Kenmore 41761732810, 41761733810, 41771732810, 41771733810 Installation Guide

Page 1
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
English / Español
Models/Modelos: 417.6173*, 417.7173*
Kenmore
®
Laundry Center
Centro de lavado
* = Color number, número de color
P/N: A13415001 (1801) Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com www.sears.com
Page 2

Important Safety Instructions

Table of Contents

WARNING
Important Safety Instructions ............... 2-3
Installation Requirements ................. 3-14
Unpacking Laundry Center .................... 15
Installation Instructions .................. 16-21
Accessories and Replacement Parts ........ 22
For your safety the information in this manual must be followed to minimize
the risk of re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Save these instructions.
WARNING-RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appli­ance:
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bed­spreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suf­focation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or the gas supplier.
Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and or­dinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. An individual manual shut-o valve must be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in ac­cordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 ­CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
Do not install a clothes dryer with exible plastic or exible foil vent­ing material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
2
Page 3
Important Safety Instructions

Installation Requirements

WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
Denitions
This is the safety alert symbol. It is used
to alert the user of potential personal
injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
Safety items throughout this manual are
labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described
below:
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
• Phillips, straight, & square bit screwdrivers
• Adjustable wrench
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
LP-resistant thread tape (for natural gas
or LP supply, gas dryer)
• Carpenter’s level
• External vent hood
• 4-inch (102 mm), rigid metal or semi-
rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer)
4 in. (102 mm) clamp
Gas line shuto valve (gas dryer)
½ NPT union are adapters (x2) and
exible gas supply line (gas dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
• Inlet hoses (x2)
NOTE
Hoses are not included with washer
purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to t your specic installation.
Indicates installation, operation, or maintenance information which is
important but not hazard-related.
NOTE
Because of potentially inconsistent volt­age capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
3
Page 4
Installation Requirements
INSTALLATION CHECKLIST
Shipping Hardware
 Foam shipping restraint (inside wash
tub) removed and stored
 Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
Leveling
 Laundry center is level, side-to-side
and front-to-back
 Cabinet is setting solid on all
corners
Water Supply
Use only new hoses and verify
rubber sealing washers are installed
HOT supply is connected to HOT
inlet and COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply
turned on
No leaks present at water supply
connections or appliance inlet
connections -recheck in 24 hours
Drain
 Stand pipe or wall drain height min.
33”
Drain hose secured in place with
cable tie (shipped in drum)
Exhaust Venting
Free-owing, clear of lint buildup  4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material  Approved vent hood exhausted to
outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shuto valve present in
supply
 All connections sealed with
approved sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system  Gas supply turned on No leaks present at all connections
check with soapy water, NEVER check with ame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
 Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block
 Approved strain relief installed  Terminal access cover installed
before initial operation
Electrical Power
 House power turned on Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
 Water enters drum when cycle
starts with lid lowered. Dryer door
latches and drum tumbles when cycle starts
 Registration card sent in
4
Page 5
Installation Requirements
Electrical requirements for Laundry Center with electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240
volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
IMPORTANT
This laundry center is internally ground­ed to neutral unless it was manufactured
for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used
when the appliance is installed in a location where grounding through the
neutral conductor is prohibited. Ground­ing through the neutral link is prohibited
for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational ve­hicles, and (4) areas where local codes
DO NOT permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or
NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when
the dryer is in the installed position. GROUNDING CONNECTION - See
“Grounding requirements” in Electrical Installation section.
WARNING
Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.
Power cord with 3-prong grounded plug
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor
power supply cord NEMA 10-30 type
SRDT rated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor
power supply cord NEMA 14-30 type
SRDT or DRT (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
5
Page 6
Installation Requirements
NOTE
Laundry centers manufactured for sale
in Canada have factory-installed, 4-wire
power supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for Laundry Center with gas dryer
WARNING
Improper grounding of the laundry center.may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.
Power cord with 3-prong grounded plug
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground,
120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current. POWER SUPPLY CORD - The dryer is
equipped with a 120 volt 3-wire power
cord. GROUNDING CONNECTION - See
“Grounding requirements” in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, caus­ing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, exible metal tubing
may be used to connect your dryer to
the gas supply line. The tubing MUST
be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shuto valve installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged
tapping, accessible for test gauge
connection, MUST be installed
immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures
in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the
gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply
must comply with the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI
Z21.24 - CSA 6.10.
6
Page 7
Installation Requirements
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be
installed within 42 inches (107 cm) of your
washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 10 psi (0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure dierence
between hot and cold cannot be more
than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
NOTE
Washers connected to water supplies with lower inlet pressure will experi-
ence longer lling times and may not complete cycles as quickly.
Drain system requirements
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3. Standpipe height above the oor
should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)
96"
(244cm)
max.
33"
(84cm)
min.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or exible metal duct and approved vent
hood which has a swing-out damper(s)
that open when the dryer is in operation.
When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and
the entrance of insects and rodents. To
avoid restricting the outlet, maintain a
minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or
any other obstruction.
WARNING
NOTE
For installations requiring a longer
drain hose, have a qualied technician
install a longer drain hose (according to your model number) available from an
authorized parts distributor. For drain systems in the oor, install a syphon break kit available from your local hardware store.
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive drying times and re
hazards.
The following are specic requirements for proper and safe operation of your
dryer.
7
Page 8
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materi­als are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it
with a rigid or semi-rigid metal duct. Also,
ensure the present duct is free of any lint
prior to installing dryer duct.
Correct
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. DO NOT exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some ne lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and re
hazard.
The dryer must be connected to an
exhaust outdoors. Prior to installing your
new dryer, inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening
and in the surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
DO NOT install a booster fan in the
exhaust duct. Install all clothes dryers in accordance
with the installation instructions in this
manual.
Incorrect
8
Page 9
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT allow combustible materi-
als (for example: clothing, draperies/ curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a re hazard.
DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a re hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct tape. All male duct pipe ttings MUST be installed downstream with the ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe
or number of elbows allowed in the
“MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a re hazard, as well as increase drying times.
Number of 90° turns
0 1 2 3
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm) louvered
56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
2.5”
(6.35 cm)
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install exible plastic or
exible foil venting material.
If installing semi-rigid venting, DO NOT exceed 8 ft. (2.4 m) duct length.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings
exactly could result in serious injury, death, or property damage.
• DO NOT install a booster fan in
dryer exhaust duct.
• Install all clothes dryers in accor­dance with the installation instruc-
tions in this manual.
Install male fittings in correct direction:
Correct Incorrect
9
Page 10
Installation Requirements
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital
manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air u (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system backpressure MUST NOT be higher than 0.6 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.6 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.6 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain
extenuating circumstances could aect
the performance of the dryer:
Only rigid metal duct work should be
used.
Venting vertically through a roof may
expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent
restriction.
• Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensa-
tion and faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent
restriction.
• The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18
months with normal usage. The more
the dryer is used, the more often you
should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four
(4) ways with rear ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct and
1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow
down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1
elbow down and 1 elbow right)
An exhaust hood positioned to line up with the dryer exhaust can be installed directly
through the outside wall. To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.3
cm) length of standard 4 inch (102 mm)
diameter duct and a 90° elbow.
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length of standard 4 inch (102 mm)
diameter duct and a 90° elbow. The unit will be positioned about 4.5 inches (11.5 cm) away from the wall (ush to wall
exhausting may be done by going below
the dryer then sideways).
See also
instruction.
Clearance Requirements
in this
10
Page 11
Installation Requirements
Manufactured or mobile home
installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside
(outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that
will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. Exhaust
ducts must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile
home structure.
3. If dryer is exhausted through the oor
and area beneath the mobile home
is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to
the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide
for other important exhaust venting
system requirements.
5. When installing a gas dryer into a
mobile home, a provision must be
made for outside make up air. This
provision is to be not less than twice
the area of the dryer exhaust outlet.
6. Installer MUST anchor this laundry center to the oor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N
137067200.
Installation in a Recess or Closet
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall
be installed in the same closet as the
gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
4. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
5. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2
cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is
required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed.
A louvered door with equivalent air openings for the full length of the
door is acceptable.
3"
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
11
Page 12
Installation Requirements
1” 0”
0”
31.5" (80 cm)
cm)
Clearance requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
- Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove
Closet
0”
(0 cm)0”(0 cm)1”(2.5 cm)
n/a
0”
(0 cm)0”(0 cm)1”(2.5 cm)1”(2.5 cm)
WARNING
EXPLOSION HAZARD
DO NOT install the laundry center
where gasoline or other ammables
are kept or stored. If the laundry center is installed in a garage, the
dryer portion must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the oor.
Failure to do so can result in death,
explosion, re or burns.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
• In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize de-
tergent eectiveness.
• In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that
will obstruct the ow of combustion
and ventilation air.
• On carpet. Floor MUST be solid with
a maximum slope of 1 inch (2.5 cm).
To minimize vibration or movement, reinforcement of the oor may be nec­essary.
(2.5 cm)
Front view
17.6"
(45 cm)
77"
(196.5 cm)
drain
hose-
retention
clips on
rear of
washer
Side view
55.75"
(141.5 cm)
(96.5 cm)
(0 cm)
power cord attachment location on rear of unit
(58.5 cm)
2
(33 mm)
27" (68.5 cm)
47.5" (120.5 cm)
38"
27”
(68.5 cm
23"
13"
(0 cm)
)
(24 cm)
(14 cm)
1
gas supply pipe on rear of gas unit
9.4"
5.5"
4 in. (102 mm) exhaust vent on rear of unit
water supply connection on rear of washer
31.5" (80 cm)
center line height for 4 in. (102 mm) exhaust outlet
41.5"
(105.5 cm)
(2.5 cm)
43.5"
(110.5
(1”)
1
Power supply cord length on gas unit
approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp approximately 51.5 inches (131 cm).
12
Page 13
Installation Requirements
Electrical installation
The following are specic requirements
for proper and safe electrical installation
of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a re hazard
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
DO NOT use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or re hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
• DO NOT use an aluminum wired
receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power
supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt
power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire
or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches
you wiring system, the plug MUST be
plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance. If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
For a permanently connected dryer:
The dryer MUST be connected to a
grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
13
Page 14
Installation Requirements
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your laundry center is equipped
with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not t the
outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.
Power cord with 3-prong grounded plug
1. The laundry center is equipped with
a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard
and should be plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle.
2. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If it will not t the
outlet, have a proper outlet installed
by a qualied electrician.
14
Page 15

