Kenmore 580.75080 User Manual [en, es]

Page 1
Owner's Manual Manual del Propietario
KenmorG
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580.75080
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Page 2
TABLE OF CONTENTS WARRANTY
.........................................
.......................
SAFETY.................................................... 3
Important Safety Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
.....................
............
INSTALLATION..........................................5
Installation Requirements
Installation..................................................6
How to Install Removal from Window
.............................................
..........................
..............................
OPERATION................................................8
How and Why Normal Sounds Capacity and Running Time
............................................
..........................................
......................
2
2
3
Features..................................................®
Using the Air Conditioner Control Panel
Remote Control
...........................................
.......................................
........................
®
10
11
MAINTENANCE........................................12
4
5
6 7
8 8 8
Air Filter Cleaning.....................................12
Air Conditioner Cleaning
How to Remove the Front Grille How to Replace the Front Grille
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
ESPAÑOL
..................................................
..........................
..................
..................
........................
........................
12
12 12
13 13
15
MASTER PROTECTION
AGREEMENTS.........................................31
SERVICE NUMBERS
........... ...
Back Cover

WARRANTY

FULL ONE YEAR WARRANTY ON ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to the Instructions in this owner's manual, Sears will repair this air conditioner, free of charge, if defective in material or workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to the instructions in this owner's manual, Sears will repair the sealed refrigeration system (consisting of refrigerant, connecting tubing, and compressor), free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY
CONTACTING SEARS SERVICE AT 1-800-4-MY-HOME*.
Warranty coverage applies only to air conditioners used for non-commercial, private household purposes.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other right which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-2-
Page 3

SAFETY

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner to avoid harm to yourself or damage to your ROOM AIR CONDITIONER.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.
^WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air conditioner, follow
basic precautions, including the following: * Be sure the electrical service is adequate for the
model you have chosen.
• If the air conditioner is to be installed in a window,
you will probably want to clean both sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel included, you may want to remove the screen completely before installation.
* Be sure the air conditioner has been securely and
correctly installed according to the separate installation instructions provided with this manual. Save this manual and installation instructions for possible future use in removing or reinstalling this unit.
• Use gloves when handling the air conditioner.
Be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Awarning
The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on the serial plate. Refer to the
rating when checking the electrical requirements.
• Be sure the air conditioner is properly grounded.
To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
• Your air conditioner must be plugged into a
properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you Intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician instaii the proper receptacle.
• Do not run air conditioner with a protective
covering. This could result in mechanical damage within the air conditioner.

PREVENT ACCIDENTS

ELECTRICAL INFORMATION

• Do not use an extension cord or an adapter
plug.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.

ENERGY SAVING IDEAS

• The capacity of the room air conditioner must fit the room size for efficient and satisfactory operation.
• Install the room air conditioner on the shady side of your home. A window that faces north is best because it is shaded most of the day.
• Do not block air conditioner flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings.
• Close the floor and wall registers and the fireplace damper so cool air does not escape up the chimney or into the duct work.
• Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of the day.
• Clean the air filter as recommended in the MAINTENANCE section of this manual.
• Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air out and cool air in.
• External house shading with trees, plants or awnings will help reduce the air conditioner's work load.
• Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers, and dishwashers during the coolest part of the day.
m Avoid fire hazard or eiectric shock.
l■Цi
3-prong grounding plug
Reset
Test
Power supply cord
3-prong grounding type wall receptacle
-3 -
Page 4

ELECTRICAL REQUIREMENTS

OBSERVE ALL LOCAL CODES AND ORDINANCES.

DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD GROUND PRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON
THIS APPLIANCE.
A 250-volt 60 Hz, AC only, 20A fused and
properly grounded electrical supply is required.
A time delay fuse or time delay circuit breaker
is recommended. Use a dedicated circuit,
serving only this appliance.

DO NOT USE AN EXTENSION CORD.

115V~
230V-
o

RECOMMENDED GROUNDING METHOD

For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance has a power supply cord with a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating grounding type wall receptacle and grounded in accordance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) latest edition and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the reseT button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
NOTE: The shape may be different according to its model.
Use Wall Receptacle Power Supply
^ \ Standard 125V,
f 1 1 \ 3-wire grounding V 0 y receptacle rated
15A, 125VAC Standard 250V,
(^ 3-wire grounding
\ A / receptacle rated Vyfr-V 15A, 250VAC
^ 'X Standard 250V,
/ 1 3-wire grounding
1 _ / receptacle rated
20A, 250V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP. circuit breaker.
Awarning
Sm
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
-4-
Page 5
INSTALLATION

INSTALLATION REQUIREMENTS installation hardware

Your air conditioner will install into standard double hung windows with actual clear opening widths of 22 to 36
inches (559mm to 914mm) (FIG. 1).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 13 inches (331mm). Side louvers and the rear of the air conditioner must have clear air space to allow enough airflow through the condenser for heat removal. The rear of the unit
must be outdoors, not inside a building or garage.
Sash
- Window
- Offset
-Sill Exterior
FIG. 1

ELECTRICAL SERVICE

Check your available electrical service. The power supply available must be the same as that shown on the unit nameplate (found on right side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service and safe positive grounding. Do not change plug in any way. Do not
use an adapter plug. If your present wall outlet does
not match your plug, call a qualified electrician to
make the necessary corrections. SAVE CARTON and this OWNER'S MANUAL for future reference. The carton is the best way to store
unit during winter or when not In use.
A CAUTION
To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to the weight of this device and sharp edges that may be exposed:
• Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
• Carefully inspect location where air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time.
• Handle air conditioner with care. Wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal fins of front and rear coils.
• Make sure air conditioner does not fall during installation.
ITEM NAME OF PARTS QTY
A SHORT SCREW 11 B WOOD SCREW 5 C L BRACKET 3 D FOAM STRIP 1 E FOAM SEAL 1 F SIDE CURTAIN 2 G DRAIN PIPE 1 H SUPPORT BRACKET 1
REQUIRED TOOLS;
• Tight Fitting gloves
• Standard screwdriver
• Phillips screwdriver
• Pliers
• Sharp knife
• 3/8-inch open end wrench or adjustable wrench
• 1/4-inch hex socket and ratchet
• Tape measure
• Electric drill
• 1/4-inch drill bit
- 5-
Page 6

INSTALLATION

INSTALLATION
Pick a location which will allow you to blow the cold air into the area you want. Windows used for installation must be strong enough to support the weight of the air conditioner. Good instailation with speciai attention to the proper position of the unit will lessen the chance that service will be needed.
If air conditioner is blocked by a storm window frame, see step 9 on page 7 before beginning to install.

