Kenmore 38519110600 Owner’s Manual

SEWING MACHINE
Owner's Manual (Operating fundamentals)
MAQUINA DE COSER
Manual de lnstrucciones
MACHINE A COUDRE
Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.19110
I
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada inc., Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA
www.sears.com
www.sears.ca
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
This machine is designed and manufactured for HOUSEHOLD use only.
When using this machine, basic safety precautions should always followed, including the following::;;;::: Read all instructions before using this machine.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, includi_ following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER,_Toreduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine
rated 12 V, 5
the electric
iiiii
WARNING - Toreduce the
1. Do not allow to be used as a toy. Clo
2. Use this appliance only for its inten( Use only attachments
3. Never operate this sew damaged, or dro
Return this adjustment.
4. Never o controller free
5. Never drop or in_
6. Do not use
7.
Do not operate where spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8.
To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
9.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11.Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off ("O") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
15.Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
other adjustments mentioned in this owner's manual.
with_ ir opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot
Jmulation ii dust and loose cloth.
opening.
_rvice center for examination, repair, electrical or mechanical
_nual.
owner's manual.
if it
)ns:
is used by or near children.
properly, if it has been dropped or
Store the machine in cool and dry place. Do not store the machine in an area of high humidity, near a radiator or in direct sunlight.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Designs and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato el6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguridad, incluso la siguiente: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque el6ctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras est6 enchufado. el6ctrica inmediatamente despu6s de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la maquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la
de la toma
tipo 12 V,
7. No utilice la
8. Para desconectar los controles en la posici6n OFF ("O") y desenchufe la maquina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m6viles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la
maquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utilice agujas que est6n dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras est6 cosiendo. La aguja podda desviarse y romperse.
14. Apague esta maquina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares.
15. Desenchufe esta maquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los disefios y las especificaciones estan conforme a cambio sin el aviso anterior.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITI
Pour utiliser un appareil 61ectrique, il faut toujours respecter les consignes de s6curit6 fondamentales, notamment le consigne suivantes "
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER- _oo_ r6duire ,es risques d'61ectrocution.
1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch6. II fal coudre de la prise 61ectrique murale, apres son utilisation ou avant de la
2. IIfaut toujours d6brancher la machine avant de remplacer une ampoule 61ectric ampoule du m_me type de 12 V, 5 W.
Jrcette machine
ule par une
AVERTISSEMENT --Afin de r6duire
1,
utilis6e par des enfants ou a proximit6 de
2. Utilisez cette machine uniquement pou 6crites de la machine a coudre.
Utilisez uniquement les machine _ coudre.
,
IIne faut jamais correctement, si
Retournez la au ma( r6parer ou d'e _rdes
,
II ne faut jamai
cette machine
poussieres et de_
,
IIne faut jamais
6.
IIne faut pas I'utiliser en plein air.
7.
IIne faut pas la faire fonctionner si des produits en a6rosol (vaporisateur) sont utilis6s oQ s'il y a une installation
d'oxygene.
8. Pour la d6brancher, tournez le commutateur a la position OFF ("O"), puis retirez la prise de ladouille.
9. Ne debranchez pas la machine en tirant sur le c_ble. Pour lad6brancher, saisissez la prise, et non pas le c_ble 61ectrique.
10. Tenez les doigts a 1'6cart de toutes les pieces mobiles. II faut faire particulierement attention dans la zone proche de I'aiguille de la machine a coudre.
11. II faut toujours utiliser la semelle de piqQre correcte. Si la semelle de piqQre ne convient pas, I'aiguille risque de se briser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courb6es.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqQres. Cela risque de faire d6vier I'aiguille et de provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des r6glages dans la zone de I'aiguille tels qu'enfiler I'aiguille, changer I'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied=de=biche, etc., mettez le commutateur de la machine a coudre sur Arret ("O").
15. D6branchez toujours la machine a coudre de la douille 61ectrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire tous autres r6glages mentionn6s dans le manuel de la machine _ coudre, ou blessures corporelles :
introduire d'objet dans les orifices.
coudre si ou la pri_ g6(e), si erie ne fonctionne pas
de r6paration Sears le plus proche, afin de la faire examiner,
ctriques ou mecaniques.
si les orifices d'a6ration sont colmat6s. Tenez les orifices d'a6ration de
escamotage du pied=de=biche exempts de toute accumulation de peluches,
de brQlu
sont indiqu6s dans le manuel de la
6e ou si erie dans I'eau.
_die,
;que cetteII ne faut passe servir de la machine comme d'un jouet.
coudre est
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Les sp6cifications pourront _tre modifi6es sans avis pr6alable.
Ill
Kenmore Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die=Cast Metal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing
machine if it is defective in material or workmanship.
Full 10 Year Warranty on Internal Mechanical Components
For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10 are only included in 90 day warranty described below.
Full 2 Year Warranty on Sewing Machine Exterior Componei
For 2 years from the date of purchase, Sears will provide
if they are defective in material or workmanship. This 2 which are only included in the 90 day warranty described
Full 2 Year Warranty on Electrical
For 2 years from the date of
chine, if any part of it, including moto_
which
of this :hine exterior
needle plate parts,
,,lectrical equipment of this sewing ma-
;ed control, is defective in material or
in the 90 day warranty de-
)onents of this
belts, which
Full 90 Day Mechanic_
For 90 days fro_ of
free for the proper operation of this sewing machine, except for normal machine care and in the owner's manual
free replacement of belts, light bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or workmanship
This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in the United States. If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for
only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
;ears will provide:
Specified Parts
IV
Garantia para M_quinas de Coser Kenmore
Garantia Completa de 25 Afios para el Marco Interno de Metal fundido de la M_quina.
V_lida por 25 afios desde el dia de la compra. Sears proveera reparaci6n gratis del marco interno de metal fundido de esta maquina de coser si tiene defectos en el material o la mano de obra.
Garantia Completa de 10 Afios en los Componentes Mec_nicos Intemos V&lida pot 10 afios desde el dia de la compra. Sears proveer& reparaci6n gratis de los Com Mecanicos
Internos de esta maquina de coser si tienen defectos en el material o la de 10 afios no incluye correas, que s61oest&n incluidas en la garanfia de 90 dias descripta a
Garantia Completa de 2 Afios en los Componentes V_lida pot 2 afios desde el dia de la compra. Sears
maquina de coser si tienen defectos en el material o la la aguja ni partes accesorias, que s61o est_n incluidas en
Garantia Completa de 2 Afios en el E( V&lida por 2 afios desde el dia de la Jel equipo el6ctrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incl , control de puntada y velocidad, tiene defectos en el materi garant os no incluye focos, que s61o est&n
incluidos en la garant[a d_ _6 _:la,sde
e 2 afios no
ita a continu
_riores de la
el plato de
Garantia Compl_ _ 90 Dias en Partes Especificadas V&lidapor90d[_ deeld[a de!_ _pra. Searsproveera:
ajustes meca i @cesarios g i _ara la funci6n apropiada de esta maquina de coser, excepto por el cuidado
. de mantenimie _! de!_ ina segQn Io descrito en el manual propietario.
reemplazo gratis_ _ i platos de aguja y partes accesorias si tienen defectos en el material o la
mano de obra. .............