Unpacking Laundry Center

Unpacking Instructions
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine damage and maximize performance,
the following steps must be completed.
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now and tape the lid securely.
2. Carefully cut the front and back
corners of the left side of the
remaining cardboard.
Front
NOTE
If the laundry center is to be trans-
ported at a later date, the tub blocking
pad, foam base and tub support should
be retained.
5. From the back of the washer, remove
the wire shipping clips securing the
drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLIPS
which secure the drain hose to the right
side of the washer back sheet. It helps
form a standpipe to prevent water
siphoning.
3. With help from a second person,
carefully tip the laundry center slightly to the left as shown in the picture be-
low. Remove the foam shipping sup­port from the base of the unit. Save packaging foam for future use.
1
2
4. Carefully lower laundry center to an
upright position and remove the tape
holding the lid shut. Remove the foam tub block and other tub contents.
Wire
Clip
7. Carefully move the laundry center
to within four (4) feet of the
nal location for the start of the installation.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance.
15
Plastic
Clips
Page 16

Installation Instructions

Gas connection
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualied gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D.
semi-rigid or approved pipe from
gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread
sealer that is resistant to the corrosive
action of liqueed gases on all pipe connections.
Manual Shutoff Valve
Open
All connections must be wrench-tightened
Closed
Flare
Union
Nipple
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare Union
Inlet Pipe on
Back of Dryer
to dryer
from gas supply
Shutoff Valve - Open position
4. Check for gas system leaks with a manometer. If a manometer is not
available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
WARNING
EXOLOSION HAZARD NEVER test for gas leaks with an open ame.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with
an approved manual shuto valve. This
valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening
and closing. DO NOT block access to the gas shuto valve.
3. Open the shuto valve in the gas supply line to allow gas to ow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
16
Page 17
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source be­fore servicing could result in personal injury or even death.
1. Turn o power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the
access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL­approved, 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7. Follow manufacturer’s guidelines for rmly securing the strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
6. Attach the remaining two power cord
outer conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the cen-
ter terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.
17
Page 18
Installation Instructions
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD Failure to disconnect power source be­fore servicing could result in personal injury or even death.
1. Turn o power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief
according to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the
access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL­approved, 30 amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT or SRDT, through the strain relief.
Neutral (WHITE
wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN
wire)
8. Attach the RED and BLACK power
cord conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal
block. Tighten both screws securely.
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
GREEN
ground screw
GREEN
ground wire
BLACK or
RED power wire
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
BLACK or RED
power wire
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9. Follow manufacturer’s guidelines for rmly securing the strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block.
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal
block.
6. Attach the ground (GREEN) power
cord wire to the cabinet with the
ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness
ground (WHITE) wire to the terminal
block and attach it along with the
neutral (WHITE) power cord wire
conductor to the center, SILVER
colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
18
Page 19
Installation Instructions
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the laundry
center.
1. With the
laundry center within 4 feet (1
m) of its nal
location, place a level on top
of the washer lid.
2. Use adjustable
pliers to adjust the leveling legs so the laundry center is level front­to-rear and side-to-side,
and stable corner-to-corner.
3. Press down
on alternate corners and sides and feel for the slight-
est movement.
Adjust the leg(s) so the laundry center sits solidly
on the oor on ALL four legs. Keep the
leveling leg extension at a minimum
for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1. Run some water
from the hot and
cold faucets to ush
the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply
2. Check to ensure that
the inlet hoses have the rubber washer
rmly in place.
raise
lower
Rubber Washers Must Be Present
USE ONLY NEW HOSES
NOTE
Hoses are not included with laundry
center purchase. See “Accessories” sec­tion for various inlet hose kits to t your specic installation.
3. Connect the HOT inlet
hose to the
HOT inlet
connection on the washer
and the COLD
inlet hose
to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug.
Then tighten each supply connection
another 2/3 turn with pliers. DO NOT
cross thread or over-tighten these connections.
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT
water supply
and the COLD
inlet hose to
the COLD water supply. Tighten by hand until snug.
5. Tighten
each supply connection another 2/3 turn with
pliers. DO
NOT bend, kink, or pinch
water inlet hoses.
6. Turn on the water and check for leaks.
19
Page 20
Installation Instructions
Connecting vent
1. Remove the two screws securing the
dryer front access panel to the dryer
cabinet. Lift the panel until the tabs
can be disengaged from the cabinet,
remove the panel and set aside.
Screws
2. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp is recommended to
connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all other joints.
Connecting drain and electrical
1. Form a “U” shape on the end of the
drain hose with the hose pointed
toward the drain. Place the formed
end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure
package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
Insert Less Than 8.5" (21.5 cm)
Clamp
3. Reinstall the dryer front access panel.
4. Carefully slide the laundry center to its nal position. Recheck for level and rock corners for stability.
Cable Tie
NOTE
The standpipe inside diameter must be
1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be
an air gap around the drain hose in the
standpipe. A snug hose t can cause a siphoning action.
20
Page 21
Installation Instructions
IMPORTANT
Check to ensure the power is o at a circuit breaker/fuse box before plug­ging the power cord into an outlet.
2. Plug the power cord into a grounded outlet.
WARNING
6. If you have any questions during initial operation, please review the “
Service Checklist
Guide
before calling for service.
7. Place these instructions in a location
near the appliance for future
reference.
” in your
Avoid
Use & Care
Improper grounding of the laundry center may cause serious injury or death. Check with a licensed electri­cian if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the grounding prong.
Power cord with 3-prong grounded plug
3. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
4. Read the Use & Care Guide provided with the laundry center. It contains
valuable and helpful information that
will save you time and money.
5. Run the washer through a complete cycle, checking for water leaks and proper operation.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located behind the dryer
access panel.
WARNING
When discarding or storing your old laundry center, ALWAYS remove the
washer and dryer doors.
21
Page 22

