Kenmore 41761712511, 41761722511, 41761723511, 41771712512, 41771722512 Installation Guide

...
Page 1
®
Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d’Installation
English / Español / Français
®
Kenmore
Laundry Center Centro de Lavanderia Combinaison laveuse/sécheuse
P/N A06161001A (1604) Sears Brands Management Corporation Hoff man Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca
Page 2
Important Safety Instructions
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suff ocation. Place all materi- als in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the gas supplier.
• Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or fl exible foil venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.
• The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
• Phillips, straight, & square bit screw­drivers
• Adjustable wrench
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
• LP-resistant thread tape (for natural gas or LP supply, gas dryer)
Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fi t your specifi c installation.
• Carpenter’s level
• External vent hood
• 4-inch (102 mm), rigid metal or semi-rigid metal exhaust duct work
• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer)
• 4 in. (10.2 cm) clamp
NOTE
Save these instructions for
future reference.
• Gas line shutoff valve (gas dryer)
• ½ NPT union fl are adapters (x2) and fl exible gas supply line (gas dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
• Inlet hoses (x2)
2
Page 3
Important Safety Instructions
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below:
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
Table of Contents
Important Safety Instructions ........................................ 2-3
Installation Requirements ............................................. 4-12
Unpacking laundry center ............................................... 13
Installation Instructions ................................................14-19
Accessories ....................................................................... 20
Notes .................................................................................. 21
Spanish .............................................................................. 22
Français ............................................................................. 42
Installation Checklist
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash tub) removed
and stored
Foam shipping support (underneath appliance)
removed and stored
Leveling
Laundry Center is level, side-to-side and front-to-back Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing washers
are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and COLD
supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on No leaks present at water supply connections or
appliance inlet connections - recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 33” Drain hose secured in place with cable tie (shipped in
drum)
Exhaust Venting
Free- owing, clear of lint buildup 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of minimal
length and turns
NO foil or plastic venting material Approved vent hood exhausted to outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shuto valve present in supply All connections sealed with approved sealer and
wrench tight
Conversion kit for LP system Gas supply turned on No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with fl ame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with
all screws tight on terminal block
Approved strain relief installed Terminal access cover installed before initial operation
Electrical Power
House power turned on Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions and
thoroughly
Water enters tub when cycle starts with lid lowered.
Dryer door latches and drum tumbles when cycle starts.
Use and Care Guide
read
3
Page 4
Installation Requirements
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
Electrical requirements for Laundry Center with electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
IMPORTANT
This laundry center is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral
conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Laundry centers manufactured for sale in Canada have factory-installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14­30R).
4
Page 5
Installation Requirements
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Electrical requirements for Laundry Center with gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
Grounding type wawall receptacl
PoPower cord with 3-prong
Do not, anany cir cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ounded plug
under
cumstances,
ong.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, fl exible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic­coated brass.
4 The gas supply line MUST have an individual shuto
valve.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with the
Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose connection. Water pressure MUST be between 10 psi (0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure diff erence between hot and cold cannot be more than 10 psi. Your water department can advise you of your water pressure.
NOTE
Washers connected to water supplies with lower inlet pressure will experience longer fi lling times and may not complete cycles as quickly.
5
Page 6
Installation Requirements
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum. 3 The standpipe height above the oor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)
NOTE
For installations requiring a longer drain hose, have a qualifi ed technician install hose P/N 134592700, available from Sears Parts & Repair. Call 1-800-4-MY­HOME. For drain systems in the fl oor, install a syphon break kit available from Sears Parts & Repair.
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or fl exible metal duct and approved vent hood which has a swing­out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fi re hazards.
The following are specifi c requirements for proper and safe operation of your laundry center.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.
Correct
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
Incorrect
6
Page 7
Exhaust system requirements, continued
Installation Requirements
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fi ne lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fi re hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
• Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fi re hazard.
• Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fi re hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct tape. All male duct pipe ttings MUST be installed downstream with the fl ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fi re hazard, as well as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
Number of 90° turns
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m) 2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m) 3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm)
louvered
2.5”
(6.35cm)
WARNING
FIRE HAZARD
• Do not install fl exible plastic or fl exible foil venting material.
• If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m) duct length.
WARNING
FIRE HAZARD
• Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage.
• Do not install a booster fan in dryer exhaust duct.
• Install all clothes dryers in accordance with the installation instructions in this manual.
7
Page 8
Installation Requirements
Exhaust system requirements, continued
Install male fi ttings in correct direction:
CORRECT
In installations where the exhaust system is not described in previous pages, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1 Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fl uff and
start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer. 4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.6 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.6 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.6 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could aff ect the performance of the dryer:
• Only rigid metal duct work should be used.
• Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction.
• Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.
• The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
INCORRECT
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear fl ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct and 1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow right)
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will be positioned about 4.5 inches (11.5 cm) away from the wall (fl ush to wall exhausting may be done by going below the dryer then sideways).
An exhaust hood positioned to line up with the dryer exhaust can be installed directly through the outside wall. To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.3 cm) length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow.
See also Clearance Requirements on the next page.
8
Page 9
Manufactured or mobile home installation
Installation Requirements
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the fl oor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
Installation in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door. 4 Closet door ventilation required: A minimum of
120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this laundry center to the
oor with approved Mobile Home Installation Kit ­P/N 137067200.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
Clearance requirements
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent eff ectiveness.
2 In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct the ow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the fl oor may be necessary.
3”
(7.6cm)
closet door
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other ammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the fl oor. Failure to do so can result in death, explosion, fi re or burns.
9
Page 10
Installation Requirements
Clearance requirements, continued
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) n/a
Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 1” (2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
Laundry Center Dimensions
gas supply
pipe on rear
of gas unit
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
17.6”
power cord attachment
location on rear
of unit
1
23”
(58.5 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
4 in. (102 mm)
exhaust vent on
drain hose retention
rear of unit
water supply
connection on
rear of washer
clamp on rear of
washer
2
45”
(114 cm)
55.75”
(141.5 cm)
47.5” (120.5 cm)
center line height
for 4 in. (102 mm)
exhaust outlet
43.5”
(110.5 cm)
38”
(96.5 cm)
27” (68.5 cm)
1
Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp approximately 51.5 inches (131 cm).
