
Installation instructions
Instrucciones de Instalaci6n
instructions d'lnstaliation
English / Espa_ol / Fran_sais
P/N 137631400 A (1308)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.¢a

important Safety instructions
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
A WARNING- RiSK OF FiRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
° Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
° Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
° Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
° The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the Nation-
ai Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
° The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000.
° The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
° Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions wiii obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
° Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do
not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer.
° The instructions in this manual and aii other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
° Do not try to light any appliance.
° Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
° Clear the room, building or area of aii occupants.
° Immediately caii your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas suppiier's instructions.
° If you cannot reach your gas supplier, caii the fire
department.
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the appliance.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Save these instructions
for future reference.
Pre-lnstallation Requirements
Tools and materials needed for installation:
or
Adjustable Phillips, straight, & Adjustable Universal wrench Pipe wrench LP-resistant
pliers square bit screwdrivers wrench supplied with for gas thread tape
matching washer supply (for natural gas
or LP supply)
3-wire or 4-wire 4in. gas line
4 inch, rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
240 volt cord kit (10.2 cm) shutoff valve
(electric dryer) clamp (gas dryer)
Carpenter's level
1/2"NPT union flare
adapters (x2) and
flexible gas supply line
(gas dryer)
or
External
vent hood
Metal foil tape
(not duct tape)

Please read all instructions before using this dryer.
Recognize safety symbols, words and
labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Important Safety Instructions
Installation Checklist
Exhaust Venting
[] Free-flowing, clear of lint buildup
[] 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
[] NO foil or plastic venting material
[] Approved vent hood exhausted to outdoors
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you
to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
ii • *
injury.
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Leveling
[] Dryer is level, side-to-side and front-to-back
[] Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply (steam models only)
[] Rubber washer (shipped in drum) is installed in
NEW inlet hose (shipped in drum)
[] Inlet hose connected to "Y" connector on COLD
supply
[] Water supply turned on
[] No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connection -
recheck in 24 hours
Gas
Supply (Gas Dryer)
[]
Manual shutoff: valve present in supply
[]
All connections sealed with approved sealer
and wrench tight
[]
Conversion kit for LP system
[]
Gas supply turned on
[]
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with flame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
[] Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with aii screws tight on terminal block
[] Approved strain relief installed
[] Terminal access cover installed before initial
operation
Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 2-3
Installation Requirements ................................................. 4-10
Dryer Dimensions ................................................................... 11
Installation Instructions ................................................... 12-20
Reversing Door ................................................................ 21-23
Accessories ........................................................................... 24
EspaSoi ................................................................................... 25
Francois ................................................................................. 48
Door Reversal
[] Follow detailed instructions in this guide
[] Test hinge and latch for function
Electrical Power
[] House power turned on
[] Dryer plugged in
Final Checks
[] Installation Instructions and Use and Care
Guide have been read thoroughly
[] Door latches and drum tumbles when cycle
starts

Installation Requirements
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral
conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2)
mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For
3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade Jug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
4

Electrical requirements for gas dryer
Installation Requirements
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse
or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Powercord with
3-prong grounded plug
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Gas supply requirements
wA,N,No...............................................................................................................................................................
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subiected
:i
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas
supply.
| Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition}.
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing
MUST be constructed of stainless steel or plastic-
coated brass.
4 The gas supply line MUST have an individual shutoff:
valve installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or
less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI
Z21.24.
5

Installation Requirements
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-
out damper(s) that open when the dryer is in operation.
When the dryer stops, the dampers automatically close
to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12
inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the
ground or any other obstruction.
f
FiREHA D....
] Failure to follow these instructions can create excessive
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer.
WARNING ...............
FiRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or
metal foil venting materials. Flexible venting materials
ii
are known to collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal
foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct.
Also, ensure the present duct is free of any lint prior to
installing dryer duct.
ili
Correct
Correct
!i ..........
incorrect

Exhaust system requirements, continued
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not
exhaust dryer into a chimney, a wail, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothesdryerproducescombustiblelint.ifthedryeris
notexhaustedoutdoors,somefinelintwUlbeexpelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
ii
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the outdoor exhaust
opening and in the surrounding area.
Installation Requirements
WARNING ............................................................................................................................................................................................
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause
an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as
.....!ncrease drying times. ........................................................................................................................................................................................................................
MAXIMUM LENGTH
Z
o
of 4" (102 ram) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
FIRE HAZARD
* Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any
concealed space of a building which can accumulate
lint, resulting in a fire hazard.
* Do not screen the exhaust ends of the vent system, or
J
use any screws, rivets or other fasteners that extend
J
into the duct to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the screws or rivets,
clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors, and seal
J
all joints with metal foil duct tape. All male duct pipe
J
fittings MUST be installed downstream with the flow
of air.
ii
4 _
(10.2 crn) Iouvered
0 64 ft. (19.5 m)
1 52 ft. (15.9 m)
2 44 ft. (13.5 m)
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
3 36 ft. (11 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9.5 m) 16ft. (4.9 m)
WARNING
FIRE HAZARD
* Do not install flexible plastic or flexible foil venting
material.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
7

Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
Install male fittings in correct direction:
CORRECT iNCORRECT
In installations where the exhaust system has not described
in the previous pages, the following method must be used
to determine if the exhaust system is acceptable:
| Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool
down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
,4. The system back pressure MUST NOT be higher than
0.75 inches of water column. If the system back
pressure is less than 0.75 inches of water column, the
system is acceptable. If the manometer reading is
higher than 0.75 inches of water column, the system
is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, the performance of this dryer could be
adversely affected by the following conditions:
° The use of non-rigid metal duct work.
° Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase in
vent restriction.
° Running the exhaust system through an uninsuiated
area may cause condensation and faster
accumulation of lint.
° Accelerated accumulation of lint buildup in dryer
exhaust system, compression or crimping of the
exhaust system wiii cause an increase in vent
restriction.
° The exhaust system should be inspected and cleaned
a minimum of every 18 months with normal usage.
The more the dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper
operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing
a quick-turn 90 ° dryer vent elbow directly to the exhaust
outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through
your local parts distributor or hardware store.
See also Clearance Requirements on the next page.
Use of 90 ° quick-turn elbow
is required to meet minimum
installation depth of free-
standing dryer.

Manufactured or mobile home installation
Installation Requirements
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24
CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD
Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that
will not support combustion. Metal ducting must be
4 inches (10.2 cm) in diameter with no obstructions.
Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When instailincj a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This
provision is to be not less than twice the area of the
dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
Clearance requirements
WA"NING......................................................
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
flammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches {45.7
cm) above the floor. Failure to do so can result in death,
explosion_ fire or burns.
NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm).
9

Installation Requirements
Clearance requirements, continued
Installation in a Recessor Closet
| A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT instaN your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum of
120 square inches (774.2 cm 2) of opening, equally
divided at the top and bottom of the door, is
required. Openings should be located 3 inches (7.6
cm) from bottom and top of door. Openings are
required to be unobstructed when a door is instaNed.
A Iouvered door with equivalent air openings for the
full length of the door is acceptable.
_, (7.6cm)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm) € 0" (0 cm) n/a
Under-
Counter
Closet O" (0 cm) O" (0 cm) € O" (0 cm) 1" (2.5 cm)
O" (0 cm) O" (0 cm) € O" (0 cm) n/a
* For other than straight back venting, a quick-turn
90 ° dryer vent elbow (vented right or down in free-
standing dryer or right on pedestal-mounted dryer)
must be installed to achieve 0" (0 cm) installation.
ml
ii
ii
0" ,=======,,1t,,,-i i _,tt,,,,_
0
(Ocm)
-----o,,- i-
closet door
10

Dryer Dimensions
_1--- 51.4" (131 cm) _
to clear open door
freestand dryer
floor line
dryer mounted on
optional pedestal
floor line
on floor
30.3" (77 cm) _
to front of closed door
51.25"
(130 cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
1ZO"
(43 cm)
¢
3.75" "_
(9.5 crn)
13.50,,------_
(34.5 cm)
to center of rear vent
0
electrical
supply on
rear of unit I
centerline height
for rear vent
1
_ J J i
3,7"
(9.5 cm)
19.0"
(48 cm)
4-- 51.4" (131 cm) _
to clear open door
30.3" (77 cm)*
to front of closed door
m m
i
m
m
7
71.5"
(182 cm)
water supply
connection on
rear of unit
gas supply
pipe on rear
of gas unit
27.0"
(68.5 cm)
0
0
electrical
supply on
rear of unit _
/
centerline
height for
T
37"
(94 cm)
power cord on
rear of unlt 3
39"
(99 cm)
floor line
<_Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in, (2 cm) to installation depth.
1Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
2Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
l
11

Installation instructions
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock and/or a fire
hazard.
* A U.L.-approved strain relief must be installed onto
z% RNI ..............................................................................................................................................................
ELEC?RICALSH6aZHAZARD
* This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
* Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes
and can melt, creating electrical shock and/
or fire hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to
the pre-instailation requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
* Do not use an aluminum wired receptacle with a
A chemical reaction occurs between copper and
wiring and receptacle is a copper wired power cord
with a copper wired receptacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
power supply.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
copper wired power cord and plug (or vice versa).
aluminum and can cause electrical shorts. The proper
.oTE..........................................................................................................................................................................
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
I The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches your
3
For a
1
wiring system, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
aii local codes and ordinances. If in doubh caiia
licensed electrician.
DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance. If it wiii not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
permanently connected dryer:
The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
12

Installation instructions
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
the risk of electrical shock by providing a path of
ELECTRICALSH6a HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is proper!y grounded. ................................................................................
For a grounded_ cord-connected dryer:
I The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown° grounding will reduce
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with aii local codes and ordinances. If
in doubh caiia licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it wiii not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
least resistance for electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubh carl a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Grounding type
wall receptacle
f
Do not, under _'_
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong. /
13

Installation instructions
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
IMPORTANT ..................................................................
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be
installed by a qualified gas technician.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use
a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer
for the connection. Apply an approved thread sealer
that is resistant to the corrosive action of liquefied
gases on allpipe connections.
F
Manual GASFLOW
Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
closea__ t ...... t t
Nipple Flexible Inlet Pipeon
Open Connector Backof Dryer
All connections must be wrench-tightened
NEV tesfog_ _eakw!ta ope, ame".............................................................................
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to flow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
Shutoff Valve-
Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
wA,NI,G
EXPLOSION HAZARD
_--7 IMPOI_TANT ..............................................................................................
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in the
same room as the dryer and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block access
14

Installation instructions
Water connection For Add Steam function (steam models only)
WATERSUPPLYREQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42 inches
(107 cm) of your dryer's water inlet. The faucet MUST be
3/4 inch (1.9 cm) and have threading for laundry hose
connection. Water pressure MUST be between 30 and 120
psi. Your water department can advise you of your water
pressure.
1
Turn off: COLD water supply to washer.
2
Remove COLD inlet hose from COLD water supply
and inspect for rubber washer. Replace washer if it
is torn or worn out.
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED
J
COLD INLET HOSE
TO WASHER
Momentarily turn on COLD supply and run some
water into a bucket or container to clear any
contaminants in the line.
4
Remove hose kit from dryer drum and inspect hose
couplings for proper placement of rubber washers.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
J
15

Installation instructions
Water connection, continued
If your installation has room for the COLD water
supply to accept the "Y" connector directly, thread
the "Y" connector to the COLD water supply and
tighten it by hand until snug; then tighten it another
2/3 turn with pliers.
DIRECT CONNECTION
OR WITH EXTENSION s
ON DRYER
If you were able to install the "Y" connector directly to
the COLD water supply, please skip to step 8.
If there isnot enough room to install the "Y"
connector directly, thread a short extension hose
onto the COLD water supply and tighten it by hand
until snug; then tighten it another 2/3 turn with
pliers.
Short extension available from your local hardware
supplier. Extension hose must meet qualifications for use
in laundry installation.
7 Thread the "Y" connector to the short extension hose
and tighten it by hand until snug; then tighten it
another 2/3 turn with pliers.
8 Connect the COLD inlet hose for the washer to the
"Y" connector and tighten it by hand until snug; then
tighten it another 2/3 turn with pliers.
9 Connect the straight end of the long hose from the
kit to the other outlet on the "Y" connector and
snug if by hand. Connect the hose's 90 ° coupling
to the brass water inlet on the back of the dryer
and tighten it by hand until snug. Tighten each
connection of the dryer inlet hose another 2/3 turn
with pliers.
10 Turn on the water and check for leaks at all
connections.
____ WATER INLET
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
_Laundry hose extension not included with dryer.
16
\

Installation instructions
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
wA,,, ...........................................................................................................................................................
ELECTe CALSHOa HAZARD ....
Failureto disconnectpowersourcebeforeservicing
could result in personal injury or even death.
_ _ Access cover
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access panel.
At this time, the strain relief should be loosely in
place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
,5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on
the terminal block. Tighten both screws securely.
,, ELECT" CALSH6ci HAZARD
* Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
* DO NOT remove the internal ground from the GREEN
screw next to the terminal block.
7 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
___S Tblm icrk1
__---_- _ (BRASSterminal)
_ Line1
....NOTE.......
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
the access panel.
DO NOTremove
internal ground in
a 3-wire system!!
_zj/ screw
Line 2
..... (BRASSterminal)
_ Internalground
(GREEN screw)
Terminal screw
recovery slot
Neutral
terminal
iMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the
terminalblock.
17

Installation instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
| Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access panel.
At this time, the strain relief should be loosely in
place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through
the strain relief.
5 Disconnect the dryer internal ground wire (WHITE)
from the ground screw (GREEN) next to the terminal
block.
6 Attach the power cord ground wire (GREEN) to the
ground screw (GREEN) next to the terminal block.
Tighten the screw securely.
7 Move the dryer internal ground wire (WHITE) to the
terminal block and attach it along with the neutral
(WHITE) power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
the access panel.
Moveinternalground(WHITE)
wireto neutral(SILVER)
terminalfor 4-wiresystem."_
Neutral
WHITE wire)
I _ _ _ Access cover
_j/ screw
_:___A___ _--__ _ (BRASSterm na )
[_b___ (SILVERterminal)
\b ___ (BRASSterminal)
........... _ Install
Line 2
Internal ground
(GREEN screw)
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
9 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
|0 Reinstall the terminal block cover. GREEN
ground win
18
WHITE
neutral wire
BLACK
or RED
power wire
BLACKor
REDpower wire

General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4" (102 mm) clamp (item A) is
recommended to connect the dryer to the exhaust
vent system. Use metal foil tape to seal all other
joints.
2 Carefully slide the dryer to its final position. Adjust
one or more of the legs until the dryer is resting
solidly on all four legs. Place a level on top of the
dryer. The dryer MUST be level and resting solidly
on all four legs. Rock alternating corners to check
for stability. Remove and discard door tape.
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box
before pluggMg the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Installation Instructions
4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5 Read the Use & Care Guide provided with the dryer.
It contains valuable and helpful information that will
save you time and money.
6 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your
Use & Care Guide before calling for service.
7 Place these instructions in a location near the dryer
for future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are located
19

