Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needtohaveto
installthe dishwasher?
• Tools, parts & materials 1-3
• Requirements 3-6
• Dishwasher dimensions Backcover
• Customize dishwasher Back cover
] , , ; WhatdoI needto dobefore
I I / I install the dishwasher?
| • Prepare cabinet 7-12
• Prepare dishwasher 13-23
HowdoI installthe
dishwasher?
Connect dishwasher 23-27
Secure dishwasher 27-28
Check operation 29
_.Qu6necesitoparainstalarel
lavavajillas?
• Herramientas,piezasy rnateriales 1-3
• Requisitos 3-6
• Dimensionesdel producto Contraportada
• Paraadaptersu lavavajillas Contraportada
_.Qu6debohacerantesde
instalarel lavavajillas?
• Prepareel gabinete 7-12
• Prepareel lavavajillas 13-23
_.C6moinstaloel lavavajillas?
• Conecte ellavavajillas 23-27
• Asegure el lavavajillas 27-28
• Verifique elfuncionamiento 29
Queme faut-ilpourinstaller
le lave-vaisselle?
• Outils, pi_ceset mat6riaux 1-3
• Sp6cifications 3-6
• Dimensionsdu produit Couverturearriere
• Lave-valssetlepersonnalis6 Couverturearri_re
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
• Preparation de I'encastrement 7-12
• Prdparation du lave-vaisselle 13-23
Commentdois-jeinstallerle
lave-vaisselle?
• Raccordementdu lave-vaisselle 23-27
• Fixation du lave-vaisselle 27-28
• V6rification du fonctionnement 29
Doing so will:
• make installation easier.
• help you in the future if you have questions.
• help if you havean electrical inspection.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, youwill need the
dishwasher model and serial numbers.
Part No. 8537832 Rev. A
Hacerlo:
• hard m_sf_cil la instalaci6n.
• Io ayudar_en elfuturo si tiene alguna pregunta.
• Io ayudar_durante una inspecci6n el6ctrica.
Llame asu vendedorcuandotenga preguntaso necesite
servicio. CuandoIlame, necesitardtener a mano el
n_merodel modelo y el n_mero de serie del lavavajillas.
PiezaNo. 8537832 Rev.A
Ce qui :
• facilitera I'installation.
• vous aidera plus tard si vous avezdes questions.
• aidera en cas d'inspection des installations 61ectriques.
Appelezvotre marchand quandvousavezdes questions
ou si vousavezbesoindeservice. Lorsdevotre appel, il
vousfaut lesnum_rosdemodule et de s_riedu lave-
vaisseile.
N° de piece 8537832 Rdv.A
="'=
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance, Always read and
obey all safety messages.
This isthe safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others,
All safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
Su seguridad y la seguridad de
los demos es may importante.
Hemos incluido machos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
advertencia de seguridad.
Este es el simbolo de
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
)alabra "PELIGRO" o
"ADVERTENClA". Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede motif o
sufrir una lesibn grave.
Votre securite et celle des autres
sont tres importantes.
Noas donnons de nombreux
messages de s6curit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-voas de toujours
lire tousles messages de s6curit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'alerte de s6curit& Ce
_ ymbole d'alerte de s6curit6
vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous et a d autres. Tousles
messages de s6curit6 suivront le
symbole d'alerte de securit6 et le mot
<<DANGER>>ou <<AVERTISSEMENT>>.
Ces mots signifient :
Risque possible de ddc_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
i't6'!l _i ilt_l
v' carefully open dishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' installthis dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you need to properly
install dishwasher.
contact a qualified installer.
Installation must be performed by a
qualified service technician. The
dishwasher must beinstalled to meet
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
,/ abrirconcuidadola puertadel
lavavajillasmientrasalguiensujetala
partetraseradellavavajillas.Quite
todos los materialesdeenvio, la
manguerade desagiJey larejilla inferior.