Accessories and Replacement Parts

Accessories
LP CONVERSION KIT P/N PCK3100 Gas dryers intended for use in a
location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200 Installation in a mobile home requires
the use of a Mobile Home Installation
Kit.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada,
800-265-8352) to explore hose kit options that will meet your specic installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH P/N 137019200 A Universal Appliance Wrench is
available to aid in dryer/washer feet
adjustment.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your laundry center, contact the source where you purchased your laundry center
or refer to your Use and Care Guide for more information.
Universal Appliance Wrench
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen -
P/N 5304468812
Classic Slate Touch Up Pen -
P/N 5304475700
*Other colors may be available.
Contact the source where you
purchased your laundry center.
CAUTION
Failure to use accessories manufac­tured by (or approved by) the manu­facturer could result in personal injury, property damage or damage to the
washer.
22
Page 23
23
Page 24
Kenmore
®
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore.com.
Page 25
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
English / Español
Models/Modelos: 417.6173*, 417.7173*
Kenmore
®
Laundry Center
Centro de lavado
* = Color number, número de color
P/N: A13415001 (1801) Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com www.sears.com
Page 26

Instrucciones de seguridad importantes

Índice

ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad importantes . 2-3
Requisitos para la instalación ............ 3-14
Desembalaje del centro de lavado .......... 15
Instrucciones de instalación ............. 16-21
Accesorios y piezas de repuesto ............. 22
Por su seguridad siga la información contenida en este manual para mini­mizar el riesgo de incendio o explosión y evitar daños en las propiedades, lesiones personales o incluso pérdida de vidas. Conserve estas instrucciones.
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
• Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado
el centro delavado. Losniños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas oláminas de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asxia. Coloquetodos los
materiales en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
• La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un insta-
lador cualicado, unservicio de reparación o la empresa proveedora de gas.
• Instale el aparato de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• El servicio eléctrico del aparato deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Canadian Electrical Code CSA C22.1.
• El servicio de gas de la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 o, en Canadá, el Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula de desconexión manual individual
a un máximo de 1,83 m (6 pies) de la secadora, deconformidad con el National FuelGas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1.
• El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas ANSI Z21.5.1 o UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 y UL 2157 - CSA C22.2 No.
169 (últimas ediciones) solo para USODOMÉSTICO. Este centro de lavado no está recomendado para aplicaciones comercialescomorestaurantes,
salones de belleza, etc.
• NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de lámina
de aluminio exible o de plástico exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles sedesmoronan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruyen elujo de aire en la secadora de ropa
y aumentan el riesgo de incendio.
Las instrucciones de este manual y cualquier otra publicación incluida con este aparato no están previstas para cubrir todas las posibles condiciones
y situaciones que puedan darse. Es NECESARIO aplicar la precaución y las buenas prácticasde seguridad al instalar, poner enfuncionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier aparato.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
2
Page 27
Instrucciones de seguridad importantes
Requisitos para la
instalación
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utili­zar este centro de lavado.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Seutiliza para alertarle de
potenciales peligros de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes deseguridad
que aparezcan después de este símbolo
para evitar posibles lesiones oincluso la
muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inmi-
nente ypeligrosa que, de no evitarse, producirá lamuerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede llegar a producir la
muerteolesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede producir lesiones menos graves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre instalación, funcionamiento o manten­imiento que es importante pero no está relacionada con peligros.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo, el aparato debe ser levantado
otrasladado por más de una persona.
Requisitos previos a la instalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
• Alicates ajustables
Destornilladores Phillips, recto y cuadrado
Llave inglesa
Llave de tubo para el suministro de gas
(Secadora de gas)
Cinta de hilo resistente al LP (secado-
radegas natural o LP)
• Nivel de carpintero
• Campana de ventilación exterior
• Conducto de salida de metal rígido o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas)
• Kit de cable de 3 o 4 hilos 240 voltios (secadora eléctrica)
Abrazadera de 102 mm(4”)
• Válvula de cierre de la tubería de gas (secadora de gas)
• Adaptadores de unión abocinada NPT
½ (x2) y tubo exible de suministro de
gas (secadora de gas)
• Cinta de aluminio (no cinta de embalar)
• Tubos de entrada de agua (x2)
NOTA
El precio de la lavadora no incluye
mangueras. Consulte la sección “Ac­cesorios” para ver los distintos kits de mangueras de entrada adecuados a su instalación concreta.
NOTA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS
Debido a la posible falta de voltaje constante, no se recomienda el uso de esta secadora con alimentación mediante generadores de gas, solares, eólicos u otro tipo de generador distinto del suministrado por su empresa de electricidad local.
3
Page 28
Requisitos para la instalación
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Materiales de embalaje y envío
qSujeción de espuma para envío (en
el interior del tambor) retirada y
guardada
qSujeción de espuma para envío
(bajoelaparato) retirada y guar­dada
Nivelado
qEl centro de lavado está nivelado,
delado a lado y de frontal a
trasera
qEl mueble se apoya bien en todas
las esquinas
Suministro de agua
qUtilice solo mangueras nuevas
ycompruebe que estén colocadas lasarandelas de goma de sellado
qEl suministro de agua CALIENTE
está conectado a la entrada de
agua CALIENTE y la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
qSuministro de agua CALIENTE y
FRÍA conectados
qLas conexiones del suministro de
agua y las conexiones de entrada
del aparato no presentan pérdidas; volver a comprobar en 24 horas
Desagüe
qTubería vertical o desagüe de
pared, altura mínima 33”
qManguera dedesagüe jado con
brida para cables (se entrega en el tambor)
Salida de ventilación
qCon ujo libre, sin acumulación de
pelusa
qConducto rígido o semirrígido de
102mm (4 pulgadas) con mínima longitud y curvas
qSIN material de plástico o papel
dealuminio
qCampana de extracción autorizada
con salida al exterior
Suministro de gas (Secadora de gas)
qVálvula de cierre manual presente
enelsuministro
qTodas las conexiones selladas con
sellador aprobado y apretadas con
llave
qKit de conversión para sistema de
LP
qSuministro de gas abierto qNo hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa,
NUNCAcon llama)
Fuente de alimentación de
240v (secadora eléctrica)
qCable de servicio homologado
NEMA 10-30R o 14-30R con todos los tornillos apretados en la regleta de bornas