Reversing Door Swing
1. Be sure you have adequate swing area before
reversing door.
2. You wiii need a screw driver with a #2 square
and straight bit.
3. Protect flat work surface, such as top of dryer or
floor near dryer, with a soft cloth or towel.
4. Be sure dryer is unplugged from power source!
Removing fhe door
1. Protect flat work surface, such as top of dryer or floor
near dryer, with a soft cloth or towel.
2. Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw first, then upper screw.
Tools needed:
wA,,, ..............................................................................
ELECTRICALsH0CKHAZARD"
Failure to disconnect power source
before servicing could result in personal
injury or even death.
4. Gently place dryer door face down on flat, covered
work surface.
5. Locate the 5 indented head screws (no. 1-5) in the small,
circular recesses (at 11, 1, 4, 6, and 8 o'clock positions)
of the inner door. Remove and save these 5 screws.
2
Screwdrivers with
#2 square &
straight bit
7
.
Supporting door with both hands, squarely lift door and
hinge upward approximately 3/8" (10 mm) so "T" post
on back of hinge can slide out through "T" slot on front
panel.
"T" SLOT IN
FRONT PANEL
"T" POST ON
DOOR HINGE
i i
i ,
5 4
Do not attempt to remove the 2 "tamper-resistant"
screws that hold the inner glass in place.
6. Locate the 2 pan head screws (no. 6-7) on the inner
door nearest the metal strike and center of hinge (9
and 3 o'clock positions). Remove and save these 2
screws.
7. Separate inner door assembly from outer door
assembly.
20

Reversing fhe hinge
Reversing Door Swing
.
Carefully pull out the 2 small round hole plugs from the
front panel and save. Remove and save the square "T"
slot cover by sliding it up and pulling it out. Move all 3
plugs to the opposite side of the front panel and insert.
\
ROUND PLUG
SQUARE PLUG
ROUND PLUG ._
2. Turn inner door assembly over to expose retaining tabs
of metal strike. Grip tabs fully with pliers to remove.
Discard old metal strike.
4.
From the back side of the inner door, pinch the
retaining tabs of the plastic square plug to release it.
Save square plug for reinstallation.
.
Carefully remove the 2 round plugs from the inner door
and move them to the opposite holes and reinstall.
OUT
3. Turn the inner door assembly back over and locate
the 2 pan head hinge screws. Remove and save the
2 screws and separate the hinge from inner door
assembly.
HINGE SCREWS
IN
6.
Rotate the hinge and move it to the opposite side of
the inner door. Attach it with the 2 pan head screws
removed previously. Reinstall plastic plug in the square
hole next to the hinge.
21

Reversing Door Swing
Reassembling the door
1. Lift the inner glass ring. Rotate it 180 degrees, reinstall
on outer door, lining up indicators - "LH" for left-hand
hinge or "RH" for right-hand hinge.
b
3. Replace indented head screws (no. 1-5) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
4. Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
2
°\
.
Rest the opening of the inner door at a 90 degree
angle on the supports for the hinge cutout cover. Pivot
the inner door down onto the outer door.
5. Locate new metal strike supplied with dryer manuals.
Grip new strike with pliers as shown below. Firmly insert
the strike so it is oriented vertically.
22

Reaffaching the door
1. Holding the door in both hands, squarely insert the '%"
post on the back of the hinge into the "T" slot on the
front panel and lower it to align the mounting holes.
"T" SLOT IN
"T" POST ON
DOOR HINGE
FRONT PANEL
Reversing Door Swing
.
Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
2. While supporting the door, install the upper pan head
screw first and then the lower one.
Correctly installed hinge screws will press hinge flush to
front panel. Any gap between hinge and front panel will
23

Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL _
White Pedestal - ITEM# 90092
Silver Pedestal - ITEM# 90097
A storage pedestal accessory, specifically designed for this
dryer may be used to elevate the washer for ease of use. This
pedestal wiil add about 15.25" (39 cm) to the height of your
unit for a total height of 51.25" (130 cm).
_Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your dryer.
DRYER STACKING KiT
ITEM# 10050
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this
dryer on top of matching washer may have been included in
the initial purchase of your dryer. If your model did not include
a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order
one.
LPCONVERSION KiT
ITEM# 38239
Gas dryers intended for use in a location supplied with LPmust
use a conversion kit prior to installation.
Failure to use accessories manufactured by (or
approved by)the manufacturer could result in personaJ
!n!u Prope am°godam_g t th dryer"..................................................
MOBILE HOME INSTALLATUON KiT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE
HOME INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N 137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may
have been included in the initial purchase of your dryer. If
your model did not include a drying rack or you desire another
drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestaJ feet adiustment.
TOUCH UP PAINT PENS_
White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Silver Touch Up Pen -P/N 5304471228
_Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your dryer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer,
contact the source where you purchased your washer or
refer to your Use and Care Guide for more information.
RNING ..................................................................................................................................................................................
ELECTRICALsH6a HAZARD.....
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Ver! p pe operat!o a!re serv!€!ng:...........................................................................................................................................
24

instrucciones importantes de Seguridad
Para su secjuridad, debe seguir la informaci6n de esta guia para minimizar el riescjo de incendio o exp!osi6n o para
evitar da_os a ia propiedad, iesiones personales o inciuso ia muerte. No alrnacene ni ufilice gasolina ni otros liquidos o
vaporesinflamablescercadeesteodecualquierotroelectrodom stico..............
ADV
Lea ias sicjuientes instrucciones antes de instaiar y utilizar este eiectrodorn6stico:
* DespuSs de desembaiar la secadora, destruya los cartones y ias boisas de pi6sfico. Los ni_os podrian ufilizarios para
jugar. Los cartones cubiertos con alfornbras, cubrecarnas, o i6minas de pi6sfico pueden convertirse en c6rnaras de
aire herrn(_ticarnente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los rnateriaies en un basurero o rnantSngalos fuera
del alcance de los ni_os.
* La instaiaci6n y el servicio de ia secadora de ropa deben ser ilevados a cabo por un instalador calificado, agencia
de servicios o proveedor de gas.
* Instale ia secadora de ropa de acuerdo con ias instrucciones dei fabricante y los c6digos locales.
* La reparaci6n ei_ctrica de ia secadora debe curnpiir con los c6dicjos y las ordenanzas locales y ia 6itirna edici6n dei
C6digo EiSctrico Nacionai (Nationa! Electrical Code), ei ANSI/NFPA 70, o bien en Canad6, ei CSA C22.1 dei C6digo
EiSctrico de Canad6 (Canadian Electrical Code) Parte 1.
* Ei servicio de gas de la secadora debe curnpiir con los c6digos y las ordenanzas locales, y la 6itirna edici6n del C6di-
go de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ei ANSI Z223.1, o bien en Canad6, ei CAN/CGA B149,1-2000.
* La secadora se dise_6 conforrne a los c6digos ANSI Z 21.5.1 o ANSIiUL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.° 112 (Oitirnas
ediciones) solo para USO DOMF:STICO. No se recornienda esta secadora para uso cornerciai, corno por ejernpio, en
restaurantes, salones de beiieza, etc.
* No utiiice rnateriaies de venfilaci6n de pi6stico ni de papei de aiurninio flexibies para instaiar ia secadora de ropa.
Por io general, dichos rnateriales se desarrnan, se deterioran con faciiidad y acurnuian peiusa. Estas condiciones obs-
truyen ei flujo de aire de ia secadora y aurnentan ei riescjo de incendio.
* No apiie ia secadora sobre ia iavadora si ya est6 instaiada sobre un pedestal. No apiie ia iavadora sobre ia secado-
ra. No apiie ia iavadora sobre otra iavadora.
* Las instrucciones de esta guia y todo el material que se inciuye con esta secadora no tienen corno prop6sito cubrir
todas ias condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instaie, opere o repare cuaiquier artefacto DEBE
tener cuidado y hacer uso de buenas pr6cticas de seguridad.
T
CIA - IG
I
I0
QUI_ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
° No intente encender ningOn electrodorn6stico.
° No toque ning0n interruptor eiSctrico; no ufilice ningOn
teiSfono en ia vivienda.
° Despeje la habitaci6n, ei edificio o ei 6rea de todos
los ocupantes.
* Llarne inmediatarnente a su proveedor de gas desde el
tei_fono de un vecino. Siga las instrucciones del provee-
dor de gas.
° Si no puede ponerse en contacto con ei proveedor de
gas, iiarne a los bornberos.
Requisitosde preinstalaci6n
Herramientas y materiales necesarios para ia instaiaci6n:
* Pinzas ajustabies
* Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
° Llave ajustabie
° Llave para tubos de surninistro de
gas
* Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
° Nivei de carpintero
° Capucha de ventiiaci6n externa
* Conducto de escape de metal rfgido
o serniricjido de 4 pulcjadas (102 rnrn)
* Kit de cables de alirnentaci6n trifllar
o tetrafilar de 240 voltios (secadora
el_ctrica)
° Abrazadera de 4" (10,2 crn)
PRECAUC ON...................
PELiGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en Ja espalda u otro tipo de lesiones,
procure ievantar o mover ia secadora con ia ayuda de
m6s de una persona.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
° V61vula de cierre de linea de gas
(secadora a gas)
* Adaptadores NPI de uni6n acampa-
nada (x2) y ffnea flexible de surninis-
tro de gas (secadora a gas) de 1/2'
(15,2 crn)
° Cinta de papei alurninio (no cinta
adhesiva aisiante)

Instrucciones importantes de Secjuridad
Lista de Verificaci6n
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
Identificaci6n de los sirnbolos, palabras
y avisos de seguridad
Las indicaciones de secjuridad induidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION"0 de acuerdo con ei nivei de riescjo.
Definiciones
Este es el sfmbolo de alerta de secjuridad. Se usa para
alertar sobre peNcjros potenciaLes de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de secjuridad que tencjan este
sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de pelicjro inminente que,
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
pelicjrosa que, si no se evita0 podria causar lesiones
personales cjraves o la muerte.
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente
pelicjrosa que, si no se evita_ podria causar lesiones
IMPORTANTE indica informaci6n de instaJaci6n_
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est6 relacionada con la secjuridad.
{NDICE
Instrucciones importantes de secjuridad ...................... 25-26
Requisitos de instalaci6n .............................................. 27-33
Dimensiones de la secadora .............................................. 34
Instrucciones de instalaci6n ......................................... 35-43
Inversi6n de la puerta ................................................... 44-46
Accesorios ............................................................................. 47
de Instalaci6n
Venfilaci6n de escape
[] De flujo libre y sin acumulaci6n de pelusa
[] Conductos ricjidos o semiricjidos de 4" (102 ram)
de distancias y cjiros minimos
[] SIN materiaies de ventiiaci6n de aluminio o de
pi6stico
[] Ei sistema de evacuaci6n debe ventiiar al
exterior y contar con una capucha de ventiiaci6n
aprobada
Nivelaci6n
[] La secadora est6 nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr6s
[] El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro de agua (agregar vapor)
[] Se instalaron la arandela de cjoma (empacada
en el tambor) en mancjuera de admisi6n NUEVA
(empacada en el tambor)
[] La mancjuera de admisi6n debe estar conectada
al conector en "Y" del suministro de acjua FR{A.
[] Se abri6 el suministro de acjua
[] No hay escapes en las conexiones del suministro
de acjua o en las conexiones de admisi6n del
eJectrodom6stico -
vueJva a verificar a Jas 24 horas
Suministro de gas (secadora a gas)
[] V61vula de cierre manual instalada en Ja tuberia
de suministro
[] Todas Jasconexiones seHadas con un seJJante
aprobado y bien apretadas con una JJave
[] Kit de conversi6n para el sistema de cjas LP
[] Suministro de cjas abierto
[] No hay escapes en nincjuna conexi6n:
verifique con acjua jabonosa, NUNCA con una
JJama
Suministro ei6ctrico de 240V (secadora
el6ctrica)
[] Cord6n de servicio el6ctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornilios
bien apretados en el tabiero de terminaies
[] Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
[] Tapa de acceso a los terminales instalada antes
del primer uso
Inversi6n de la puerta
[] Sicja las instrucciones detailadas en esta cjuia
[] Pruebe la bisacjra y el cjancho para asecjurarse de
que funcionen
Suministro ei6ctrico
[] EI suministro eJ6ctrico deJ hocjar est6 activado
[] La secadora est6 enchufada
Inspecci6n final
[] Lea bien Jas instrucciones de instalaci6n y Ja cjuia
de uso y cuidado
[] La puerta se cierra y eJ tambor cjira cuando se
inicia eJ cicJo
26

Requisitos de instalaci6n
Debido a posibies variaciones en ei voitaie , no se recomienda utiiizar esta secadora con eiectricidad generada a
partir de cjeneradores a gas, soiares, e61icos ni de nincjuna otra ciase que no sean los empleados por su empresa de
ect ¢1dadl°cal" ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Requisitos el ctricos de la secadora el ctrica
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibies de acci6n retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibies separados para ia iavadora y ia secadora. NO haga funcionar una iavadora y una secadora en ei mismo
circuito.
SUMINISTRO ELI_CTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1fase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
ii
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canad6, esta secadora est6 conectada a tierra internamente a
trav_s de un enlace a un conductor neutro. La conexi6n a tierra a trav_s dei neutro est6 prohibida para: (1) instalaciones
de circuitos de bifurcaci6n nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehiculos recreafivos; y (4) 6reas cuyas leyes locales no
RECEPTACULO DEL TOMACORRIENTE - recept6culo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
iugar ai que pueda acceder el cable de aiimentaci6n eiSctrica cuando ia secadora est8 instaiada.
CONEXION A TIERRA: consuite "Requisitos de conexi6n a tierra" en ia secci6n Instalaci6n eiSctrica.
CABLE DEALIMENTACION ELF:CTRICATRIFILAR(no
inciuido)
Recept6culo trifliar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE empiear un cable de aiimentaci6n
eiSctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
calificado para CA minima de 240 voitios, 30
amp., con 3 conectores de terminal horquilla con
extremos dobiados hacia arriba o de bucie cerrado
y calificados para uso en secadoras de ropa. Para
obtener instrucciones sobre ia conexi6n trifiiar, consuite
CONEXIONES ELF:CTRICAS PARA UN SISTEMA
TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELF:CTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
Recept6culo tetrafilar
(fipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cabJe de alimentaci6n
el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST (secjOn se especifique) calificado para CA minima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de
bucle cerrado y calificados para uso en secadoras
de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n
tetrafiJar, consulte CONEXIONES ELI_CTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
Las secadoras fabricadas para ia venta en Canad6
vienen con un cable de aiimentaci6n el_ctrica tetrafilar
27