HOWTO INSTALL

I SIDE CURTAINS
Insert the side curtains into the guides of the air conditioner. Fasten the curtains to the unit with screws (ITEM A), as shown in FIG. 2.
ITEM A
FOAM STRIP
Cut the adhesive-backed foam strip (ITEM D) to the window width. Remove the backing from the foam strip and attach the foam strip to the underside of the bottom window. (FIG. 3)
FIG. 2
U DRAINAGE
ATTACH L BRACKET
' Use screws(ITEM A) to install the L brackets
on the outer sill as shown. See Fig. 5.
' The bracket helps to hold unit securely in place.
Be sure to place bracket edge flush against back
of inner sill. See FIG. 5.
' If air conditioner is blocked by storm window
frame, see step 9.
First, be sure to insert the drain pipe into base pan before installation. The air conditioner must be installed with a slight tilt(1/4") downward for proper drainage of excess condensed water through the drain pipe.
LOCATING UNIT IN WINDOW
Open the window and mark center line with pencil on the center of the inner sill, as shown in FIG. 4.
Page 7
INSTALLATION
a INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE
WINDOW
Carefully lift the air conditioner and slide it into the open window. Make sure the bottom guide of the air conditioner drops into the notches created by the L brackets.
When the air conditioner drops into the L brackets, the air conditioner will be centered in window opening as shown in FIG. 7. While steadying the air conditioner, carefully bring the
window sash down behind the upper guide of the air conditioner, as shown in FIG. 8.
El
r
,/ ..✓ "V ,/
Support Bracket (ITEM H)
FIG. 10
IF AIR CONDITIONER IS BLOCKED BY STORM
WINDOW FRAME
If storm window presents interference, fasten a 2" wide wood strip to the inner window sill across the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill so that the unit can be installed without interference from the the storm window frame. See FIG. 11. Top of wood strip should be approximately 3/4" higher than the storm window frame to help condensation to drain properly to the outside.
Install a second wood strip (approximately 6" long by 1V2" wide and same thickness as first strip) in the center of the outer sill flush against the back of the inner sill. Screw the This will raise the L bracket as shown in FIG. 11.
L brackets into this strip.
Extend the guide panels (ITEM F) to fill the window opening using 4 screws (ITEM B) to secure them, as shown in FIG. 9.
a INSTALL THE FOAM SEAL AND SASH LOCK
Cut the foam seal (ITEM E) to the window width. Stuff the foam seal between the lower and upper window sash to prevent air and insects from getting
into the room, as shown in FIG. 9.
Fasten the remaining L bracket on either side of the window using screw (ITEM A). See FIG. 9 inset.
Installing this bracket prevents unit falling from window being raised
FIG. 9
’ Remove the screw on lower right side of cabinet. ’ Use this screw to attach the support bracket(ITEM H)
to the inner window sill as shown Fig. 10.

REMOVAL FROM WINDOW

Turn the air conditioner off, and disconnect the power cord. Remove the L bracket and the screws installed through the top and bottom of the side panels, and save for reinstallation later. Close the side panels. Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner away from you, to drain any condensate water. Lift the air conditioner from the window and remove the foam seal from between the windows.
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
A CAUTION
- 7-
Page 8

HOW AND WHY

OPERATION
Your room air conditioner provides the following functions to make hot weather living more comfortable:
• Cools and circulates room air.
• Lowers humidity by removing excess moisture.
• Filters out summertime dust, dirt, and some airborne Impurities.
The air conditioner performs these functions by drawing room air through a filter which traps dust and dirt particles. The air then passes over a cooling coil which refrigerates the air and removes excess moisture. The same air is then returned to the room- cooler, drier, and cleaner. Moisture
removed from the room air is carried to the outside
and evaporated. Your air conditioner is designed to be easy to
operate and to provide plenty of cooling power.

NORMAL SOUNDS fig. 12

Aside from the regular fan motor and compressor sounds coming from your air conditioner, you will once in a while hear a pinging sound. This is the
result of moisture being picked up from the air in the
room and thrown against the air conditioner's fan. This is normal and should not be cause for concern. Also, do not be alarmed if you hear a slight hissing or gurgling sound coming from your air conditioner after it is off. These are normal coolant noises.
Compressor
The modern high efficiency compressor may have a high pitched hum or pulsating noise that cycles on and off.
Unit Vibration
The unit may vibrate and make noise because of poor wall or window construction.
Condenser
You may hear droplets of water hitting the condenser causing a pinging or clicking sound.
Fan
------------------
You may hear air movement from the fan.
FIG. 12

CAPACITY AND RUNNING TIME

Proper unit size is important in deciding the desired comfort for the area you want to cool. The proper
size Is determined by the number of square feet
in the area to be cooled, indoor and outdoor temperature and humidity.
Whenever the heat or humidity load is above normal the air conditioner must run longer and more often to keep the desired temperature you have selected.
Under heavy heat load conditions the air conditioner
may need to run constantly to keep the temperature you want. At times using the MED FAN setting to circulate the
room air may make it comfortable even though the air is not being cooled. This will decrease your cost of use.
- 8-
Page 9
OPERATION

FEATURES

USING THE AIR CONDITIONER

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the important SAFETY instructions section before operating this appliance
To begin operating the air conditioner after installation, follow these steps:
1. Plug in the air conditioner. (To prevent electrical
hazards, do not use an extension cord or an adapter plug.)
2. Set the exhaust vent to the CLOSE position.
3. Set the TEMP Control to the coolest setting.
4. Set the MODE control at the highest COOL level.
5. Adjust the louvers for comfortable air flow.
6. Once the room has cooled, adjust the TEMP and
Mode Control to the setting you find most comfortable.
NOTE : If the air conditioner is turned off, wait 3 minutes before restarting. This allows pressure inside the compressor to equalize. Failure to wait 3 minutes before restarting may cause inefficient operation.
If you move the TEMP Control to a warmer, then immediately back to a cooler setting, the unit will shut off. Wait 3 minutes before restarting.
Direction Louvers
3. Horizontal Air Direction Louvers
4. Inlet Grille
5. Air Filter
6. Front Grille
7. Control Panel
8. Power Cord
11. Compressor
12. Base pan
13. Brace
14. Upper Guide
15. Curtain
16. Remote Control

VENT CONTROL

The Vent Control allows the air conditioner to either recirculate inside air (CLOSE) or exhaust air to the outside (OPEN). (FIG. 14) ' The CLOSE position is used when maximum
cooling is desired. It may also be used for air recirculation without cooling when the air conditioner is set in the FAN position.
. OPEN position removes stale air from the
room and exhausts it to the outside. Fresh air is drawn into the room through your home's normal air passages.
• The OPEN or CLOSE position can be used with any mode selection.
Page 10
OPERATION

CONTROL PANEL

- REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
TIMER
-SHUT-OFF TIME
• You will usually use shut-off time while you sleep.
• If unit is running, Use timer to set number of hours until shut-off.
• Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour ► 3 Hours ► 6 Hours ►tO Hours maximum.
-START TIME
• If unit is off. Use timer to set number of hours before unit starts.
• Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: 1 Hour ► 3 Hours ► 6 Hours ►lO Hours maximum.
TEMPERATURE SETTING
•Use these buttons to automatically control the temperature of the room. The temperature can be set to one of a temperature between 64“F to 82T.
• Push the TEMP up or down buttons to shift
the temperature setting from
82°F^76“F^70T>-64°F
POWER
•To turn the air conditioner ON, push this button.
To turn the air conditioner OFF, push the button again.
•This button takes priority over any other button.
•When you first turn it on, the air conditioner is on
the High cool mode and the Temp, at 70°F.
AUTO RESTART
• In the event of a power failure, the unit will run at the previous.
MODE
• Push this button to shift the mode of operation from COOL-HI ► COOL-LOW ► FAN ONLY-HI ► FAN ONLY­LOW.
HORIZONTAL AIR DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical
louvers right and left with your fingertips. (FIG. 15)