Esta garantia no incluye las agujas de la maquina de coser, que son partes prescindibles.
El Servicio de la Garantia est_ disponible al regresar esta m_quina de coser al Centro de Partes y Reparaciones de Sears m&s cercano en los Estados Unidos o en Canada. Siesta maquina de coser es para uso comercial o para los prop6sitos de ser rentada, la garanfia est_ disponible s61opor 90 dias desde el dia de la
compra.
Esta garantia le da a usted derechos legales especificos, y tambi6n puede tener otros derechos que pueden variar
de estado a estado o provincia a provincia.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 E.E.U.U.
V
Garantie pour machine _ coudre Kenmore
Garantie de 25 ans sur I'armature interne en m_tal coul_ de la machine _ coudre
Pendant 25 ans a compter de la date d'achat et en cas de d6faut de mat6riau ou de fabrication, Sears effectuera gratuitement toute r6paration de I'armature interne en m6tal coul6 de cette machine _ coudre.
Garantie de 10 arts sur les composantes m_caniques internes Pendant 10 ans a compter de la date d'achat et en cas de d6faut de mat6riau ou de gratuitement toute r6paration des composantes m6caniques internes de cette
effectuera
garantie de
10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90
Garantie de 2 arts sur les composantes externes de la Pendant 2 ans, a compter de la date d'achat et en cas de toute r6paration des composantes de I'ext6rieur de la plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par I
brication, ;ctuera
de 2 ans ni les
_SSOUS.
Garantie de 2 arts sur les com Pendant 2 ans a compter de la date d'
machine _ coudre, en cas de d6faut le c_blage, le circuit 61ectronique, les pas les ampoules,
ci-dessoui
des composantes 61ectriques de la
que ce soit, y compris le moteur,
:ette garantie de 2 ans ne couvre
Garantie de 90 Pendant 90
les r6glages I'entretien norma
le remplacement des
les r_glages m_i_ _ _:_i_ces sp_cifi_es
sears effectuera gratuitement :
pour le fonctionnement normal de cette machine a coudre, a I'exception de
qu'il est d6crit dans le mode d'emploi de I'utilisateur.
plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de d6faut de mat6riau ou de
fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes.
Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine & coudre au centre de r_paration et pieces Sears le plus proche, aux Etats Unis. Si cette machine a coudre est utilis6e a des fins commerciales ou en location, le service de garantie n'est applicable que 90 jours, _ compter de la date d'achat.
Cette garantie vous donne des droits juridiques sp6cifiques et selon les Etats, il est possible que vous ayez des droits suppl6mentaires variables.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL. 60179, Etats Unis
VI
Kenmore Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on Sewing Machine Die=Cast Metal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal frame of this sewing
machine if it is defective in material or workmanship.
Full 10 Year Warranty on Internal Mechanical Components
For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10
n(
)onents of this
te belts, which
are only included in 90 day warranty described below.
Full 2 Year Warranty on Sewing Machine Exterior Componenl
For 2 years from the date of purchase, Sears will provide
if they are defective in material or workmanship. This 2
does not
of exterior
plate ssory parts,
which are only included in the 90 day warranty described bei
Full Two Year Warranty on Electrical
For 2 years from the date of purchase,
chine, if any part of it, including workmanship. This 2 year warranty
electronic
light which al
rical equipment of this sewing ma-
control, is defective in material or
-luded in the 90 day warranty de-
scribed below.
Full 90 Day War_ ty _n Mechanical Adju_ _:a Specified Parts
or 90 days fro_ ate of will provide:
free mechanicai dj :_@nts n_ _ry for the pr,oper operation of this sewing machine, except for normal machine care and mainten_ i_ _ in the owner s manual
free replacement of b_i:_: iJ_t bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or workmanship
This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in Canada. If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for
only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., NSB 2B8 CANADA
VII
Garantia para M_quinas de Coser Kenmore
Garantia Completa de 25 ASos para el Marco Interno de Metal fundido de la M_quina.
V_lida por 25 ados desde el dia de la compra. Sears proveera reparaci6n gratis del marco intemo de metal fundido de esta maquina de coser si tiene defectos en el material o la mano de obra.
Garantia Completa de 10 A_os en los Componentes Mec_nicos Internos
V_lidapot10a_osdesdeeldiadelacompraSearsproveerareparaci6ngratisdelosComps Mecanicos
Internosdeestamaquinadecosersitienendefectosenelmaterialolamano Esta de10a_osno
incluye correas, que s6io est_n incluidas en la garanfia de 90 d{as descripta
Garantia Completa de 2 ASos en los Componentes Exteriore., V_lida por 2 ados desde el dia de la compra. Sears proveer_ _
maquina de coser si tienen defectos en el material o la m_ la aguja ni partes accesorias, que s61o est&n incluidas en I_
a
_riores de la
el plato de
_i_iii!iiiiiii@i
mec
mantenimie
gratis_
Esta garanfia no incluye las agujas de la maquina de coser, que son partes prescindibles.
El Servicio de la Garantia est_ disponible al regresar esta m&quina de coser al Centro de Partes y Reparaciones de Sears mas cercano en Canad& Siesta maquina de coser es para uso comercial o para los prop6sitos de set rentada, la garanfia est& disponible s61o pot 90 dias desde el dia de la compra.
Esta garanfia le da a usted derechos legales especfficos, y tambi6n puede tener otros derechos que pueden variar
de provincia a provincia o provincia a provincia.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., NSB 2B8 CANADA
VIII
Garantie pour machine _ coudre Kenmore
Garantie de 25 ans sur I'armature interne en m_tal coul_ de la machine _ coudre
Pendant 25 ans a compter de la date d'achat et en cas de d6faut de mat6riau ou de fabrication, Sears effectuera
gratuitement toute r6paration de I'armature interne en m6tal coul6 de cette machine _ coudre.
Garantie de 10 arts sur les composantes m_caniques internes
Pendant 10 ans a compter de la date d'achat et en cas de d6faut de mat6riau ou
gratuitement toute r6paration des composantes m6caniques internes de
effectuera
garantie de
10 ans ne couvre pas les courroies qui sont couvertes par la garantie de 90
Garantie de 2 arts sur les composantes externes de la machi
Pendant 2 ans, a compter de la date d'achat et en cas de
toute r6paration des composantes de I'ext6rieur de la
plaques d'aiguilles, ni les accessoires, qui sont couverts par
abrication
de 2 ans n_
_SSOUS.
ctuera
Garantie de 2 arts sur les com
Pendant 2 ans a compter de la date d' machine _ coudre, en cas de d6faut
ni les
pieces sp_cifi_es
Sears effectuera gratuitement :
les r6glages me( pour le fonctionnement normal de cette machine a coudre, a I'exception de I'entretien normal ._1qu'il est d6crit dans le mode d'emploi de I'utilisateur.
le remplacement des courroles, plaques d'aiguilles et accessoires, en cas de d6faut de mat6riau ou de
fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes.
Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine & coudre au centre de r_paration et pieces Sears le plus proche, au Canada. Si cette machine a coudre est utilis6e a des fins commerciales ou en location, le service de garantie n'est applicable que 90 jours, _ compter de la date d'achat.
Cette garantie vous donne des droits juridiques sp6cifiques et selon les Provinces, il est possible que vous ayez des droits suppl6mentaires variables.
Sears Canada Inc. Toronto, Ont., NSB 2B8 CANADA
IX
PROTECTION
AGREEMENTS
In the U.S.A.
Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new appliance. Here's what's included in the
Agreement: [] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for
all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee - replacemenl
covered product if four or more i:
occur within twelve months
[] Product replacement if your covere Jct can't be
fixed .... .......
[] Annual Preventive::::M_i:_:_:_ :_
request- no extra _ ......
[] Fast help by p_ phone support .............
representative ::ducts plus convenieni i schedulinc
[] Power surge against
due to powerfluci i .................................................
[] Rental reimburse_:_i : :i !
product takes longer th_ _ro _d
Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend
on Sears HomeCentral ® for service. With over 2400 Service Technicians and more parts and
accessories, we have the tools, mowledge and skills to back our pledge: We Se We Sell.
Your Kenmore ® ap[ is and tested to provide ._ration.But like all products, it ma to time.
The an out-
1-800-361-6665.
in Canada
Ag
to servic_ ay's price.
lates re from n_
Froma _n_cianon
repair
repairs, provides an annual
ltenance Check, at your request, to
_ppliance is in proper running condition.
For more information about
Canada Maintenance Agreements, call
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment
online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who
have access to over 4.5 million quality parts and accesso- ries. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agree- ment today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call
1-800-827-6655. Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME @
X
SERViCIO
Le contrat d'entretien de Sears
En Estados Unidos
Contratos de Protection E×perta Felicidades pot haber hecho una compra intetigente. Su nuevo
aparato Kenmore® ha sido dise_ado y fabricado para darle largos a_os de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones. En estos casos, un Contrato de
Protecci6n Experta (Master Protection Agreement) puede ahorrarte tiempo y molestias.
Compre ahora un Contrato de Protecci6n Experta y protejase de las molestias y los gastos inesperados.
Et Contrato de Protecci6n Experta tambien sirve para prolongar la vida 0tit de su nuevo aparato. Et contrato de protecci6n incluye lo siguiente:
[] Servicio experto de nuestros 12,000 profesionales
especializados en reparaciones.
[] Servicio itimitado, sin cargo pot piezas o mano d_
las reparaciones cubiertas.
[] Garantia de alta calidad. Et producto cubiel
si tiene mas de tres averias en un plazo [] Reemplazo det producto si este no pued [] Revisi6n anual de mantenimiento prever
sin cargo para usted. [] Ayuda rapida por via
informativa sobre
practica program_ [] Protecci6n
por variaciones [] Reembolso det al
tarda masque et
cubierto
Au Canada
Votre achat comporte une valeur ajoutee car vous pouvez compter sur t'entretien chez Sears Home Central®. Grace
plus de 2400 specialistes au Service Clientele et t'acces a plus de 900000 pieces detachees et acce_oires, nous possedons
lesoutus,tespieces,tesavoiret!_ iencenouspermettant
depromettrequecequenous nous,'entretenons.
Contrats d'entretien Sears
La conception, ta e verification de votre dispositif fagon a vous garantir un Isieurs annees.
necessite parfois
un entretien de
demain au
l'usure normale
pas besoin de reparation, vous
sur demande, a une verification d'entretien
e vous permettant de vous assurer que votre
disposit
,',ertaJnes
Contrats d'ent
1-800-361-6665.
condition de marche.
Pour route information sur les
de Sears au Canada, telephonez au
Una vez que compre et s61otiene que hacer una llamada telef6nica Puede ttamar a
cualquier hora del dia o de la noche, o incluso programar una cita de servicio via Internet.
Sears tiene mas de 12,000 profesionates especializados en reparaciones, con acceso a mas de 4.5 millones de accesorios y piezas de repuesto de la mas alta calidad. Este nivel de
profesionalismo es Io que usted necesita para prolongar durante muchos a_os ta vida 0tit de su nueva compra, iAdquiera hoy mismo un Contrato de Protecci6n Experta!
Se aplJcan algunas IJmitaciones y e×elusiones. Llame al 1-800-827-6655 para eonocer los precios y obtener informacion adicional.
Servicio de instalaci6n Sears Para ta instalaci6n prdesional, garantizada por Sears, de
aparatos electrodomesticos y articulos tales como calentadores de agua y puertas automaticas para garajes, en Estados Unidos
flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Xl
Machine Specifications
Item
Sewing speed (Maximum):
Stitch length: Stitch width:
Stitch package (Stitch functions):
(Built-in stitches):
Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
AFtiCUI0
Specification
Over 820 s.p.m. 5 mm (Maximum) 7 mm (Maximum)
110
50
1 step built-in buttonhole
W 16.9" (413 mm) x D 7.2" (183
17.1 Ibs (7.7 kg )
Veloci, a Lono tu , epunta a:costura(Maximal:! !iiiiiiiil
Ancho de puntada:
NQmero de puntadas (Funcionamiento d #as):
Ojales:
Dimensiones de !:_ _Bina:
Peso:
7.7 kg (17.1 Ibs)
Caract_ristiques de la machine
f ---,
Description Caract_ristiques
Vitesse de couture (Maximum):
Longueur du point: Largeur du point:
Ensemble de points (points de couture):
(points integres):
Boutonniere: Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
820 points-minute en outre 5 mm (Maximum) 7 mm (Maximum) 110 5O
Boutonniere integree en 1 etape Largeur: 413 mm (16.9") x Profondeur: 183 mm (7.2") x
Hauteur: 296 mm (11.6")
7.7 kg (17.11b)
Xll
TABLE OF
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing machine Tote Bag ......................... 2
Names of Parts ................................................................ 2
Available Accessories and Attachments ........................... 4
Extension Table and Free Arm Sewing ............................ 6
To detatch .................................................................... 6
To attach ...................................................................... 6
Free arm sewing .......................................................... 6
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply .......................................... 8
Before Using Your Machine .............................................. 8
For Your Safety ................................................................ 8
Controlling Sewing Speed ................................................ 8
Speed control lever ....................................................... 8
Foot control ................................................................... 8
Polarized plug .................................................................. 8
Function Keys and Buttons ............................................ 10
Reverse stitch button ................................................... 10
Auto-lock button ............................................................ 10
Up/Down needle position button .................................. 10
Mode selection key ....................................
Pattern selection mode ..................
Stitch width adjusting mode ...........