Requisitos de Instalaci6n
Requisitos el ctricos de la secadora a gas
CIRCUITO = Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con
fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor autom6tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables, con
conexi6n a tierra, 120 voltios, monof6sica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACION ELI_CTRICA: la secadora est6
equipada con un cable de alimentaci6n trifliar de 120
voltios.
CONEXION A TIERRA: consulte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos del surninistro de gas
Tomacorriente con
puesta a tierra
corte, retire ni
deshabilite la davija de I
conexi6n a tierra bajo /
ning
Cord6nel_ccricode3davijas
conpuestaatJerra
PELIGRO DE EXPLOSION
Las tuberias de cobre sin recubrimiento se corroen aJ
exponerse al gas natural, Io que provoca p_rdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuberfas de hierro negro, acero
inoxidable o lat6n plastiflcado para el suministro de gas.
1 La instalaci6n DEBE realizarse de acuerdo con
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el
C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (61tima edici6n).
2 La linea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 pulgada).
3 Si los c6digos Io permiten, se puede utilizar un tubo
de metal flexible para conectar la secadora a la
linea de suministro de gas. La tuberia DEBE ser de
acero inoxidable o de lat6n plastiflcado.
4 La iinea de suministro de gas DEBE tener una v6ivuia
de cierre individual instaiada de conformidad con
ei C6digo de Instalaci6n de Gas Natural y Propano
B149.1.
5 Se DEBE instaiar una derivaci6n N.P.T de 0,32 cm
(1/8 puigadas) con tap6n roscado, que permita
conectar un medidor de prueba, inmediatamente
despu_s de ia conexi6n de suministro de gas a ia
secadora, en contracorriente ai flujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de ia tuberia
de gas durante cuaiquier prueba en ia que ia
presi6n exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aisiada de ia tuberia de
gas durante cuaiquier prueba en ia que ia presi6n
sea iguai o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8 Las conexiones dei suministro de gas deben cumpiir
con ia norma de conexiones de electrodom6sticos a
gas, ANSI Z21.24.
28

Requisitos del sisterna de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o r[gido
de 102 mm (4 pulgadas) de di6metro (mfnimo) y una
capucha de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m6s
reguladores de tiro que se abran cuando la secadora est_
en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el
regulador de tiro se cierra autom6ticamente para evitar
la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un
espacio m[nimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha
de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
Requisitos de Instalaci6n
f
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos
de secado excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios
para el funcionamiento seguro y correcto
de su secadora.
....._ ADVERTENCIA .............
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilaci6n de pl6stico ni de
papel de aJuminio flexibies para instalar la secadora
de ropa. Por io general, dichos materiaies se desarman,
se deterioran con faciiidad y acumuian peiusa. Estas
condiciones obstruyen ei flujo de aire de la secadora y
aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual est6 compuesto de un conducto
de pl6stico o papel de aluminio, reempl6celo por un
conducto de metal rigido o semiricjido. AsegOrese de que
el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
Correcto
Correcto
Incorrecto
29

Requisitos de Instalaci6n
Requisitos del sistema de escape (confinuaci6n)
PEuGRODEINcENDIo.......
Una secadora de ropa debe tener ventiJaci6n aJ exterior.
No ventiJe Ja secadora a una chimenea, pared, techo,
_tico,pasoieseotrepisosoioing0oespacioocultode
la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. Si ia secadora no tiene ventiiaci6n ai
exterior,alguoaspelusas oasseexpolsar oeoel rea
delavander_a.Laacumulaci6ndepelusoeocuolquier
6rea de ia vivienda puede constituir °n peligro sanitaria
y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en ei exterior de ia vivienda. Inspeccione ia
abertura de escape a! exterior con frecuencia y eiimine
cuaiquier acumulaci6n de pelusa en la abertura yen el
6rea que ia rodea.
PELIGRO DE INCENDIO
* No permita que materiales combusfibJes (por ejempio:
ropa, tapiceria/cortinas, papeJ) entren en contacto
con el sistema de escape. La secadora NO DEBE
tener escape a una chimenea, una pared, un techo
ni ningOn espacio cerrado de un edificio que pueda
: acumular pelusa y constituir un peligro de incendio.
* No bloquee los extremos de escape del sistema
ii
de ventilaci6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parte interna
: del conducto para ensamblarlo. Es posibie que la
pelusa quede atrapada en ei filtro, los tornillos o los
ii
remaches, Io que puede obstruir la red de conductos
ii
y constituir un peiigro de incendio, asi coma tambiSn
: aumentar los tiempos de secado. En ia saiida
: del conducto ai exterior, utilice una capucha de
ventiiaci6n aprobada y seiie todas ias uniones con
ii
cinta de papei aluminio. Todos los accesorios macho
para tubas DEBEN instalarse teniendo en cuenta el
flujo de aire.
Si se excede la Iongitud del tubo del conducto o
el nOmero de codas permitidos en las tabias de
%ONGITUD MA, XIMA", se pueden acumular pelusas en
el sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podria
constituir un peligro de incendio, asi coma aumentar los
tiempos de secado.
* No utilice material de ventilaci6n flexible de pl6stico
* Siva a instalar conductos de ventilaci6n semirrigidos,
ADV_:RTf:NaA ...............................
PELIGRO DE INCENDIO
LONGITUD M,_,XiMA
Conducto de metal r[gido de 10,2 cm (4 pulgadas)
r_
Q
o_
r_
o_
-o
o
o
0
1
2
3
4
ADVERTENCIA
o aluminio.
no exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACION
(Recomendada)
4 _
(10.2 ¢m)
aberturas de
ventilaci6n
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9m)
44 ft. (13.5 m)
36 ft. (11m)
28 ft. (9.5 m)
PELIGRO DE INCENDIO
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
30

Requisitos del sisfema de escape {confinuaci6n)
Requisitos de Instalaci6n
Insfale los accesorlos macho en la dlrecci6n
correcta:
i
CORRECTO INCORRECTO
En instalaciones en ias que el sistema de escape no se
describa en ias tabias, se debe utiiizar el siguiente mStodo
para determinar si dicho sistema es aceptabie:
| Conecte un man6metro inclinado o digital entre ia
secadora y ei punto donde el tubo de escape se
conecta con ia secadora.
2 Coloque ei temporizador y ia temperatura de
ia secadora en ia opci6n Air fluff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha ia secadora.
3 Lea ia medici6n dei man6metro.
4 La contrapresi6n dei sistema NO DEBE ser mayor
que 19 mm (0.75 puigada) de coiumna de agua. Si
ia contrapresi6n dei sistema es menor que 19 mm
(0.75 puigada) de coiumna de agua, ei sistema es
aceptabie. Si la iectura dei man6metro es mayor
que 19 mm (0.75 puigada) de columna de agua0 el
sistema es demasiado restrictivo y ia instaiaci6n es
inaceptabie.
Si bien ia orientaci6n vertical dei sistema de escape es
aceptabie, ciertas circunstancias atenuantes podrian
afectar ei funcionamiento de ia secadora:
° S6io se debe utiiizar una red de conductos de metal
ricjido.
° Si ia ventiiaci6n se efect0a en forma vertical a travSs
del techo, es posibie que el sistema de escape se vea
expuesto a r6fagas descendentes que restringir6n ia
ventiiaci6n.
° Si ei sistema de escape se extiende a travSs de
un 6rea que no est6 aislada, puede producirse
condensaci6n y una acumuiaci6n m6s r6pida de
peiusa.
° La r6pida acumuiaci6n de peiusa en ia secadora
sistema de escape_ compresi6n o los pliegues del
sistema de escape aumentar6n ia restricci6n de ia
ventilaci6n.
° Se debe inspeccionar y iimpiar ei sistema de escape
cada 18 meses como minimo cuando se ie da un
uso normal. Cuanto m6s utiiice ia secadora, m6s a
menudo deber6 comprobar que ei sistema de escape
y ia capucha de ventilaci6n funcionan correctamente.
Direcci6n del escape
El escape direccional se puede Iograr mediante la
instalaci6n de un codo de ventilaci6n de cjiro r6pido de
90 ° directamente en la saJida de la secadora. Los codos
de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibies a
trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreteria local.
Consuite tambi_n los Requlslfos de Despeje en ia sicjuiente
p6cjina.
Utilice un codo de cjiro
r6pido de 90 ° para cumpiir
con la profundidad minima
de instalaci6n de la
secadora independiente.
31

Requisitos de Instalaci6n
Instalaci6n en Una Casa Rodante
1 La instaJaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes,
titulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conocia como la Norma Federal de Seguridad y
Construcci6n de Casas Rodantes [FederaJ Standard
for Mobile Home Construction and Safety], titulo 24,
HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2 La secadora DEBE tener evacuaci6n aJ exterior (no
a la parte de aba]o de la casa rodante) mediante
conductos met6Jicos que no admitan combusti6n.
Los conductos met6Jicos deben tener un di6metro
de 10,2 cm (4 pulcjadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal rigido.
3 Si la secadora tiene evacuaci6n a trav_s del piso,
y el 6rea debajo de la casa rodante es cerrada,
ei sistema de evacuaci6n DEBE terminar fuera del
espacio cerrado y ei extremo debe quedar sujetado
firmemente a ia estructura de ia casa rodante.
4 Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consuite ias
secciones anteriores de esta guia.
5 Cuando se instaie una secadora a gas en una casa
rodante, se debe dejar espacio en el exterior para
ia saiida de aire. Este espacio debe ser por io
menos el dobie del 6rea de la salida de escape de
ia secadora.
6 Ei tScnico de instaiaci6n DEBE anciar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) ai piso usando un
kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza nOmero
137067200.
Requisitos de Despeje
NC,A .............................
PELIGRO DE EXPLOSION
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya
o se aimacene gasolina u otros productos inflamabies.
Si ia secadora se instaia en un garaje, debe estar a una
aitura minima de 45,7 cm (18 puicjadas) por encima del
suelo. De Io contrario, podria producirse una explosi6n,
un incendio, quemaduras o inciuso !a muerte- ............................................................................
..........................................una pendiente m6xima de 2,5 cm (1 pulgada)- ...............................
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones ciim6ticas externas.
2 En un 6tea en la que est_ en contacto con
cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que
pueda obstruir el flu]o de aire de ventilaci6n y
combusti6n.
3 Sobre una aJfombra. El piso DEBE ser firme con
32

Requisifos de Despeje (confinuaci6n)
Requisifos de Instalaci6n
[nstalaci6n en un Nicho o Armario
1 Una secadora insfalada en un dormiforio, ba_o,
nicho o armario0 DEBE fener venfilaci6n al exterior.
2 No se debe insfalar ning(Jn ofro artefacto de
combusfi6n en el mismo armario que la secadora a
gas.
3 La secadora necesita espacio a su aJrededor para
que la ventilaci6n sea adecuada.
NO insfaJe la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventilaci6n requerida en la puerfa del armario: Se
necesifa un minimo de 774,2 cm 2 (120 puicjadas 2)
de aberfura, dividido en partes icjuaJes en la parte
superior e inferior de la puerfa. Las aberturas
de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulcjadas) de la parte superior e inferior de la
puerfa. Es necesario que las aberturas de aire no
est_n obstruidas al insfaJar una puerfa. Se acepfa
una puerfa que tenga aberturas de ventilaci6n
distribuidas uniformemente en toda la superficie.
---_--
60 sq. in.
(387.1 cm 2)
______
ESPACIOS MJNIMOS PARA LA INSTALACION: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
Hueco 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/d
Debajo
de la 0" (0 cm) 0" (0 cm) * 0" (0 cm) n/d
encimera
Armario 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
Para otra que no sea [a ventilaci6n recta hacia
atr6s, se debe instalar un codo de ventilaci6n de
giro r6pido de 90 ° para Iograr una instalaci6n de
0 cm (0").
H
01
00
0" --------_ H _4P--_
(0cm) °ll I
©
(Ocm)
_" 0" t
puerfa deJ armano
---_--
60 sq. in.
(387.1 cm 2)
33
uo nn
mo uu
uo H
(2.54cm) no (Ocm) n
II

Dimensiones de la Secadora
51.4" (t31 cm) _
para destapar
abra la puerta
30.3" (77 cm)* -J----_
al frente de la puerta cerrada
2XO"
(68.5 cm)
0
secadora inde
sobre el piso
llnea djel plso_
secadora independiente
sobre el plso
IJnea del piso
51.4" (t31 cm) _
para destapar
abra la puerta
36.0"
(91.5 cm)
51.25"
(130 cm)
tuberla de
suministro de
gas en la parte
__ __ __ unldad de gas
J I[
trasera
_ _ ----Tin
(43 cnq)
30.3" (77 cm) _
al frente de I_puerta cerrada I
conexi6n del
sumlnlstro de
agua en la
parte trasera
de la lavadora
de la
1XO"
/(4 cm)
+
_ _ J J
3.z5"
(9.5 cm)
13.50------I_
(34.5 cm)
hacla el centro de la
ventilaci6n trasera
*_1_-- 2XO" ---I1_ I
(68.5 cm)
0
sumlnlstro
el&ctrlco en la
parte trasera
de la unidad _
altura de la llnea
central para
ventilaci6n trasera
3.7"
(9.5 cm)
t9.0"
(48 cm)
suminlstro
el@ctrlco en la
parte trasera
de la unidad _
1
tuberJa de
sumlnlstro de
gas en la parte
trasera de la
unidad de gas
I
I
37"
(94 cm)
linea del pisc L
SLa conexi6n de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor afiade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n.
tLa Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
2La Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
SLa Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproximadamente 152_5 cm (60 in).
w
34
altura de la llnea
central para
venfilaci6n trasera
suministro
el@ctrico en la
parte trasera
de la unldad 2
(99 cm)
39"