VERTICAL AIR DIRECTION CONTROL

The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal
louvers up and down with your fingertips. (FIG, 16)
- 10-
Page 11
OPERATION

REMOTE CONTROL

NOTE: The Remote Control will not operate properly if strong light shines on the sensor window of the Air
Conditioner or if there are obstacles between the Remote Control and the Air Conditioner. Every time you push button, you will hear a beep from the Air Conditioner.
POWER ------------------------------------------------------------------------------------------------Л
• To turn the air conditioner ON, push this button. To turn theair conditioner OFF, push the button again. This button takes priority over any other button. When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the Temp at 70°F

TEMPERATURE SETTING

Use these buttons to automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 64°F to 82°F. Push the TEMP up or down buttons to shift the temperature setting from
32°f^76°F^70°F^64°F

TIMER

- SHUT-OFF TIME
• You will usually use shut-off time while you sleep.
• If unit is running. Use Timer to set the number of hours until shut-off.
• Push Timer buttons to advance the Timer setting as follows: 1 Hour(1 Hour-2 Hours)^ 3 Hours(3 Hours-5 Hours)► 6 Hours(6 Hours-9 Hours) ► 10 Hours maximum.
- START TIME
• If unit is off. Use the Timer to set the number of hours before unit starts .
• Push Timer buttons to advance the Timer setting as follows : 1 Hour(1 Hour-2 Hours)^ 3 Hours(3 Hours-5 Hours)► 6 Hours(6 Hours-9 Hours) ► 10 Hours maximum.

MODE

-------------------------------------------------------------------
• Push this button to shift the mode of operation from: COOL-HI ► COOL-LOW ► FAN ONLY-HI ► FAN ONLY-LOW.
HOW TO INSERT BATTERIES INTO REMOTE CONTROL
1. Remove the cover from the back of the remote controller.
• Open the cover according to the arrow direction on the
cover.
2. Insert two batteries.
• Be sure that the (+) and {-) directions are correct.
• Be sure that both batteries are new,
3. Re-attach the cover.
' Do not use rechargeable batteries.
Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
‘ Remove the batteries from the remote controller if the air
conditioner is not going to be used for an extended length of time.
Page 12

MAINTENANCE

AIR FILTER CLEANING

The Air Filter will become dirty as it removes dust from the inside air. It should be washed at least every 2 weeks. If the Air Filter remains full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced, possibly damaging the unit.
• Pull the inlet grille forward, grasping both tabs,
then pull out the air filter. (FIG. 17)
• Wash the Air Filter under the faucet with warm
water. Be sure to shake off all the water before replacing the filter. (FIG. 18)

HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE

• Open the inlet grille downward.
• Remove the screw securing the Front Grille.
• Push the grille up from the bottom and pull the top of the grille away from the case to lift the top tabs out of their slots.

AIR CONDITIONER CLEANING

Clean the front grille and inlet grille by wiping with a cloth dampened in a mild detergent solution.
The cabinet may be washed with mild soap or detergent and lukewarm water, then polished with liquid appliance wax.
To ensure continued peak efficiency, the condenser coils (outdoor side at the unit) should be checked periodically and cleaned if they become clogged with soot or dirt from the atmosphere. Brush or vacuum exterior coils to remove debris from fins.

HOW TO REPLACE THE FRONT GRILLE

Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the
cabinet. Push the grille in until it snaps into place.
- 12
Page 13

TROUBLESHOOTING

BEFORE CALLING FOR SERVICE

Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference to this manual may help you avoid an unneeded service call.
THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE. Check if... Then...
Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet.
House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time deiay type or reset circuit breaker. MODE selector Is OFF position. Turn MODE selector to the desired COOL setting. Unit was turned off and then on too quickiy. Turn unit off and wait 3 minutes before restarting.
TEMP Control set warmer than room temperature. Turn TEMP Control clockwise to a cooler setting (higher number). The current Interrupter device Is triped Press the RESET button located on the power cord plug
If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of fhe air
condifioner and contact a qualified service technician.
AIR FROM UNIT DOES NOT FEEL COLD ENOUGH. Check if... Then..,
MODE selector in LOW COOL position. Turn selector to HIGH COOL position
TEMP Control set too warm (lower number). Turn TEMP Control clockwise to a cooler setting.
Room temperature below 70°F (21 °C). Cooling may not occur until room temperature rises above 70°F (21°C).
Temperature sensing tube touching evaporator coil,
located behind front grille.
THE AIR CONDITIONER COOLING, BUT ROOM IS TOO WARM - ICE FORMING ON COOLING COIL BEHIND FRONT GRILLE. Check if... Then...
Outdoor temperature below 70°F (21 °C). To defrost the coil, set selector to FAN position. Then, turn TEMP control Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Maintenance section of owner's manual. To defrost, TEMP Control set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set selector to a FAN position. Then, set the MODE
THE AIR CONDITIONER COOLING, BUT ROOM IS TOO WARM. Check if...
Dirty air filter - air restricted. Clean air filter. Refer to Maintenance section of ownehs manual.
TEMP Control set too warm. Turn TEMP control clockwise to a cooler setting (higher number).
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture,
etc. Air distribution is restricted.
Doors, windows, registers, etc. open. Cold air escapes. Close doors, windows, registers, etc. Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove stored heat from walls, ceiling, floor, and furniture.
Straighten tube away from evaporator coil.
counterclockwise to a warmer setting. set selector to FAN position. control at FAN position or "High Cool" with the TEMP control to a warmer position.
Clear blockage in front of unit.
THE AIR CONDITIONER TURNS ON AND OFF RAPIDLY. Check if... Then...
Outside temperature is extremely hot. Set MODE on HIGH speed to bring air past cooling coils faster.
NOISE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if...
Sound of fan hitting water-from the moisture removal system.This is normal when humidity is high. Close doors, windows, and registers. Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer.
Then...
WATER DRIPPING INSIDE ROOM WHEN UNIT IS COOLING. Check if... Then...
The air conditioner is improperiy installed. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to
installation instructions or check with installer.
WATER DRIPPING OUTSIDE WHEN UNIT IS COOLING. Check if... Then...
The unit is removing large quantities of moisture from humid room.
This is normal during excessively humid days.
- 13 -
Page 14
14-
Page 15

INDICE DE MATERIAS

INDICE DE MATERIAS
GARANTÍA...................................................15
SEGURIDAD................................................16
Importantes instrucciones de seguridad.16
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
INSTALACIÓN.............................................18
Requerimientos para instalación Installación Cómo instalarlo La eliminación de la ventana
OPERACIÎN ................................................21
Cómo y por qué......................................21
Sonidos normales...................................21
Capacidad y tiempo de funcionamiento
..............................................
...............................
...........
...........
.......................................
..................
15
17
18 19 19 20
Características
Uso del equipo de aire acondicionado ■22 Panel de control
Control remoto
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro del aire Limpieza del equipo de aire acondicionado ■■■■25 Cómo sacar la rejilla frontal Cómo a reemplaza el grille anterior
CORRECCION DE FALLAS
Antes de Llamar para sen/ido ■
ACUERDOS DE PROTECCION
ESPECIALIZADA..........................
PARA PEDIR SERVICIO ■Cubierta Trasera
.......................................
......................................
........................................
......................................
.......................
....................
.........
22
23 24
25 25
25
25
■26
■26
.31