Cierrela puertadel lavavajillas.Asegure
con el pestillo lapuertadellavavajillas.
cumplir contodos losc6digosy
reglamentosvigentes.
instalarel lavavajillasseg_n seespecifica
en estasinstrucciones.
tenet todo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
Ponerseencontactocon un instalador
calificado.LainstalaciOndebeserhecha
por unt6cnicode serviciocalificado.El
Risque possible de ddces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessareetce qui peut se produire
en cas de non-respect des instructions,
v" ouvrirdoucementla porte d9lave-
vaisseilependantquequelqu'gnsaisit
I'arri_redulave-vaisselle.Retirerles
mat6riaux d'exp6dition, letuyau de
d6chargeet le panier inf6rieur. Fermerla
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
v" respectertoutes les dispositions des
codes et r_glements en vigueur.
v" installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
v" avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
v" contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
0 0
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
lavavajillasdebeinstalarsedeacuerdo
con todos los c6digosy reglamentos
codes et r_glementsIocaux et nationaux
de plomberie et d'61ectricit&
el6ctricosy de plomeria.
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
A. pliers N.ET. external A. pinzas (o.g5 cm) (N.E'E) en A. pinces
B. Phillipsscrewdriver threads on one B. desarmador Phillips un extramo. (El otto 8. touraevis Phillips
C. 5/16" and 1/4" nut end. (The other end C. Ilaves de tuercas n extremo debecuberen C. tourae-_crouou cl_ri
drivers or hex must fit yourwater casquillos sutuberiadnlagua), douiUehexagonale
sockets supply line.) hnxagonalesde 5/16" M.l_mpara de mano 8 mm (5/16 po) et
a. measuring tape or M.flashlight (8 ram) y 1/4" (6 ram) N. cintaTeflrin_ o 6 mm (1/4 po)
ruler N. TeflonTM tape nr a. cintademedir n regIa compuestnpara D. mritre-rubanou rrigle
E. 10" adjustable pipe joint E. gave ajustablede 10" juntasdetubn E. clri _ mnlntte de 10
wrench that opensto compound quese abra 1-1/8" O. recipientepocn po ouvrant_ 2,9 cm
1-1/8" (2.9cm) O. shallow pan (2.9 cm) profundo (1 1/8 po)
F. flat-blade P. TORX®T15 F. desarmadordepunta P.desarmadorTORX_T15 F. touraevis _ lame
screwdriver screwdriver (if plana (si se instalanpannles plate
G. gloves instaUingcustnm G. guantes dnlanteros G. 9ants
H. utility knife front panels) H. cuchillodeusogeneral personalizados) H. couteauunlitaire
I. 2 twist-onwire Q. 4 #10 x 1/2" wood I. 2 cnnnctemsde Q. 4 toraigospara I. 2 connnctnurspour
cnnnectnrswhich screws(if instaging empalmemtercidnpara madera #10x 1/2" Ills de taige
are the propersize customfront panels) alambrequetnngunel (si seinstalan paneles appropri_e pour
to connectyour R. Electricdrill with tamafioadncuadnpara delanterns connecterle
householdwiring to 3/32" bit(if installing cnnectarelcableadode personalizados) sriblagedodomicile
16-gauge wiring in customfront panels) se hogaral cableado R. taladrn electricncon au fil decalibre 16
dishwasher 8.5/8" open-end wrench calibre16 dellavavajillas broca de 3/32" (si se du lave-vaisselle
J. small level T. Shim stock(if J. nivel pequerin instaIanpaneles 3. petitniveau
K. safety glasses installed with built-up K. galasprotentoras delanteros K. lunettesde s_curit_
L. 90 ° elbow with 3/8" floor) L. tubn acoplador personalizados) L. couderi 90° avec
acodadode90° con S. 9ave ajustablnde5/8" filetage nxteraede
roscasde tuberia T. Curia (si seinstala 0,95 cm(3/8 pn) NPT
exteraasde 3/_' cnn on piso armado) ri one extrrimit& (La
taige de I'autre
extr_mit_ dolt ritre
adapt_e _ celle de Iu
canalisaUond'arrivrie
d'eau.)