31.5” (80 cm)
10
Page 11
Electrical installation
The following are specifi c requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fi re hazard.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
• Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/ or fi re hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
Installation Requirements
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• A U.L.-approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
• Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
Improper grounding of the dryer may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
For a permanently connected dryer: 1 The dryer MUST be connected to a grounded
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches your wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance.
11
Page 12
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Installation Requirements
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper grounding of the dryer may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
For a grounded, cord-connected dryer:
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fi t the outlet, have a proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
WARNING
Improper grounding of the dryer may cause serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
12
Page 13
Unpacking Instructions
Unpacking Laundry Center
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now and retape the lid securely.
2. Carefully cut the front and back corners of the left side of the remaining cardboard.
FRONT
3. With help from a second person, carefully tip the laundry center slightly to the left as shown in the picture below. First remove the foam shipping support to the right side only and then remove the foam base. Save these items for future use.
4. Carefully lower the laundry center to an upright position and remove the tape holding the lid shut. Remove the foam tub block and other tub contents.
NOTE
If the laundry center is to be transported at a later date, the tub blocking pad, foam base and tub support should be retained.
5. From the back of the washer, remove the wire shipping clip securing the drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures the drain hose to the right side of the washer backsheet. It helps form a standpipe to prevent water siphoning.
1
PLASTIC
CLIP
Pull out
RIGHT side
ONLY!
2
7. Carefully move the laundry center to within 4 feet of
3
13
the fi nal location for the start of the installation.
WIRE CLIP
Page 14
Installation Instructions
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualifi ed gas technician.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefi ed gases on all pipe connections.
Closed
Manual Shuto
Valve
Open
Flare
Union
All connections must be wrench-tightened
elppiN
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare
Union
Inlet Pipe on
Back of Dryer
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to fl ow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
to dryer
from gas supply
Shuto Valve -
Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open fl ame.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the gas shutoff valve.
14
Page 15
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn o power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
Installation Instructions
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
Neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
• DO NOT remove the internal ground from the GREEN screw next to the terminal block.
7 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.
DO NOT remove
internal ground in a
3-wire system!
15
Page 16
Installation Instructions
Neutral
(WHITE wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn o power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block access
cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.
5 Disconnect the dryer internal ground wire (WHITE)
from the ground screw (GREEN) next to the terminal block.
6 Attach the power cord ground wire (GREEN) to the
ground screw (GREEN) next to the terminal block. Tighten the screw securely.
7 Move the dryer internal ground wire (WHITE) to the
terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
GREEN
ground screw
ground wire
Move internal ground (WHITE) wire to neutral (silver) terminal for 4-wire system
30 AMP
NEMA 14-30
GREEN
BLACK or RED
power wire
Ground
(GREEN wire)
Neutral
(WHITE wire)
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
BLACK or RED
power wire
9 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
16
Page 17
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the laundry center.
1 With the laundry center within 4 feet (1 m) of its
nal location, place a level on top of the washer lid.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the laundry center is level front-to-rear and side-to­side, and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the laundry center sits solidly on the fl oor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer.
Installation Instructions
a
c
b
raise
d
lower
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets to
ush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
RUBBER WASHERS MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
NOTE
Hoses are not included with laundry center purchase. See “Accessories” section for various inlet hose kits to fi t your specifi c installation.
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not cross
thread or over-tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply
and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
a
e
“H”
(HOT)
c
b
d
“C”
(COLD)
f
g
17
Page 18
Installation Instructions
Connecting venting
1 Remove the two screws (items A, to the right)
securing the dryer front access panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can be disengaged from the cabinet, remove the panel and set aside.
2 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item B, to the right) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints.
3 Reinstall the dryer front access panel. 4 Carefully slide the laundry center to its nal position.
Recheck for level and rock corners for stability.
A
A
B
18
Page 19
Connecting drain and electrical
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
1 Form a “U” shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
Installation Instructions
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be an air gap around the drain hose in the standpipe. A snug hose fi t can cause a siphoning action.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
2 Plug the power cord into a grounded outlet.
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
grgrounding pr
ong.
CABLE TIE
3 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 4 Read the Use & Care Guide provided with the laundry
5 Run the washer through a complete cycle, checking for
6 If you have any questions during initial operation, please
7 Place these instructions in a location near the appliance
A wiring diagram and technical data sheet are located behind the dryer access panel.
center. It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
water leaks and proper operation.
review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.
for future reference.
NOTE
19
Page 20
Accessories
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100 Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200 Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Standard (Rubber, 4 ft.) - ITEM# 26-15505
Premium (Stainless Steel, 6 ft.) - ITEM# 26-15506
DRYING RACK
P/N DRLC Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your laundry center. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the appliance.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Grey Touch Up Pen - P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your laundry center.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your laundry center, contact the source where you purchased your washer or refer to your information.
Use and Care Guide
for more
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
20
Page 21
Notes
Page 22
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores infl amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la electrodoméstico, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfi xia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la electrodoméstico de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador califi cado, agencia de servicios o proveedor de gas.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el CAN/CGA B149,1-
2000. Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora de conformidad con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
• No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obs­truyen el fl ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta electrodoméstico no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la electrodoméstico con la ayuda de más de una persona.
Requisitos de preinstalación
Tools and materials needed for installation:
• Pinzas ajustables
• Destornilladores Philips con punta derecha y cuadrada
• Llave ajustable
• Llave para tubos de suministro de gas
• Cinta aislante resistente al gas LP (para suministro de gas natural o LP)
• Nivel de carpintero
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verifi car diferentes kits de mangueras especifi cas para su instalación
• Capucha de ventilación externa
• Conducto de escape de metal rígido o semirígido de 4 pulgadas (102 mm)
• Kit de cables de alimentación trifi lar o tetrafi lar de 240 voltios (secadora eléctrica)
• Abrazadera de 4” (10,2 cm)
• Válvula de cierre de línea de gas (secadora a gas)
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Adaptadores NPI de unión acam­panada (x2) y línea fl exible de suministro de gas (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm)
• Cinta de papel aluminio (no cinta adhesiva aislante)
• Mangueras de llenado (x2)
22
Page 23
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este Centro de Lavanderia.