Instrucciones de Instalaci6n
Instalaci6n el_ctrica
Los sicjuientes son requisitos necesarios para ia instalaci6n
el_ctrica segura y correcta de su secadora. EI no secjuir
estas instrucciones puede producir una descarga el_ctrica
y/o incendio.
z%ADV ENClA............................................................................................................................................
....................PEuGRoDEDESCARGAEL CTR CA....
* Este electrodom_stico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no est6 conectada
a tierra correctamenteo se pueden producir descarcjas
el_ctricas. Sicja las instrucciones de esta guia para
ver c6mo se reaiiza una correcta conexi6n a tierra.
* No utilice un cable de extensi6n con esta secadora.
AIcjunos cables de extensi6n no est6n dise_ados
para soportar la cantidad de corriente el_ctrica
que utiliza esta secadora y pueden derretirse, Io
que constituye un pelicjro de descarcja el_ctrica y/o
incendio. Ubique la secadora en un lucjar donde el
cabledealimentaci6nquecompreest_al alcance
deJ recept6cuJo, permitiendo que eJ cabJe quede
holcjado. Consulte Jos requisitos de preinstalaci6n de
esta guia para ver cu61 es ei cable de alimentaci6n
ADVERTENCIA ...............
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
* Debe instalarse, en eI cable de alimentaci6n, un
dispositivo de Jiberaci6n de tensi6n aprobado por
U.L. Si no se coJoca un disposifivo de liberaci6n
de tensi6n, eJ cabJe podria desenchufarse de Ja
secadora y cortarse por cualquier movimiento0 y
provocar asi una descarcja el_ctrica.
* No utiJice un recept6cuJo con cableado de abminio
para un enchufe y cabJe de alimentaci6n con cabJes
de cobre (o viceversa). La reacci6n quimica que
tiene lucjar entre eJ cobre y eJ abminio puede causar
cortocircuitos eJ_ctricos. EI recept6cuJo y eJcabJeado
correcto consiste en un cabJe de alimentaci6n con
alambres de cobre con un recept6culo de cables de
cobre.
_I NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voitios de
corriente el_ctrica tendr6n fiempos de secado m6s
proloncjados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente el6ctrica.
Requisitos de conexi6n a fierra: secadora el_ctrica (Estados Unidos)
conexi6n a tierra, ei enchufe DEBE estar conectado
a un recept6culo adecuado con cable de cobre
Una conexi6n incorrecta dei conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peiicjro de
descarcja ei6ctrica. Si no est6 secjuro de haber realizado
correctamente la conexi6n a fierra del artefacto,
Para una secadora conectada a tierra:
| La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En ei
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, Ja conexi6n a tierra reduce el
riesgo de descarga elSctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para ia corriente
eiSctrica.
2 Despu6s de comprar e instaiar un cable de
aiimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
correctamente instalado y con conexi6n a tierra,
de acuerdo con todos los c6digos y ias ordenanzas
locales. Ante cuaiquier duda, comuniquese con un
eiectricista autorizado.
3 NO reaiice modificaciones ai enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no caiza en el
tomacorrientes, pidaie a un electricista caiificado
que instaie un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
| La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cabieado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe colocar un conductor de conexi6n a
tierra con los conductores del circuito y debe estar
conectado ai terminal de conexi6n a tierra dei
equipo o ai cable a tierra dei artefacto.
35

Instrucciones de Instalaci6n
Requisitosde conexi6n a fierra: secadora el_ctrica (Canad6)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Una cone×i6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un pelicjro de
descarcja el_ctrica. Si no est6 secjuro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
| La secadora DEBE tener conexi6n a fierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexi6n a fierra reduce el riesgo
de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria
de menor resistencia para la corriente el6ctrica.
2 Debido a que la secadora est6 equipada con un
cable de alimentaci6n el_ctrica que cuenta con un
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6dicjos y las ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comuniquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pidale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexi6n a fierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canad6)
| La secadora est6 equipada con un enchufe de tres
patas (conexi6n a tierra) para evitar ei peligro de
electrocuci6n y debe estar conectada directamente
a un recept6culo de enchufe de tres paras que
cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2 Ei enchufe debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexi6n a tierra0
de acuerdo con todos los c6digos y ias ordenanzas
locales. Ante cuaiquier duda0 comuniquese con un
eiectricista autorizado.
3 NO reaiice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no caiza en el
tomacorrienteso pidaie a un eiectricista calificado
que instaie un tomacorrientes adecuado.
Tomacorriente con
puesta a tierra
_Nocorte, retire ni _I
deshabilite la clavija de
conexi6n a tierra bajo
mnguna circunstancia.
Cord6nel4_t-_icode3 davijas
con puestaatierra
J
36

Conexi6n de gas
Instrucciones de Instalaci6n
1 Quite el tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
Abra ia v6ivula de cierre de ia iinea de suministro
de gas para qua e[ gas f]uya a trav_s de [a tuberia.
Espere unos minutos a que ei gas fluya a trav_s de
la linea de suministro de gas.
_] IMPORTANTE .............................................................................
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la v61vula de gas. El kit de conversi6n a gas LP
debe ser insta[ado por un t_cnico ca[ificado.
Conecte un tubo aprobado o uno semi-rigido de
1,27 cm (1/2 puigada) de di6metro interior desde
la linea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulcjada) ubicado en la parte trasera de la
secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0°96
cm(1/2pulgadaa3/8 pulgada/pararealizarla
conexi6n. Aplique un sellador para roscas que sea
resistente a la acci6n corrosiva de los gases licuados
en todas las conexiones de los tubos.
V_lvula
de cierre Conector Conector
manual doble doble
Todas las conexiones deben estar ajustadas con Ilave
FLUJODEGAS
Conector Tubo de admisi6n
flexible en la parte posterior
de lasecadora
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama
abierfa.
V_lvula de cierre:
posici6n abierta
Utilice un man6metro para verificar que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
ADgERTENC A
P,uo,6,, ,xPL6SIO,.........
MPORTANTE.....................................................................................................................................
La linea de suministro de gas debe estar equipada con
una v61vula de cierre manual aprobada. Esta v61vula
debe estar ubicada en la misma habitaci6n que la
secadora_ en una ubicaci6n que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v61vula de
37

Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n de agua (rnodelo al vapor solarnente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DEAGUA
Los cjrifos de agua fria DEBEN instalarse a una distancia
no mayor de 107 cm (42 puicjadas) de la entrada de
agua de secadora. Los cjrifos DEBEN esfar a 109 cm (3/4
puicjadas) con roscas para la conexi6n de la manguera de
lavado. La presi6n de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. El
departamento hidr6ulico puede asesorarlo con respecto a
la presi6n de acjua con la que usted cuenta.
1
Cierre el suministro de agua FR[A a la lavadora.
2
Retire ia manguera de admisi6n de agua FR[A dei
suministro e inspeccione ia arandeia de goma.
Reempiace la arandela si est6 rota o desgastada.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DANO
Y
MANGUERA DE ADMISION DE
AGUA FRIA A LA LAVADORA
3 Abra moment6neamente el suministro de agua FR[A
y de]e correr ei agua en un baide o recipiente para
iimpiar cuaiquier contaminante que est8 presente en
ia tuberia.
4 Retire el kit de manguera dei tambor de ia secadora
e inspeccione los accesorios de ia manguera para
asegurarse de que ias arandeias de goma est_.n en
su iugar.
\
J
J
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
38

Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n de agua (rnodelo a vapor solamente) (continuaci6n)
Si es posible insfalar la conexi6n en "Y"
direcfamenfe en el suministro de acjua fria, enrosque
el conector en "Y" a la tuberia de agua FR[A y
apri_telo bien a mano. Luecjo apri6telo 2/3 de
vuelta m6s usando alicates.
Si fuera a instalar el conector en "Y" directamente al
sumJoistrodeogooFR{A,vovodirectoolposo8.
6
Si no es posibie instalar ia conexi6n en "Y"
directamente en ei suministro de agua fria, enrosque
ia manguera de extensi6n corfa en ia tuberia de
agua FR[A y apriStela bien a mano. Luego apri6tela
2,/3 de vuelta m6s usando alicates.
CONEXION DIRECTA
O CON EXTENSION _
ADMISION DE AGUA
EN LA SECADORA
Extensi6n corta disponibie en su ferreter/a mas cercana.
La extensi6n debe estar certificada para instalaciones
de lavanderia.
7 Enrosque el conector en "Y" en la mancjuera de
extensi6n corta. Luecjo apri_telo 2/3 de vueita m6s
usando aiicates.
8 Conecte la mancjuera de admisi6n de acjua FR[A al
conector en "Y" y apri_teia a mano. Luecjo apri_tela
2,/3 de vuelta m6s usando alicates
9 Conecte el extremo recto de la mancjuera larcja del
kit a la otra salida del conector en "Y" y apri_telo
a mano. Conecte el codo de 90 ° de la mancjuera a
la admisi6n de acjua de lat6n en la parte trasera de
la secadora y apri_telo a mano. Apriete todas las
conexiones de la mancjuera de admisi6n de agua de
la secadora 2/3 de vuelta m6s usando alicates.
10 Abra el cjrifo y verifique que no haya fucjas en
nincjuna de las conexiones.
MANGUERA DE SUMINISTRO DE
AGUA FR[A A LA LAVADORA
_Extensi6n de manguera no induida con la secadora.
39

Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n el_ctrica (fuera de Canad6): trifilar
Recept6culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
ADV ENclA......................................................................................................................................
PEuGRoDEDESCARGAEL CTRICA
El no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar
cualquierreparaci6npuedeocasionarlesionespersonaleso
indusala muerte.
| Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
par U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al
cable de alimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de
tensi6n del fabricante, en eJ orificio de entrada del
cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. En
este momenta, el dispositivo de liberaci6n de tensi6n
debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado par U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT
a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
,5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable
de alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes del
cable de alimentaci6n a los terminales externos de
color LAT(DN del bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con firmeza.
r_ NOTA
Si un tornillo del terminal se cae durante la instaiaci6n
del cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos dei terminal que se
encuentra debajo dei panel de acceso.
Tornillo de
cubierto
de acoeso
Tablero de
terminales
Lfnea 2
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Lfnea 1
(terminal de
LATON)
_ ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aqd un
dispositivo de
liberaciOn de tensi6n
aprobado par U,L,
Ranura de
recuperaciOn de
tornillos del terminal
• No forme un 6ncjulo acjudo con el cabieado/conductor,
ni los doble en el punto de conexi6n.
• NO retire la conexi6n a tierra interna del tornillo VERDE
pr6xkno al tablero de terrninaleso
7 Siga ias pautas dei fabricante para sujetar firmemente
ei dispositivo de iiberaci6n de tensi6n y ei cable de
aiimentaci6n.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexi6n a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
40
iNO retire laconexi6n Terminal
interna atierra
en los sistemas trifilares!
neutro

Instrucciones de Instalaci6n
Conexi6n el_ctrica (fuera de Canad6): tetrafilar
Recept6culo tetrafilar
(fipo NEMA 14-30R)
_----- Neutro
'(cable BLANCO)
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Ei no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar
cualquierreporaci6npuedeoca_ionarle_ione_per_onale_o
incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior
de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al
cable de alimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de
tensi6n del fabricante, en el orificio de entrada del
cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. En
este momento, el dispositivo de liberaci6n de tensi6n
debe estar holcjadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexi6n a
tierra que intecjra el enchufe preformado de la secadora
del tornillo de conexi6n a tierra (VERDE) que est6 junto
al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE) del
cable de alimentaci6n ai gabinete utilizando el tornillo
(VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el tornillo con
firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante ia
instalaci6n del cable, se puede recuperar en la ranura
de recuperaci6n de tornillos del terminal que se
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexi6n a tierra
que integra el enchufe preformado de la secadora al
bloque terminal y con_ctelo junto con el conductor
neutro (BLANCO) del cable de alimentaci6n al terminal
PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el
tornillo con firmeza.
Mueva el cable de conexi6n
interna a tierra (BLANCO) al
terminal de! neutro (PLATEADO) _'_
para los sistemas tetrafilares,
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentaci6n a los terminales externos de color LATON
del bloque terminal. Ajusfe los dos tornillos con firmeza.
ADvERTENClA ..........................................................................................................................................................
Tornillo VERDE
de conexi6n
a tierra
_ _ cubierto
_----- _..._, de acceso
k-_-U_J_- _ Tablero de
pa nel de acceso: ..............................................................................................
Tornillo de
(termiqalde
LATON)
Neutm
(terminal
PLATEADA)
Lfnea 1
(terminal de
LATON)
Connexi6n
tierrainterna
(t0rnillo VERDE)
Instale aqufun
dispositivo de
liberaci6ndetensi6n
aprobado perU.L.
Ranurade
recuperaci6n de
tornillosdelterminal
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neutro
................PEI.IGRODEDESCARGAE L CTmCA
No forme un 6ngulo agudo con el cableado/conductor, ni
los doble en el punto de conexi6n.
9 Siga ias pautas dei fabricante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de
aiimentaci6n.
10 Vueiva a instaiar ia cubierta dei bioque terminal.
41
Cable VERDE
de conexi6n
a tierra
Cable de
ilimentaci6n
NEGRO o ROJO
Cable de
alimentaci6n
NEGRO o ROJO

Instrucciones de Instalaci6n
Instalaci6n general
| Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior. Se recomienda usar una abrazadera (pieza
A) de 4" (1002 cm) para conectar las secadora al
sistema de ventilaci6n de escape. Ufilice cinta de
papel de aluminio para sellar las dem6s uniones.
2 Deslice la secadora a su posici6n final
cuidadosamente. A]uste una o varias de las paras de
la secadora basra que se encuentre firme sobre las
cuatro paras. Coloque un nivel en la parte superior
de la secadora. La secadora DEBE estar nivelada y
firme sobre las cuatro paras. Presione las disfintas
esquinas para asecjurarse de que la secadora est6
estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
conexi6n a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cor oe, , ode d0v,j0i
con puestaa tierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom6tico/fusibles.
5 Consuite la Guia de uso y cuidado que se proporciona
con ia secadora. Dicha guia contiene informaci6n 6tii y
valiosa que ie ahorrar6 tiempo y dinero.
6 Si tiene aiguna pregunta durante ei funcionamiento
iniciai, repase ia "Lista de control para evitar ei
servicio t6cnico" de su Guia de uso y cuidado antes
de iiamar ai servicio t6cnico.
7 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora
para referencia futura.
Deba]o deJ paneJ superior de Ja secadora, encontrardl
una hoja de informaci6n t6cnica y un diagrama de
cableadoo
42