M.lampe de poche
N. rubande triflnnM_"nu
compos_d'_tanch_itri
pour tuyauterie
O. plat peu profond
P.touraevis TORX_T15
(si des panneaux
avantpersonnalis_s
sontinstall_s)
Q. 4 vis _ bnis n°lO x 1/2
po (si des panneaux
avant personnaUsris
sontinstallris)
a. perceuse_lnctrique
avec foret de 3/32 po
(si des pannnaux
avant personnalisris
sontinstallris)
S. cl_ _ boutsouverts de
5/8 pn
T. Cale (si installrin avec
le planchersurrilev_)
O
@
0
@
U. electricdrillwith
1/2",3/4"and
1-1/2"holesawbits
V. smalltubingcutter
W.wirestripper
X. 1-1/2"-2"screw4ype
clampifcnnnecnng
towaste-tee
® Registeredtrademark of TEXTRON
continued onpage3
Y. coppertubing(3/8" U. taladro el_ctricn cnn Y. tuberia de cobra (se
recommended)or brnnasde sierra renomiendade 3/8")
flexible stainless perforadorade 1/2", o linna de regeno
steel braided fill 3/4" y 1-1/2" flexible de acero
line V. cortatubospequerio inoxidable
Z. clamp cnnnectnror W. desmoldadorde Z. conectorde
conduitconnectortn alumbre abrazaderao
fit a 7/8" (2.2cm) X. abrazaderanpo conectnrde conducto
diameter hole toraigo de 1-1/2"-2" para cablesque
si sn ha de connctar quepa nn un orincio
en "T" al tubnde de7/8" (2.2 urn) de
desperdicios, all,metro.
® RegisteredtrademarkofTEXTRON
contin(_aen lap_gina 3
U. perceuserilnctrique
avec forntsde scie
circulaire de 1/2 po,
3/4 poet I 1/2 pn
V. petit coupe4ube
W. pince _ drinuder
X. bridede snrrage
1 1/2 po- 2 posi
unlisaUond'un
raccnrdT
d'rivacuation
® Marque d_pns_e de TEXTRON
suite2,la page 3
Y. tube de cuivrn
Z. ritrier ou connenteur
(3/8 pnrecommand_)
nu conduite
d'alimentanon
flexible en acier
inoxydabletress&
de conduitpour on
trou de 2,2 cm
(7/8 pn) de diamritre
2
continued from page2 vienede lap2,gina2 suite de lapage2
rJ)
mmmm mmmm mm
0
I
O O
(_ A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Parts supplied
I - large Phillips*head screws
1 - small C. drain hose
Additional parts supplied with
Top Venting Models only
O.2 #8 x1-3/8"TORX_ £ 4 #10 x3/8"
T15screws hex-headscrews
E.2 #8x 1-1/2"TORX®
T15screws
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
Cabinet opening
Do notrun water or drain lines or
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
motor or legs.
The location where the dishwasher
will be installed must provide
clearance between motorand flooring.
Do notinstall dishwasher over
carpeted flooring.
Protect dishwasherand water lines
leading to dishwasher against
freezing. Damage from freezing is not
covered by the warranty.
A side panel kit is available from your
dealer for installing your dishwasher
at end of cabinet.
A moisture barrier accessory (part no.
4396277) is available from your dealer
for installing underneath countertop.
Piezas provistas
A. 2 abrazaderas para la B. 2 tornUlosde cabeza A. 2 bridespourtuyau
manguerade desagiie Phillips No. 10 x 1/2" de deeharge
1-grande C. Manguera de desag[ie 1 grande
1-peguefia 1 petite
Piezas adicionales provistas con
los modelos con orificio de
ventilaci6n superior solamente
D. 2 tornillos T15 F. 4 tornUlos
TORX®#8x1-3/8" hexagonales#10x
E.2 torniUes T15 TORX_ 3/8"
#8x1-1/2"
Asegt_resede que todaslas piezes estee incluidas.