Identifi cación de los símbolos, pala- bras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad.
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad .................22-23
Requisitos de Instalación .......................................... 24-32
Desembalaje de la Centro de Lavanderia ....................33
Instrucciones de Instalación ..................................... 34-39
Accesorios ......................................................................... 40
Notas .................................................................................. 41
Lista de verifi cación de instalación
Ferretería de envío y transporte
Se retiró y guardó el soporte de espuma de empaque
(dentro de la tina de lavado)
Se retiró y guardó el soporte de espuma de empaque
(debajo del electrodoméstico)
Nivelación
La Centro de Lavanderia está nivelada de lado a lado y
de adelante hacia atrás
La Centro de Lavanderia descansa fi rmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y verifi qué que
los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del electrodoméstico - vuelva a verifi car a las 24 horas
Drenaje
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura mínima
de 33” (84 cm)
Manguera de drenaje fi jada en su lugar con un amarre
para cables (empacado en el tambor)
Ventilación de escape
De ujo libre y sin acumulación de pelusa Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102 mm) de
distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio o de plástico El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y
contar con una capucha de ventilación aprobada
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la tubería de suministro Todas las conexiones selladas con un sellante aprobado
y bien apretadas con una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP Suministro de gas abierto No hay escapes en ninguna conexión:
verifi que con agua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R aprobado
por la NEMA con todos los tornillos bien apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberación de tensión aprobado Tapa de acceso a los terminales instalada antes del
primer uso
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado La Centro de Lavanderia está enchufada
Inspección fi nal
Lea bien las Instrucciones de Instalación y la Guía de
Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor cuando
se inicia el ciclo. La puerta de secadora se cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo.
23
Page 24
Requisitos de Instalación
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local.
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora eléctrica
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifi lar o tetrafi lar, 208-240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada a tierra internamente a través de un enlace a un conductor neutro.
Sólo debe usar un cordón tetrafi lar cuando el electrodoméstico se instale en un lugar donde se prohíba la puesta a tierra a través del conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no
incluido)
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión trifi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se especifi que) califi cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y califi cados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión tetrafi lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
NOTA
Las Centros de Lavanderia fabricadas para la venta en Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica tetrafi lar (NEMA 14-30R) de fábrica.
24
Page 25
Requisitos de Instalación
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora a gas
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está
equipada con un cable de alimentación trifi lar de 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Requerimientos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero inoxidable o latón plastifi cado para el suministro de gas.
1 La instalación DEBE realizarse de acuerdo con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición).
2 La línea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 pulgada).
3 Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo
de metal fl exible para conectar la secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser de acero inoxidable o de latón plastifi cado.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
4 La línea de suministro de gas DEBE tener una válvula
de cierre individual instalada de conformidad con el Código de Instalación de Gas Natural y Propano B149.1.
5 Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) con tapón roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente después de la conexión de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al fl ujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tubería
de gas durante cualquier prueba en la que la presión exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas
durante cualquier prueba en la que la presión sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8
Las conexiones del suministro de gas deben cumplir con la norma de conexiones de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24.
Requerimientos del suministro de agua
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente y fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráulico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua con la que usted cuenta.
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros de agua con una presión reducida tarda más tiempo en efectuar el llenado y pueden no completar el ciclo con rapidez.
25
Page 26
Requisitos de Instalación
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo debe ser:
Altura mínima: 84 cm (33 pulgadas) Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
NOTA
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje más largo, debe utilizar una manguera P/N 134592701, disponible en Sears Parts & Repair. Llame al +1 8004MYHOME (+1 8004694663). Para los systemas de drenaje el piso, instale un juego para detener la acción de sifón.
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal fl exible o rígido de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilación y el suelo, o cualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de secado excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio fl exibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Correcto
Si su sistema actual está compuesto de un conducto de plástico o papel de aluminio, reemplácelo por un conducto de metal rígido o semirígido. Asegúrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el conducto de la secadora.
26
Incorrecto
Page 27
Requisitos del sistema de escape (continuación)
Requisitos de Instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si la secadora no tiene ventilación al exterior, algunas pelusas fi nas se expulsarán en el área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier área de la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en la abertura y en el área que la rodea.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No permita que materiales combustibles (por ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en contacto con el sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un techo ni ningún espacio cerrado de un edifi cio que pueda acumular pelusa y constituir un peligro de incendio.
• No bloquee los extremos de escape del sistema de ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el fi ltro, los tornillos o los remaches, lo que puede obstruir la red de conductos y constituir un peligro de incendio, así como también aumentar los tiempos de secado. En la salida del conducto al exterior, utilice una capucha de ventilación aprobada y selle todas las uniones con cinta de papel aluminio. Todos los accesorios macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta el fl ujo de aire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto o el número de codos permitidos en las tablas de “LONGITUD MÁXIMA”, se pueden acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría constituir un peligro de incendio, así como aumentar los tiempos de secado.
Cantidad de codos de 90°
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
4”
(10,2 cm)
0 17 m (56 pies) 13m (42pies)
1 14.5m (48pies) 10.5m (34pies) 212m (40pies) 8m (26pies) 3 9.5m (32pies) 5.5m (18pies)
LONGITUD MÁXIMA
(recomendada)
aberturas de
ventilación
2.5”
(6,35 cm)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No utilice material de ventilación fl exible de plástico o aluminio.
• Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• La falta de cumplimiento estricto de las advertencias de seguridad podría ocasionar graves heridas, la muerte o daños materiales.
• No instale un ventilador de refuerzo en el conducto de salida de la secadora.
• Instale todas las secadoras de ropa de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual.
27
Page 28
Requisitos de Instalación
Requisitos del sistema de escape (continuación)
Instale los accesorios macho en la dirección correcta:
CORRECTO
En instalaciones en las que el sistema de escape no se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente método para determinar si dicho sistema es aceptable:
1 Conecte un manómetro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta con la secadora.
2 Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air fl uff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en marcha la secadora.