GARANTIA

GARANTIA DE UN ANO POR EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN
Durante un año completo a partir de la fecha de
compra, si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de habitación según las instrucciones indicadas en este manual del propietario, Sears
reparará gratuitamente este equipo de aire acondicionado, si tiene algún defecto en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS
POR EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
HERMÉTICAMENTE SELLADO
Durante cinco años a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento
normal de habitación según las instrucciones
indicadas en este manual del propietario. Sears
reparará gratuitamente el sistema de refrigeración
herméticamente sellado (que consiste en el agente refrigerante, los tubos de conexión y el compresor), si tiene algún defecto en materiales o fabricación.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ES DISPONIBLE CONTACTANDO AL SERVICIO SEARS AL 1-800-4-MY-HOME®
La protección de garantía cubre unicamente a los equipos de aire acondicionado usados para uso domestico y no para uso comercial.
Esta garantía sólo tiene validez mientras el producto se esté usando en los Estados Unidos.
Esta garant aíle da derechos legales específicos y usfed puede fener otros derechos que varían de estado en estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estafes, IL 60179 U.S.A.
- 15-
Page 16

SEGURIDAD

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Las siguientGS instrucciones de seguridad le indicarán
habitación para evitar daños para usted mismo y para

m POR SU SEGURIDAD

No almacene ni use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea las etiquetas de los
productos para ver si contienen advertencias sobre el carácter inflamable de los mismos y otras advertencias.
^SEÜIpara prevenir accidentes
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales al usar su equipo de aire acondicionado, tome las precauciones
básicas, entre las que están las siguientes:
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica sea la
apropiada para el modelo que usted ha elegido.
• Si el equipo de aire acondicionado debe instalarse
en una ventana, a usted probablemente le conviene limpiar primero ambos lados del vidrio. Si la ventana es del tipo de tres paneles con un panel incluido de pantalla, le conviene sacar la ventana completamente antes de la instalación.
• Asegúrese de que el equipo de aire
acondicionado ha sido instalado correctamente y con seguridad según se señala en las instrucciones separadas de instalación que vienen en este manual. Conserve este manual y las instrucciones de instalación para usarlos posiblemente en el futuro al sacar o volver a instalar esta unidad.
• Utilice guantes al manejar el equipo de aire
acondicionado, tenga cuidado para evitar cortadas con las afiladas aletas metálicas que se hallan en los serpentines frontales y posteriores.

INFORMACIÓN ELECTRICA

En la placa de serie del fabricante se indica cuál es
la capacidad eléctrica nominal completa de su nuevo equipo de aire acondicionado para habitación. Consulte esta placa cuando vaya a verificar los requerimientos eléctricos.
• Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado
tenga una conexión correcta a tierra. Para reducir al mínimo los riesgos de descargas eléctricas e incendio, es importante conectar el equipo correctamente a tierra. El cordón de alimentación eléctrica está equipado con un enchufe de tres espigas con conexión a tierra para protegerle contra riesgos de descargas eléctricas.
• Su equipo de aire acondicionado debe enchufarse en
una toma de corriente de pared que tenga una conexión
correcta a tierra. Si la toma de corriente de pared que
usted piensa usar no está conectada correctamente a
tierra o no está protegida con un fusible de acción
retardada o con un interruptor de circuito, haga que un electricista calificado le instale la toma de corriente de pared en forma correcta.
• No ponga a funcionar el equipo de aire acondicionado
con una cubierta protectora exterior encima. Esto podría ocasionar daños mecánicos dentro del aire acondicionado.
• No use un cable de extensión ni un enchufe
adaptador.
cómo usar su equipo de aire acondicionado de
su EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO.
Aadvertencia
descargas eléctricas. No use un cable de extensión ni un enchufe adaptador. No elimine ninguna de las espigas del enchufe del cordón de alimentación eléctrica.
Toma de corriente
conexión a tierra.
Reponga
Prueba
Bajo ninguna circunstancia corte, quite o evite el uso de la conexión a fierra de esta clavija.
Evite los peligros de incendios y
de pared con

IDEAS PARA AHORRAR ENERGÍA

• La capacidad del equipo de aire acondicionado debe corresponder al tamaño de la habitación para el funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
• Instale el equipo de aire acondicionado de habitación en el lado sombreado de su hogar. Una ventana orientada hacia el norte es la mejor porque tiene sombra la mayor parte del día.
• No bloquee el aparato de aire acondicionado tapándolo con persianas, cortinas, muebles o en el exterior con arbustos, recintos u otros edificios.
• Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de calefacción del piso y la pared, de tal modo que el aire frfo no se escape ni por la chimenea ni por los conductos.
• Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas cerradas durante la parte más soleada del día.
• Limpie el filtro del aire como se recomienda en la sección “MANTENIMIENTO” de este manual.
• El aislamiento correcto y las juntas herméticas en puertas y ventanas en su hogar le ayudarán a mantener el aire caliente afuera y el aire frío adentro.
• Al darle sombra externamente a la casa con árboles, plantas o toldos ayudará a reducir la carga de trabajo del equipo de aire acondicionado.
• Opere los aparatos que producen calor como, por ejemplo, hornos, lavadoras, secadoras y lavaplatos durante la parte más fría del día.
Cable de alimentación con clavija dotada de conexión a tierra de 3 terminales.
Terminal de conexión a tierra.
-16 -
Page 17

REQUERIMIENTOS ELECTRICOS

RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y REGLAMENTOS.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE, QUITE O EVITE EL USO DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA CLAVIJA.

ESTE APARATO NECESITA SER CONECTADO ATIERRA.

Se requiere una alimentación eléctrica CA, adecuadamente conectada a tierra con un fusible de 20 A, de 60 Hz y de 250 V. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor de circuito que alimente solamente a este aparato.

NO USE CABLE ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN.

115V~ 230V-

METODO RECOMENDADO DE CONEXION A TIERRA

Por su propia seguridad este aparato debe conectarse a tierra. Este aparato viene equipado con un cable de alimentación y una clavija de tres terminales. Para reducir al máximo el peligro de choque eléctrico, el cable debe estar conectado a una conexión de pared con conexión a tierra, y esta conexión debe hacerse de acuerdo con la última edición del Código Eléctrico Nacional (ANSI/NFPA 70), así como con los códigos y reglamentos locales. Si no existe una conexión de pared adecuada, el cliente tiene la responsabilidad y la obligación de mandar instalar, con un electricista calificado, una conexión de pared adecuada de tres terminales con conexión a tierra.
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET. Si el botón TEST no se desconecta o si el botón
RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
NOTA: La forma puede ser diferente según su modelo.
Utilice el enchufe de la paredConsumo de Energía
^ standard 125V,
(i 1 \ enchufe de 3
l _ y Líneas de
/■'' Standard 125V,
15A, 125VAC
enchufe de 3
utilice un fusible de 15AMP. 0 un Interruptor de 15AMP.
\ J Líneas de
15A, 125VAC
/ 1 enchufe de 3
V • / Líneas de
20A, 250V AC
Utilice un fusible de 20AMP. 0 un Interruptor de 20AMP.
- 17-
A advertencia
Sé
Peligro de choque eléctrico Conecte en una conexión de pared de 3 terminales No quite la terminal de conexión a tierra No use adaptadores No use cable eléctrico de extensión Si no se siguen estas instrucciones, puede ocasionarse la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
Page 18
INSTALACI ON
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALACIÓN
Su equipo de aire acondicionado se instalará en ventanas estándar de doble panel con anchos de abertura libre de 559 mm a 914 mm (22 a 36 pulgadas). (Figura 1)
El marco inferior debe abrirse lo suficiente para permitir una abertura vertical libre de 331 mm (13 pulgadas). Las rejillas desviadoras laterales y la parte posterior del equipo de aire acondicionado deben tener un espacio libre de aire para permitir suficiente flujo de aire a través del condensador para así eliminar el calor. La parte posterior de la unidad debe quedar al aire libre, no dentro de un edificio o garaje.