qAprietacable homologado instalado qCubierta de acceso al terminal in-
stalada antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
qCorriente eléctrica de la vivienda
encendida
qCentro de lavado conectado
Comprobaciones nales
q Instrucciones de instalación y Guía
de uso y mantenimiento: leer at-
entamente
q El agua entra en el tambor al iniciar
elciclo con la tapa bajada
q La puerta de la secadora queda
bien cer rada y el tambor gira al comenzar elciclo
q Tarjeta de registro enviada
4
Page 29
Requisitos para la instalación
Requisitos eléctricos del centro delavado con secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación individual de 30amperios con fusibles o disyuntor de 30amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos, 240voltios, monofase, 60 Hz, corriente
alterna.
IMPORTANTE
Este centro de lavado tiene conexión in­terna neutra a tierra salvo unidades para venta en Canadá. Solo se utilizará cable de 4 conductores cuando el aparato se instale en un lugar en el que esté prohibido realizar la cone­xión a tierra a través del conductor neutro. Está prohibido realizar la conexión a tierra a través del enlace neutro para: (1) nuevas instalaciones con circuito de derivación, (2) viviendas móviles, (3) vehículos de recreo
y (4) áreas en las que los códigos locales NO permitan la conexión atierra através
del conductor neutro.
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R o NEMA 14-30R situado de modo que el cable de alimentación quede accesible cuando la secadora quede instalada en su posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de
conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE3HILOS (no suministrado)
Toma de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R)
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 3 conductores NEMA 10-30 tipo SRDT para corriente alterna
de 240 voltios y 30 amperios nominales como mínimo, con3 conectores de
pala con extremo abierto con extremos girados hacia arriba o conectores de
bucle cerrado y marcados para uso con
secadoras de ropa. Para instrucciones de conexión con cable de 3 hilos, consulte
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA DE 3 HILOS.
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN DE4HILOS (no suministrado)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesio­nes graves o la muerte. Consulte a un
electricista cualicado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra.
Toma de 4 hilos (NEMA tipo 14-30R)
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 4 conductores NEMA 14-30 tipo SRDT o DRT (según se precise)
para corriente alterna de 240 voltios y 30
amperios nominales como mínimo, con 4 conectores de pala con extremo abierto con extremos girados hacia arriba o
conectores de bucle cerrado ymarcados
para uso con secadoras de ropa. Para instrucciones de conexión con cable de 4
hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA DE 4 HILOS.
5
Page 30
Requisitos para la instalación
NOTA
Los centros de lavado fabricados para
venta en Canadá tienen instalado de fá­brica un cable de alimentación de 4 hilos (NEMA 14-30R).
Requisitos eléctricos del centro delavado con secadora de gas
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua­damente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
CIRCUITO - Circuito de derivación
individual de 15 amperios
adecuadamente polarizado yconectado a tierra con fusible o disyuntor de15amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos, conconexión a tierra 120 voltios, monofase, 60Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La
secadora está equipada con un cable de
alimentación de 3hilosy 120 voltios. CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos
de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Los tubos de cobre sin recubrir se corroen al exponerse a gas natural, provocando pérdidas de gas. Utilice
SOLO tubería de hierro negro, acero
inoxidable o latón con recubrimiento
deplástico para suministro de gas.
1. La instalación DEBERÁ cumplir las
normas locales o, de no haberlas,
con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSIZ223.1 (última
edición).
2. La entrada de gas deberá ser una tubería de1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, puede
utilizarse tubería de metal exible para
conectar la secadora al suministro
de gas. La tubería DEBERÁ estar fabricada de acero inoxidable olatón
con recubrimiento plástico.
4. La tubería de suministro de gas DEBERÁ tener una válvula de cierre
individual instalada de conformidad
con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano, B149.1.
5. DEBERÁ instalarse una conexión roscada con enchufe N.P.T. de 0,32cm
(1/8 de pulgada), accesible para
pruebas inmediatamente después dela conexión de suministro degasa la
secadora.
6. La secadora DEBERÁ desconectarse del
sistema de tubería de suministro de gas durante las comprobaciones de presión del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba superiores a 3,45 kPa (1/2 psig).
7. La secadora DEBERÁ aislarse del
sistema de tubería de suministro de gas durante las comprobaciones de presión del sistema de tubería de suministro de gas a presiones de prueba iguales o inferiores a 3,45 kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones para el suministro de
gas deberán cumplir la Norma para
Conectores deAparatos de Gas, ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
6
Page 31
Requisitos para la instalación
Requisitos de suministro de agua
Las llaves de agua fría y caliente DEBERÁN instalarse a menos de 107 cm
(42 pulgadas) de la entrada de agua de
la lavadora. Las llaves DEBERÁN ser de 1,9cm (3/4 de pulgada) con roscado
para conexión a manguera de lavado.
Lapresión de agua DEBERÁ ser entre 10 psi (0,69 bares) y 120 psi (8,27 bares). Ladiferencia de presión entre caliente y fría no puede ser de más de 10 psi. El
servicio de aguas podrá asesorarle sobre su presión de agua.
NOTA
244cm
(96") max.
84cm
(33")
min.
Las lavadoras conectadas a suministros
de agua con presión de entrada baja tendrán tiempos de llenado más pro-
longados y es posible que no completen
los ciclos con la misma rapidez.
Requisitos del sistema de desagüe
1. Desagüe capaz de eliminar 64,3 l
(17galones) por minuto.
2. Tubería de subida con un diámetro
mínimo de 3,18 cm(1-1/4”).
3. La altura de la tubería de subida porencima del suelo deberá ser:
-Altura mínima: 84 cm(33”)
-Altura máxima: 244 cm(96”)
NOTA
Para instalaciones que precisen una manguera de desagüe más larga,
recurra a un técnico cualicado para
instalar una manguera de desagüe más larga (según su número de modelo) dis­ponible en distribuidores de recambios autorizados. Para sistemas de desagüe en el suelo, instale un kit de interrup­tor de sifón disponible en su ferretería local.
Requisitos del sistema de
extracción
Utilice solo conducto metálico rígido o exible de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro y campana de ventilación
aprobada con registro(es) giratorios que se abren cuando la secadora está en funcionamiento. Al detenerse la secadora, los registros se cierran automáticamente
para evitar corrientes y la entrada de insectos y roedores. Para evitar limitar el ujo de salida, mantenga un espacio
mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre
la campana de ventilación y el suelo ocualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO No seguir estas instrucciones puede aumentar los tiempos de secado y producir riesgo de incendio.
A continuación se detallan los requisitos especícos para el funcionamiento correcto yseguro de su secadora.
7
Page 32
Requisitos para la instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO NO instale una secadora de ropa con materiales de ventilación de lámina de
metal o de plástico exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles se desmoronan, se aplastan
fácilmente y atrapan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el ujo de aire