3 Lea la medición del manómetro. 4 La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor
que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresión del sistema es menor que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del manómetro es mayor que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instalación es inaceptable.
Si bien la orientación vertical del sistema de escape es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían afectar el funcionamiento de la secadora:
• Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal rígido.
• Si la ventilación se efectúa en forma vertical a través del techo, es posible que el sistema de escape se vea expuesto a ráfagas descendentes que restringirán la ventilación.
• Si el sistema de escape se extiende a través de un área que no está aislada, puede producirse condensación y una acumulación más rápida de pelusa.
• La compresión o los pliegues del sistema de escape aumentarán la restricción de la ventilación.
• Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de escape cada 18 meses como mínimo cuando se le da un uso normal. Cuanto más utilice la secadora, más a menudo deberá comprobar que el sistema de escape y la capucha de ventilación funcionan correctamente.
INCORRECTO
Dirección del escape
Se puede colocar el ducto de escape de cuatro (4) maneras distíntas cuando el artefacto està instalado con el fondo paralelo con la pared:
1. Derecho hacia atrás
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.3 cm) de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro & 1 ducto acodado hacia abajo.
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,3 cm) de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1 ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,3 cm) de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1 ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un ducto 11 pulgadas (28 cm) de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto debe estar a aproximadamente 4.5 pulgadas (11,5 cm) de la pared (se puede colocar el ducto de escape paralelo con la pared colocàndolo debajo de la secadora y dirigido hacia un lado).
Para permitir el escape lateral o inferior, agregue un ducto de 8 pulgadas (20,3 cm) de largo y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro estàndar y un codo de 90°.
Consulte también los Requisitos de Despeje en la siguiente página.
28
Page 29
Instalación en una casa rodante
Requisitos de Instalación
1 La instalación DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2 La secadora DEBE tener evacuación al exterior
(no a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos metálicos que no admitan combustión. Los conductos metálicos deben tener un diámetro de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal rígido.
3 Si la secadora tiene evacuación a través del piso,
Instalación en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, baño,
nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior.
2 No se debe instalar ningún otro artefacto de combustión
en el mismo armario que la secadora a gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza. 4 Ventilación requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no estén obstruidas al instalar una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilación distribuidas uniformemente en toda la superfi cie.
y el área debajo de la casa rodante es cerrada, el sistema de evacuación DEBE terminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado rmemente a la estructura de la casa rodante.
4 Para obtener información sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las secciones anteriores de esta guía.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una casa
rodante, se debe dejar espacio en el exterior para la salida de aire. Este espacio debe ser por lo menos el doble del área de la salida de escape de la secadora.
6 El técnico de instalación DEBE anclar el aparato
al piso usando un kit de instalación para casas rodantes, pieza número 137067200.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
Requisitos de despeje
IMPORTANTE
NO INSTALE LA CENTRO DE LAVANDERIA:
1 En una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas. Para maximizar la efi cacia del detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros productos infl amables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser fi rme con
una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir vibraciones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o se almacene gasolina u otros productos infl amables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio, quemaduras o incluso la muerte.
29
Page 30
Requisitos de Instalación
Requisitos de despeje (continuación)
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
Hueco
Armario
LATERALES
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
PARTE
TRASERA
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
PARTE
SUPERIOR
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
PARTE
DELANTERA
n/d
2,5
cm (1”)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
Dimensiones de la Centro de Lavanderia
tubería de
suministro de gas en
la parte trasera de
la unidad de gas
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
17.6”
cable eléctrico en
la parte trasera de la secadora
(58.5 cm)
1
23”
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
hacia el centro
de la ventilación
trasera
conexión del suministro
de agua en la parte
trasera de la lavadora
abrazadera que sujeta
manguera de llenado
en parte trasera de la
lavadora
2
(114 cm)
45”
55.75”
(141.5 cm)
47.5” (120.5 cm)
altura de la línea
central para
ventilación trasera
43.5”
(110.5 cm)
38”
(96.5 cm)
27” (68.5 cm)
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
2
La Afl oje la longitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 131 cm (51.5 in).
30
31.5” (80 cm)
Page 31
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver cómo se realiza una correcta conexión a tierra.
• No utilice un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentación que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de alimentación correcto que se debe comprar.
Requisitos de Instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una descarga eléctrica.
• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de cables de cobre.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra: 1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación trifi lar o tetrafi lar con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado que instale un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente: 1 La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien se debe colocar un conductor de conexión a tierra con los conductores del circuito y debe estar conectado al terminal de conexión a tierra del equipo o al cable a tierra del artefacto.
31
Page 32
Requisitos de Instalación
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
Para una secadora conectada a tierra:
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá)
1 La secadora está equipada con un enchufe de tres
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
patas (conexión a tierra) para evitar el peligro de electrocución y debe estar conectada directamente a un receptáculo de enchufe de tres patas que cuente con una conexión a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente
correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modifi caciones al enchufe que se
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista califi cado que instale un tomacorrientes adecuado.
ADVERTENCIA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
32
Page 33
Instrucciones de Desembalaje
Desembalaje de la Centro de Lavanderia
1. Si el bloque de unicel ha sido removido, insértelo nuevamente y asegure la tapa con cinta.
2. Corte cuidadosamente las esquinas delantera y trasera del lado izquierdo del cartón restante.
FRENTE
3. Con ayuda de otra persona, incline con cuidado el centro de lavado ligeramente hacia la izquierda como se muestra en la imagen siguiente. Primero retire el soporte de espuma para transporte del lado derecho solamente y después retire la base de espuma. Guarde estos artículos por si necesita usarlos en el futuro.
4. Descienda cuidadosamente el centro de lavado una posición vertical y retire la cinta que mantiene cerrada la tapa. Retire el bloque de espuma de la cuba y el resto del contenido de la cuba.
NOTA
Si es necesario transportar el centro de lavado en el futuro, deben conservarse el bloqueo de la cuba, la base de espuma y el soporte de la cuba.
5. De la parte trasera de la lavadora, retire el clip metálico que asegura la manguera de drenado.
6. NO RETIRE la ABRAZADERA PLÁSTICA que asegura la manguera de drenado en el lado derecho de la parte trasera de la lavadora. Esta previene que el agua regrese al interior de la tina.