Inversi6n de la Puerta
]. Aseg0rese de que haya suficiente espacio de giro
antes de invertir ia puerta.
2. Necesitar6 un destornillador con punta cuadrada
n.° 2.
3. Proteja ias superficies de trabajo pianas, como ia
parte superior de ia secadora o el piso cerca de
8sta utilizando un paso o toaila suave.
4.
iAseg0rese de que ia secadora est_ desenchufada
dei suministro ei_ctrico!
C6mo exfraer la puerto
1. Proteja ias superficies de trabajo planas, como la
parte superior de ia secadora o el piso cerca de 8sta
utilizando un paso o toalla suave.
2. Abra ia puerta de ia secadora y retire los dos torniilos
de ia bisagra. Retire ei tornillo inferior primero y iuego
ei tornillo superior.
Herramlen|as
.... AD aA ..............................................................
necesarlas:
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRiCA
El no desconectar el suministro el_ctrico
antes de reaiizar cuaiquier reparaci6n
puede ocasionar iesiones personales o
incluso la muerte.
4. Coioque cuidadosamente ia puerta de la secadora
sobre una superficie de trabajo piana y protegida con
ia superficie exterior hacia abajo.
5. Ubique los 5 tornillos de cabeza corrugada (no. 1-5)
en ias muescas circuiares peque_as (en ias posiciones
reiativas ai reloj de ias 11,1, 4, 6, y 8) de ia puerta
interior. Retire y guarde estos 5 tornillos.
Destornilladores
con punta recta
y plana #2
2
3. Mientras sostiene la puerta con ambas manos,
ievante ia puerta y ia bisagra derecho hacia arriba
aproximadamente 3/8" (10 mm) de manera que ia
pieza en forma de "T" pueda pasar por ia ranura en
forma de "T" en ei panel delantero.
RANURA EN FORMA DE "T"
EN EL PANEL DELANTERO
PIEZA EN FORMA DE "T" EN
LA BISAGRA DE LA PUERTA
IMPORTANTE....................................................
No intente retirar los 2 tornillos "irremovibles" que
sostienen el vidrio en su lugar.
6. Ubique los 2 tornillos de cabeza aiomada (no. 6-7)
en ia puerta interior cerca dei pestillo de metal y dei
centro de ia bisagra (en ias posiciones reiativas ai reloj
de ias 9 y 3). Retire y guarde estos 2 tornillos.
Z Separe ei conjunto de ia puerta interior dei conjunto de
ia puerta exterior.
43

Inversi6n de la Puerta
Inversi6n de la bisagra
Retire cuidadosamente los dos tapones redondos del
panel delantero y cju6rdelos. Retire y cjuarde la cubierta
cuadrada de la ranura en forma de '%" desiiz6ndola
hacia arriba y firando de ella para refirarla. Mueva los 3
tapones al lado opuesto del panel delantero.
//
TAPON \
J
I
_"_ TAPON
2. Voltee el conjunto de la puerta para exponer las
lengLietas restantes del pestillo de metal. Sostenga las
lengiJetas completamente con alicates para retirarlas.
Deseche el pestiilo de metal viejo.
REDONDO _
TAPON
CUADRADO
REDONDO
4. Desde la parte trasera de la puerta interior, presione
ias iengLietas de retenci6n dei tap6n de pi6stico
cuadrado para iiberario. Guarde ei tap6n cuadrado
para voiver a instalario m6s adeiante.
5. Retire cuidadosamente los 2 tapones redondos de la
puerta interior y mu_valos a los acjujeros opuestos para
reinstalarios.
ADMISION
/
3. Vuelva a voltear el conjunto de la puerta interior
y ubique los 2 tornillos de cabeza aiomada de ia
bisagra. Retire y cjuarde estos 2 tornillos y separe ia
bisagra dei conjunto de ia puerta interior.
TORNILLOS DE LA BISAGRA
6. Gire la bisagra y mu_vaia al lado opuesto de la puerta
interior. Fijeia con los 2 torniilos de cabeza alomada
que retir6 anteriormente. Vueiva a instaiar ei tap6n
pi6stico en ei agujero cuadrado junto a ia bisagra.
44

Reensarnblaje de la puerta
.
Levante ei anillo inferior de vidrio. Girelo 180 grados,
vueiva a instaiario en ia puerta exterior alineando los
indicadores: "LH" para la bisacjra izquierda o "RH"
para ia bisagra derecha.
Inversi6n de la Puerta
.
Vueiva a instaiar los tornilios de cabeza corrugada
(no. 1-5) retirados anteriormente. Tencja cuidado de no
da_ar ia rosca de los acjujeros de pi6stico.
4. Vuelva a instalar los tornilios de cabeza alornada (no.
6-7) retirados anteriormente. Tenga cuidado de no
da_ar ia rosca de los agujeros de pi6stico.
2
.
Recueste la abertura de la puerta inferior a un 6ngulo
de 90 grados sobre los soportes de la compuerta de
ia cubierta de ia bisagra. Gire ia puerta interior hacia
abajo sobre ia puerta exterior.
.
Ubique ei nuevo pestillo de metal proporcionado con
los manuaies de ia secadora. Sostenga ei pestillo nuevo
con aiicates como se muestra abajo. Inserte firmemente
ei pestillo de manera que quede en posici6n vertical.
45

Inversi6n de la Puerta
Reinstalaci6n de la puerta
.
Mientras sostiene la puerta con ambas manos,
introduzca la pieza en forma de "T" que se encuentra
en la parte trasera de la bisagra en la ranura en forma
de "T" dei panel delantero y bale la puerta para
alinear los agujeros de instalaci6n.
.
Cierre ia puerta y verifique que ia bisagra_ el pestiilo y
el gancho funcionan correctamente.
PIEZA EN FORMA DE
"T" EN LA BISAGRA
DE LA PUERTA
2. Mientras apoya la puerta, instale el tornillo de cabeza
alomada superior primero y luego el inferior.
RANURA EN FORMA
DE "T" EN EL PANEL
DELANTERO
Los tornillos instalados correctamente presionar6n la
bisagra hasta que quede ai ras dei panel delantero.
Cuaiquier espacio que quede entre la bisagra y el
panel delantero har6 que el pestiilo y el gancho queden
desaiineados.
46

Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE _
Pedestal de color bianco - Pieza No.. 90092
Pedestal de color plateada - Pieza No.. 90097
Un accesorio de pedestal de almacenamiento,
especialmente diseSado para esta secadora, se puede
utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso. Dicho
pedestal acjrecjar6 aproximadamente 39 cm (15.25
pulcjadas) a la altura de su unidad para una altura total
de 130 cm (51.25 pulcjadas).
_Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en
contacto con el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No.. 10050
Dependiendo del modelo que haya comprado_ es posible
que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la
lavadora correspondiente. Si el modelo que adquiri6 no
incluye un kit de instalaci6n sobre la lavadora o desea un
kit diferente_ puede pedir uno.
KIT DE CONVERSleN A GAS LP
Pieza No.. 38239
Las secadoras a gas dise_adas para ei uso en iugares con
suministro de LP requieren utilizar un kit de conversi6n
antes de la instalaci6n.
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar Jesiones personales_ da_os a
KIT DE INSTALACI6N EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalaci6n en una casa rodante requiere utilizar el KIT
DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 1370067300
Dependiendo dei modelo que haya comprado_ es posible
que esta secadora inciuya una rejiiia de secado. Si ei
modeio que adquiri6 no inciuye una rejiiia de secado o
desea una rejiiia adicionai0 puede pedir una
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMI_STICOS
Pieza No.. 137019200
TambiSn puede.pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMESTICOS para ayudario a ajustar ias patas
de las secadoras0 lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE _
Marcador de color blanca - Pieza N° 5304468812
Marcador de color pJateada - Pieza N° 5304471228
_Es posibJe que hayan otros colores disponibJes. P6ngase en
contacto con el distribuidor donde adquiri6 Jasecadora.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto,
comuniquese con el sitio donde Ja adquiri6, o
consuJte la Gufa de Uso y Cuidado para obtener
m6s informaci6n.
Cuando se reparen los controies, rotule todos los cables antes
de desconectarios. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrecto y pelicjroso. Verifique que ei
funcionamiento eS correcto de SPU_Sde reaiizar las repa raci°n es_.............
47

Mesures de S curit importantes
Pour votre s_curit_, I'information contenue dans ces instructions dolt _tre suivie afln de r_duire les risques d_incendie ou
d'expiosion ou pour pr_venir les dommacjes materiels, les biessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables 6 proximit_ de cet appareii ou de tout autre appareil 81ectrom_nacjer.
A AVERTISSEMENT - RISQUE D'INCENDIE
Lisez toutes les instructions de s6curit_ suivantes avant dqnstailer et d'utiliser votre appareil :
° D_truisez ie carton d'embaliacje et ies sacs en piastique aprSs avoir d_baJJ_ i'appareil. Les enfants pourraient ies utili-
ser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, ies couvertures et ies feuiiies de piastique peuvent 8tre Stanches 8 i'air et
provoquer ia suffocation. DSposez tous ies matSriaux d'emballacje dans un conteneur 8 dSchets ou faites en sorte que
ies enfants ne puissent y avoir accSs.
° L'instailation et i'entretien de cette s_cheuse doivent 8tre rSalis_s par un instaiiateur qualiflS, un technicien de service
ou ie fournisseur de cjaz.
° Instailez i'appareii conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes iocaux.
° L'instaliation _iectrique de ia s(_cheuse dolt 8tre conforme aux codes et aux rScjiements iocaux ainsi qu'8 ia toute derniSre
8dition du National Electrical Code (ANSIiNFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de i'Siectricit8 (C22.1, article 1).
° L'installation de cjaz de ia sScheuse dolt 8tre conforme aux codes et aux rScjlements iocaux ainsi qu'8 ia toute der-
niSre 8dition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CANiACG B149.1-2000.
° La sScheuse est ciassSe, en vertu des rScjiements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (derniSres
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. II n'est pas recommand8 d'utiliser cette s_cheuse pour des usa-
ges commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
° N'installez pas une s_cheuse avec du matSriel d'Svacuation en piastique ou en feuiiie m_taiiique flexible. Le matSriei
de ventilation flexible peut s'Scraser faciiement et emprisonner ia charpie. Ces conditions nuiraient 8 i'Scoulement
d'air de votre s_cheuse et pourraient accroTtre ie risque dqncendie.
° Ne superposez pas une s_cheuse sur une iaveuse dSj6 instaliSe sur un socie. Ne superposez pas une iaveuse sur une
s_cheuse. Ne superposez pas une iaveuse sur une autre iaveuse.
° Les instructions comprises dans ce cjuide et toute autre documentation fournie avec cet appareii ne sont pas con_:ues
pour couvrir toutes ies 8ventuaiit_s ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de
prudence durant i'installation, i'utilisation et i'entretien de tout appareil m_nacjer.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
° Ne mettez pas d'appareil en marche.
° Ne touchez 8 aucun commutateur 8iectrique; n'utilisez
aucun tSiSphone de votre domicile.
° F:vacuez la piSce, le b6timent ou la zone touchSe.
° En utiiisant ie tSISphone d'un voisin, appeiez immSdia-
tement ie fournisseur de cjaz. Suivez ses instructions.
° Si vous ne pouvez ]oindre votre fournisseur de cjaz,
appeiez ies pompiers.
Exigences avant i'installation
Outiis et materiel n_cessaires & I'installation :
• Pince rScjiabie
° Tournevis Phillips 6 pointe plate et 6
pointe carrie
• CI_ 61moiette
• CI_ 6 tuyau pour I'alimentation en cjaz
° Ruban & flietacje r_sistant au GPL
(pour i'alimentation en cjaz naturei
ou en GPL)
e
Niveau de charpentier
e
F:vent ext6rieur
e
Conduit d'Svacuation de 102 mm (4
po) en mStai ricjide ou semi-ricjide
° Ensemble pour cordon d'alimenta-
tion de 240 V & 3 ou 4 flls (s_cheuse
8iectrique)
° Collier de 102 mm (4 po)
....... SSEM ....................................................................................................................
................DANGERPo DsEkcESS F
Pour _viter les biessures au dos ou d_autres types de
biessure, demandez i'aide d'autres personnes pour
d_p!acer Ou s0ulever la s_cheuse. ......................................................................................................................................................
Conservez ces instructions pour
vous y reporter uit rieurement.
° Robinet d'arr6t pour conduite de cjaz
(s6cheuse 6 cjaz)
° Deux raccords-unions 6 6vasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
conduite flexible d'alimentation en
cjaz (s_cheuse & cjaz)
° Ruban m_taiiique (et non du ruban &
conduits)
48

Mesures de
Liste de v rification
S curit Importantes
.......Av ISSEM ..............................................................................................................
Veuillez iire ces instructions au compiet avant d'utiliser le
s_cheuse.
Sachez reconnaffre les symboles, les aver-
fissemenfs et les _fiqueffes de s_curif_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont
identifiSes par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque pr_sent_ ci-dessous.
Conduit d'_vacuation
[] L'air circule librement, il n'y a aucune
[] Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4
[] II n'y a AUCUN materiel de ventilation en papier
[] Le systSme d'Schappement dolt 8vacuer I'air a
d'installation
accumulation de charpie
po) est ie plus court et le plus direct possible
d'aluminium ou en plastique
I'ext@ieur a I'aide d'un _vent approuve
Mise b niveau
D_finifions
Voici ie symboie d'avertissement concernant ia s_curit_.
II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures
potentieis. Respectez tous Jes messages qui suivent ce
symbole afin de pr_venir les blessures ou la mort.
......._ AvERTISSEMENT .................................................................................................................
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si eile n'est pas _vit_e,
P0urrait entra_ner des biessures graves °u m_me la m°rt: .......
.......ION ...................................................................................................................................................
La mention ATTENTION signale la presence d'une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des bJessures mineures ou moyennement graves si
[] La s6cheuse est au niveau lat_ralement et de
I'avant vers I'arri@e
[] Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur ie plancher
Alimentation en eau (modUles b la va-
peur uniquement)
[] Les rondelles en caoutchouc (indus dans la cuve)
sont instali_es darts les tuyaux d'alimentation
NEUFS (indus dans la cuve)
[] Tuyau d'entr_e raccord_ au raccord en Y de
I'alimentation en eau FROIDE
[] Les robinets d'eau sont ouverts
[] Les raccords d'alimentation en eau ou les
raccords d'arriv_e d'eau de I'appareiI ne
pr_sentent aucune fuite -
refaites une v@ification 24 heures plus tard
Alimentation au gaz (s_cheuse au gaz)
[] Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr_t manuel
[] Tous Jes raccords sont @anch_ifi_s & J'aide de
joints certifies serr_s avec une cJ_
[] N_cessaire de conversion pour syst_me au GPL
[] L'aiimentation en gaz est ouverte
[] Aucun raccord ne pr_sente de fuite -
v@ifiez 6 I'aide d'eau savonneuse, ne faites
JAMAIS cette v@ificafion avec une flamme
Aiimentation _lectrique de 240 V
IMPORTANT - Cette mention prScSde des renseignements
importants relatifs 6 I'instaiiation, au fonctionnement ou
& Fentretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion
de danger.
Table des Mati res
Mesures de S_curit_ Importantes ................................ 48-49
Exigences d'lnstaiJation ................................................ 50-56
Dimensions de s6cheuse ..................................................... 57
Instructions d'lnstailation .............................................. 58-65
Inversion de Ja porte ..................................................... 66-69
Accessoires ............................................................................ 70
(s_cheuse _iectrique)
[] Le cordon d'aJimentation est certifi_ NEMA 10-
30R ou 14-30R et il fix_ soiidement avec toutes
ies vis dans le bornier
[] Un r_ducteur de tension certifi_ est install_
[] Le couvre-borne est install_ avant la premiSre
raise en marche
Inversion de la porte
[] Suivez Jes instructions d@aiJJ_es contenues darts
ce guide
[] V_rifiez que Ja charni@e et Je Joquet fonctionnent
correctement
Alimentation en _iectricit_
[] Le syst_me _lectrique de la maison est sous tension
[] La s_cheuse est branch_e
V_rifications finales
[] Vous avez Juenti_rement les Instructions
d'instaiiaEon et le Guide d'UEilsafion e_ d'En_reEen
[] La porte se verrouille et le tambour tourne
49
iorsqu'un cycle d_marre