Abertura del
gabinete
No instaletuberias de agua o desagiieo
cables ei6ctricosdondepoedan
interferir, ohacer contactocon, el motor
o las patas del lavavajillas.
El lugar dondese instalar_el
lavavajillas debe permitiron espacio
libre entreel motory el piso.
No instale el lavavajillas sobre piso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas yla tuberiade
agua conectadaal lavavajillas para que
no secongelen. Lagarantia no cubre
dariuspor congelaci6n.
Poede obtenerunjuego de panel lateral
de suvendedorparainstalarsu
lavavajillas en el extremodelgabinete.
Su distribuidor tiene un accesorioque
funciona como barrera contrala
humedad (pieza # 4396277) para ser
instalado debajo del mostrador.
Pi ces fournies
Pi_ces suppl_mentaires fournies
seulement avec les mod_les
_vacuation par le haut
O. 2 vis TORX®T15 no8 F.4 vis _ t_te
x1-3/8po hexagonaleno10x
E.2 vis TORX"_T15 no 8 3/8po
x1-1/2po
S'assurerque toutes ces pi_cessent incluses.
Ouverture de
I'encastrement
Ne pasfaire passerles canaiisations
d'eau oud'6vacuation, oo le c_ble
61ectrique _ unendroitob ils peovent
entraveroutoucherle moteurou les
piedsdo lave-vaisseile.
L'emplacemento_ le lave-vaissellesera
install6 dolt foornirund6gagement
entre le moteur et le plancher.
Ne pasinstaller le iave-vaisselle sur un
piancherrecouvertde tapis.
Prot6gerle lave-vaisselle et les
canaiisationsd'eao conduisantau lave-
vaisselle, contrele gel. La garantie ne
coovrepas les dommagescausesparle
gel.
Un n_cessairede panneaolat6rai est
disponibiedevotre marchand pour
i'instailation de votre lave-vaisselle
I'extr_mit_ d'un placard.
Un accessoire pare-vapeur (piece n°
4396277) est disponible chez le
marchand pourI'installation sous le
mat6riau du plan de travail.
8.2 visPhillips
nolOx 1/2po
C.tuyauded6charge
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
v' easy access to water, electricity and
drain.
v' convenient loading. Corner locations
require a2" (5.1cm) minimum
clearance betweenthe side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
v' square opening for proper operation
and appearance.
v' cabinet front perpendicular to floor.
v' level floor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may besubject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. SeePage 7
for dimensions.
Revise el lugard0nde instalar_ el
lavavajillas. El lugar debe pr0veer:
v' f_cil accesoa instalacionesdeagua,
electricidady desagi]e.
v' facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas.Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2"
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
del lavavajillasy la pared o el gabinete.
v' unaaberturacuadrada paraque el
lavavajillasfuncione y sevea bien.
v' ungabinetedelantero quesea
perpendicularal piso.
v' piso nivelado.(Si el piso en la parte
delanterade la abertura noest_
niveladocon el piso en la partetrasera
de laabertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas. Nota: Inscalzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitarque se muevan cuandose
est6 usandoel lavavajillas).
Si vaa dejar ellavavajillas sin uso por
cierto tiempo o en un lugar donde pudiera
congelarse,haga que un miembro del
personal de servicio autorizado Io prepare
para el invierno.
Aseg_resedeque latuberia, los cables
ei6ctricos y ]amanguerade desagiJeest6n
en el _rea sombreada.Ver dimensiones
en lap_gina 7.