en la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual está realizado con conducto de plástico o de hoja metálica,
sustitúyalo por conducto metálico rígido
o semirrígido. Compruebe también que
el conducto actual estélibre de pelusas antes deinstalar elconductode la
secadora.
Correcto
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO La secadora de ropa debe tener extracción al exterior. NO evacue la secadora a una chimenea, pared, te­cho, ático, cámara inferior u otro espa-
cio oculto de un edicio. Una secadora
de ropa produce pelusa combustible. Si la secadora no evacua al exterior,
algo de pelusa na pasará al área
de lavado. La acumulación de pelusa
en cualquier área del hogar puede constituir unriesgo para la salud y de
incendio.
La secadora deberá estar conectada a
una extracción exterior. Antes de instalar su secadora nueva, inspeccione la
abertura de la extracción exterior y retire
cualquier posible acumulación de pelusa
alrededor delaabertura yen el área
cercana.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO No respetar estrictamente las adver­tencias de seguridad puede provocar lesiones graves, muerte o daños en la propiedad.
NO instale un ventilador de refuerzo en el conducto de extracción.
Instale la secadora de ropa de con­formidad con las instrucciones de instalación de este manual.
Incorrecto
8
Page 33
Requisitos para la instalación
Correcto Incorrecto
Instale los accesorios macho en la
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO permita que materiales combustibles (por ejemplo: prendas, visillos/cortinas, papel) entren en contacto con el sistema de extracción. La extracción de la seca­dora NO DEBERÁ ser a una chimenea, pared, techo u otro espacio oculto de un
edicio, ya que puede acumularse pelusa
con el consiguiente riesgo de incendio.
• NO proteja los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice torni-
llos, remaches u otros cierres que lleguen
al interior del conducto para montar el
sistema de extracción. Es posible que quede pelusa atrapada en la protec-
ción, tornillos o remaches, atascando el conducto y creando peligro de incendio, además de prolongar los tiempos de se­cado. Utilice una campana de ventilación autorizada como terminación exterior del conducto y selle todas las juntas con cinta
metálica. Todos los equipos con tubería
macho DEBERÁN instalarse hacia la
descarga del ujo de aire.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• NO instale material de ventilación
de lámina de aluminio exible o de plástico exible.
• Si instala un conducto de ventilación
semirrígido, NO supere los 8 pies
(2,4 m) de longitud.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No respetar estrictamente las adver­tencias de seguridad puede provocar lesiones graves, muerte o daños en las propiedades.
• NO instale un ventilador de refuerzo en el conducto de extracción de la secadora.
• Instale la secadora de ropa de conformidad con las instrucciones de instalación de este manual.
dirección correcta:
Superar la longitud de la tubería o
el número de codos permitido en las
tablas “LONGITUD MÁXIMA” puede
provocar acumulación de pelusa en el sistema de extracción. Taponar el sistema puede crear riesgo de incendio
yaumentar los tiempos de secado.
Número de vueltas de 90°
0 17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
1 14,5 m (48 pies) 10,5 m (34 pies)
2 12 m (40 pies) 8 m (26 pies) 3 9,5 m (32 pies) 5,5 m (18 pies)
PELIGRO DE INCENDIO
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
10,2 cm (4”)
LONGITUD MÁXIMA
(Preferido)
de
listones 6,35 cm (2,5”)
En instalaciones en las que los grácos
no describan el sistema de extracción, deberá utilizarse el siguiente método para
determinar siel sistema de extracción es
aceptable:
1. Conecte un manómetro inclinado o
digital entre la secadora y el punto en
el que la extracción se conecta a la secadora.
2. Ajuste el temporizador y temperatura de lasecadora a secado por aire (enfriado) yponga la secadora en
funcionamiento.
3. Lea la medición en el manómetro.
9
Page 34
Requisitos para la instalación
4. La contrapresión del sistema NO DEBERÁ ser superior a 0,6 pulgadas de la columna de agua. Si la contrapresión del sistema es inferior a 0,6 pulgadas de la columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del manómetro es superior a 0,6 pulgadas de la columna de agua,
elsistema es demasiado restrictivo ylainstalación es inaceptable.
Aunque es aceptable una orientación vertical del sistema de extracción, determinadas circunstancias podrían llegar a afectar el rendimiento de la secadora.
• Debería utilizarse solamente conducto metálico rígido.
• Ventilar verticalmente a través de un tejado puede exponer el sistema de extracción a corrientes hacia abajo,
lo que aumentaría larestricción de la
ventilación.
• Hacer funcionar el sistema de extrac­ción a través de un área sin aislamiento
puede provocar condensación y una
acumulación más rápida de pelusa.
La compresión o apretado del sistema
deextracción provocará un aumento enlarestricción de la ventilación.
• El sistema de extracción deberá ins-
peccionarse y limpiarse al menos cada 18meses de uso normal. Cuanto más se utilice la secadora, mayor deberá ser la
frecuencia de inspección del funcio-
namiento del sistema de extracción y delacampana de ventilación.
Dirección de la extracción
La extracción del centro de lavado puede
ser de cuatro (4) maneras con instalación a ras posterior:
1. Recto atrás.
2. Abajo (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
dediámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido y 1 codo abajo).
3. Izquierda (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido, 1 codo
abajo y 1 codo izquierda).
4. Derecha ( 20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido, 1 codo
abajo y 1 codo derecha).
Es posible instalar una campana de extracción alineada con la extracción de la secadora directamente al otro lado de la pared exterior. Para que la extracción sea a un lado o abajo, añada un tramo de 20,3 cm (8 pulgadas) de conducto estándar de 102 mm (4 pulgadas)
dediámetro y un codo de 90°.
Para que la extracción sea hacia arriba, añada un tramo de 28 cm (11 pulgadas) de conducto estándar de 102 mm (4
pulgadas) de diámetro y un codo de 90°. La unidad se colocará a alrededor
de 11,5 cm (4,5 pulgadas) de la pared (la extracción puede realizarse al ras de
la pared yendo debajo de la secadora ydespués a un lado).
Véase también estas instrucciones.
Requisitos de holgura
en
10
Page 35
Requisitos para la instalación
Instalación en viviendas prefabricadas o móviles
1. La instalación DEBERÁ cumplir la
actual norma Manufactured Home
Construction & Safety Standard, Título 24 CFR Parte 3280 (antes Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Título 24, HUD Parte 280) o la norma Standard CAN/CSA-Z240 MH.
2. La secadora DEBERÁ tener extracción alexterior (fuera, no debajo de la
vivienda móvil) utilizando conductos de metal resistentes a la combustión. El conducto metálico deberá tener
10,16cm (4pulgadas) de diámetro
sin obstrucciones. Es preferible
un conducto de metal rígido. Los
conductos de extracción deberán estar bien sujetos a una parte no
combustible dela estructura de la
vivienda móvil.
3. Si la secadora realiza la extracción
a través del suelo y el área bajo la
vivienda móvil es cerrada, el sistema
de extracción DEBERÁ terminar fuera
del área cerrada con la terminación
rmemente jada alaestructurade
la vivienda móvil.
4. Consulte las secciones anteriores de esta guía para conocer otros requisitos importantes del sistema de ventilación de extracción.
5. Al instalar una secadora de gas en una vivienda móvil, debe hacerse
provisión deentrada de aire exterior.
Esta provisión no deberá ser inferior
al doble del área de lasalida de
extracción de la secadora.
6. El instalador DEBERÁ anclar el centro
de lavado al suelo con el Kit de
instalación paraviviendas móviles
N/P 137067200.
Instalación en nicho o armario
1. Una secadora instalada en un
dormitorio, baño, nicho o armario
DEBERÁ tener salida al exterior.