Exigences d'installafion
i_tant donn8 ies variations de tension possibles, i'utilisation de cette s_cheuse avec une source d'aiimentation produite
par une cj_n6ratrice & essence, solaire ou _oiienne ou par toute autre source d'alimentation difl:_rente de celle fournie
par les services publics n'est pas recommand_e.
Exigences lecfriques de la s cheuse lectrique:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et la s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS ia laveuse et la s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - C6ble monophas_ & trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette s_cheuse est mise & la terre par le fii d'alimentation neutre, saul si eile est destin_e & la vente au Canada.
La raise _ la terre par le fil d'aiimentafion neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de d_rivafion, (2) les maisons
mobiles, (3) les v_hicuies r_cr_afifs, et (4) les r_gions o0 les codes Iocaux ne permettent pas la raise 6 la terre par le fil
d'a,mentationneutre
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situSe de maniSre & permettre i'accSs au cordon d'alimentation iorsque ia
s_cheuse est _l sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE }k LA TERRE - ConsuJtez Ja rubrJque (( ExJgences de mJse _ Ja terre )) dans Ja section d'JnstaJJatJon
_lectrique.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION/k TROIS FILS
(non fournie)
Prise 6 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
La sScheuse DOlT utiiiser un cordon d'alimentation &
trois fiis NEMA 10-30 de type SRDT d'une capacit8
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 ampSres,
avec trois connecteurs ouverts embrochabies avec
extr_mitSs renversSes, ou connecteurs & boucle ferm_e,
spScialement indiqu_s pour une utilisation avec une
sScheuse. Pour ies instructions de raccordement du
cordon & 3 fiis, consuitez la section CONNEXIONS
ELECTRIQUES POUR UN SYSTEME A TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS
(non fournie)
Prise 6 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
La s_cheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation &
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDT d'une capacit_
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec
quatre connecteurs ouverts embrochabJes avec
extr_mit_s renvers_es, ou connecteurs & boucle ferrule,
sp_cJalement JndJqu_s pour une utJJJsatJon avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon & quatre ills, consuitez la section CONNEXIONS
I_LECTRIQUES POUR UN SYST/=ME _, QUATRE FILS.
Les s6cheuses desfinSes & la vente au Canada sont munies
d'un cordon d'alimentafion 6 4 fils (NEMA 14-30R).
50

Exigences d'installafion
Exigences lecfriques de la s cheuse b gaz:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 ampSres, polaris8 et
mis & la terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de
15 A.
ALIMENTATION F:LECTRIQUE - C6ble monophas_ & deux
fiis mis & la terre, 120 volts, 60 Hz; courant aiternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La s_cheuse est dot_e d'un
cordon d'alimentation de 120 volts & trois fiJs.
CONNEXION DE MISE A LA TERRE - Consuitez la rubrique
(( Exigences de mise & ia terre )) dans la section
d'installation _lectrique.
Exigences relatives I'alimenfafion en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D'EXPLOSION
; Un tuyau en cuivre sons rev_tement se corrode Iorsqu'il
entre en contact avec le gaz naturel, entra_nant des
fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en
acier inoxydable ou encore en cuivre avec rev_tement en
:i
plastique pour I'alimentation en gaz.
1 L'installation DOlT &tre conforme aux codes Iocaux
ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1
(derniSre version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
2 Le tuyau d'alimentation en gaz dolt &tre d'un
diamStre int@ieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau m_tallique
flexible peut &tre utilis6 pour raccorder votre
s6cheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Le tuyau
DOlT &tre fabriqu_ en acier inoxydabie ou en laiton
avec rev&tement en plastique.
Prise murale avec
mise_ la terl
n'enlev_
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de raise
la terre de cette fiche. ,
d'unefiche
avecmise_ laterre
4 Le tuyau d'alimentation en gaz DOlT &tre muni d'un
robinet d'arr&t distinct conform_ment & la norme
B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un orifice taraud_ de 0,32 cm (1/8 po) bouch6,
accessible pour le branchement de la jauge
d'essab DOlT &tre install_ directement en amont du
branchement du tuyau d'alimentation en gaz avec
la s_cheuse.
6 Cette s6cheuse DOlT &tre d6branch6e de la
canalisation de gaz pendant toute v_rification de
pression de la canalisation de gaz & des pressions
sup@ieures & 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
7 Cette s6cheuse DOlT _tre isoi_e de la canalisation
de gaz pendant toute v_rification de pression de
la canalisation de gaz & des pressions _gales ou
inf@ieures & 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
8 Les branchements d'alimentation en gaz doivent _tre
conformes & la norme Connectors for Gas Appliances
(Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
51

Exigences d'installafion
Exigences du svst_me d'_vacuafion
Utilisez seuiement des conduites m_taiiiques ricjides ou
flexibies d'au mains 102 mm (4 po) de diamStre0 et une
bouche d'_vacuation qui poss_de un ou des valets qui
s'ouvrent Iorsque I'appareil est en foncfion. Lorsque la
s_cheuse s'arr6te0 les volets se ferment automatiquement
pour emp_cher les infiltrations d'air, d'insectes et de
roncjeurs. Pour _viter de bioquer la sortie, cjardez un
espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
d_mesur_ment les temps de s_chacje et entra_ner des
risques d'incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences
pour I'ufilisation ad6quate et s6curitaire de
votre appareil.
Correct
f
!i ..........
Incorrect
........ s E.T...............................................................................................
RISQUE D'INCENDIE
N'installez pas une s_cheuse avec du materiel
d'_vacuation en plastique ou en feuille m_taJJique
flexible. Le materiel de ventilation flexible peut s'_craser
facilement et emprisonner ia charpie. Ces conditions
nuiraient & I'_couiement d'air de votre s_cheuse et
pourraient accroffre le risque d'incendie.
Si votre syst_me actuel utilise une conduite en plastique
ou en feuille m6tailique, remplacez-la par une conduite
m6tallique ricjide ou semi-ricjide. De plus, assurez-vous que
la conduite en place est libre de charpie avant d'installer
la conduite de s(_cheuse.
Correct
52

Exigences de sysf_me d'_vacuafion (suite)
Exigences d'installation
......._ AvEETI$SEMENT ......................................................................................................................
R SQUED, NCEND E
Une s_cheuse doit _tre _vacu_e vers J'ext_rJeur.
N'_vacuez pas une s_cheuse dans une chemin_e, un mur,
unplafond,ungrenier,unvidesanitaireoudanstout
espace cios d'un b6timent. La s_cheuse produit de la
charpie inflammable. Si la s6cheuse n'est pas _vacu_e
vers I'ext@ieur, de la charpie pourrait &tre _vacu_e dans
_ AVERTISSEMENT ..........................................................................................................................................................
RISQUE D'INCENDIE
Le fait de d_passer la Iongueur de conduites ou le
nombre de coudes indiqu6s dans les tableaux de
{_ LONGUEUR MAXIMALE }) peut entra?ner I'accumulation
de charpie dans le syst&me. Toute obstruction au syst6me
d'6vacuation peut entra_ner un risque d'incendie, en plus
d'accroffre le temps de s_chage.
I'aire de buanderie. L'accumuiation de charpie dans
route piece de la maison peut entra_ner des risques pour
la sant& et des risques d'incendie.
La s_cheuse dolt &ire branch_e & une _vacuation
ext@ieure. Inspectez r_guli@ement I'ouverture de
I'_vacuation ext@ieure et retirez toute accumulation de
pour le conduit en m_tat rigide de 102 mm (4 po)
z
O
9
O-
o_
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
(De pr@f_rence)
charpie pros de I'ouverture et de la r_gion avoisinante.
O,
AVERTISSEMENT .............
RISQUE D'INCENDIE
* Ne laissez pas de mati_re combustible (par exemple :
des v&tements, des rideaux, du papier) entrer en
contact avec ie systSme d'Svacuation. La sScheuse
NE DOlT PAS @re 8vacuSe dans une cheminSe,
un mur, un piafond, ou dans tout espace confin_
d'un b6timent qui pourrait accumuler ia charpie,
o
o 4"
(10.2 cm)
0 64 ft. (19.5 m)
1 52 ft. (15.9 m)
2 44 ft. (13.5 m)
3 36 ft. (11 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
_, vAlets
2.5"
(6.35 cm)
48 ft. (14.6 m)
40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m)
entra_nant un risque d'incendie.
* Ne placez pas de grillage & I'extr_mit_ du syst_me
ii
d'_vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de
mani_re & ce qu'ils se prolongent dans la conduite
du syst&me d'_vacuation. De la charpie pourrait
s'accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets,
ii
et obstruer I'_coulement d'air dans le syst_me,
ii
entra_nant un risque d'incendie et I'augmentation des
temps de s_chage. Utilisez une bouche d'_vacuation
approuv_e pour terminer la conduite & I'ext_rieur,
et scellez tousles joints avec du ruban m_tallique.
ii
Toutes les extr_mit_s m_les des conduites doivent
....._ AVERTISSEMENT ................
RISQUE D'INCENDIE
* N'installez pas de materiel de ventilation en plastique
ou en aluminium flexible.
* Si vous instaiiez du mat@iel de ventilation semi-
rigide, il est n6cessaire que la Iongueur du conduit
salt &gale ou inf_rieure & 2,4 m (8 pi).
&tre instali_es en aval relativement au sens de
I'_coulement d'airo
53

Exigences d'installafion
Exigences de syst rne d' vacuation (suite)
InsfaJlez les raccords m_les darts le bon sens :
CORRECT iNCORRECT
Pour une installation oO le syst_me d'_vacuation n'est pas
d_crit dans les tabJeaux_ la m_thode suivante doit &tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst_me :
1 Branchez un manomStre & tube inciin_ ou un
manomStre num_rique entre la sScheuse et le point
oO I'_vacuation est raccord_e & la s_cheuse.
2 R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
61duvetage (refroidissement)_ et mettez I_appareil en
fonction.
3 Relevez le r_suitat du manom_tre.
4 La contre-pression du syst_me NE DOlT PAS &tre
sup_rieure & 19 mm (0.75 po) de colonne d'eau. Si
la contre-pression du syst_me est inf_rieure & 19 mm
(0.75 po) de coJonne d'eau, le syst_me est conforme.
Si la lecture du manom_tre indique une colonne
d'eau sup_rieure & 19 mm (0.75 po), le syst_me est
trop restreignant et n'est pas conforme.
Bien que J'orientafion verficale du syst_me d'_vacuation
soit acceptable r certaines circonstances pourraient influer
sur le rendement de I'appareil.
* Seule une conduite m6tallique rigide doit &tre utilis_e.
* L'_vacuafion verticale par Je toit peut entra_ner
le ph_nom_ne de contre-tirage, ce qui accroTt la
restriction du syst_me d'_vacuation.
* L'acheminement de la conduite d'_vacuation dans un
endroit non isol_ peut entra_ner de la condensation et
I'accumulation plus rapide de charpie.
* L'accumulation acc_i_r_e de charpie dans le syst_me
d'_vacuafion de la s_cheuse_ le fait de comprimer
ou de pincer Je syst_me d'_vacuation entra_nera
J'augmentation de Ja restriction dans Je syst_me.
* Le syst6me d'_vacuation doit &ire inspect_ et v_rifi_
au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus
I'appareil est utilis_ plus la p_riode de v_rification
du syst_me et de la bouche d'_vacuation doit &tre
raccourcie.
Direction d' vacuation
li est possible de diriger i'Svacuation en posant un coude
de 90 ° & courbe immediate directement & ia sortie
d'_vacuation de la s_cheuse. Les coudes pour _vacuation
de s6cheuse sont disponibies auprSs du distributeur de
pisces de votre r_gion ou & la quincaillerie.
Consuitez _gaiement la section EXIGENCES DE
DEGAGEMENT _ la page suivante.
.....
UutiJisation d'un coude &
90 ° & courbe immediate
n6cessaire pour
r_pondre aux exigences de
profondeur minimale de la
s_cheuse autonome.
54

Exigences d'installation
Installation darts une rnaison usin e ou
1 L'instailation DOlT 8tre conforme 6 ia norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement
dSsignSe comme ia Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD,
article 280) ou 6 la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La s_cheuse DOlT 8tre 8vacuSe vers i'extSrieur
(6 i'air iibre et non sous ia maison mobile) avec
une gaine m_taiiique ininflammabie. La conduite
mStailique dolt possSder un diamStre de 10,2 cm
(4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
prSfSrence, utiiisez une conduite m_taiiique rigide.
3 Si la s(_cheuse est 8vacu_e par le piancher et que
i'espace sous ia maison mobile est cloisonne, ie
systSme d'Svacuation DOlT se terminer 6 i'extSrieur
mobile
4 Reportez-vous aux sections prScSdentes de ce guide
5 Lors de i'installation d'une s_cheuse 8 gaz dans une
6 L'installateur DOlT ancrer (1) cette s_cheuse ou
Exigences de d gagernent
AVERTISSEMENT.................................
RISQUE D'EXPLOSION
N'instailez pas la s_cheuse i_ oO de i'essence ou autres
mati_res inflammables sont entrepos_es. Si la s6cheuse
ii
est install_e dans un garage, elle dolt _tre piac_e au
moins & 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
ii
recommandation peut entra?ner un choc _lectrique, une
explosion, un incendie ou mSme la mort.
NSTALLEZ PAS VOTRE SE_CHEUSE :
1 A un endroit expos_ aux 8coulements d'eau
2 _, un endroit o0 eile entrera en contact avec
3 Sur un tapis. Le piancher DOlT 8tre soiide et
de la cloison et &tre flx_ solidement & la structure de
la maison.
reiativement aux autres exigences d'Svacuation
importantes.
maison mobile, des dispositions doivent 8tre prises
pour permettre i'entr6e d'air d'appoint de i'extSrieur.
Cette installation ne dolt pas mesurer moins de deux
fois ia surface de ia bouche d'Svacuation.
(2) ia monter sur un socie au sol avec une trousse
d'instaliation de maison mobile, n° de piSce
137067200.
ou aux aiSas des conditions m_tSoroiogiques
extSrieures.
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait 6
i'Scoulement de i'air de combustion ou de
ventilation.
prSsenter une pente inf_rieure 6 2,5 cm (1 po).
55