3
InspecterI'emplacement o_ le lave-
vaisselledolt 8tre install6.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiqoessuivantes:
acc_sais6 aux sources d'eau,
d'61ectricit6et aux conduites de
d6charge_ l'6gout.
facilit6 de chargement. Les
emplacementsen coin n6cessitent un
d6gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c6t6 de la porte du lave-
vaisselleet le mur ou le placard.
ouverture rectangulairesuscitantune
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavantdu placard
perpendiculaireau plancher.
plancherde niveau(Si leplancher
devant I'ouverture n'est pas au niveau
du plancher_I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.
Remarque : lescales doivent_tre bien
fix6esau plancherpour @iterque le
lave-vaissellenesed6place durant le
fonctionnement.)
Si lelave-vaissellerestera inutilis6
pendant une p6riode prolong6eou s'il se
trouve _un endroit o_ il sera expos6au
gel, suivre les instructions de
<<Pr6parationpour I'hiver,, dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer que latuyauterie, le cgblageet
le tuyau de d6chargese trouvent dans la
zoneombrag_e.Voir lesdimensions _ la
page 7.
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocard el lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
tile flooring only part way into (por ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
ninr_l will n d + + k hasta cierta parte de la abertura) de I'ouverture) il faudra proc6der
ope . =,, you ee_ .o .a e deberfi tener cuidado especial para avec soin lots du mesurage des
specla! care in measur!ng
dishwasher.
continued onpage5 continE_aen lap2,gina5 suiteDla page 5 4
tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d aplomb
continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contacta qualified electrician.
To assurethat the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina 4
Requisitos el ctricos
Es responsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconun
electricistacaiificado.
Asegurarsede quela instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi&
Veiller _ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec les prescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
iv' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
a time-delay fuse or circuit breaker.
a separate circuit.
use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15 6 20 amperios
con fusible.
_/ALAMBRE DECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
_/un fusible de retardo o un disyuntor.
_/un circuito separado.
_/utilice cabledecobreflexible,armadoocon
vainano met_ilicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde
cableadodesu hogary quecumplacon los
c6digosy reglamentosdesu Iocalidad.
_/utilice laabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesdesu hogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadoporel U.L./certificado
por CSA.Siusaunconductoparacables,
useun conectordeconductoaprobadopor
el U.L/certificadopor CSA.
II vous faut :
un circuit d'alimentation de 120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
i/FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
i/I'emploi d'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaison _ila terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir du serre-cgblefourni avec la
botte deraccordement du domicile ou
installer unserre-cgble homologu6
U.L./CSAsur labotte de raccordement.
Si les conducteurs d'alimentation sont
plac6sdans un conduit, utiliser un
connecteurde conduit homologu6
U.L/CSA.
(un
use a U.L-listed, 16-gauge, three-
conductor power supply cord that
meets all local codes and ordinances.
Maximum length of the power supply
cord is 6 feet (1.8m).
a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
a hot water line with 20-120 psi
(138-862 kPa) water pressure.
iv' 120°F (49°C) water at dishwasher.
_! 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.
_/utilice un cordon el6ctrico calibre 16 de
tres conductores,aprobado joorel U.L.,
que cumpla con todos los codigos y
reglamentosde su Iocalidad.La m_ixima
Iongitud delcord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
_/se necesitaun conector deabrazadera
que quepaen un orificio de7/8" (2.2
cm) dedi_metro para asegurarel
cord6n el6ctrico a la cajade bornes del
lavavajillas.
_/el cord6n el6ctrico debeenchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, delmismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto ala abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v"tuberia deagua calientecon una presi6n
de aguade20-125 psi (138-862 kPa).
v' agua a 120°F (49°0) en el lavavajillas.
v"tuberia decobre con 3/8"de diAmetro
exterior con accesoriode compresi6n o
linea derellanoflexible deacero
inoxidablecon cubientatrenzada (puede
usartuberia pl_stica con un minimo de
1/2",pero no se recomienda).
v" un tubo acoplador acodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.ET.) enun extremo.