2. No se instalará ningún otro aparato quemador de combustible en el mismo armario que la secadora de gas.
3. Su secadora necesita el espacio alrededor para una adecuada ventilación.
4. NO instale su secadora en un armario con puerta maciza.
5. Ventilación necesaria para la puerta del armario: Se precisa una abertura mínima de 774,2 cm² (120 pulgadas cuadradas), dividida por igual en la parte superior e inferior de la puerta.
Las aberturas estarán situadas a 7,6 cm (3 pulgadas) dela parte inferior y superior de la puerta. Si se instala
una puerta, deberá tener aberturas sin obstrucciones. Es aceptable una puerta de listones con aberturas de aire equivalentes para toda la
longitud dela puerta.
7.6cm (3")
387.1cm²
(60 sq. in.)
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm (3")
11
Page 36
Requisitos para la instalación
80 cm (31,5")
Vista lateral
68,5 cm (27")
cm
Vista frontal
Requisitos de holgura
HOLGURAS MÍNIMAS PARA
LA INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
LATERALES POSTERIOR SUPERIOR FRONTAL
Hueco
Armario
0”
(0 cm)0”(0 cm)1”(2.5 cm)
0”
(0 cm)0”(0 cm)1”(2.5 cm)1”(2.5 cm)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN NO instale el centro de lavado en un lugar donde se almacene o guarde
gasolina uotros productos inamables.
Si el centro de lavado se instala en un garaje, la parte de secadora deberá
estar a un mínimo de 45,7 cm (18
pulgadas) sobre el suelo. Lo contrario puede provocar la muerte, explosión,
incendio o quemaduras.
IMPORTANTE
NO INSTALE SU CENTRO DE LAVADO:
• En un área expuesta a goteo de agua o
alas condiciones atmosféricas del exte­rior. La temperatura ambiente nunca deberá serinferior a 15,6° C (60° F) para maximizar la efectividad
del detergente.
• En un área en la que entre en contacto
con cortinas, visillos o cualquier cosa
que obstruya el ujo del aire de com­bustión yventilación.
• Sobre moqueta o alfombra. El suelo
DEBERÁser sólido con una pendien­te máxima de a 2,5 cm (1 pulgad).
Paraminimizar la vibración o movimien­to puedeser necesario reforzar el suelo.
n/a
2.5 cm 0 cm (1”)
45 cm (17,6")
196,5 cm
(77")
Clips de
sujeción de
la manguera
de desagüe
en la parte
trasera de la
2
lavadora
120,5 cm (47,5")
141,5 cm
(55,75")
96,5 cm
(38")
(0”)
68.5 cm (27”
power cord attachment location on rear of unit
58,5 cm
(23")
33 mm
(13")
0 cm
(0”)
)
tubería de suministro de gas en la parte trasera de la unidad de gas
24 cm
(9,4")
14 cm
(5,5")
1
2.5 cm
Salida de 102 mm (4 pulgadas) para extracción en la parte trasera de la unidad
conexión del suministro de agua en la parte trasera de la unidad
110.5 (43.5")
80 cm (31,5")
altura central de la tubería para salida de extracción de 102 mm (4 pulgadas)
105,5 cm
(41,5")
(1”)
1
Longitud del cable de alimentación de la unidad de gas de aproximadamente 152,5 cm (60pul-
gadas).
2
Longitud de la manguera de desagüe suelta más
allá de la abrazadera aproximadamente 131 cm (51,5 pulgadas).
12
Page 37
Requisitos para la instalación
Instalación eléctrica
A continuación se detallan los requisitos
especícos para la instalación eléctrica correcta y segura de su secadora. No
seguir estas instrucciones puede crear
riesgos de descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este aparato DEBERÁ estar adecuada­mente conectado a tierra. La falta de una adecuada conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas. Siga las instrucciones de este manual para re­alizar una adecuada conexión a tierra.
• NO utilice cables alargadores con esta secadora. Algunos cables alargadores no están diseñados para soportar las cantidades de corriente eléctrica
que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, produciendo un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Sitúe la secadora al alcance de la toma de corriente con la longitud del cable de
alimentación que adquiera, dejando
un poco de holgura. Consulte los
requisitos previos ala instalación en
este manual para conocer el cable
adecuado que adquirir.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Deberá instalarse un aprietacable con homologación U.L. en el cable de alimentación. De no instalarse el aprietacable, el cable puede desen­chufarse de la secadora y cortarse
por el movimiento del cable, lo que produciría una descarga eléctrica.
• NO utilice una toma con hilos de alu­minio con cable de alimentación y en­chufe con hilos de cobre (ni viceversa).
La reacción química entre el cobre y el
aluminio puede provocar cortocircuitos. La combinación adecuada es un cable de alimentación con hilos de cobre
yuna toma con hilos de cobre.
NOTA
Las secadoras con fuente de aliment­ación de 208 voltios tienen tiempos de secado más largos que las que tienen fuente de alimentación de 240 voltios.
Requisitos de conexión a tierra ­Secadora eléctrica (EE.UU.)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua­damente conectado a tierra.
Para una secadora con conexión a tierra
yconectada con cable:
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a
tierra. En caso de fallo o avería, la conex-
ión atierra reducirá el riesgo de descarga
eléctrica mediante una vía de menor re-
sistencia para lacorriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable eléctrico de tres o cuatro hilos, con conduc­tor de conexión a tierra del equipo y en­chufe con conexión a tierra adecuado para
su sistema de cableado, el enchufe DEBERÁ
enchufarse a una toma de corriente adec­uada con hilos de cobre, debidamente in-
stalada y conectada a tierra de acuerdo con todos los códigos yordenanzas locales.
En caso de duda, póngase en contacto con
un electricista cualicado.
3. NO modique el enchufe que ha instalado eneste aparato. Si no se adapta a la toma decorriente, haga que un electricista cuali­cado instale una toma adecuada.
Para una secadora con conexión permanente:
La secadora DEBERÁ estar conectada
a un sistema de cableado permanente
de metal conconexión a tierra, o bien
deberá utilizarse un conductor de conexión a tierra para el equipo con los
conductores de circuitos y conectarse alaterminal de conexión a tierra del equipo ocable del aparato.
13
Page 38
Requisitos para la instalación
Requisitos de conexión a tierra -
Secadora eléctrica (Canadá)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte
a un electricista cualicado en caso de
duda sobre si el aparato está adecua­damente conectado a tierra.
Para una secadora con conexión a tierra
yconectada con cable:
1. El centro de lavado DEBERÁ estar conectado atierra. En caso de fallo o
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor resistencia para
lacorriente eléctrica.
2. Como su centro de lavado está
equipado concable eléctrico con
conductor de conexión de equipos
a tierra y enchufe con conexión a
tierra, el enchufe deberá enchufarse a una toma de corriente adecuada,
debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo contodos los códigos y ordenanzas locales. En caso
de duda, póngase en contacto con
unelectricista cualicado.
3. NO modique el enchufe suministrado
con este aparato. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un
electricista cualicado instale una
toma adecuada.
Requisitos de conexión a tierra­Secadora de gas (EE.UU. y
Canadá)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro de lavado puede provocar lesio­nes graves o la muerte. Consulte a un
electricista cualicado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
1. El centro de lavado está equipado con un enchufe de tres clavijas (con conexión a tierra) para su protección
contra riesgos eléctricos y deberá
enchufarse directamente en una toma eléctrica adecuada con conexión a tierra.
2. El enchufe deberá conectarse a una toma adecuada debidamente
instalada y con conexión a tierra de
conformidad con todos los códigos
y ordenanzas locales. En caso de
duda, póngase en contacto con un
electricista cualicado.
3. NO modique el enchufe suministrado
con este aparato. Si no se adapta a la toma de corriente, haga que un
electricista cualicado instale una
toma adecuada.
14
Page 39

