.
Cierrelallavedelagua.
m
_/check that the water line @ reaches
to the front left of opening where
the water connection will be made.
¢" check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go
to step 10, page 11.
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are: use steps:
direct wiring 3, 4 and 5
usirtg a power supply cord 3a and 4a
_/verifique que la tuberia de agua
llegue hasta la parte delantera
izquierda de la abertura donde se
hara la conexion del agua.
_/verifique que el cable directo _}
llegue hasta la parte delantera
derecha del orificio donde se har9
la conexi6n electrica.
Si la tuberia de agua y el cable directo
llegan hasta los orificios, continue con
el paso 10, pagina 11.
reglamentos nacionales y locales para
completar el suministro electrico al
gabinete.
Siesta:
haciendo una conexi6n directa 3, 4 y 5
utilizando un cord6rt el_.ctrico 3a y 4a
use los
pasos:
¢" s'assurer que la canalisation d'arrivee
d'eau @ se rend jusqu'a I'avant
gauche de I'ouverture ou le raccord
la canalisation sera effectue.
_/ s'assurer que le cablage direct _} se
rend jusqu'a I'avant du c6te droit de
I'ouverture ou le raccord electrique
sera effectue.
Si la canalisation d'eau et le cablage
direct se rendent assez loin dana
I'ouverture, passer a I'etape 10, page 11.
codes et r&glements nationaux et
Iocaux pour le raccord electrique,
Si vous :
proc6dez a urt cablage direct 3, 4 et 5
utilisez urt cordort d'alimentation 3a et 4a
suivez les
6tapes :
Wiring the dishwasher will be easier Esmasfacilhacerlasconexionesdei II sera plus facile de proc6der au
if you route wire into the cabinet lavavajillas si Se insertan los cables raccordement _lectrique du lave
opening from the right side. en los orificiQs de! gabinete desde e! vaisselle si le c_ble passe par
lado derecho !'ouverture dans le c6t_ drQit du p!acard_
8
Cut a 3/4" (1.9 cm) hob (_ in right°
hand cabinet side, rear or floor.
OpNonai bcaNons are shown.
Wood cabinet: Sand hoie unfii smooth.
Metal cabinet: Cover hob with
grommet,
Haga un orificio de 3/4" (1.9 cm) (_ en
el costado, en Ha parte trasera o en el
piso del lado derecho del gabinete. La
Hustraci6n indica bs lugares donde se
puede abrir el orificio.
Gabinete de madera: Lije el odficio
hasta que este liso.
Gabinete met_lbo: Cubra el orificio
con una arandela aislante.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) (_
dans le placard du c6te droit de
I'ouverture, a I'arriere ou dans le
piancher. Les ouvertures facuitatives
sont indiquees.
Placard en bois : Poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard metallique : Couvrir le trou
d'un passe-fil.
3ao
4ao
m
box. Use strain relief method provided
with junction box. if no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSAo
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hob with
grommet (Part No. 302797) supplied
with power supply cord kit.
Install a mating, three-prong,
grounding4ype wall receptacle @ in
the cabinet next to the dishwasher
opening. Go to step 6.
Run wire into house wiring junction
Pase el cable por la caja de empalmes.
Use la abrazadera de anclaje provista
con la caja de empalmes. Si no viene
una abrazadera de anclaje, instale un
conector de abrazadera aprobado por
el U.L./certificado por CSA, para
cables flexibles. Siesta instalando un
conducto, fije un conector de
conducto, aprobado por el
U.h/certificado por CSA, a la caja de
empalmes.
Pase el otto extremo del cable a traves
del orificio del gabinete. El cable debe
extenderse hacia la parte delantera
derecha del orificio del gabinete.
Continue con el paso 6.
Haga un orificio de 1ol/2" (3.8 cm) _:_
en la parte trasera o el costado del
lado derecho del gabinete. La
iiustracion indica los lugares donde se
puede abrir el orificio.
Gabinete de madera: Lije el orificio
hasta que este liso.
Gabinete metaiico: Cubra el orificio
con el ojal para cable (Pieza No.
302797) suministrado con el juego del
cable de suministro de energia.
Instale un tomacorriente con conexi6n
a tierra para clavija tripolar, @ del
mismo tipo, en el gabinete, junto a la
abertura para el lavavajillas. Continue
con el paso 6.
Faire passer le cable dans la bo_te de
connexion. Utiliser le serreocable fourni
avec la bolte de connexion. Si un
serreocable n'est pas fourni, installer
un serre-fil homologu@ U.L/CSA pour
cable flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac@s dans un
conduit, installer un connecteur de
conduit homologue U.L./CSA sur la
bo_te de connexion.
Faire passer I'autre extr6mit6 du cable
dans le trou du placard. Le cable doit
se rendre jusqu'a I'avant du c6te droit
de I'ouverture prevue pour le lave-
vaisselle. Passer a I'etape 6.
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _:_
dans le placard du c6te droit de
I'ouverture, a I'arriere ou dans le
plancher. Les ouvertures facultatives
sont indiquees.
Placard en bois : poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard metallique : garnir le trou avec
le passe-fil (Piece N ° 302797) fourni
avec le cordon d'alimentation.
Installer dans le placard a c6te de
I'ouverture du lave-vaisselle une @
prise de courant a trois alv6oles reli6e
la terre. Passer _ 1'6tape 6.
9
Water line Tuberia de agua Canalisation d'eau
easuer.
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hoie@ in
m
Heft-hand cabinet side, rear or floor.
Opfiona[ [ocafions are shown.
Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1,3 cm) @ en ei costado, en ia parte
trasera o en el piso del lado izquiredo
del gabinete, La ilustracion indica los
lugares donde se puede abrir el
Percer une ouverture minimaie de
1,3 cm (1/2 po) @ dans le placard du
c6te gauche de I'ouverture, _ I'arriere
ou dab le plancher. Les endroits
facultatifs sont indiques.
orificio,
q__
Measure overall length of copper
tubing (_ required. Attach copper
tubing to water line with manual
shutoff valve, Carefully feed copper
tubing through hole in cabinet (copper
tubing will bend and kink easily) until it
is far enough into the cabinet opening
to connect it to dishwasher inlet on the
front left of dishwasher,
m
Turn shutoff valve @ to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre (_ requerida. Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una llave
de cierre manual, Pase cuidadosamente
la tuberia de cobre a traves del orificio
del gabinete (la tuberia de cobre se
doblara y enroscara facilmente) hasta
que alcance la conexi6n que esta en la
parte delantera izquierda del
lavavajillas,
Ponga la llave de cierre _} en la
posici6n "ON" ("Encendido") y deje
correr agua hacia un balde para
eliminar las particulas que puedan
exiatir en las tuberias del agua y
puedan obstruir la valvula de llenado,
Mesurer la Iongueur totale du tube (_
de cuivre requis, Raccorder le tube de
cuivre _ la canalisation d'eau avec un
robinet d'arr&t, Faire passer doucement
le tube de cuivre dans le trou du
placard (le tube de cuivre ae courbe et
s'ecrase facilement) jusqu'a ce qu'ii
penetre assez loin dans I'ouverture
pour 6tre raccorde a la prise a I'avant
du c6te gauche du lave-vaisselle,
Ouvrir le robinet d'arr6t @ a la position
"ON" Laisser un jet d'eau puissant
a'ecouler dana un seau pour qu'il
entra_ne toutes les particules qui
pourraient obstruer la valve d'entree
d'eau.
m
Turn shutoff valve to "OFF" position, Ponga la llave de cierre en la posici6n
"OFF" ("Cerrado"),
Fermer le robinet d'arr&t a la position
"OFF':
£O