No solde dentro de unadistancia de 6"
(15.2 cm) de la v_lvulade entradade agua.
utiliser un cordon de courant 61ectrique
_ltrois conducteurs de calibre 16
peOrtantI'identification U.L., qui satisfait
s crit_res de tousles codes et
r_glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du
courant dlectrique est de 1,8 m (6 pi).
i/un 6trier pour uneouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le cordon
de courant61ectrique&la bottede
connexion du lave-vaisselle. 5
le cordon de courant 61ectriquedolt 6tre
branch6dans une prise &trois alv6oles
reli6e_ilaterre darts le placard pr6s de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprisede courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tousles codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
une conduited'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
138-862 kPa(20-125 Ib/po2).
i/I'eau foumie au lave-vaisselledolt _tre_i
49°C (120°F).
i/un tube en cuivre de0,95 cm (3/8 pc)
de diam.ext. muni d'un raccord
compression (untube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut 6tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
i/un coude &90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ une extr6mit6.
Nepas souder&moinsde 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Drain
You must:
_ use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
i," connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbinglower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfioor or floor.
use 112"minimum I.D. drain line
fittings.
DesagLie
Usted debe:
_/utilizar lanuevamangueradedesag0e
provistaconsu lavavaiillas.Siestonofuera
adecuado,useunamangueradedesag0e
nuevadeunaIongitudm_ximade12pies
(3.7m)quecumplacontodoslos
est_indaresdepruebavigentesde la
AHAM/IAPMO,searesistentealcalory a los
detergentesy quepaenelconectorde
desag0edesu lavavaiillas.
_/tener unaconexi0ndedesag0eelevada,a20
pulgadas(50.8cm)sobreelcontrapisoo el
piso.
_/conectaren"T"Iamangueradedesag{iealtubo
dedesperdiciosoalrecipientededesechos
sobreelsif6ndedesagileenlasinstalaciones
sanitariasdelacasaya unminimode20
pulgadas(50.8cm)sobreelpiso.
v' usarunespaciadordeairesila manguera
dedesag0eestaconectadaalasinstalaciones
sanitariasdelacasaamenosde20pulgadas
(50.8cm)sobreelcontrapisooelpiso.
_/utiiizar accesoriosdetuberiadedesag{iecon
di_metrointernode1/2"(1.3cm)como
minim&
Rejet I' gout
II vous faut :
_/utiliser le nouveautuyaudevidangefourni
avecIelave-vaisselle.Si ceconduit ne
convientpas,utiliserun tuyauneufde
vidanged'uneIongueurmaximalede3,7 m
(12 pi)qui r6pond_ttoutesles normes
courantesdetest AHAM/IAPMO,r6siste
lachaleuret aux d6tergentsetconvientau
raccorddevidangedulave-vaisselle.
_/avoir unehautebouclede ddcharge_i
I'6gout_i50,8cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou plancher.
_/connecter lacanalisationde d6chargeau
raccordT d'dvacuationou_ I'entr6edu
broyeurde ddchetsau-dessusdu pi_gedu
siphonde d6chargedela plomberie_tune
hauteurminimalede50,8cm (20pc) au-
dessusdu plancher.
v' utiliser unbrise-siphonsi lacanalisationde
d6chargeestconnect6e&laplomberie&une
hauteurinf6rieure_50,8cm (20 pc)au-
dessusdusous-plancherou du plancher.
_/utiliser desraccordsdecanalisationde
d6charged'un diam_treinterne
minimalde1,3cm (1/2 po). 6
24" (61 urn)**
Cutopeningsin shaded area of cabinet walls
or flooras specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 urn)
drain line 1-1/2" (3.6 cm)
direst wire 3/4" (1.9 urn)
power supplycord 1-1/2" (3.6 cm)
3-1/4"
2-3/4" 3-1/4"
(7 cm) (8.3 cm)
* Measuredfrom the lowest point on the undersideof
couetedop. May he reduced to33-7/8" (86 cm) by
removingwheels fromdishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto m_s hajode la cara
inferior de la eecimera. Puedenredocirse a 33-7/8"
(86 cm) quitande las raedas del Iavavajillas.