1
ABRAZADERA
¡Extraiga
PLÁSTICA
SOLO el lado
DERECHO!
2
3
7. Con cuidado, mueva la lavadora a cuatro pies de su ubicación defi nitiva para la instalación fi nal.
33
CLIP
METÁLICO
Page 34
Instrucciones de Instalación
Conexión de gas
1 Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas LP debe ser instalado por un técnico califi cado.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de
1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexión. Aplique un sellador para roscas que sea resistente a la acción corrosiva de los gases licuados en todas las conexiones de los tubos.
doble
FLUJO DE GAS
Conector
exible
Conector
doble
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Válvula
de cierre
manual
Cerrado
Abierto
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
Conector
Conector
3 Abra la válvula de cierre de la línea de suministro
de gas para que el gas fl uya a través de la tubería. Espere unos minutos a que el gas fl uya a través de la línea de suministro de gas.
hacia la secadora
desde el suministro de gas
Válvula de cierre: posición abierta
4 Utilice un manómetro para verifi car que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando agua jabonosa en estas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada con una válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula debe estar ubicada en la misma habitación que la secadora, en una ubicación que permita la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el acceso a la válvula de cierre de gas.
34
Page 35
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifi lar
Neutro
(cable central)
30 AMP
NEMA 10-30
Receptáculo trifi lar
(tipo NEMA 10-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT a través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes del
cable de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.
Instrucciones de Instalación
30 AMP
NEMA 10-30
¡NO retire la conexión
interna a tierra en los
sistemas trifi lares!
Neutro
(cable central)
Terminal
neutro
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafi lar e instalarla en un sistema trifi lar, mueva la conexión a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
35
Page 36
Instrucciones de Instalación
Neutro
(cable BLANCO)
30 AMP
NEMA 14-30
Tierra
(cable VERDE)
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafi lar
Receptáculo tetrafi lar
(tipo NEMA 14-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión aprobado
por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentación/dispositivo de liberación de tensión del fabricante, en el orifi cio de entrada del cable de alimentación debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberación de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE)
del cable de alimentación al gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el tornillo con fi rmeza.
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con fi rmeza.
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con fi rmeza.
Tornillo VERDE
de conexión
a tierra
Mueva el cable de
conexión interna a tierra
(BLANCO) al terminal del
neutro (PLATEADO) para
los sistemas tetrafi lares.
30 AMP
NEMA 14-30
Cable VERDE de conexión a tierra
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Tierra
(cable VERDE)
Neutro
(cable BLANCO)
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neutro
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.
9 Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de tensión y el cable de alimentación.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
36
Page 37
Nivelación de la centro de lavanderia
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando la centro de lavanderia correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad,
con la centro de lavanderia a aproximadamente 1 m (4 pies) de la ubicación fi nal, coloque un nivel en la parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse fi rmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Instrucciones de Instalación
a
c
b
levantar
d
bajar
Conexión del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua y eliminar las partículas que puedan obstruir los fi ltros de la llave de paso y para determinar cuál canilla corresponde al suministro de agua caliente y cuál al de agua fría.
ARANDELAS DE
GOMA DEBEN
ESTAR PRESENTES
UTILICE SOLAMEN-
TE LAS MANGUE-
RAS NUEVAS
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para verifi car diferentes kits de mangueras especifi cas para su instalación.
2 Conecte la manguera de suministro de agua
CALIENTE a la conexión de admisión de agua CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro de agua FRÍA a la admisión de agua FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano hasta que queden fi rmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza.
No enrosque ni ajuste demasiado estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada de agua FRÍA al suministro de agua FRÍA. Ajústelas con la mano hasta que queden fi rmes. Luego ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza.
4 Abra el grifo y verifi que que no haya fugas.
37
a
c
e
“H”
(CALIENTE)
b
d
“C”
(FRÍA)
f
g
Page 38
Instrucciones de Instalación
Conexión del sistema de escape
1 Saque los dos (2) tornillos (pieza A) que sujen el
panel de acceso de lantero de la secadora al gabinete de la secadora. Levante el panel hasta que las lengüetas se desenganchen del gabinet saque el panel y colóque lo a un lado.
2 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior. Se recomienda usar una abrazadera (pieza B) de 4” (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de papel de aluminio para sellar las demás uniones.
3 Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la
secadora.
4
Deslice la centro de lavanderia a su posición fi nal cuidadosamente. Presione las distintas esquinas para asegurarse de que la secadora está estabilizada.
A
A
B
38
Page 39
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
Tom
acorriente con
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
1 Forme una “U” en el extremo del tubo de drenaje co el
tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el extremo formado del tubo de drenaje en lavadero o una tubería vertical y fi je la manguera de drenaje con el amarre para cables (que viene en la caja) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua.
Instrucciones de Instalación
NOTA
El diámetro interior del tubo vertical debe ser de un mínimo de 1-1/4” (3,2 cm). Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de desagüe en el tubo vertical. Si la manguera está muy ajustada, se puede producir un efecto sifón.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
2 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
Tom
acorriente con
puesta a tierr
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
AMARRE
PARA CABLES
3 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
4 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
5 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
6 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico.
7 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para
referencia futura.
NOTA
Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel superior se encuentra un diagrama del cableado.
39
Page 40
Accesorios
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No. PCK3100 Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200 La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Estándar (Caucho, 122 cm) - Pieza No. 26-15505
Prima (Acero Inoxidable, 183 cm) - Pieza No. 26-15506
REJILLA DE SECADO
Pieza No. DRLC Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200 También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras o lavadoras.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Blanca - Pieza Nº 5304468812
Gris - Pieza Nº 5304475700
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con
el distribuidor donde adquirió la Centro de Lavanderia.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifi que que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.
40
Page 41
Notas
41
Page 42
Mesures de Sécurité Importantes
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utili­ser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suff ocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article1).
• L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute der­nière édition du Fuel Gas Code (ANSIZ223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSIZ 21.5.1 ou ANSI/UL 2158- CAN/CSA C22.2 Nº112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiff ure, etc.