Exigences d'installafion
Exigences de d gagement (suite)
Installation dans un Endroit en Refrait
ou une Armoire
1 Une s_cheuse instaii_e dans une chambre & coucher0
une salle de bains, un renfoncement ou un placard
DOlT &tre _vacu_e vers I'ext_rieur.
2 Aucun autre appareil & combustion ne dolt &tre
install_ dans le m&me placard que la s_cheuse.
3 Votre s_cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation adequate.
N'INSTALLEZ PAS votre s_cheuse dans un placard muni
d'une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divis6e _cjalement au-dessus et au-dessous de
la porte° est requise. Les ouvertures doivent &tre
situ6es & 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte. Les ouvertures ne doivent pas &tre obstru_es
Iorsqu'une porte est instail_e. Une porte & persiennes
dont les ouvertures sur I'ensembie de la porte sont
_.quivalentes aux recommandations peut &tre utilis_e.
_(7.6cm)
DF:GAGEMENTS MINIMAUX - Pouces (Centim6tres)
COTF:S ARRIF:RE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 3" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Sous le
comptoir
Placard 0" (0 cm) 3" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
0" (0 cm) 3" (0 cm) * 0" (0 cm) n/a
Pour toute installation autre qu'une _vacuation
directe, un coude de 90 ° 6 courbe immSdiate doit
_tre utilis_ pour respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
3"(7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm 2)
__[__
56

Dimensions de S cheuse
4-- 51.4" (131 cm) _
•_-- 51.4" (t31 cm)*
Avec la porte
grande ouverte
S@cheuse autonome
sur le plancher
SScheuse mont6e sur Ile socle optionnel
Avec la porte
grande ouverte
Plancher
Plancher
30.3" (77 cm) <_
_, partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm6e
• 30.3" (77 cm)*
A partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm_e | __
h
Ib
T
36.0"
(91.5 cm)
51.25"
(130 cm)
Alimentation en
gaz 6 I'arri&re
de I'appareil
6 gaz
m m
(43 cm)
i_,q 2Z0"
1Z0"
(68.5 cm)
0
27.0"
(68.5 cm)
Allmentation
_lectrlque 6
I'arri&re de la
s_cheuse 1
ligne centrale
de I'&vent arri&re
(9.5 cm)
la
3.7"
19.0"
(48 cm}
O
71.5"
(182 cm)
Allmentafion
_lectrlque 6
I'arri&re de
la sGcheuse_
Raccord de
I'allmentafion
en eau 6 I'arri&re
de la laveuse
Allmentation e_n
gaz 6 I'arri&re
de I'apparell
6 gaz
m
37"
194 cm)
Plancher
<_Leraccordement du tuyau d'arrivGe d'eau sur les mod&les 6 la vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) 6 la profondeur d'installation.
1Longueur du cordon d'allmentation de la sGcheuse 6 gaz, environ 152_5 cm (60 po).
2Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ t50 cm (59 po).
3Longueur du cordon d'allmentation de la laveus% environ 152_5 cm (60 po).
l
l
O
/
Hauteur de la
llgne centrale
de I'_vent arri&re
Cordon
d'allmentafion
6 I'arri&re de
la laveuse 3
39"
(99 cm)
57

instructions d'lnstallation
Installation lectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation
_Jectrique adequate et s_curitaire de votre appareil. Le
non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le risque
de choc ou d'incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUEDEcHOc LECTRiQUE
* Cet appareil DOlT _tre ad_quatement mis & la terre.
La raise & la terre inadequate de Ja s6cheuse pourrait
entra_ner des risques de choc _lectrique. Suivez les
instructions de ce guide pour une raise & la terre
adequate.
* N'utilisez pas de rallonge avec cet appareii.
Certains cordons proJongateurs ne sont pas con_:us
pour la quantit_ de courant _iectrique utiiis_ par
cette s_cheuse et pourraient fondre, entra_nant des
risques de choc _lectrique ou d'incendie. Placez la
secheuse a une distance de la prise convenant _ la
Iongueur de Ja ralJonge, permettant d'instalJer Ja
ralionge i6chement. Reportez-vous aux exigences de
pr_installation de ce guide pour savoir quel cordon
d'aiimentation achetero
AWRTISSEMENT...............
RISQUE DE CHOC _:LECTRIQUE
* Un rSducteur de tension certifi_ UL dolt _tre instaJJ_
sur le cordon d'aiimentation. Si ie rSducteur de
tension n'est pas installS, ie cordon peut 8tre arrach6
de i'appareii ou coup_ par tout mouvement_ ce qui
entra_nerait un risque de choc 8iectrique.
* N'utilisez pas une prise avec c6blage en aiuminium
avec un cordon d'alimentation et une fiche avec fiis
en cuivre (ou i'inverse). Une rSaction chimique se
produit entre i'aluminium et ie cuivre, ce qui pourrait
entra_ner un court-circuit. II taut utiiiser un cordon,
une fiche et une prise avec des fils en cuivre.
Les s_cheuses aiiment_es par une tension de 208 V
possSderont des temps de s_chage plus longs qu'une
s_cheuse aiiment_e par une tension de 240 V.
Exigences de raise la terre - S cheuse lectrique (E.-U.)
AvERTISSEMENT ................................................................................................................
RISQUEDEcHOc LECTR QUE
Un raccordement inad_quat du conducteur de raise & la
terre de I'_quipement peut accroffre les risques de choc
8iectrique. En cas de doute quant & ia raise & la terre de
I'appareil, consuitez un 8iectricien quaiifiS.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise & ia terre :
| Cet appareii DOlT _tre mis & ia terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ia raise &
ia terre diminue ies risques de choc 81ectrique en
fournissant au courant 8iectrique une trajectoire de
moindre rSsistance.
2 AprSs i'achat et i'instailation d'un cordon
d'alimentation & 3 ou 4 fiis dot8 d'un fii de raise
& ia terre et d'une fiche de mise & ia terre qui
correspond & votre syst_me de c6biage, ia fiche
DOlT 8tre branchSe dans un r_ceptacie cuivr8
install8 et mis & ia terre conformSment aux codes et
rSgiements iocaux. En cas de doute, faites appei &
un 8iectricien quaiifiS.
3 NE MODIFIEZ PAS ia fiche fournie avec cet
appareii. Si elie ne s'insSre pas dans ia prise,
demandez & un 8iectricien quaiifi8 d'installer ia
prise adapt_e.
Pour une sScheuse avec branchement permanent :
| La s_cheuse DOlT 8tre branchSe & un systSme de
c6bies m_taiiiques permanents mis & ia terre; ou un
conducteur de raise & ia terre dolt 8tre install8 avec
ies conducteurs de circuit et branch_ & ia borne ou
au fii de raise & ia terre de i'appareii.
58

instructions d'lnstallafion
Exigences de raise 6 la terre - S_cheuse _lectrique (Canada)
fournissant au courant 8iectrique une trajectoire de
moindre rSsistance.
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise & ia
terre de I'_quipement peut accroffre les risques de choc
_lectrique. En cas de doute quant & la raise & la terre de
'apparel, consu tez un _ ectricien qua ifi&
Pour une s_cheuse avec cordon, mise & ia terre :
| Cet appareii DOlT &tre mis & ia terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ia mise &
ia terre diminue ies risques de choc 8iectrique en
Exigences de raise 6 la terre - S_cheuse 6 gaz (E.-U. et Canada)
| Cet appareii est muni d'une fiche & trois broches
(raise & la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs _lectriques. Cette fiche doit &tre
branch_e directement dans une prise & trois aiv_oies
correctement mise & la terre.
2 La fiche dolt &tre branch_e dans un r_ceptacie
install_ et mis & la terre conform6ment aux codes et
r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel &
un _lectricien qualifi_.
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet
appareii. Si elle ne s'ins_re pas dans ia prise,
demandez 61un _lectricien quaiifi_ d'installer ia
prise adapt_e.
2 Puisque votre appareii est muni d'un cordon
d'aiimentation avec fii et fiche de raise & ia terre,
ia fiche dolt &tre branch6e dans un r_ceptacie
install8 et mis & ia terre conform_ment aux codes et
rSgiements iocaux. En cas de doute, faites appei &
un 8iectricien quaiifi&
3 NE MODIFIEZ PAS ia fiche fournie avec cet
appareii. Si elle ne s'insSre pas dans ia prise,
demandez & un 8iectricien quaiifi8 d'installer ia
prise adapt_e.
Prise murale avec
raise_ la terre
pas et ne mettez pas horsJ
circuit ia broche de miseJ
&la terre de cette fiche. J
_..., J
n'enlev_
i
/
59
Cordon61ectrique
munidune fiche_ trois
brochesavecraise_ laterre

instructions d'lnstallafion
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d'exp_dition de la conduite de
gaz & I'arri_re de I'appareil.
......IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la s_cheuse 6 une aiimentation en
propane liquide sans avoir pr_a{ablement converfi la
soupape de gaz. Le n_cessaire de conversion au propane
liquide dolt _tre install_ par un technicien qualifi_.
Branchez un tuyau semi-ricjide ou approuv_ d'un
diam_tre int_rieur de 1,27 cm (1/2 po) de la
conduite d'alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm
(3/8 po) situ_ & I'arri_re de I'appareil. Utilisez un
r_ducteur de 1,27 cm & 0,96 cm (1/2 po & 3/8 po)
pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban
d'_tanch_it_ r_sistant & I'action corrosive des gaz &
I'_tat liquide & chaque raccord.
ECOULEMENT
Robinet Raccord-
d'arr_t union
manuel _vasement
Tous lesraccords doivent 6tre serr6s au moyen d'une cl6
DUGAZ
flexible
Raccord-
union
&vasement
t
Tuya u d'entr6e
raccord6 _ I'arri_re
de la s_cheuse
3 Ouvrez le robinet d'arr_t darts la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s'_couler darts le tuyau. Attendez quelques minutes
pour que le cjaz s'_coule darts la conduite.
Robinet d'arr_t
en position ouverte
4
V_rifiez le syst_me avec un manom_tre pour d_celer
toute fuite. Si vous n'avez pas de manomStre,
v_rifiez les raccords en appliquant de I'eau
savonneuse sur les conne×ions.
AvERTI$$EME,NT
............ RISQUEDExPLOSioN.....
iNev ri;ezJAMA'SlapresencedefuitesaIaidedunei
La conduite d'alimentation dolt &tre munie d'un robinet
d'arr&t approuv_. Ce robinet dolt &tre situ_ dans la
re&me pi$ce que la s6cheuse et plac6 de mani_re a &tre
facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au robinet
d'arr&t de I'alimentation de gaz.
60

Instructions d'lnstallation
Raccordernent d'eau (modUles la vapeur uniquement)
EXIGENCES RELATIVESA UALIMENTATION EN EAU
Les robinets d'eau froide DOIVENT _tre install_s & une
distance de 107 cm (42 po) ou moins de I'arriv_e d'eau
de votre s_cheuse. Les robinets DOIVENT _tre de 109cm
(3/4 po) et filet_s en fonction d'un raccordement de tuyau
de laveuse. La pression de I'eau DOlT se situer entre 206°8
et 827_4 kPa (30 et 120 Ib/po2). Le service des eaux de
votre Iocalit_ peut vous informer sur la pression de votre
alimentation en eau.
1
Fermez I'alimentation d'eau FROIDE de la laveuse.
2
Retirez le tuyau d'arrivSe d'eau FROIDE de
I'alimentation en eau froide et v_rifiez la rondelle en
caoutchouc. Remplacez la rondelle si elle est us_e.
3 Tournez momentan_ment le robinet d'eau FROIDE
et laissez couler un peu d'eau dans un seau ou un
contenant pour 81iminer les contaminants dans les
conduites.
4 Retirez le tuyau du tambour de la s_cheuse et
inspectez ie branchement des tuyaux pour vous
assurer du positionnement ad6quat des rondelles de
caoutchouc.
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT f:TRE PRESENTES
/
61

instructions d'lnstallafion
Raccordernent d'eau, suite
Si votre installation off:re sumsamment d'espace
pour installer directement un raccord en Y _l votre
tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE, vissez le raccord en
Y & votre tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE et serrez-Je
6 la main; ensuite, serrez-le avec une pince en le
tournant de 2,/3 de tour.
Si votre installation n'off:re pas sumsamment
d'espace pour installer directement un raccord en Yr
vissez une petit tube-ra[Joncje & votre tuyau d'arriv_e
d'eau FROIDE et serrez-le _ la main; ensuite, serrez-
[e avec une pince en Je tournant de 2/3 de tour.
BRANCHEMENT DIRECT OU
AVEC UNE RALLONGE _
DE LA St_CHEUSE
____ ARRIVI'_--E EN EAU
....................................................................................................
ralloncje dolt r_pondre aux normes des installations des
Le petit tube-ralloncje peut &tre achet_ chez le d_taillant
i d'articies de quincaillerie de votre r_cjion. Le tube-
appareiJs de buanderie.
7 Vissez le raccord en Y au petit tube-ralioncje et
serrez-le & la main; ensuite_ serrez-le au moyen
d'une pince en le tournant de 2/3 de tour.
8 Raccordez le tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE de la
laveuse au raccord en Yet serrez-le & la main;
ensuite, serrez-le au moyen d'une pince en le
tournant de 2/3 de tour.
9 Raccordez I'extr_mit_ droite du cjrand tuyau compris
dans la trousse & I'autre sortie du raccord en Y,
puis serrez & la main. Raccordez le raccord & 90 °
au tuyau d'arriv_e d'eau en laiton & I'arriSre de la
s_cheuse_ puis serrez-le & la main. Avec des pinces0
serrez tousles raccords de 2/3 de tour.
10 Ouvrez les robinets et v_rifiez la presence de fuites.
TUYAU DE UAL[MENTATION
D'EAU FROIDE A LA LAVEUSE
_Le tube-rallonge n'est pas indus avec la s6cheuse.
62
\