Stitch length adjusting mode ..........
Dropping the Feed Dog 1, Raising and Lowering the Presser 14
Changing the Presser Detaching and Attac
Changing Needles .................................................
Selecting Needle 8 _ bric ................................
Winding the Bobbi .................. 22
Removing the b_i ...................... 22
Setting the spool ............... ................... 22
Additional spool .................... 22
Winding the bobbin 22
Inserting the bobbin .................................... 24
Threading the Machine .................................................. 26
Threading the machine .............................................. 26
Automatic Needle Threader ............................................ 28
Drawing Up Bobbin Thread ............................................ 28
Balancing Thread Tension .............................................. 30
Tension is too tight ...................................................... 30
Tension is too loose ..................................................... 30
Adjusting the needle thread tension for zigzag stitch .. 30
CONTENTS
SECTION 4. UTILITY STITCHES
Overcasting (Zigzag stitch) ............................................. 42
Multiple Zigzag Stitch (Tricot stitch) ................................ 42
Overedge Stitch .............................................................. 42
Knit Stitch ........................................................................ 44
Serging Stitch .................................................................. 44
Automatic Buttonholes .................................................... 46
Square buttonhole
Adjusting the buttonhle width
Double layer buttonhole Round end/Keyhole buttonhole
Adjusting the
Corded
Sewing on Buttons Darnin(
Zipp(
iem
5. DECi
.................................................. 70
....................................... 70
....................................... 72
........ 72
Stitch. 72
g ............................................................................ 74
Pin Tucking ...................................................................... 74
Pattern Combination ....................................................... 76
Twin Needle Sewing (Optional) ....................................... 78
SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE
Adjusting Stretch Stitch Balance ..................................... 80
Replacing the Light Bulb ................................................. 80
Cleaning Hook Race and Feed Dog ............................... 82
Problems and Warning Signals ...................................... 84
Troubleshooting .............................................................. 87
..................... 46
isity .................... 52
..................... 54
..................... 54
......_......... 68
52
56
.58
60
62
............ 62
62
............ 66
.68
7O
SECTION 3. BASIC SEWING
Straight Stitch Sewing .................................................... 32
Starting to sew ............................................................ 32
Changing sewing direction ......................................... 32
Fastening the seam .................................................... 32
Adjusting the Stitch Length ............................................ 34
Changing the Needle Drop Position ............................... 34
Using the Seam Guides ................................................. 36
Turning Square Corners ................................................. 36
Sewing from the Edge of Thick Fabric ........................... 36
Variety of Straight Stitches ............................................. 38
Basic Zigzag Stitch ......................................................... 40
Adjusting the Stitch Width .............................................. 40
Adjusting the Stitch Length ............................................ 40
* Please note that some of the sections listed above not related to fundamental operations have been omitted from this manal.
Xlll
IN
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PIEZAS
Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3
Nombre de tas piezas ................................................................. 3
Accesorios y refacciones disponibles ......................................... 5
Mesa de extensi6n y confecci6n con brazo tibre ........................ 7
* Desmontaje .............................................................................. 7
. Montaje .................................................................................... 7
. Confecci6n con et brazo libre ................................................... 7
SECCION 2. PREPARATIVOS PARA COSER
Conexi6n a la fuente electrica ....................................................
Quando utitice por primera vez su maquina d coser ..................
Control de ta vetocidad de costura .............................................
Control de la vetocidad de costura .............................................
Palanca de control de vetocidad ................................................
Pedal de control .........................................................................
Clavija polarizada .......................................................................
Teclas de funciones y botones ................................................. 11
Bot6n de puntada inversa ...................................................... 11
Bot6n de bloqueo automatico ................................................ 11
Botdn de ascenso y descenso de ta aguja ............................. 11
Tecla de setecci6n de modalidad 13
Modatidad de setecci6n de patr6n .................
Modalidad de ajuste de anchura de Modalidad de ajuste de longitud de
Descenso de tas garras transportadoras .....
Ascenso y descenso det prensatelas ........... ' 1
Cambio del prensatelas Montaje y desmontaje del Cambio de la aguja
Seteccidn de aguja y .......................................
Enrollado de la .....................
Extracci6n de la ............................. ....................... 23
Colocacidn det carrete hito ............. ...................... 23
Poste adicional pa_ _ fete .................. ...................... 23
Insercidn de ta bobin ................... ....................... 25
Enhebrado de ta maquin :i......................... 27
Enhebrado de ta maquin_ ............................. 27
Enhebrador automatico de la .................................... 29
Estiramiento del hito de la bobina ............................................. 29
Equitibrio de la tensidn del hito ................................................. 31
Et hito de ta aguja esta demasiado tenso ............................... 31
El hito de la aguja esta demasiado suetto .............................. 31
Ajuste de la tensidn det hito de la aguja para puntada zigzag . 31
9 Ojal redondo y de bocallave
DICE
ECCION 4, PUNTADAS UTILES
Sobrehitado (Puntada en zigzag) .............................................. 43
Punta mQltiple en zigzag (puntada de croche simple) .............. 43
Puntada de sobrehitado (serging) ............................................. 43
Punta de tejido .......................................................................... 45
Puntada de sobrehitado ............................................................ 45
Ojal automatico ......................................................................... 47
Ojal cuadrado Ajuste de ta anchura y la Ojal de doble capa
9 Ajuste de ta anchura at 9 Ojates acordonad_
9 Confecci6n de 9 Zurcido
9 Aplica( ;ras 9 Pre
de ,te..
=
,concha m_ 69
tada ......................... 69
.......................................................... 73
intada de crc 73
........... __ .................................................................... 75
Pliegues cosidos ....................................................................... 75
Combinaci6n de patrones ......................................................... 77
Costura con aguja doble (opcional) .......................................... 79
SECCION 6. CUIDADO DE LA MAQUINA DE COSER
Ajuste de equitibrio de puntada elastica ................................... 81
Reemplazo de la bombitla ......................................................... 81
Limpieza del canal det gancho de ta bobina y tas garras
transportadoras ......................................................................... 83
Problemas y SeSales de Advertencia ....................................... 85
Identificaci6n y resoluci6n de problemas .................................. 88
......................... 47
Lies......................... 53
......................... 53
............... 67
55 55 57 59
..61
63 63
.. 63
71 71 71 73
SECCION 3, COSTURA BASICA
Puntada recta ............................................................................ 33
Para comenzar a coser .......................................................... 33
Cambios de direcci6n de costura ........................................... 33
Sujeci6n de ta costura ............................................................ 33
Ajuste de la tongitud de puntada ............................................... 35
Cambio de posici6n de descenso de ta aguja .......................... 35
C6mo usar las tineas guia de costura ...................................... 37
Girando esquinas cuadradas .................................................... 37
Costura a partir del borde de una tela gruesa .......................... 37
Diversas puntadas rectas ......................................................... 39
Puntada basica en zigzag ......................................................... 41
Ajuste de ta anchura de puntada .............................................. 41
Ajuste de la longitud de puntada ............................................... 41
XlV
TABLE DES MATII RES
PARTIE 1. iDENTiFICATiON DES PIECES DE LA MACHINE
Moubles et sac de transport .......................................................