SERVICIO ELECTRICO

Compruebe cuál es la alimentación eléctrica que llega a su domicilio. La alimentación eléctrica disponible debe ser la misma que se muestra en la placa del fabricante de la unidad (que se halla en el lado izquierdo del gabinete de corriente alterna).
Todos los modelos están equipados con un enchufe de tres espigas para suministrar un servicio correcto y una conexión a tierra segura y positiva. No cambie el enchufe de ninguna forma. No use un enchufe adaptador. Si su toma de corriente de pared actual no puede usarse con el enchufe del equipo, llame a un electricista calificado para que efectúe las correcciones necesarias.
CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para que le sirva como referencia en el futuro. La caja es la mejor manera de conservar la unidad durante el invierno o cuando no está en uso.
^ CUIDADO
Para evitar el riesgo de heridas personales, daños en los bienes, o daño en el producto debe ser expuesto el agudez de los bordes y el peso apto del aparato:
• El aire acondicionado del que se habla en este manual afirma peligro de peso excesivo. Dos o mas personas se requiere para mover e instalar la unidad. Para evitar heridas o agotamiento, use técnicas apropiadas para levntar y mover la unidad.
• Cuidadosamente inspeccione el lugar donde el aire acondicionado sera puesto. Asegúrese que el lugar sostenga el peso de la unidad sobre un periodo de tiempo prolongado.
• Mantenga su aire acondicionado con cuidado. Use guantes protectores cuando levante o mueva la unidad. EVITE las aletas filosas de metal en el serpentín delantero y de atras.
• Asegúrese que el aire acondicionado no se caiga durante la instalación.
INSTALACION PIEZAS DE MONTAJE
TIPO NOMBRE DE LAS PIEZAS CANTIDAD
A TORNILLO CORTO 11
B TORNILLO MEDIANO 5 C SUPPORT EN L 3 D BANDA ADHESIVA 1
E BANDA DEL MARCO 1
F PANEL DE GUÍA 2 G TUBO DE DRENAJE 1 H SOSTENGA PARÉNTESIS 1
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
• Guantes apretados • Llave inglesa o llave
• Destomiliador normal abierta de 3/8"
• Destomiliador Phillips • Llave hexagonal de cubo
• Pinsas y trinquete de 1/4 de
• Cuchillo filoso pulgada
• Cinta para medir
• Taladro eléctrico
• Broca de taladro de 1/4"
18-
Page 19

INSTALACION

INSTALACION
Escoja un lugar que le permita llevar el aire frío ai área que desea. Las ventanas que se usen para la instalación deben tener la resistencia suficiente para soportar el peso del equipo de aire acondicionado. Una buena instalación con atención especial a la correcta posición de la unidad disminuirá la probabilidad de que sea necesario etectuar reparaciones.

CÓMO INSTALARLO

CORTINAS LATERALES
Inserte las cortinas laterales en las guias del aire acondicionado. Fije las cortinas a la unidad con
torniilos (TIPO A), como se muestra en Figura 2.
FAJA DE SELLANTE
Corte la cinta salladora adhesiva (TIPO D) a la anchura de la ventana. Quite el dorso de la cinta salladora y peque la cinta salladora a la superficie inferior de la ventana de abajo.
Vea la Figura 3.
tiJ SOPORTE DE FIJACION L
‘ Utilice torn¡llos(TIPO A) para instalar los soportes
en L sobre la plataforma exterior como se muestra. Consulte Figura 5.
El soporte ayuda a mantener la unidad correctamente en su lugar. Asegúrese de colocar el borde del soporte nivelado con la parte de atrás del alféizar interior. Véase la Figura 5.
Si el aire acondicionado está bloqueado por el marco de la ventana de tormenta, véa el paso 9.
I
drenaje
En primer lugar, asegúrese de insertar la tubería
de drenaje en la bandeja de la base antes de la
instalación. El aire acondicionado debe instalarse con una ligera inclinación (1/4") hacia abajo para el drenaje adecuado del exceso de agua condensada a través de la tubería de drenaje.
VENTANA
Abra la ventana y marque la linea central en el centro del
alt izar interior como se muestra en la Figura 4.
ANTEPECHO
INTERIOR
TABURETE
Figura 4
- 19 -
TUBO DE
DRENAJE
TUBO DE DRENAJE
TUYAU DÍVACUATION
. PARTE POSTERIOR
DEL RECIPIENTE DE BASE
PARTE INFERIOR DEL
j“ RECIPIENTE DE BASE
Figura 6
Page 20
INSTALACION
INSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA VENTANA
• Levante con cuidado el aire acondicionado y desíceio hasta ia ventana abierta. Asegúrese de que ia guía inferior dei aire acondicionado pasa por las muescas de los soportes en L
‘ Al encajar en del soporte L, el acondicionador de aire
estará centrado en la abertura de la ventana, como se muestra en la Figura 7.
> Mientras sujeta el acondicionador de aire, baje
cuidadosamente el marco corredizo de la ventana detrás de la guía superior del acondicionador de aire, como se muestra en la Figura 8.
U FIJE LOS PANELES CORREDIZOS
Extienda los paneles corredizos para llenar la abertura de la ventana, usando los 4 tornillos (TIPO B) para fijarlos, como se muestra en la Figura 9.
n INSTALE EL SELLO DE VENTANA CORREDIZA Y
EL SEGURO DE VENTANA CORREDIZA
• Corte la junta de espuma (TIPO E) a la anchura de la ventana. Meta la junta de espuma entre el marco inferior y superior de la ventana para evitar que entre aire e insectos en la sala, como se muestra en Figura 9.
• Coloque el soporte en L restante en uno de los dos lados de la ventana utilizando un tornillo (TIPO A). Consulte el detalle de Figura 9. La instalación de este soporte evita que la unidad caiga cuando se levante la ventana.
CERRADURA DEL MARCO
SI EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTA BLOQUEADO
POR EL MARCO DE LA CONTRAVENTANA
Si la contraventana interfiere, fije un listón de madera de 2" de ancho al alféizar interior de la ventana, que atraviese la anchura total del alféizar. El listón de madera debe ser suficientemente grueso para levantar la altura del alféizar de la
ventana de tal manera que la unidad pueda ser instalada sin la
interferencia del marco de la contraventana. Vea la Figura 11.
La parte superior del listón de madera debe ser aproximadamente 3/4" más alto que el marco de la contraventana o el listón de madera (fuera de la casa) para que el vapor emanado de la unidad pueda drenar adecuadamente hacia el exterior.
Instale un segundo listón de madera (de aproximadamente 6" de largo y T de ancho y del mismo grosor del primer listón) en el centro del alféizar exterior nivelado con la parte posterior del alféizar interior. Atornille los soportes L entre la faja. Esto
levantará el soporte L como se muestra en la Figura 11.
FRANJA DE MADERA
MONTADA SOBRE
ANTEPECHO
INTERIOR
INTERIO^
r MAX.
SUPPORT
EN L /
TIRA DE MADERA
PARA LA MENSULA
L Y MENSULA DE
ANTEPECHO
H 3/4-PULG ,
DE SEPARACION f
•i
--------
VENTANA DE *
--------
. HOJA DOBLE
ANTEPECHO
EXTERIOR Figuran