• N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation:
• Pince réglable
• Tournevis Phillips à pointe plate et à pointe carrée
• Clé à molette
• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
• Ruban à fi letage résistant au GPL (pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL)
• Niveau de charpentier
NOTE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
• Évent extérieur
• Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po) en métal rigide ou semi-rigide
• Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fi ls (sécheuse électrique)
• Collier de 10,2 cm (4 po)
• Robinet d’arrêt pour conduite de gaz (sécheuse à gaz)
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
• Deux raccords-unions à évasement de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite fl exible d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz)
• Ruban métallique (et non du ruban à conduits)
• Tuyaux d’alimentation (x2)
42
Page 43
Mesures de Sécurité Importantes
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.
fi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
Table des Matières
Mesures de sécurité importantes ..............................42-42
Exigences d’installation .............................................44-52
Instructions d’installation ........................................... 53-59
Accessoires .........................................................................60
Remarques ..........................................................................61
Liste de vérifi cation d’installation
Matériel d’expédition
Le support d’expédition en mousse (situé dans la cuve de
lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse (sous l’appareil) a été
enlevé et remisé
Mise à niveau
L’appareil est au niveau latéralement et de l’avant vers l’arrière Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau et vérifi er
que les rondelles en caoutchouc sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au robinet
d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE est raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont ouverts Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords d’arrivée
d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite - refaites une vérifi cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à une hauteur
d’au moins 84 cm (33 po)
Le tuyau de vidange est fi xé avec l’attache (incluse dans la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation de charpie Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le plus
court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air a l’extérieur a
l’aide d’un évent approuve
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un robinet d’arrêt manuel Tous les raccords sont étanchéi és à l’aide de joints certi és
serrés avec une clé
Nécessaire de conversion pour système au GPL L’alimentation en gaz est ouverte Aucun raccord ne présente de fuite -
vérifi ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS cette vérifi cation avec une fl amme
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certifi é NEMA 10-30R ou 14-
30R et il fi xé solidement avec toutes les vis dans le bornier
Un réducteur de tension certi é est installé Le couvre-borne est installé avant la première mise en
marche
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension L’appareil est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les Instructions d’Installation et le
Guide d’Utilisation et d’Entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle démarre. La porte se
verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle démarre.
43
Page 44
Exigences d’installation
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation diff érente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences électriques de la sécheuse électrique:
CIRCUIT- Circuit indépendant de 30ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30A. Utilisez des circuits
indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE- Câble monophasé à trois ou quatre fi ls, 240volts, 60Hz; courant alternatif.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. La mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdit pour: (1)un nouveau circuit de dérivation, (2)les maisons
mobiles, (3)les véhicules récréatifs, et (4)les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre.
PRISE- Prise NEMA10-30R ou NEMA14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la
sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE- Consultez la rubrique «Exigences de mise à la terre» dans la section d’installation
électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie)
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fi ls NEMA10-30 de type SRDT d’une capacité de 240volts(c.a.) et d’au moins 30ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie)
Prise à 4alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fi ls NEMA14-30 de type SRDT d’une capacité de 240volts(c.a.) et d’au moins 30ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4fi ls (NEMA14-30R).
44
Page 45
Exigences d’installation
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse à gaz
CIRCUIT- Circuit indépendant de 15ampères, polarisé et
mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE- Câble monophasé à deux
ls mis à la terre, 120volts, 60Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION- La sécheuse est dotée d’un
cordon d’alimentation de 120volts à trois fi ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE- Consultez la rubrique
«Exigences de mise à la terre» dans la section d’installation électrique.
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz.
1 L’installation DOIT être conforme aux codes locaux
ou au code national sur le combustible, ANSIZ223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux.
2 Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un
diamètre intérieur de 1,27cm (1/2po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau métallique
exible peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique.
4 Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un
robinet d’arrêt distinct conformément à la norme
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane.
5 Un orifi ce taraudé de 0,32cm (1/8po) bouché,
accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse.
6 Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions supérieures à 3,45kPa (1/2lb/po2).
7 Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation
de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45kPa (1/2lb/po2).
8 Les branchements d’alimentation en gaz doivent
être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être installés à une distance de 107cm (42po) ou moins de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT être de 1,9cm (3/4po) et fi letés en fonction d’un raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4kPa (30 et 120lb/po²). La diff érence de pression entre l’eau chaude et l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9kPa (10lb/po²). Le service des eaux de votre localité peut vous informer sur la pression de votre alimentation en eau.
REMARQUE
L’utilisation de rondelles pour l’approvisionnement en eau à faible pression d’admission allongera le temps de remplissage et peut ralentir l’achèvement du cycle de lavage.
45
Page 46
Exigences d’installation
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3L (17gal) d’eau
à la minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18cm (1-1/4po) de
diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 84cm (33po) et une hauteur maximale de 244 cm (96 po).
REMARQUE
Pour les installations exigeant un plus long tuyau d’évacuation, demandez à un technicien qualifi é d’installer un tuyau portant le numéro de pièce 134592700 (disponible dans les centres de réparation et de pièces Sears). Appelez au 1-800-4-MY-HOME. Pour les systèmes d’évacuation dans le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible dans les centres de réparation et de pièces Sears).
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou exibles d’au moins 102mm (4po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infi ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5cm (12po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la conduite de sécheuse.
Correct
Incorrect
46
Page 47
Exigences de système d’évacuation (suite)
Exigences d’installation
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques pour la santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• Ne laissez pas de matière combustible (par exemple: des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace confi né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie.
• Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fi xation de manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite du système d’évacuation. De la charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmentation des temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints avec du ruban métallique. Toutes les extrémités mâles des conduites doivent être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de «LONGUEUR MAXIMALE» peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
pour le conduit en métal rigide de 102mm (4po)
(10.2 cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m) 2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m) 3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
À volets
2.5”
(6.35 cm)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou en aluminium fl exible.
• Si vous installez du matériel de ventilation semi­rigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des lésions corporelles graves, voire la mort, ou provoquer des dégâts matériels importants.
• Ne pas installer de ventilateur d’appoint dans le conduit d’échappement de la sécheuse.
• Installer toutes les sécheuses en conformité avec les instructions d’installation fi gurant dans ce manuel.