instructions d'lnstallation
Connexion _lectrique (saul au Canada) - cordon _ 3 ills
Prise 6 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
......._ AvERTISSEMENT ...........................................................................................................................
(ill du centre)
RISQUEDECHSC LECTRIQUE
Le fait de ne pas d6brancher I'appareil de sa source
d'alimentation en 61ectricit_ avant son entrefien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez i'alimentation & ia prise.
2 Retirez la vis qui fixe le couvercJe d'acc&s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s6cheuse.
3 InstaJlez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans Forifice de cordon d'aJimentation sous le
panneau d'acc_s. _, ce moment, le r_ducteur de
tension devrait &tre instail_ 16chement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans le r_ducteur de
tension.
5 Fixez le fil neutre du cordon d'aJimentation (fiJ du
centre) & la borne centrale ARGENT du bornier.
Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
r_ REMARQUE
IZD RNING.............................................................................................................................................................
................RIsQOEDEcHOc L,CTRIQU, ....
* N'efl:ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas
le c6blage OU les conducteurs aux connexions.
* N'ENLEVEZ PAS la mise & la terre interne qui part de
la vis VERTE situ_e pros du bornier.
7 Suivez ies consicjnes du fabricant pour fixer
soiidement ie r_ducteur de tension et le cordon
d'alimentation.
8 R_installez le couverde du panneau d'acc_s au
bornier.
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du
cordon, elle peut &tre r_cup_r_e dans la fente de
r_cup6ration sous Je panneau d'acc&s.
N'ENLEVEZPASla mise
,_la terre interne dans neutre
un syst¢me _trois fi!!
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise & la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
r6ducteur de
tension certifi6 UL ici
Fente de
r6cup@ation pour
les vis des bornes
Borne
Si vous passez d'un syst&me & quatre fiJs & un syst&me
6 trois fils, d_placez ie fii de mise & la terre interne de
la borne centrale du bornier & la vis VERTE & c6t_ du
63

instructions d'lnstallafion
Connexion lectrique (saul au Canada) - cordon 4 ills
Prise 6 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
30AMP _FMises&la terre!(Fils BLANOS)
_ NEMA14-30 _f__J (FilsVERTS)
}-Filsneutres
.......Av ISSEMENT.................................................................................................................
RISQOEDEc.5c LEC?RiQUE
Le fait de ne pas d@brancher Fappareil de sa source
d'alimentafion en @lectricit_ avant son entrefien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez Falimentation & la prise.
2 Refirez la vis qui fixe le couvercle d'acc&s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s6cheuse.
3 Installez un r@ducteur de tension certifi_ UL
conform6ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans Forifice de cordon d'alimentafion sous le
panneau d'acc_s. Ace moment, le r@ducteur de
tension devrait &tre instali_ i6chement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi6 UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans Je r_ducteur de
tension.
5 D_branchez le fil de mise & la terre du faisceau
@lectrique interne de la s_cheuse (BLANC) de la vis
de mise & la terre (VERTE) pr&s du bornier.
6 Fixez le fiJ de mise & la terre (VERT) du cordon
d'alimentation & la caisse avec la vis de mise & la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 D_piacez le fil de mise & la terre du faisceau
_lectrique interne (BLANC) au bornier et fixez-ie
avec le fil neutre du cordon d'alimentation (BLANC)
& la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien
Ja vis.
8 Fixez ]es fiJs ROUGE et NOIR du cordon
d'aiimentation aux bornes externes en LAITON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
........ _ d'aco_.s
__f (Borne an LAITON)
nJ____ (Bornre en ARGENT)
_--_-_/ (Borne eF_1ALTON
------ r6ducteur de
......RE RQUE.............................................................................................................................
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du
cordon, elle peut &tre r@cup@r_e dans la fente de
rScup_ration sous le panneau d'acc@s.
Dans un syst&,me _ 4 ills, branchez
le fil de raise _ la terre interne (BLANC)
zsur la borne neutre (ARGENT). ]
_ _.
_ _ Vis du panneau
_-:_-:---_ _---_ branchement
• _ Fil neutre
__ Installez un
bn Fil 2
Mise & la
terre interne
(Vis VERTE)
tension certifi6 UL ici
Fente de
r6cup#ration pour
les vis des bornes
Borne
neutre
/
N'efl:ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
c6blage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r@ducteur de tension et le cordon
d'alimentation.
10 R@installez le couvercle du panneau d'acc&s au
bornien
64
Visde raise
la terre VERTE
Fil de mise
la terre VERT
Fil neutre
BLANC
Fil d'ali-
nentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIRou ROUGE

Installation (g n rale)
| Branchez la conduite d'_vacuation au syst_me
d'_vacuation ext_rieun Uutilisation d'un collier
(piece A) de 102 mm (4 po) est recommand_e pour
raccorder la s_cheuse au syst_me d'_vacuation.
Utilisez du ruban m_taliique pour scelier les autres
joints.
2 Faites glisser soigneusement la s6cheuse & son
emplacement final. R_glez les pattes jusqu'& ce que
la s_cheuse soit bien appuy_e sur chacune d'entre
elles. Piacez un niveau sur ie dessus de la sScheuse.
La sScheuse DOlT &tre de niveau et bien appuySe
sur chacune des pattes. V@ifiez la stabilit_ de
I'appareil en appuyant sur les coins en alternance.
Retirez et jetez Jeruban de Ja porte.
Assurez-vous que Falimentation _lectrique est couple au
disjoncteur ou au boTtier de fusibles avant de brancher
Jecordon d'alimentation dans une prise _lectrique.
instructions d'lnstallation
3 Branchez le cordon d'aJimentation _ la prise
_lectrique mise 6 la terre.
Prise mu[ate avec
rnJse _ Jaterre
coupez pas, rl'erllevez "_
pas et ne mettez pas hors
c,rc° t,°brochederaise
la terre de cette fiche.
Z
Cordon 6Jectriquemuni
d'unefiche_ troi:
avec mise & laterre
4 Ouvrez i'alimentation _lectrique au disjoncteur ou
au boitier de fusibles.
5 Reportez-vous au Guide d'utilisation et
d'entretien fourni avec la sScheuse. IJ contient
des renseignements tr_s utiles qui vous permettent
d'_conomiser temps et argent.
6 Pour toute question relative & I'utilisation initiale,
veuillez vous reporter & la section {{ Liste de
v_rification )_de votre Guide d'utilisation et
d'entretien avant d'effectuer une demande de
service.
7 Laissez ces instructions _ proximite de la secheuse
pour vous y reporter ulterieurement.
Un sch6ma _iectrique et une fiche technique sont situ&s
sous le panneau sup_rieur de la s_cheuse.
65

inversion de la Porte
1. Assurez- ous qu ,I y a sumsamment d espace a ant ,/_ AVERTISSEMENT outlls :
V _" ' V ............................................
d'inverser la porte.
2. Vous aurez besoin d'un tournevis & pointe carr6e n° 2. RISQUE DE CFIOC I_LECTRIQUE
3. Prot_gez la surface de travail, comme le dessus de Le fait de ne pas d6brancher
la s_cheuse ou le plancher pros de la s_cheuse0 avec I'appareil de sa source d'alimentation
un chiffon doux ou une serviette, en @lectricit_ avant son entretien peut Tourmevis avec
4. Assurez-vous que la s_cheuse n'est pas branch_e & causer des blessures_ voire la mort. embouts carre
une source d'alimentation! no 2 et droit
D pose de la porte
1. Prot_gez ia surface de travail, comme ie dessus de ia
sScheuse ou le plancher pr&s de la s_cheuse_ avec un
chiffon doux ou une serviette.
2. Ouvrez ia porte de ia sScheuse et retirez les deux vis
de ia charni&re. Enievez d'abord ia vis du bas0 puts ia
vis du haut.
u_
4. Piacez soigneusement ia porte de ia s_cheuse face
contre terre sur ia surface de travail protSgSe.
5. Rep@ez les 5 vis & t&te dentel_e (nos 1 & 5) dans les
petits enfoncements circuiaires situSs sur ia pattie
interne de ia porte. (Ces petits enfoncements sont situSs
& 11h, 1 h, 4 h, 6 het 8 h & I'int@ieur de ia porte.)
Retirez ies 5 vis et conservez-ies.
2
7
.
En soutenant la porte & deux mains_ soulevez
compl&tement cette derni&re ainsi que la charni&re
d'environ 10 mm (3/8 po), de sorte que la tige en {{ T ))
se trouvant & I'arri&re de la charni&re puisse &tre gliss6e
& I'ext_rieur de la fente en {{ T )} situ_e sur le panneau
avant.
FENTE EN ({ T )) DU
PANNEAU AVANT
TIGE EN ({ T )_ DE LA
CHARNIIkRE DE LA PORTE
S 4
6. RepSrez les 2 vis & t&te cyiindrique (nos 6 et 7)
situ_es sur la partie interne de la porte et se trouvant
le plus pr&s de la g6che m_tallique et du centre de
la charni@e. (Ces vis sont situ_es & 9 h et & 3 h &
i'intSrieur de ia porte.) Retirez les 2 vis et conservez-ies.
7. S_parez ia partie interne de ia porte de ia partie
externe.
66

Inversion de la charni re
Inversion de la Porte
.
Enlevez d_licatement les 2 petits bouchons circulaires
quJ se trouvent sur le panneau avant et conservez-les.
Retirez le protecteur ¢arr_ de la fente en (( T )) en le
faisant glisser vers le haut et en le tirant vers I'ext_rieur,
puis ¢onservez-ie. Ensuite, insSrez les 3 protecteurs sur
le ¢6t_ oppos_ du panneau avant.
BOUCHONS
CIRCULAIRES
BOUCHONS
CARRES
BOUCHONS
CIRCULAIRES
2. Retournez la partie interne de la porte pour avoir acc&s
aux languettes de retenue de la g_che m_tallique.
Retirez [es [anguettes au moyen de pinces. Jetez
I'ancienne g_che m_tallique.
4.
_, partir de I'arri&re de la partie interne de la porte,
pincez les languettes de retenue du bouchon ¢arr_ en
plastique pour le d_gager. Conservez le bouchon en
vue d'une r_installation.
. Enlevez dSlicatement les 2 bouchons circulaires se
trouvant dans ia pattie interne de la porte, puis ins_rez-
ies dans ies trous situSs sur ie c6t8 oppose.
RETIRER
t
3. Retournez & nouveau la partie interne de la porte et
rep&rez les 2 vis & t&te cylindrique de la charni&re.
Retirez les 2 vis et conservez-les, puis enlevez la
charni&re de la partie interne de la porte.
VIS DE LA CHARNI_:RE
INSERER
6.
Installez la charni_re sur le c6t_ oppos_ de la partie
interne de la porte. Fixez la charni&re & I'aide des 2 vis
& t_te cylindrique retirees pr_c_demment. R_installez le
bouchon en plastique dans le trou carr_ se trouvant &
c6t_ de la charni&re.
67

Inversion de la Porte
Remonlage de la porte
Soulevez I'anneau de la vitre interne. Faites-le tourner
de 180 decjrSs0 rSinstallez-le sur la porte externe,
alicjnez les marques {( LH )) (pour la charniSre de
poicjnSe & cjauche) ou {{ RH )) (pour la charniSre de
poicjn_e & droite).
a
3. R_installez les vis & t&te dentel_e (nos 1 & 5) retirees
pr_c_demment. Prenez cjarde de ne pas endommacjer
le filet des trous en plastique.
4. R_installez les vis & t&te cylindrique (nos 6 et 7) retirees
pr_c_demment. Prenez cjarde de ne pas endommacjer
le filet des trous en plasfique.
b
.
D_posez I'ouverture de la partie interne de la porte
dans un ancjle de 90 decjr_s sur les supports de la
d_coupe de la charniSre. Ensuite0 faites pivoter la
pattie interne de la porte dans la pattie externe.
2
°\
3
5. Rep_rez la nouvelle cj6che m_tallique fournie avec les
manuels de la s_cheuse. Tenez-la au moyen de pinces,
comme indiqu_ ci-dessous. Ins6rez fermement la cj6che
de sorte qu'elle soit orient_,e verticalement.
68

Remise en place de la porte
.
En tenant la porte _ deux mains, insSrez compl6tement
la ticje en (( T )) situ6e & i'arri6re de la ¢harni6re dans
la fente en (( T )_ se trouvant dans le panneau avant.
Ensuite, baissez ia porte de sorte que ies trous de
montacje soient aiicjn6s.
FENTE EN _(T _ DU
TIGE EN (( T _) DE LA
CHARNIF:RE DE LA
PORTE
PANNEAU AVANT
Inversion de la Porte
.
Fermez la porte et v_rifiez le fonctionnement de la
charni_re, de la cj_che et du Ioquet.
2. Tout en tenant la porte, installez d'abord la vis & tSte
cylindrique sup_rieure, puis la vis inf_rieure.
i
.......REmAUE....................................................................................................................................................
Si elles sont install_es correctement, les vis de la
charni6re seront de niveau avec le panneau avant. Tout
espacement entre la charni6re et le panneau avant
causera un mauvais alicjnement de la cjache et du Ioquet.
69

Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI _
Socle Blanc - PIF:CE N ° 90092
Socle Arcjent_s - PIt:CE N ° 90097
Un socle de rangement_ con_:u express_ment pour cette laveuse0
peut 8tre utiiis8 afin de soulever votre appareii_ facilitant ainsi
son utilisation. Le socie ajoute environ 39 cm (15.25 po) & votre
s_cheuse_ pour une hauteur totaie de 130 cm (51.25 po).
_ll se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITUON DE SECHEUSE
PI_:CE N° 10050
Selon ie module que vous avez achet_, il se peut qu'un
n(_cessaire pour superposer cette s_cheuse sur une iaveuse
assortie ait 8t_ incius dans I'achat initial de votre sScheuse.
Si votre modSie ne comprenait pas de n(_cessaire de
superposition ou que vous en dSsirez un autre0 ii vous est
possible d'en commander un.
NECESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIF:CE N° 38239
Les sScheuses & gaz qui seront utiiis_es dans un endroit
aiiment_ par du propane iiquide doivent recourir & un
n(_cessaire de conversion avant i'installation.
........ATTENTION .....................
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriquSs ou
certifies par ie fabricant pourrait entra_ner des
biessures_ des dommages aux biens ou & la s_cheuse.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIF:CE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite I'utilisation
d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ETAGEREDESECNAGE
PIF:CE N° 137067300
Selon le modSle que vous avez achetS_ il se peut qu'une
8tagSre de s_chage ait 8t8 incluse dans I'achat initial de votre
s_cheuse. Si votre module ne comprenait pas d'_tag_re de
s_chacje ou que vous en d_sirez une autre0 il vous est possible
d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PI[:CE N° 137019200
UNE CLF: D'APPAREIL UNIVERSELLE est ofl:erte pour faciliter le
r_giage des pieds de s_cheuse/iaveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE _
Crayon de retouche Blanc - PIF:CE N° 5304468812
Crayon de retouche ArcjentSs - PIF:CE N ° 5304471228
_ll se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
Pi ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechancje
pour votre s_cheuse0 communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre appareil0 ou
reportez-vous au Guide d'Utillsafion et d'En#retien
pour obtenir plus de d_taiis.
AvERTI$$EMENT .........................................................................................................................................................
Etiquetez tous Jes ills avant de les d_brancher pendant J'entretien
des commandes. Des erreurs de c6blacje pourraient nuire au ban
fonctionnement de I'appareil_ et mSme 8tre dancjereuses. VSrifiez
I bo ncfionnemen d Iiappare! ap tou entretien: ................................................................
70