LA ELIMINACIÓN DE LA VENTANA

Apague el aire acondicionado y desenchufe el cable de alimentación. Retire el soporte en L y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles laterales y guárdelos para la posterior reinstalación. Cierre los paneles laterales. Sujetando firmemente el aire acondicionado, levante el marco e incline con cuidado el aire acondicionado hacia afuera para drenar toda el agua condensada. Levante el aire acondicionado de la ventana y retire la junta de espuma de entre las ventanas.
Figura 9
• Retire el tornillo de la parte inferior derecha de la carcasa.
•Utilice este tornillo para incorporar el soporte de apoyo (TIPO H) a la plataforma interior de la ventana, como se muestra en Figura 10.
^ CUIDADO
•El aire acondicionado dei que se habla en este manual afirma peiigro de peso excesivo. Dos o mas personas se requiere para mover e instaiar la unidad, Para evitar heridas o agotamiento, use técnicas apropiadas para levntar y mover la unidad,
•Al manejar la unidad, tenga cuidado para evitar cortarse con ias alertas metálicas afiladas que están en los serpentines frontal y posterior,
•Asegúrese que el aire acondicionado no se caiga durante la instalación.
-20-
Page 21
OPERACION

COMO Y POR QUE

Su equipo de aire acondicionado de habitación brinda las siguientes funciones para hacer que la vida en climas cálidos sea más confortable:
* Enfria y hace circular el aire por la habitación * Disminuye la humedad eliminando la humedad
excesiva.
* Filtra el polvo, el sucio y algunas impurezas
transportadas en el aire del clima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas funciones haciendo pasar el aire del medio ambiente a través de un filtro que atrapa las partículas de polvo y sucio. El aire pasa entonces por un serpentín de enfriamiento que refrigera el aire y elimina el exceso de humedad. El mismo aire regresa entonces al enfriador, secador y limpiador del aire del ambiente. La humedad extraída del aire ambiente es llevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado está diseñado para operar y suministrar una enorme potencia de enfriamiento.

SONIDOS NORMALES Figura 12

Además de los sonidos regulares del motor del ventilador y el compresor que salen de su equipo de aire acondicionado, usted escuchará de vez en cuando un sonido metálico. Este sonido es producido por la humedad que es recogida del aire en el ambiente y es lanzada contra el ventilador del equipo de aire acondicionado. Esto es algo normal que no debe ser motivo de preocupación. De igual modo, no se alarme si usted escucha un ligero sonido de silbido o borboteo proveniente de su equipo de aire acondicionado después que lo apaga. Estos son ruidos normales del refrigerante.
En ocasiones, el uso de MED FAN para hacer circular el aire por la habitación hace que el ambiente sea más confortable aun cuando el equipo no esté enfriando el aire. Mientras más tiempo y con mayor frecuencia funcione el equipo de aire acondicionado, más electricidad consumirá y mayores serán los costos de su uso.
Compresor
El moderno compresor de gran eficiencia puede producir un ruido agudo de murmullo o un ruido de pulsación que viene y se va.
Vibraciones de la unidad
La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a la deficiente construcción
Condensador
Usted puede escuchar gotas de agua que caen sobre el condensador causando un sonido metálico o un sonido de chasquido.
Ventilador
Usted puede escuchar el movimiento del aire proveniente del ventilador
-----------
CAPACIDAD Y TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
Al decidir cuál debe ser la comodidad deseada para el área que usted quiere enfriar, es importante determinar el tamaño correcto de la unidad. Una unidad pequeña no tendrá ia capacidad para enfriar, dejando ia area calurosa. El tamaño adecuado es determinado por el número de metros cuadrados que tiene el área que se desea enfriar, así como por la temperatura interior y exterior y por la humedad. Una unidad demasiado grande si enfria, pero no deshumedece, dejando la area fria y húmeda. Siempre que la carga térmica del ventilador esté por encima de lo normal, el equipo de aire acondicionado debe funcionar más tiempo para mantener la temperatura deseada que usted ha seleccionado. Bajo condiciones de una carga térmica muy pesada, puede ser necesario que el equipo de aire acondicionado funcione constantemente para mantener la temperatura deseada.
Figura 12
-21
Page 22
OPERACION

CARACTERISTICAS

9 8
1. Gabinete 9. Evaporador
2. Deflector vertical 10. Condensador de aire
3. Deflector horizontal de aire
4. Toma de aire
5. Filtro del aire
6. Parrilla frontal
7. Tablero de control
8. Cordón de alimentación eléctrica
11 1210 13 16
11. Compresor
12. Recipiente de base
13. Puntal
14. Guia superior
15. Cortina
16. Control remoto
Figura 13
USO DEL EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
rmm Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctrica o lesiones personales, lea las
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Para comenzar a utilizar el equipo de aire
acondicionado, siga estos pasos;
1. Enchufe el equipo de aire acondicionado. (Para prevenir riesgos de descargas eléctricas, no use un cable de extensión ni un enchufe adaptador.)
2. Ajuste el extractor de aire en la posición CLOSE.
3. Ajuste el control de MODE al mas alto nivel fresco.
4. Ajuste el control del ventilador al más alto nivel.
5. Ajuste las rejillas desviadoras para lograr un flujo confortable de aire.
6. Una vez que la habitación se haya enfriado, ajuste el control de temperatura TEMP a la graduación que usted considere más confortable.
NOTA: Si se apaga el aire acondicionado, espere 3
minutos antes de volver a encenderlo. Esto permite que se estabilice la presión dentro del compresor. Si no sigue estas instrucciones, el equipo podría funcionar con poca eficiencia. Si usted mueve el TEMP el control a un warmer, entonces inmediatamente espalda a una colocación
más fresca, la unidad apagará. Espere 3 minutos.