Nom des pieces .........................................................................
Accessoires disponibles .............................................................
Plateau extensible et couture en bras tibre ................................
Retirer le plateau .....................................................................
Remettre le plateau en place ..................................................
Coudre en bras libre ................................................................
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE
Brancher la machine ................................................................... 9
Les premieres fois que vous utitisez votre machine ................... 9
Consignes de securit6 ................................................................ 9
ContrSter ta vitesse de couture ................................................... 9
Commande a pedale ................................................................... 9
Prise polarisee ............................................................................ 9
Touches et boutons fonctionnels .............................................. 11
Le bouton de marche arriere .................................................. 11
Bouton d'arr_t automatique .................................................... 11
Bouton de regtage de l'et6vation de t'aiguitte ......................... 11
Touche de selection du mode ................................................ 13
Mode de selection du point Mode de reglage de ta targeur du point Mode de reglage de la longueur du point
Abaisser la griffe d'entrainement ..............
Lever et baisser le pied presseur ..............
Changer de pied presseur ........................ 1
Mettre en place et retirer te pied 17
Changer t'aiguitle .....
Choix de t'aiguitle et
Remplir la canette
Retirer la canette
Mettre en place la b_ 23
Broche a bobine s ntaire 23 Bobinage 23
Mettre en place la 25 Enfitage de ta 27 Enfitage de la 27
Enfitage automatique ............................................................. 29
Faire remonter le fit de la canette ............................................. 29
€:quitibrer la tension du fit de t'aiguitle ....................................... 31
La tension du fit de t'aiguitte est trop etev6e ........................... 31
La tension du fit de l'aiguitle n'est pas assez etev6e .............. 31
Reglage de la tension du fit de l'aiguitle pour le point zig-zag .. 31
PARTIE 4. LES POINTS UTILITAiRES
3
Surjeter (Point zigzag) .............................................................. 43
Point zigzag multiple (point tricot) ............................................. 43
3
Point de surjet ........................................................................... 43
5
Le point tricot ............................................................................ 45
7
Point de surfitage ...................................................................... 45
7
Boutonniere automatique .......................................................... 47
7
Boutonnieres carrees ......................... 47
7
Regler la densite et la largeur des _ni6res.................... 53
Boutonniere doublee 53 Boutonniere a bout rond / a oeitlet 55
Regler la largeur des 55 Boutonnieres c 57
Coudre les .. 59
.................... 63
nvisible .................. ................. 67
,INTSDEC IFS
.......................................................... 71
.......................................................... 71
point .......................................................... 73
de crc .......................................................... 73
matetassage ......................................................................... 75
nervures ............................................................................. 75
Combinaison de points ............................................................. 77
Couture a l'aiguitte jumerees (facultatif) .................................... 79
PARTIE 6. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Regler l'equitibre des points extensibles ................................... 81
Changer l'ampoule .................................................................... 81
Nettoyer la coursiere et ta griffe d'entrafnement ....................... 83
Problemes et Avertissements ................................................... 86
En cas de probleme .................................................................. 89
............ 61
63
63
69 69 71
73
PARTIE 3. COUTURE DE BASE
Le point droit ............................................................................. 33
Commencer a coudre ............................................................. 33
Changer la direction de ta couture ......................................... 33
Renforcer la couture ............................................................... 33
Regler la longueur du point ....................................................... 35
Changer ta position de descente de t'aiguitle ............................ 35
Utitiser les guides de couture .................................................... 37
Tourner a angle droit ................................................................. 37
Coudre depuis le bord d'un tissu epais ..................................... 37
Differents points droits .............................................................. 39
Le point zigzag de base ............................................................ 41
Regter la largeur du point .......................................................... 41
Regler la longueur du point ....................................................... 41
XV
SECTION 1. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS #97611) (U.S.A. Only)
Sewing machine cabinets and tote bag are available through the RSOS (Retail Special Oder System) cata=
log at your nearest Sears store.
Names of Parts
Mode selecting key Down (-) key
Up (+) key LED display
Spool holder (large) Spool pin
Bobbin winding thread guide
_) Thread guide
Thread take-u Thread tens
(_) Face plate
Thread Automatic
@ Needle plat_
Extension table
_6) Hook cover
Hook cover release button
@) Stitch balance adjusting dial
Reverse stitch button Auto-lock button
_) Up/Down needle position button
Speed control lever Needle clamp screw
@ Needle
Presser foot
_6_Foot holder
Carrying handle
@ Bobbin winding spindle
Bobbin winder stopper Handwheel
@ Power switch @ Machine socket
Drop feed lever
@ Free arm @ Buttonhole lever
Presser foot lifter
@ Hole for additional spool pin
\
\\
@
®
®
@
@
@
NOTE: prior notice.
The specifications are subject to change without
SECCION 1. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97611) (Los E.E.U.U. solamente) Usted encontrara una tinea completa de gabinetes y bolsas
de mano para su maquina de coser en el catalogo RSOS que esta a al venta en las tiendas Sears.
Nombre de las piezas
Tecla de setecciCn de modalidad _) Tecta Menos (-) _) Tecla Mas (+)
Pantalla
Soporte de carrete (grande) _) Poste de carrete
Guiahitos de enrollado de _) Guiahitos
Palanca tirahito
Peritla de tel (_ Placa detal
@ Cortahitos ..........
Enhebrado @ Ptaca de ag
Mesa de
_) Tapa det gancho .............................
@BotCn de tiberaciCn de ta tapa del gancho @ Peritla de ajuste de equitibrio de puntada
@BotCn de puntada inversa @ BotCn de bloqueo automatico
@ BotCn de ascenso y descenso de la aguja @ Palanca de control de vetocidad
@ Tornitto de sujeciCn de aguja @ Aguja @ Prensatetas
_6_Soporte det prensatetas @ Asa @ Huso del enrollador de bobinas
_2_Tope det enroltador de bobinas @ Volante
@ Interruptor de encendido @ Receptaculo para cordCn electrico
@ Palanca elevadora de garras transportadoras @ Brazo libre
@ Palanca de ojales @ Etevador del prensatelas
@ Agujero para poste de carrete adicional
PARTIE 1. IDENTIFICATION DES PIECES
DE LA MACHINE
Moubles et sac de transport (RSOS #97611) (Les Etats=Unis seulement)
Vous trouverez dans les maga_i s Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamm_ _!ete de moubles et de sac
de transport pour les machin £udre.