* Mesur_ _ partirdupoint Ie plus hasdudessousdu
comptoir.Peut dtre haiss__ 86 cm (33-7/8 po) Iorsque les
roulettes du lave-vaisselle suet eelev6es.
\
All surfacesmust be free
from intrusions
Todaslas superficies deben
estar libres de intrusiones
Touteslessurfacesdoivent
_tre exemptesd'intrusions.
5-1/2"
(14 urn)
/ (5.1 um)
9"
_24" (61 cm)
mie.
3-1/4"
cm)
(8.3 cm) (7 cm)
34" (86.4 cm) rain.*
Haga 0rificios ee el _rea semhreadade la
pared del gabieete 0 del pis0, corn0se
especifica ee la tabla:
0RIFICIOS PARA: DIAMETRO:
tuberia de agua 1/2" (1.3 cm)
tuberia de desagiJe 1-1/2"(3.6 urn)
cable directe 3/4" (1.9 cm)
cord6eel_ctrico 1-1/2" (3.6 cm)
Couper les ouverturesdaes]a zone
omhrag_e des parois de placard go du
)laecher tel que precis6daes Ie tableau :
OUVERTURE: DIAMf:TRE:
caealisatioe d'eau 1,3 um (1/2 po)
conduitdevidaege 3,8 um (1-1/2 pe)
filerie directe 1,9 um (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 um (1-1/2 pe)
** Minimum, measured from narrowestpoint of opening.
** Mieimo, medidas tomadas desde el puetom_s angosto
de la abertara.
** Minimum, aa pointle plus _troit de I'ouvertare.
*** May be increasedto6-5/8" (16.6 cm) if height of opening
is 34-1/2" (87.6 cm) at its lowest point.
*** Puedeniecremeetarse a 6-5/3" (16.6 urn)si la altura de
la abertura es 34-1/2" (87.6 urn) ee su pontem_s bajo.
*** Peut _tre augment6_ 16,6 cm (6-5/8 po) si la hauteur de
I'oaverture est87,6 cm (34-1/2 po) a son pointIe plus bas.
Am
11
11
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Disconnectthe power supply,Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Peligro de choque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el_ctrico.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la lave del agua.
P6ngaselos guantes y las galas
protectoras.
Risque de choc _lectrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (bo'ite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
d_ces ou un choc electrique.
7
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s_curit£.
check that the water line O reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
check that the direct wire O reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the openingfar enough, go to
step 10, page 11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: usesteps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga powersupplycord 3a and4a
v" verifique que la tuberia de aguaO
Ileguehasta la partedelantera
izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
_" verifique que el cabledirecto O Ilegue
hasta la parte delanteraderechadel
orificio dondese har_la conexi6n
el£ctrica.
Si latuberia deagua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continue con el
paso 10, p_gina 11.
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctrico al gabinete.
Si est,: use los
pasos:
hacieedo uea coeexi6n directa 3, 4 y 5
utilizaedo ue cord_e el_ctriuo 3a y 4a
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau O se rend jusqu'&I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect O se
rend jusqu'& I'avant du c6t_ droit de
I'ouverture oi le raccord _lectrique
sera effectu_.
Si lacanalisationd'eau et lec&blagedirect
se rendentassez loin dans I'ouverture,
passer &I'_tape10, page11.
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord £1ectrique.
Sivous: suivezles
_tapes:
proc_dez_anc_biagedirect 3, 4 et6
uUlisezuncordond'alimentation 3aet 4a
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement 61ectrique du lave.
placard.
continued onpage 9 continE_aen la p#gina 9 suite a la page 9 8
continuedfrompage8 vienede la p_gina 8 suite de lapage 8
Cut a 3/4" (1.9 cm) hole _ in right-
hand cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Weed cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en el
costado, en la partetrasera o en el piso
de] lado derecho del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Gabinetede madera:Lije el orificio hasta
que est6liso.