Desembalaje del centro de lavado

Clips de
Instrucciones de desembalaje
IMPORTANTE
Para evitar vibraciones y posibles daños en la máquina y para maximizar el
rendimiento, deberán llevarse a cabo los siguientes procedimientos.
1. Si se ha retirado el bloque de espuma
de lacuba, vuelva a insertarlo ahora y cierre bienla tapa con cinta.
2. Corte cuidadosamente las esquinas
delantera ytrasera del lado izquierdo
del cartón restante.
Frontal
NOTA
Si el centro de lavado va a transpor­tarse posteriormente, conserve la almo­hadilla de bloqueo de la cuba, la base
de espuma y el soporte de la cuba.
5. Desde la parte posterior de la lavadora, retire los clips de los alambres de embalaje que protegen la manguera de desagüe.
6. NO retire los CLIPS DE PLÁSTICO que
protegen la manguera de desagüe a la derecha de la lámina posterior de la
lavadora. Ayuda a formar una tubería
vertical que evita el efecto sifón.
3. Con ayuda de otra persona, incline
con cuidado el centro de lavado hacia la izquierda según se muestra en la siguiente imagen. Retire el soporte de goma para transporte
de la base de la unidad. Guarde la
espuma de embalaje para utilizarla en otro momento.
1
2
4. Baje con cuidado el centro de lavado
a una posición vertical y retire la cinta
que mantiene cerrada la tapa. Retire
el bloque de espuma de la cuba y el
resto de contenido de la cuba.
Clip de
alambre
7. Mueva con cuidado el centro de lavado a menos de 35 cm de la
ubicación nal para comenzar la
instalación.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO Para evitar lesiones en la espalda o de otro tipo, el aparato debe ser levantado o trasladado por más de una persona.
15
plástico
Page 40