,.
que
lnd)
;bine
devidoir
Gt®
tension du fit
(_) Plaque frontale @ Coupe-ill
Enfitage automatique
@ Plaque de l'aiguitte @ Plateau extensible (boftier de rangement des accessoires)
@) Couvercle du boftier
Bouton d'ouverture du couvercle du boftier
@ Cadran de reglage de l'equitibre du point @ Bouton de marche arriere
Bouton d'arret automatique
@ Bouton d'61evation de t'aiguitle @ Levier de contrCte de la vitesse
@ Vis du pince-aiguitle @ Aiguitle
@ Pied presseur _6_Support du pied
Poignee de transport
@ Broche du devidoir _2_Arret du devidoir
Volant
Bouton marche/arr_t
@ Prise de ta machine
Levier d'entrafnement
@ Bras libre
Levier pour boutonnieres Releveur du pied presseur
Orifice pour broche a bobines supplementaire
NOTA: previo aviso.
Las especificaciones estan sujetas a cambio sin
REMARQUE: Les specifications pourront _tre modifiees sans avis
prealable,
Available Accessories and Attachments To order parts listed below, call:
1-800-4-1MIY-HOM (1-800-469-4663' Call any time, day or night
1
*3 4
When ordering parts and accessories
provide the
following information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
f._ Part No.
1 102261000
2 650807101
3 *823801015
4 832523007
5 822804118
6 829801002
7 753801004 8 822801001
9 82081701_
10 11 12 13 14 15 16 17 *941850000 18 *685803002
19 *200005104 20 *820809014 21 *214509003 22 *200262101 23 802422002 24 033570318 25 *214015007 26 625031500 27 102403109 28 829803004 29 822020503 30 822019509 31 843800382 32 843815003
*These items are not furnishedwith the machine, but may be ordered per
instructions above.
Bobbin
Assorted needle set
H:Straight stitch foot
A:Zigzag foot
F:Satin stitch fool E:Zipper foot
R:Automatic bu _ foot C:Overedge foc
Seam ripper / Bu!!enholi
needle ..................................
UItraglide foot Pin-tuck foot
Hemmer foot (2 mm)
Walking foot (Even foot)
Needle threader
Quilter bar
Foot control
Quilter bar (for walking foot) Additional spool pin
Spool pin felt Spool stand Spool holder (large) Spool holder (small)
Owner's manual
Quick redernce chart
Description
!i
b
5
13 15
*20 "21 *22 23
24
*25
8
26
To order all sewing machine parts, including those parts not listed above:
1. Using the Internet, type in "www3.sears.com" to reach the Sears Parts Web site.
2. Follow the prompts, and enter your sewing machine model number. You can find your sewing machine model number on the back of your
machine, on the Nomenclature Plate. Enter the first eight digits of this number, followed by an asterisk (example: 385.19110*).
27
31
28 29
32
3O
Accesorios y refacciones disponibles Para ordenar las partes y accesorios listados abajo,
llama al: 1-8004-MY-HOME® (1-800-469-4663) de 6 AM a
11PM hora de centro, los siete dias de la semana
AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informaci6n:
1. Numero de la parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la maquina
Accessoires disponibles Pour commander les pieces et accesoires list6s
ci-dessous, comosez 1-800=LE=FOYER (1-800-533-6937) 24h/24, 7j/7
Pour commander des les accesoires, veuillez les suivantes:
1. Num6ro #ce
2. Nom
3. chine
N_mero de la pane
1
102261000
2
650807101
3
*823801015
4
832523007
5
822804118
6
829801002
7
753801004
8
82280100"
9 10 11 12 13 14 15 16
*654805008
17
*941850000
18
*685803002
19
*200005104
20
*820809014
21
*214509003
22
*200262101
23
802422002
24
033570318
25
*214015007
26
625031500
27
102403109
28
829803004
29
822020503
30
822019509
31
843800382
32
843815003
* Estos articulos no se proveen con la ma.quina, pero pueden ser ordenados
con las instrucciones arriba descritas.
Para ordenar partes adicionales para reparar su maquina, siga estos pasos:
1. Escriba en la pantalla de Internet <<www3.sears.com>> para visitar el sitio web de Sears Parts.
2. Siga las instrucciones y escriba su nQmero de modelo de la maquina de coser. Ud. encontrara el nOmero de modelo detras de la maquina, en la
Placa de Identificaci6n. Escriba las ocho primeras cifras de este nOmero. seguido de un asterisco (ejemplo:385.19110*).
Canillas Juego de agujas
Prensatelas para p Prensatelas para
Prensatelas Prensatelas Prensatelas
BombJlla
Prensatelas para atar Prensatelas para ultragfide Prensatelas para alforzas Prensatelas para dobladillo (2 ram) Prensatelas para alforzas Enhebrador de aguja
Acolchador
Pedal de control Barradeac01chad0(paraprensatelasdedonearrastre)
Porta carretes adicional Fieltro para porta carretes
Base de carrete Tapa-carretes grande
Tapa-carretes pequefiol Manual de instrucciones
Carta Rapia d referencJa
Descripci6n
alieras
utomaticon
)las del
bordado
nation
Pied a point lance Pied pour fermetures eclair Pied pour boutonniere automatique
Pied de surjet
9 10 11
000026002
12
647808009
13
820832005
14
*826815000
15
802424004
16
*654805008
17
*941850000
18
*685803002
19
*200005104
20
*820809014
21
*214509003
22
*200262101
23
802422002
24
033570318
25
*214015007
26
625031500
27
102403109
28
829803004
29
822020503
3O
822019509
31
843800382
32
843815003
* Ces pieces ne sont pas fournies avec ta machine, mais peuvent 6tre
commandees comme indique en haut de page.
Pour commander les pi_ces additionnelles afin de reparer votre machine coudre, suivez ces etapes :
1. Ecrivez "www3.sears.com" sur l'ecran de I'lnternet, pour visiter le site Web de Sears Parts.
2. Suivez les instructions et ecrivez votre numero du module. Vous pouvez trouver te num&ro du modele au revers de la machine, sur ta Plaque
Signaletique. Ecrivez les huits premiers caract_res de ce numero, suivis de un ast&risque (exemple: 385.19110*).
Pied pour ourlet invisible Pied pour cordant
Ampoule d'eclairage Decoud-vite / Ouvre boutonniere
Tournevis Aiguiiles jumelees Brosse a peluches
Pied a broder Bordeur
Pied Ultraglide Pied pour faufilage Pied ourleur (2 mm) Pied pour faufilage Enfile-aiguille
Guide a matelasser Pedale de contr6ie
Barre de matelassage (pour pied a niveleur) Porta-bobbine supplementaire
Feutre de porte-bobbine DispsJtif de retenue de la bobine Grande rondelle de porte-bobine Petite rondelle de porte-bobine
Manuel d'instructions Diagramme rapide de r6ference
Extension Table and Free Arm Sewing
To detach: Pull the extension table to the left,
To attach: Slide the extension table along the free arm,
inserting the pin into the hole to attach,
_i_Extension table _2_Pin _3_Hole
Free arm sewing:
The free arm sewing is useful for stitching waistbands, pant legs or any tubular garment, for darning socks or mending knees, elbows and
children's wear.
Mesa de extensi6n y confecci6n con brazo libre
Desmontaje: Tire de ta mesa de extensi6n hacia la izquierda.