CONTROL DE VENTILACIÓN

El control de ventilación permite que el equipo de aire acondicionado haga recircular el aire en el interior de la habitación (CLOSE) o saque el aire hacia el exterior (OPEN). (Figura 14)
• La posición CLOSE sirve cuando se desea un
enfriamiento máximo. También puede usarse para hacer recircular el aire sin enfriar la habitación cuando el equipo de aire acondicionado se ajusta en la posición PAN.
• La posición OPEN extrae el aire estancado de la
habitación y lo expulsa hacia fuera. El aire fresco es llevado hacia el interior de la habitación a través de los pasajes normales de aire que se hallan en los hogares.
• La posición OPEN o CLOSE puede usarse con
cualquier selección de ventilador.
Page 23

PANEL DE CONTROL

OPERACION

RECEPTOR DE SEÑAL

I CüOL W i
i COOi lúW
¥AM i¡'í
* OMIT
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Utilice estos botones para controlar automáticamente la temperatura de la habitación. La temperatura puede ajustarse en un rango de 64°F a 82°F.
• Pulse los botones TEMP arriba o abajo para cambiar el ajuste de temperatura entre 82°F ► 76°F^70°F^64°F.
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el botón,
y para APAGARLO presione el botón otra vez.
• Este botón tiene prioridad sobre todos los otros
botones.

MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

- OPERACIÓN DE PARADA:
• Cuando Ud. lo enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 70°F.
• Normalmente utilizará la hora de apagado mientras duerma.
• Cuando la unidad esté encendida, utilice Timer para ajustar el número de horas transcurridas las cuales la unidad se apagará.
• Cada vez que pulsa el botón Timer, el ajuste Timer avanza del siguiente modo:1 Hora^3 Horas►
6
Horas ► 10 Horas máximo.
REINICIO AUTOMATICO.
• Si se produce un corle de energía, la unidad funcionara con los ajustes previos.
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cuando la unidad esté apagada, utilice Timer para ajustar el número de horas transcurridas las cuales la unidad se encenderá.
• Cada vez que pulsa el botón Timer, el ajuste Timer avanza del siguiente modo: 1 Hora►S Horas ► 6 Horas^ 10 Horas máximo

MODE

• Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento entre COOL-HI ► COOL-LOW ► PAN ONLY-HI ► PAN ONLY-LOW.
CONTROL DE LA DIRECCION
La dirección horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda. (Figura. 15)
CONTROL DE DIRECCIT N VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire se ajusta moviendo la rejilla horizontal hacia delante o hacia atrás. (Figura. 16)
-23
Page 24
OPERACION

CONTROL REMOTO

Precaución: El dispositiovo de control remoto no funcionará adecuadamente si la ventana sensora del
acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstáculos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire. Cuando opere el aire acondicionado con el control remoto, deberá oir un pito.
ENECNDIDO/APAGADO
---------------------------------------------------------
• Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones. Cuando Ud. lo enciende por primera vez, el sistema está en el y la temperatura es de 70 °F.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
----------------------------------------
’ Utilice estos botones para controlar automáticamente la temperatura de la
habitación. La temperatura puede ajustarse en un rango de 64°Fa82°F.
> Pulse los botones TEMP arriba o abajo para cambiar el ajuste de temperatura
entre 82 °F ► 76 °F ► 70 °F ► 64°F.
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACIÓN DE PARADA:
• NornnaImGntG utilizará ¡a hora de apagado mientras duerma.
• Cuando la unidad este encendida, utilice Timer para ajustar el número de horas transcurridas las cuales la unidad se apagará.
• Pulse los botones Timer para avanzar el ajuste Timer del siguiente modo: 1 Hora (1 Hora-2 Horas)►S Horas(3 Horas-5 Horas)► 6 Horas (6 Horas-9 Horas) ►tO Horas máximo.
- OPERACIÓN DE INICIACIÓN:
• Cuando la unidad esté apagada, utilice Timer para ajustar el número de horas transcurridas las cuales la unidad se encenderá.
• Pulse los botones Timer para avanzar el ajuste Timer del siguiente modo: 1 Horaji Hora-2 Horas) ► 3 Horas(3 Horas-5 Horas) ► 6 Horas (6 Horas-9 Horas) ► 10 Horas máximo.
MODE --------------------------------------------------------------------------------------------------
• Pulse este botón para cambiar el modo de funcionamiento entre COOL-HI ►COOL­LOW ► PAN ONLY-HI ► PAN ONLY-LOW.

COMO A BATERIAS DE ADICION EN EL CONTROL REMOTO

1. Quite la cubierta de la espalda del director remoto.
•Abra la cubierta según la dirección de la flecha.
2. Meta a bater’as.
• Esté seguro que el (-i-) y {-) las direcciones son correctas. ^
• Esté seguro que ambas bater las son nuevas.
3. Re-conecte la cubierta.
■ No utilice bateri's recargables, éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales.
' Seque las baterías del telemando cuando el
acondicionador no vaya a ser usado durante un largo
período.
-24-
Page 25

MAINTENANCE

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE

El filtro del aire se irà ensuciando a medida que va atrapando el polvo proveniente del aire interior. Es preciso lavar el filtro del aire al menos cada dos semanas. Si el filtro del aire permanece lleno de polvo, el flujo de aire disminuirá y se reducirá la capacidad de enfriamiento del equipo, con posibles daños para la unidad. (Figura 17)
•Tire de la rejilla de entrada hacia delante agarrando ambas lengüetas y tire del filtro del aire hasta sacarlo.
• Lave el filtro del aire en agua tibia a. Asegúrese de eliminar toda el agua sacudiendo el filtro antes de volver a ponerlo en su posición. (Figura 18}

LIMPIEZA DEL EQUIPO DE AIRE

acondicionado
La rejilla frontal y la rejilla de entrada del aire pueden lavarse con un paño humedecido en una solución de detergente suave.(Figura 19) El gabinete puede lavarse con un jabón o detergente suave y agua tibia, seguidamente puede pulirse con cera líquida especial para electrodomésticos.
Para asegurar una eficiencia máxima continua, los serpentines del condensador (lado de enfrente de la unidad) deben revisarse periódicamente y limpiarse si están obstruidos con hollín o con sucio de la atmósfera.

COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR

•Saque el tornillo que mantiene la rejilla frontal en posición.
•Quite el tornillo que asegura le reja delantera.
• Empuje la rejilla hacia arriba de abajo y jale la parte de arriba de la rejilla lejos de la base para levantar las lengüetas de arriba hacia afuera de las ranuras.
Rejilla de entrada
Rejilla frontal
Figura 20
COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR
Pegue el panel frontal a la caja insertando los fijadores en el panel adentro los del panel de la caja.
-25-
Page 26

CORRECCION DE FALLAS

ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO

Cheque !a siguiente iista para asegurarse si en realidad es necesario liamar para servicio. Una referencia rapida a este manual puede evitar una llamada para servicio innecesaria.

EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA.