47
Page 48
Exigences d’installation
Exigences de système d’évacuation (suite)
Installez les raccords mâles dans le bon sens:
CORRECT
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifi er la conformité du système:
1 Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2 Réglez la minuterie de la sécheuse, la température
à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en fonction.
3 Relevez le résultat du manomètre. 4 La contre-pression du système NE DOIT PAS être
supérieure à 19mm (0.75po) de colonne d’eau. Si la contre-pression du système est inférieure à 19mm (0.75po) de colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture du manomètre indique une colonne d’eau supérieure à 19mm (0.75po), le système est trop restreignant et n’est pas conforme.
Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient infl uer sur le rendement de l’appareil.
• Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée.
• L’évacuation verticale par le toit peut entraîner le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la restriction du système d’évacuation.
• L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un endroit non isolé peut entraîner de la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie.
• L’accumulation accélérée de charpie dans le système d’évacuation de la sécheuse, le fait de comprimer ou de pincer le système d’évacuation entraînera l’augmentation de la restriction dans le système.
• Le système d’évacuation doit être inspecté et vérifi é au moins tous les 18mois avec un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période de vérifi cation du système et de la bouche d’évacuation doit être raccourcie.
INCORRECT
Direction d’évacuation
L'évacuation du combiné laveuse/sécheuse par un circuit d'évacuation arrière peut se faire de quatre (4) façons:
1. En ligne droite.
2. Vers le bas (8 po [20,32 cm] de longueur pour un conduit de 4 po [10,16 cm] rigide & 1 coude vers le bas).
3. A gauche (8 po [20,32 cm] de longueur pour un conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers le bas & 1 coude à gauche).
4. A droite (8 po [20,32 cm] de longueur pour un conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers les bas & 1 coude à droite).
Pour une évacuation vers la haut, ajoutez une longueur de 11 po (28 cm) de conduit standard de 4 pouces (102 mm) et un coude de 90°. L'appareil se situera à une distance d'environ 4.5 po (11,5 cm) du mur (une évacuation sans dégagement au mur peut se faire en passant sous la sécheuse puis sur les côtés).
Un registre d'évacuation aligné directement avec la sortie d'évacuation de la sécheuse peut être installé directement dans le mur extérieur. Pour une évacuation vers le haut, ajoutez eu longueur de 11 po (27,94 cm) de conduit standard de 4 po (10,16 cm) et un coude de 90°. L'appareil se situera à une distance d'environ 4.5 po (11,43 cm) du mur ( une évacuation sans dégagement au mur peut se faire en passant sous les sécheuse puis sur les côtés). Pour évacuer sur le côté ou vers le bas, ajoutez une longueur de 8 po (20,32 cm) de conduit standard de 4 po (102 mm) et un coude de 90°.
Consultez également la section Exigences de Dégagement à la page suivante.
48
Page 49
Installation dans une maison usinée ou mobile
Exigences d’installation
1 L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre24CFR, article32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre24, HUD, article280) ou à la norme CAN/CSAZ240MH.
2 La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine métallique ininfl ammable. La conduite métallique doit posséder un diamètre de 10,16cm (4po) et ne contenir aucune obstruction. De préférence, utilisez une conduite métallique rigide.
3 Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que
de la cloison et être fi xé solidement à la structure de la maison.
4 Reportez-vous aux sections précédentes de ce guide
relativement aux autres exigences d’évacuation importantes.
5 Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une
maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation.
6 L’installateur DOIT ancrer cette combinaison
laveuse/sécheuse d’installation de maison mobile, nº de pièce 137067200.
l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
1 Une sécheuse installée dans une chambre à coucher,
une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2 Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
3 Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une
ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise:
Une ouverture d’au moins 774,2cm2 (120po2), divisée également au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6cm (3po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux recommandations peut être utilisée.
3”
(7.6cm)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
Exigences de dégagement
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE:
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 À un endroit où elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de combustion ou de ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,54cm (1po).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières infl ammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7cm (18po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.
49
Page 50
Exigences d’installation
Exigences de dégagement (suite)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX- Pouces (Centimètres)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0” (0 cm) 0” (0 cm)*
Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm)*
1” (2.5 cm)
1” (2.5 cm)
n/a
1” (2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
Dimensions de la Combinaison laveuse/sécheuse
alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
(45 cm)
77”
(196.5 cm)
17.6”
cordon
d’alimentation
1
23”
(58.5 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
4 in. (102 mm)
hauteur de la ligne centrale
de l’évent arrière
raccord de
l’alimentation en
eau à l’arrière de
la laveuse
collier du tuyau de vidange à l’arrière
de la laveuser
55.75”
(141.5 cm)
45”
(114 cm)
2
47.5” (120.5 cm)
4 in. (102 mm) hauteur
de la ligne centrale
de l’évent arrière
43.5”
(110.5 cm)
38”
(96.5 cm)
27” (68.5 cm)
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 152.5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau entre le collier et l’extrémité du tuyau, environ 131 cm (51.5 po).
31.5” (80 cm)
50
Page 51
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
Exigences d’installation
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Un réducteur de tension certifi éUL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique.
• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation et une fi che avec fi ls en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fi che et une prise avec des fi ls en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240V.
Exigences de mise à la terre- Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre: 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4fi ls doté d’un fi l de mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fi che DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifi é d’installer la prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement permanent: 1 La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fi l de mise à la terre de l’appareil.
51
Page 52
Exigences d’installation
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni d’une che à trois
Exigences de mise à la terre- Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fi l et fi che de mise à la terre, la fi che doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifi é d’installer la prise adaptée.
Exigences de mise à la terre- Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
1 Cet appareil est muni d’une che à trois broches
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre:
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
(mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fi che doit être branchée directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre.
2 La fi che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
3 NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifi é d’installer la prise adaptée.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
52
Page 53
Instructions de Déballage
Instructions d’Installation
1. Si le bloc de mousse de la cuve a été retiré, remettez­le en place et refi xez solidement le couvercle avec le ruban adhésif.
2. Découpez soigneusement les coins avant et arrière du côté gauche du carton restant.
DEVANT
4. Abaissez avec précaution la machine à laver en position verticale et retirez le ruban adhésif retenant le couvercle fermé. Retirez le bloc de mousse et autres articles de la cuve.