Instrucciones de instalación

en la parte trasera
Conexión del gas
1. Retire la tapa para el transporte de la tubería de gas de la parte trasera de
lasecadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de
gas L.P. sin convertir la válvula de gas. Haga que un técnico de gas cualicado instale un kit de conversión para L.P.
2. Conecte una tubería I.D. semirrígida u homologada de 1,27 cm (1/2 pulgada) desde el conducto de
suministro de gas a la tubería de 0,96
cm (3/8 de pulgada) situada en la
parte posterior de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm
(1/2 pulgada a 3/8 de pulgada) para
la conexión. Aplique un sellador de
rosca aprobado resistente a la acción corrosiva de los gases licuados en todas las conexiones de tuberías.
Válvula
de cierre
abocinada
manual
Abierto
Racor
Cerrado
Todas las conexiones deberán apretarse con llave
Unión
FLUJO
DEL GAS
Conector
flexible
Unión
abocinada
Inserte la tubería
de la secadora
a la secadora
desde el suministro de gas
Válvula de cierre - Posición abierta
4. Compruebe si hay pérdidas de gas
con un manómetro. Si no dispone de manómetro, compruebe todas las conexiones con una solución de agua jabonosa.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN NINGÚN CASO compruebe si hay pérdidas de gas con una llama abierta.
IMPORTANTE
El conducto de suministro deberá estar equipado con una válvula de cierre manual. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma habitación que
la secadora y deberá estar en una ubi­cación que facilite su apertura y cierre.
NO bloquee el acceso a la válvula de
cierre delgas.
3. Abra la válvula de cierre del conducto de suministro de gas para que el
gas uya por la tubería. Espere unos
minutos a que el gas se mueva por el conducto de gas.
16
Page 41
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica (no Canadá)-
cable de 3 hilos
Toma de 3 hilos (NEMA tipo 10-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de aliment­ación antes de realizar tareas de servi­cio puede provocar lesiones personales o incluso la muerte.
1. Desconecte la fuente de alimentación de la salida.
2. Retire el tornillo que ja la cubierta
de acceso a la regleta de bornas de la parte posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con
homologación UL siguiendo las
instrucciones del fabricante del cable de alimentación/aprietacable en
el oricio de entrada del cable de
alimentación bajo el panel de acceso. De momento, el aprietacable deberá quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de
30 amperios con homologación UL, NO CONECTADO A LA RED, NEMA
10-30 tipo SRDT por el aprietacable.
30 AMPERIOS
NEMA 10-30
Neutro
(hilo central)
¡¡NO quite la conexión a tierra interna en un sistema de 3 conectores!!
Terminal
neutro
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/conductores en las conexiones.
7. Siga las orientaciones del fabricante
para jar bien el aprietacable y el
cable de alimentación.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de bornas.
IMPORTANTE
Si traslada la secadora de un sistema de 4 hilos para instalarlo en un sistema de 3hilos, ponga el hilo de tierra inte­rior del terminal central en el tornillo
VERDE junto ala regleta de bornas.
5. Conecte el conductor neutro (hilo central) del cable de alimentación al
terminal central de color PLATA en
la regleta de bornas. Apriete bien el tornillo.
6. Conecte los dos conductores exteriores restantes del cable de alimentación a los terminales exteriores de color COBRE de la regleta de bornas. Apriete bien los dos tornillos.
17
Page 42
Instrucciones de instalación
BLANCO)
Conexión eléctrica (no Canadá) ­cable de 4 hilos
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de aliment­ación antes de realizar tareas de servi­cio puede provocar lesiones personales o incluso la muerte.
1. Desconecte la fuente de alimentación de la salida.
2. Retire el tornillo que ja la cubierta de acceso ala regleta de bornas de la parte posterior dela secadora.
3. Instale un aprietacable con
homologación UL siguiendo las
instrucciones del fabricante del cable de alimentación/aprietacable en
el oricio de entrada del cable de
alimentación bajo el panel de acceso. De momento, el aprietacable deberá quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de 30 amperios con homologación
UL, NO CONECTADO A LA RED,
NEMA 14-30 tipo DRT o SRDT por
elaprietacable.
7. Mueva el hilo de tierra interior
(BLANCO) del mazo de la secadora y
conéctelo junto con el hilo conductor
neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal central de
color PLATA de la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de alimentación
a los terminales exteriores de color
COBRE de la regleta debornas.
Apriete bien los dos tornillos.
Mueva el hilo de conexión a tierra interna (BLANCO) al terminal neutro (PLATA)
para sistemas de 4 hilos.
Tornillo de
tierra VERDE
Hilo de
tierra VERDE
Hilo de alimentación
NEGRO o ROJO
Terminal
neutro
Cable neutro
BLANCO
Hilo de
alimentación
NEGRO o ROJO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/conductores en las conexiones.
Neutro
(hilo
NEMA 14-30
30 AMPERIOS
Tierra
(hilo
VERDE)
5. Desconecte el hilo de tierra interior
(BLANCO) del mazo de la secadora
del tornillo de tierra (VERDE) junto a la regleta de bornas.
6. Conecte el hilo de tierra (VERDE) del cable de alimentación al armario con el tornillo de tierra (VERDE). Apriete bien el tornillo.
9. Siga las orientaciones del fabricante para jar bien el aprietacable y el
cable de alimentación.
10. Vuelva a instalar la regleta de bornas.
18
Page 43
Instrucciones de instalación
Nivelación de su centro de lavado
Es posible evitar un ruido y vibración
excesivos nivelando correctamente el centro de lavado.
1. Con el centro de lavado a menos de 4 pies (1 metro) de su ubicación permanente, coloque un nivel
sobre la tapa de lalavadora.
2. Utilice alicates
ajustables para ajustar las patas de nivelación de modo que el centro de lavado esté nivelado desde
delante hacia detrás y de lado a lado, y
estable de esquina a esquina.
3. Presione hacia abajo en distintas esquinas
y lados
para comprobar si existe el menor movimiento. Ajuste la(s) pata(s) correspondiente(s) de modo que el
centro de lavado quede bien apoyado sobre LAS CUATRO patas. Mantenga
al mínimo la extensión de la pata de nivelación para conseguir el mejor resultado de la lavadora.
Conexión de la entrada de agua
1. Haga correr agua de las llaves de agua
caliente y fría para vaciar las tuberías y
eliminar partículas que podrían atascar
los ltros de la válvula de agua y
para determinar cuál es la llave de agua
caliente y de fría.
2. Compruebe que las arandelas de goma de las mangueras de entrada estén bien colocadas.
elevar
bajar
19
Arandelas de goma deben estar presentes
Utilice solamente las mangueras nuevas
NOTA
El precio del centro de lavado no
incluye mangueras. Consulte la sección
“Accesorios” para ver los distintos kits de mangueras de entrada adecuados a su instalación concreta.
3. Conecte la manguera de entrada
CALIENTE ala conexión
de entrada
CALIENTE y lamanguera deentrada FRÍA a la conexión de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete
a mano hasta que queden bien ajustadas. A continuación apriete cada conexión de suministro otros 2/3
de vuelta conlos alicates. NO fuerce la rosca ni apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte la manguera de entrada
CALIENTE
al suministro de agua
CALIENTE y la
manguera de
entrada FRÍA al suministro de agua FRÍA. Apriete a mano hasta quequedenbienajustadas.
5. Apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates.
NO doble, dañe ni pince las mangueras de entrada de agua.
6. Abra el agua y compruebe si hay
pérdidas.
Page 44
Instrucciones de instalación
Conexión de la ventilación
1. Retire los dos tornillos que jan el
panel de acceso delantero de la secadora al armario de la secadora.
Levante el panel hasta que pueda
soltar las pestañas del armario, retire
el panel y déjelo a un lado.
Tornillo
2. Conecte el conducto de extracción al sistema de extracción exterior. Se recomienda utilizar una abrazadera de 10,2 cm (4”) para conectar la secadora al sistema de ventilación de
salida. Utilice cinta de aluminio para
sellar todas las demás juntas.
Abrazadera
Conexión de desagüe y eléctrica
1. Haga una forma de “U” en el extremo
de la manguera de desagüe con la manguera apuntando hacia el desagüe. Coloque el extremo a que ha dado forma en una cuba de lavado
o en una tubería vertical yje la
manguera de desagüe con la brida para cables (incluida en el paquete del conjunto) a la tubería vertical,
manguera de entrada, cuba delavado, etc. de modo que la manguera nose
suelte por la fuerza del agua.
Insertar menos Que 21,5 cm (8,5")
Sujetacables
3. Vuelva a colocar el sistema de acceso delantero de la secadora.
4. Deslice cuidadosamente el centro
de lavado en su posición denitiva. Vuelva a comprobar el nivel y
empuje esquinas para comprobar
laestabilidad.
NOTA
El diámetro interior de la tubería verti­cal deberá ser de al menos 3,2 cm (1­1/4”). Deberá haber una holgura entre
la manguera de desagüe y la tubería vertical. Una manguera apretada puede
provocar efecto de sifón.
20
Page 45
Instrucciones de instalación
IMPORTANTE
Compruebe que no haya corriente en un disyuntor/caja de fusibles antes de enchufar elcable en una toma de
corriente.
2. Enchufe el cable eléctrico a una toma
decorriente conectada a tierra.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en la secadora puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a un elec­tricista cualicado en caso de duda so­bre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con conexión a tierra
Bajo ninguna circunstancia corte, extraiga o desvíe las patas de conexión a tierra.
5. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo comprobando
si hay pérdidas de agua y si todo
funciona correctamente.
6. Si tiene alguna pregunta durante la primera puesta en funcionamiento,
repase la “Lista de comprobación
para evitar llamadas al servicio técnico” en su
mantenimiento
Guía de uso y
antes de solicitar
asistencia técnica.
7. Guarde estas instrucciones cerca del
aparato para futuras consultas.
NOTA
Encontrará un diagrama de cableado
y una hoja de datos técnicos detrás
del panel de acceso posterior de la secadora.
ADVERTENCIA
Cable de alimentación con enchufe de tres patas con conexión a tierra
3. Encienda el interruptor del disyuntor/
caja de fusibles.
4. Consulte la
mantenimiento
Guía de uso y
que se entrega con el centro de lavado. Contiene valiosa información útil que le ahorrará
tiempo y dinero.
Al deshacerse o almacenar su centro
de lavado viejo, retire SIEMPRE las puertas dela lavadora y secadora.
21
Page 46

Accesorios y piezas de repuesto

Accesorios
KIT DE CONVERSIÓN PL
N/P PCK3100
Las secadoras de gas previstas para
utilizar en una ubicación con suministro
de LP deberán utilizar un kit de
conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS
MÓVILES -N/P 137067200
La instalación en una vivienda
móvil precisa eluso de un KIT DE INSTALACIÓN ENVIVIENDAS MÓVILES.
KITS DE MANGUERA DE ENTRADA Llame al 866-233-8353 (en Canadá,
800-265-8352) para conocer los kits opcionales adecuados para sus
necesidades deinstalación concretas.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODO-
MÉSTICOS - N/P 137019200
Está a la venta una LLAVE UNIVERSAL
PARA ELECTRODOMÉSTICOS para
facilitarle el ajuste de las patas de la lavadora/secadora.
Si no utiliza accesorios fabricados o autorizados por el fabricante, pueden producirse lesiones personales y daños en la propiedad o en la lavadora.
Piezas de repuesto:
Si precisa recambios para su centro de lavado, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió su
centro de lavado o consulte laGuía de uso y mantenimiento para obtener másinformación.
PRECAUCIÓN
Llave universal para electrodomésticos
ROTULADORES DE PINTURA DE
RETOQUE*
Rotulador de retoque clásico blanco -
N/P5304468812
Rotulador de retoque clásico pizarra -
N/P5304475700
*Puede haber otros colores disponibles.
Contactecon el establecimiento donde adquirió sucentro de lavado.
22
Page 47
23
Page 48
Kenmore
®
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore.com.
Loading...