Mentaje:
Deslice ta mesa de extensi6n pot el brazo libre, insertando et pasador en el agujero para sujetarla.
Mesa de extensi6n
_) Pasadore _) Agujero
Confeccion con el brazo libre: El brazo libre es Gtit para confeccionar mangas, pretinas,
piemas o cualquier prenda tubular, y tambien para calcetines o remendar roditlas, codos o ropa de nifios.
Plateau extensible et couture en bras libre
Retirer le plateau: Tirer te plateau vers la gauche.
Rernettre le plateau en place Faire gtisser le plateau te long du bras libre et faire rentrer
latige ansrorificepour enplace
Plateau extensible
{_) Tige ....
(_ Orifice
pour coudre tes
les ou toute
repriser te }ettes ou reparer
ainsi pour
SECTION 2. GETTING READY TO SEW
Connecting the Power Supply
1. Turn the power switch OFF.
2. Insert the foot control plug into the machine socket.
3. Insert the machine plug into the machine socket.
4. Insert the power supply plug into the outlet.
5. Turn the power switch ON.
6. The LED display will show "01" (straight stitch) after one second.
_i_ Power switch _2_Foot controll plug
_3_Machine socket _4_Machine plug
_5_Power supply plug _6_Outlet
Before Using Your Sewing Mach" Before using your sewing machine place a piece of waste fabric
foot and run the machine with minutes. Wipe away any oil
For Your * While in
sewing are_ as the
* Always tur
the power
-- When
-- When atti
-- When
* Do not place
sewing.
lever,
le power and unplug from
machi
)arts.
control when not
Controlling Sewing Speed
Speed control lever:
You can set the maximum sewing speed by the speed control lever.
_i_Slide the lever to the right for higher speed.
_2_Slide the lever to the left for slower speed.
Foot Controller Model 21249 is used with Sewing Machine Model 385.19110.xxx (xxx represents numbers 000 through 999).
Foot control: Sewing speed is varied by the foot control.
The harder you depress the foot control, the faster the machine runs.
CAUTION: Do not place anything on the foot control when the
machine is not in use.
Polarized Plug This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of an electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
.......... ,,==m===lliili
(())
SECCION 2. PREPARATIVOS PARA COSER
Conexi6n a la fuente el_ctrica
1. Apague la maquina.
2. Introduzca ta clavija det pedal de control en el receptaculo de la maquina.
3. Inserte el conector de ta maquina en el receptaculo de la
maquina.
4. Inserte la clavija det cord6n a la toma etectrica.
5. Encienda la maquina.
6. En ta pantalla aparecera "01" (puntada recta) despues de un segundo.
Interruptor de encendido Clavija del pedal de control Receptaculo para cord6n etectrico Conector de la maquina Ctavija del cord6n etectrico
Toma etectrica
Cuando utilice por primera vez su m_q Cuando utitice por primera vez su maquina
coloque una pieza de teta debajo del p funcionar ta maquina con hito,
Limpie las salpicaduras de aceite
Para Su Seguridad * Cuandoeste
costura en todc movimiento ta la rueda ma
* Apague y d
-- Vaya a
-- Poniend(
-- Limpie la
* Nunca
este usando.
ufe ta maquinr=
d_ ida.
[ en ta zon8
excepto cuando 1o
PARTIE 2. SE PREPARER A COUDRE
Brancher la machine
1. Mettre le bouton de mise en marche sur ta position OFF (arr_t).
2. Placer ta fiche de ta commande a pedale dans ta prise de ta machine•
3. Placer la fiche de ta ma_ la prise de ta
machine•
4. Brancher la fiche ta prise etectrique.
5. Mettre le b mise, she sur ta position "ON"
6. Dans ta "01" (point droit)
que.
=chine
Fiche d' ition Prise ele
q_ machine
ue machine, plasez
i sous le piedpresseur et faites
a machine avec fit pendant quetques minutes•
Lraces d'huite qui pouraient se produire.
Consi( * Pendar gardez toujours tes yeux sur la
couture en cours, et ne touchez aucune des parties mobiles, tetles que te tevier tendeur du ill, te volant, et l'aiguitle.
* Eteignez et debranchez systematiquement la machine
du secteur:
-- Lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
-- Lorsque vous fixez ou retirez des parties detachables.
-- Lorsque vous nettoyez la machine•
* Ne placez rien sur la pedale de contr6te, sauf pendant
l'utitisation.
Control de la velocidad de costura Palanca de control de velocidad:
Puede ajustar la vetocidad maxima utitizando la palanca de control de velocidad.
Mueva ta palanca a la derecha para aumentar la
vetocidad.
Mueva ta palanca a la izquierda para reducir la
velocidad.
Con esta maquina de coser Modelo 385.19110.xxx debera usarse el pedal de control Modelo 21249• xxx representa los numeros 000 a 999.
Pedal de control: La velocidad de costura se controla mediante el pedal.
Si oprime et pedal con mayor fuerza, la maquina funcionara mas rapido.
No coloque nada sobre et pedal de control cuando no ATENCION: este
usando la maquina.
Clavija polarizada Para aparatos con ctavija polarizada (una pieza det enchufe mas ancha que la otra). A fin de evitar el riesgo de descargas etectricas, esta clavija esta disefiada de forma que s61o puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta ta clavija. Si tampoco encaja de esta forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado para que te instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma.
Contr61er la vitesse de couture Levier de reglage de la vitesse:
Itest possible de regler la vitesse maximale au moyen du
levier de regtage de la vitesse.
Pousser le levier sur ta droite pour accroftre la vitesse. Pousser le levier sur la gauche pour diminuer la vitesse.
La pedale de contr61e 21249 s'utitise avec la machine modele 385.19110.xxx.
xxx Represente les nombres de 000 a 999.
Commande a pedale: La vitesse de la machine se regle avec la commande pedale. Plus vous appuyez sur ta commande a pedale, plus la machine tourne rapidement.
ATTENTION: Ne jamais rien placer sur la commande a pedale lorsque
la machine est a l'arret.
Prise polaris_e Pour tes appareits ayant une prise polarisee (une tame plus large que t'autre). Afin de reduire tes risques de choc electrique, cette prise de branchement est congue pour s'adapter a la prise electrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas completement dans ta prise, retoumez-ta. Si elle ne se branche toujours pas, faites appet a un electricien quatifie qui installera une prise appropriee. N'essayez pas de modifier la prise•
Function Keys and Buttons r
Q Reverse stitch button
While the reverse stitch button is pre machine sews backwards when
or 11 (,_ i_ _ ii::) has been The machine will not sew
stitch pattern. Insteaq lock the stitch
Auto-lock
The machine will stop automatically
when the Auto-lock b )ressed while sewing the
pattern 01,02, 10 or 11 ($ 4, _ iF ' The machine willl sew to the end of pattern being
sewn and lock stitches to stop automatically when other pattern has been selected.
NOTE: You can sew a single unit of the selected pattern if you press the Auto-lock button before starting to sew.