El enchufe no está conectado en la toma de corriente de pared.Conecte el enchufe firmemente en la toma de corriente de pared. El fusible está quemado o el interruptor de circuito se ha disparado.Reemplace el fusible dañado con un fusible de acción retardada o reajuste el
El selector del ventilador MODE está en la posición de OFF. Ponga el selector en la posición de COOL. La unidad se apagó y se volvió a encender demasiado rápido. El control de temperatura TEMP se ajustó más cálido que la
temperatura ambiente.
El dispositivo interruptor de corriente está desconectado. Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable de alimentación
EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FRÍO.
El selector a una posición más LOW COOL. El control de temperatura TEMP se aiustó demasiado cálido (numero mas balo). La temperatura ambiente está por debajo de los 70° F (21 °C)
El tubo sensor de temperatura está tocando el serpentín ev^orador que está situado detrás del filtro del aire.
EL AIRE ACONDICIONADO ENFRÍA, PERO LA HABITACIÓN SE SIENTE DEMASIADO CÁLIDA; SE FORMA HIELO EN EL SERPENTÍN DE ENFRIAMIENTO DETRÁS DEL PANEL DECORATIVO FRONTAL.
La temperatura ambiente en el exterior está por debajo de los 70°F (21 °C).
El filtro del aire puede estar sucio. El control de temperatura se ajustó demasiado frío para el enfriamiento
nocturno.
interruptor de circuito.
Apague la unidad y espere 3 minutos antes de volver a encenderla. Gire el control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta una graduación más fría (numero mas alto).
Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
Gire el selector a una posición HIGH COOL. Gire el control de temperatura en el sentido de las aqu|as del reloi para No puede producirse el enfriamiento hasta que la temperatura ambiente suba por encima de los 70° F (21 °C). Enderece el tubo alejándolo del serpentín evaporador.
Para descongelar el serpentín lleve el selector a la posición PAN. Seguidamente, gire el control de temperatura TEMP en el sentido de las agujas del reloj para llevarlo hasta una graduación más cálida. Limpie el filtro. Consulte la sección “Mantenimiento”. Para descongelar, lleve el selector a la posición PAN. Para descongelar el serpentín, lleve el selectora la posición PAN. Seguidamente ajuste el control de temperatura a una posición más cálida.

EL AIRE ACONDICIONADO ENFRIA, PERO LA HABITACION SE SIENTE DEMASIADO CALIDA; N0 SE FORMA HIELO EN EL SERPENTIN DE ENFRIAMIENTO DETRÁS DEL PANEL DECORATIVO FRONTAL.

El filtro del aire está sucio con lo que se restringe el flujo del aire.Limpie el filtro del aire. Consulte la sección “Mantenimiento”. El control de temperatura TEMP se graduó en posición demasiado cálida.
La parte frontal de la unidad está bloqueada por cortinas, persianas, muebles etc. aue restrinaen la distribución del aire. Las puertas, ventanas, rejillas de calefacción, etcétera, están abiertas con lo que se permite el escape del aire frío. La unidad acaba de encenderse en una habitación caliente.
Gire el control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj para llevarlo a una graduación más tria. (Número más alto) Elimine el bloqueo enfrente de la unidad.
Cierre las puertas, ventanas, rejillas de calefacción, etcétera. Permita que transcurra un poco más de tiempo para eliminar el “calor almacenado"
en las paredes, el techo, el piso y los muebles.

EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO SE APAGA Y SE ENCIENDE RAPIDAMENTE .

La temperatura exterior es extremadamente caliente.
Ajuste el MODO en la velocidad ALTA para hacer que el aire pase por la bobina de refrigeración más rápido.

SE ESCUCHAN RUIDOS CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENFRIANDO.

El sonido del ventilador al chocar contra el agua del sistema de eliminación de humedad.
Vibración de la ventana; instalación deficiente.
Esto es normal cuando la humedad es alta. Cierre las puertas, ventanas y rejillas de calefacción.
Lea las instrucciones de instalación o consulte al instalador.

EL AGUA GOTEA DENTRO DE LA HABITACION CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.

Instalación inadecuada.
Incline ligeramente el equipo de aire acondbionado hada la parte exterior para permitir el drenaje del agua. Lea las instrucdones de instalación o consulte al instalador.

EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD ESTÁ ENFRIANDO.

La unidad está extrayendo grandes cantidades de humedad de una habitación húmeda.
Esto es algo normal durante los días excesivamente húmedos.
26
Page 27
ESPAÑOL
r^ CM
Page 28
NOTA
-28
Page 29
ESPAÑOL
Osl
Page 30
NOTA
30-
Page 31

Master Protection Agreements

Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore® product is designed and
manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Maser Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and
expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included
in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures
occur within twelve months
^ Product replacement if your covered product
can't be fixed
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations
Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®

Acuerdos de Protecci ón Especializada

¡Enhorabuena! Ha realizado una compra inteligente.
Su nuevo aparato Kenmore® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de buen funcionamiento. Sin embargo, a! igual que todos los productos, puede precisar un mantenimiento preventivo o incluso alguna reparación de vez en cuando. En esas ocasiones, un Master Protection Agreement puede ayudarle a ahorrar dinero e inconvenientes.
Adquiera un Maser Protection Agreement ahora, y protéjase a si mismo de molestias y gastos inesperados.
El Master Protection Agreement le ayudará también a prolongar la vida de su nuevo aparato. Los siguientes servicios están incluidos;
l^l Servicio experto por parte de cualquiera de
nuestros 12.000 técnicos profesionaies especialistas
de Sears.
Prestad ón de servicios sin limitaciones y sin
cargarle las piezas o la mano de obra en todas las
reparaciones cubiertas por el acuerdo.
!✓ [ Garantía seria de sustituci ón de las piezas del
producto cubierto por el acuerdo, si cuatro o más piezas se mostrasen defectuosas en un periodo de
doce meses.
|vj Sustituci ón del producto por otro nuevo , si el
defectuoso no pudiese repararse.
pj Confrol de mantenimiento anual preventivo ,
siempre que lo desee y sin gasto adicional alguno.
|v| Asistencia telef ónica inmediata de un técnico
especialista en productos que han de ser reparados a domicilio, además de una programación adecuada de
la reparación.
pr| Protecci ón contra subidas de tensi ón que
provoquen daños eléctricos debidos a las
fluctuaciones en el suministro.
Q Reintegro del alquiler si la reparación del producto
lleva más tiempo dei promtetido
Una vez que haya adquirido el Agreement, no necesitará más que una simple llamada para solicitar el servicio de su aparato. Además, podrá hacerlo en cualquier momento del día o de la noche, o solicitar una cita para prestación de servicios Online.
Sears cuenta con más de 12.000 técnicos profesionales especialistas en reparaciones, con acceso a más de 4,5 miliones de piezas de sustitución y accesorios de caiidad. Éste será ei tipo de profeslonalidad y servicio con ei que podrá contar para prolongar la vida de su nuevo producto por muchos años. ¡Adquiera hoy mismo su
Protection Agreement!
Master
Se aplicar án algunas limitaciones y restricciones. Sí desea hacer alguna consulta sobre los precios u otra informaci ón adicional, le rogamos llame al tel áfono 1-800-827-6655.

Servicios de Instalaci ón Sears

Para solicitar servicios de instalación profesionales de Sears de electrodomésticos, mandos de apertura
de puertas de garajes, calentadores de agua y otros aparatos en los Estados Unidos, puede llamar a
1-800-4-MY-HOME®
- 31
Page 32
Get it fixed, at your home or ours!

Your Home

For repair - in your home -of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement(U.S.A.)
or maintenance agreement{Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR®^

(1-888-784-6427)
) Registered Trademark / ™ Trademark ! Service Mark of Sears, Roebuck and Co, ) Marca Registrada / Marca de Fábrica ! ™ Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
^ Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears. Roebuck and Co,

(U S A )

1-800-361-6665
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“'=
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

(Canada)

© Sears, Roebuck and Co,
Part No.: 3828A21007B
Loading...