REMARQUE
Si la machine à laver doit est d’être transportée à une date ultérieure, conservez le tampon de blocage, la base de mousse et le support de cuve.
5. Enlevez l’attache métallique qui retient le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
6. N’ENLEVEZ PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté droit de la laveuse. Ces attaches forment une conduite verticale empêchant le siphonnage de l’eau.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez légèrement la machine à laver sur la gauche avec précaution, comme illustré dans l’image ci-dessous. Retirez d’abord la mousse d’expédition du côté droit uniquement, puis retirez la base de mousse. Conservez ces éléments pour une utilisation ultérieure.
1
Tirez
UNIQUEMENT
sur le côté
DROIT!
2
3
ATTACHES
PLASTIQUES
ATTACHES
MÉTALLIQUE
7. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m de son emplacement défi nitif pour commencer son installation.
53
Page 54
Instructions d’Installation
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifi é.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé d’un
diamètre intérieur de 1,27cm (1/2po) de la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96cm (3/8po) situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de 1,27cm à 0,96cm (1/2po à 3/8po) pour eff ectuer le raccordement. Utilisez du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive des gaz à l’état liquide à chaque raccord.
ÉCOULEMENT
Robinet
d'arrêt
manuel
Fermé
Ouvert
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
Raccord-
union à
évasement
Duse
DU GAZ
Raccord
exible
Raccord-
union à
évasement
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
3 Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz s’écoule dans la conduite.
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Robinet d'arrêt en position ouverte
4 Vérifi ez le système avec un manomètre pour déceler
toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de l’eau savonneuse sur les connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne véri ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une amme nue.
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et placé de manière à être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
54
Page 55
Instructions d’Installation
Fil neutre
(fil du centre)
30 AMP
NEMA 10-30
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 3fi ls
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez la vis qui xe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi éUL
conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30A certifi éUL NEMA10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
5 Fixez le fi l neutre du cordon d’alimentation (fi l du
centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
Fil neutre
(fil du centre)
Borne
neutre
WARNING
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• N’eff ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
• N’ENLEVEZ PAS la mise à la terre interne qui part de la vis VERTE située près du bornier.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
8 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans un
système à trois fi ls!
55
Page 56
Instructions d’Installation
Fils neutres
(Fils BLANCS)
30 AMP
NEMA 14-30
Mises à la terre
(Fils VERTS)
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 4fi ls
Prise à 4alvéoles
(NEMA type 14-30R)
30 AMP
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez la vis qui xe le couvercle d’accès du bornier
dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi éUL
conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30A certifi éUL NEMA14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
5 Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
6 Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et fi xez-le avec le fi l neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8 Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’eff ectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
Vis de mise à la
terre VERTE
Dans un système à 4 fi ls, branchez le fi l de mise à la terre interne (BLANC) sur la borne neutre (ARGENT).
NEMA 14-30
Fil de mise à la
terre VERTE
Mises à la terre
Fil d’alimentation NOIR ou ROUGE
Fils neutres
(Fils BLANCS)
(Fils VERTS)
Borne
neutre
Fil neutre
BLANC
Fil d’alimentation NOIR ou ROUGE
9 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
10 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
56
Page 57
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités en mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Où l’appareil est à moins de 1,2m (4pi) de son
emplacement défi nitif, placez un niveau sur le dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afi n d’optimiser le rendement de la laveuse.
Instructions d’Installation
a
c
b
soulever
d
abaisser
Branchement de l’entrée d’eau
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et l’eau froide.
UTILISEZ SEULE-
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
MENT LES NOU-
VEAUX TUYAU
D’ENTRÉE D’EAU
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat appareil. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
2 Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
faussez pas le fi letage et ne serrez pas trop.
3 Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet
d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas, n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.
a
e
“C”
(FROIDE)
c
(CHAUDE)
b
d
“H”
f
g
57
Page 58
Instructions d’Installation
Conduit d’évacuation
1 Retirez les deux vis xant le panneau d’accès avant
de la sécheuse à la carrosserie de la sécheuse. Soulevez le panneau jusqu’à dégagement des attaches. Retirez le panneau et mettez-le côté.
2 Branchez la conduite d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. L’utilisation d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints.
3 Réattacher le panneau d’accès avant de la
sécheuse.
4 Faites glisser soigneusement l’appareil à son
emplacement défi nitif. Vérifi ez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins en alternance.
A
A
B
58
Page 59
Instructions d’Installation
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec
le tuyau pointé vers la vidange. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou la conduite des eaux usées et fi xez le tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse dans la trousse d’installation fournie) au tuyau d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive, etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être arraché sous la force de l’eau.
REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale de vidange doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po). Il doit y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de la conduite verticale. Un tuyau au diamètre trop petit peut entraîner un eff et de siphonnage.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
ATTACHE
2 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
Prise murale avec mise à la terre
3 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
4 Reportez-vous au Guide d’Utilisation et d’Entretien fourni
5 Faites faire un cycle complet à la laveuse. Véri ez qu’il n’y
6 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez
7 Laissez ces instructions à proximité de l’appareil pour
Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
mise à la terre.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
boîtier de fusibles.
avec l’appareil. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
a aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
revoir la section intitulée «Liste de vérifi cation avant service» de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’eff ectuer une demande de service.
vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
59
Page 60
Accessoires
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° PCK3100 Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire de conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200 Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
Standard (Caoutchouc, 122 cm) - PIÈCE N° 26-15505
Prime (Acier Inoxydable, 183 cm) - PIÈCE N° 26-15506
DRYING RACK
PIÈCE N° DRLC Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200 UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est off erte pour
faciliter le réglage des pieds de sécheuse ou laveuse.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
Crayon de retouche Gris - PIÈCE N° 5304475700
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre Combinaison laveuse/sécheuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au pour obtenir plus de détails.
Guide d’Utilisation et d’Entretien
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
60
Page 61
Remarques
61
Page 62
Page 63
Page 64
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
Call anytime, day or night(U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
(1-800-469-4663)
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
www.sears.com
®
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...