(_) Up/down needle position button
Press this button to bring the needle up or down. If you start sewing with the needle up, it will be up
when you stop the machine.
If you start sewing with the needle down, it will be down when you stop the machine.
0,1,_ ,_.)
@
Teclas de funciones y botches Touches et boutons fonctionnels
ii:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i,_
"::iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:!,
BOtCh de puntada inversa
AI oprimir et bot6n de puntada inversa la reversa si ha seteccionado et patr6n
(0!, 02_,,
La maquina bloqueara las detendra automaticamente si ha set
auton i ent lorsqu'un autre point est selectionn&
O:c
iiiiiiiii_i!ii!!i_ii_i_ii_iiiiii
_ )u 11 aient et6 setectionn6s ( _ _ ii::) termine immediatement la couture et s'arr_te
BOtCh de La mac automaticamente bloqueo automatico
01 02 lO 11
siestacosiendoconel 02,10u11(_ _ _ ii::)
Si selecciona otro patr6n, ta maquina cosera hasta et extremo det patr6n y bloqueara las puntadas para
detenerse automaticamente.
NOTA: Puede coser una sola unidad det patr6n seleccionado si oprime el bot6n de bloqueo automatico antes de
comenzar a coser.
BOtCh de ascenso y descenso de la aguja Oprima este bot6n para subir o bajar ta aguja.
La maquina se detendra con ta aguja arriba o abajo, dependiendo de la posici6n que tenia antes de comenzar.
Bouton d'arr6t automatique
La machine termine les points et s'arr_te automatiquement lorsque te bouton d'arr_t automatique est enctenche et que
l'on utitise les points 01, 02, 10 ou 11 ( _ i, _ ii::) La machine coud jusqu'a la fin de ta couture et termine les
points, pour s'arr_ter automatiquement lorsqu'un autre point est choisi.
REMARQUE: I1est possible de coudre un seul point du point
selectionne en appuyant sur te bouton d'arr_t automatique avant de commencer a coudre.
_) Bouton de reglage de I'elevation de raiguille Appuyer sur ce bouton pour faire monter ou descendre
l'aiguitle. La machine s'arr_tera avec l'aiguitle en position haute ou
basse, suivant ta position dans laquetle etle se trouvait avant de commencer.
_4_Mode selection key Press this button to enter one of the following modes.
[1i7Pattern selection mode: Press the Up[_) or Down
number of the display,
#
i
stitchw dth
Press the Up _ key to i_rease the stitch width or Down (_ key to decrease,
NOTE:
You can adjust the stitch width while the machine is
running.
[311Stitch length adjusting mode: Press the Up[_) key to increase the stitch length or
Down (_ key to decrease.
You can adjust the stitch length while the machine
NOTE: is running.
[ii_i1
(Z3ED
J
Tecla de selection de modalidad
Oprima este bot6n para acceder a una de las siguientes modalidades.
Touche de selection du mode
Appuyer sur ce bouton pour utitiser un des modes suivants.
ii:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i:i,_
"::iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii:!,
-%%%%%%¸::¸
[] Modalidad de setecci6n de Oprima la tecla Mas _ o Menos, en la pantalla el not
quiere.
[] Modalidad de de puntada:
OprimatatectaMas taanchurade
)untada o la tecla Menos (_ para reducirta.
NOTA: Puede ajustar la anchura de puntada mientras la maquina
esta funcionando.
[] Modalidad de ajuste de Iongitud de puntada:
ta tecta Mas [_) para aumentar la longitud deOprima
)untada o la tecla Menos (_ para reducirla.
NOTA: Puede ajustar la tongitud de puntada mientras la maquina
esta funcionando.
selection du point
[_ ou sur ta touche (_
jusqu'a
desirez a
correspondant au point que vous
sur l'affichage electronique.
[] Mode de reglage de la largeur du point: Appuyer sur la touche [_ pour augmenter ta targeur du
point ou sur la touche (_ pour en diminuer la largeur.
REMARQUE: I1est possible d'ajuster la largeur du point pendant que la
machine tourne.
[] Mode de reglage de la Iongueur du point: Appuyer sur la touche [___)pour augmenter ta longueur du
point ou sur la touche (_] pour diminuer la longueur.
REMARQUE: I1est possible d'ajuster la longueur du point pendant que
la machine tourne.
Dropping the Feed Dog The feed dog can be lowered by the drop feed lever
for sewing on buttons, manual embroidery etc.
Push the drop feed lever to the right to lower the feed dog. Push the lever to the left to raise the feed dog; it will return to the up position when starting the machine.
NOTE:
The feed dog should be in up position for normal
sewing. Turn the handwheel toward you to check if
the feed dog comes up after setting the lever in the
up position. _i_ Down position _2_Up position
_3_ Feed dog
f
_3_Highest position
Descenso de las garras transportadoras Las garras transportadoras pueden bajarse con ta palanca de descenso de garras transportadoras para confeccionar botones, realizar bordado manual, etcetera. Mueva ta palanca a ta derecha para bajar tas garras transportadoras. Mueva la palanca a la izquierda para levantar las garras transportadoras. Las garras se levantaran al iniciar la maquina.
Abaisser la griffe d'entra_nement Pour abaisser la gdffe d'entrafnement, utitiser le tevier d'entrafnement utitise pour coudre tes boutons, pour faire les broderies a la main, etc. Pour baisser la gdffe d'entrafnement, pousser le tevier
d'entrafnement vers la droite. Pour lever ta griffe 3ousser le tevier vers
gauche. It reviendra a ta lorsque la machine commencera a fonctionner.
NOTA: REMARQU
Las garras transportadoras deben estar arriba para ta La g[iffe d'entr_ _:_i_s_ _er en position levee confecci6nnormal, eireelvolantehaciaustedpara p_ i _#re nor_ i # ii quelagriffe revisar si tas garras transportadoras suben despues de : _ _ i"n _monte _: i i ievier est en position
mover la palanca a la posici6n de levantamiento ........ ver_ _ i
_) Abajo ...... Position ba_
_) Arriba ...... _ Position lev¢ : ......
Garras transportadoras .......... .............. _: _iffe d'ent_ _nt ......
Volante ........ ........ ......... ......
Ascenso y .......... Lever lepied presseur
El elevador del Le presseur permet de lever et d'abaisser Puede elevar el_re i_i_ _ioximad_ _ : ii le pied presseur.
mas alto que la i ion superior normal .......... I1est possible de relever le pied presseur environ 0,6 cm
desmontaje de re _atetas o colo_ _tas gruesas debajo (1/4 de pouce) plus haut que la position d'et6vation normale,
del prensatelas .... ce qui vous permet de l'enlever facitement. Cela est
_) Posici6n inf_i .......... egalement utile pour placer des tissus particulierement
_) Posici6n supei a............... epais sous le pied.
_) Posici6n mas ......... _) Position basse
..................... _) Position d'et6vation normate.
_) Position la plus haute
Loading...
+ 75 hidden pages