Gabinetemet_ilico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo.302797)
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans
le placarddu c6t_droit de I'ouverture,
I'arri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu_es.
Placard en bois: Poncerle trou pour
produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : Couvrir letrou d'un
passe-fil (piecen° 302797) disponible de
votre marchand.
que puedeadquirir de su vendedor.
11
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Run wire into house wiring junction
Paseel cable por la caja de empalmes.
Use laabrazaderadeanclajeprovista con
la caja de empalmes.Si no viene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobado por el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_instalando un conducto,fije un
conector deconducto, aprobado por el
U.L./certificado por CSA,a la caja de
empalmes.
11
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
de] orificio de]gabinete. Elcable debe
extendersehaciala parle delantera
derechade]orificio del gabinete.ContinUe
con el paso6.
Fairepasser le cable dartsla boite de
connexion. Utiliser le serre-c_blefourni
avec laboite de connexion. Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./CSApour cable
flexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont placesdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L./CSAsur laboite
de connexion.
Fairepasser I'autre extr6mit_ du cable
dartsletrou du placard. Le cable dolt se
rendrejusqu'_ I'avant du c6t6 droit de
I'ouverture pr@ue pour lelave-vaisselle.
Passer9I'_tape6.
3a.
4a.
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
grommet.
Hagaun orificio de1-1/2" (3.8 cm) _) en la
partetrasera o el costadodel lado derecho
del gabinete.Lailustraci6n indicalos
lugaresdonde sepuedeabrirel orificio.
Gabinetede madera: Lije el orificio hasta
que est_liso.
Gabinete met_lico:Cubrael orificiocon
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirirde su vendedor.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placard du c6t6 droit de
I'ouverture, & I'arri6reou darts leplancher.
Lesouverturesfacultatives sont
indiqu_es.
Placard en beis : poncer le trou pour
produire unesurface lisse.
Placard m_tallique : Couvrir letrou d'un
passe-fil (piecen° 302797) disponible de
votre marchand.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet nextto the dishwasher opening.
Go to step 6.
Instaleun tomacorrientecon conexi6n a
tierra paraclavija tripolar, @ del mismo
tipo, enel gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUeconel
Installerdans le placard&c6t6 de
I'ouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant &trois alv6olesreli6e_ la terre.
Passer_ I'_tape6.
paso 6.
Water line
Tuberia de agua
Canalisation d'eau
Routing the water line through Insertar la tuberia de agua a trav_s Faire passer la canalisation d'eau
9
easier, agua,
Cut a 1/2" (1.3 cm) minimum hole @ in
1
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) 1_ enel costado, enla parte
trasera o en el piso del lado izquiredo de]
gabinete. Lailustraci6n indica los lugares
donde se puede abrir el orificio.
11
Measure overall length of copper tubing
O required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre d) requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una Ilavede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s de] orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y
enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la
conexi6n queest_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) @ dans le placard du
c6t6 gauchedeI'ouverture, _ I'arri_re ou
darts leplancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
Mesurer laIongueur totale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorder letube decuivre
la canalisationd'eau avec un robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre dartsletrou du placard (le tube de
cuivre secourbe et s'_crase facilement)
jusqu'&ce qu'il p_n_treassezloin dans
I'ouverture pour _tre raccord_ &la prise
I'avantdu c6t_ gauchedu lave-vaisselle.
11
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n
"ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde paraeliminar las particulas
que puedanexistir en las tuberias de]
aguay puedanobstruir la v_lvula de
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'_couler dans un seaupour qu'i] entraine
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer lavalve d'entr_e d'eau.
Ilenado.
11
Turn shutoff valve to "OFF"position. Pongala Ilavedecierre enla posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer lerobinet d'arr_t & la position
"OFF".
continuedonpage11 continE_aen la p_gina 11 suite a lapage 11 10