Kenmore 38516677700 Owner’s Manual

SERGER
Owner's Manual
MAQUINA DE OVERLOOK Manual de Instrucciones
,%
MACHINE A SURFILAGE
Manuel d'instructions Model, Modeio, Modele 385.16677
|
793-800-177
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, JL60179 U.S.A. www.sears.com
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this serger from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a Serger bulb. Replace bulb with same type _d 15 Watts.
WARN ING - To reduce the risk ofburns, fire, e!g_i£ shoCk _ p Bs:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention isB hen this:_ : _d by or near
children. .........................................
.
.
.
.
6.
7. being used or where oxygen is being administered.
8. To disc_ t, turn all con_#Q!s position, then remove plug from outlet.
9. Do not by putting ord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fin_: way from _H _ving parts. Special care is required around the serger needle.
11. Always plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use B_ __}_
13. Do not putt or _ _ _a_ii_ while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this Serger off ("O") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle,changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
15. Always unplug this Serger from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Serger design and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un apmato el_ctrico es necesario tomar ciertas precauciones bfisicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instl-ucciones antes de utilizm este apmato.
PELIGRO _ Pm.a reducir el riesgo de choque el4ctrico:
1. No deie nunca el apmato sin vigilancia mientras est4 enchufado. Desenchufe siempre la mfiquina de la toma el4ctrica inmediatamente despu4s de utilizmla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la m_quina cada vez que vaya a cambim la bombilla. Cambie la bombilla por otra de mismo tipo 15 W.
AVISO - Pm'a reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque el_ctrico o heridas ap r as:
1. No deie que nadie utilice la m_quina como si fuera un juguete. Preste especial _cidn cua do mfiquina sea utilizada
por nifios (a) o cerca de ellos (a).
2. Utilice el apmato dnicamente pma los usos descritos en este manual del ......
.
.
6. No utilice la m_quina
7. No utilice la mfiquina donde se
8. Para desconectar,
9. No tiredel
10. Mantenga especial cuidado alrededor de la aguia de la m_quina de coser.
11. Utilice sie_re a placa de aguj_ adecuada, placa incorrecta puede hacer que se rompa la agula.
12. Noutilice _ queest4n dobad .
13. No tire de la tet nilaempuje: !lasest4cosiendo. La aguiapodrfadesviarse yromperse.
14. Apague esta que tenga que hacer aiustes en la zona de la ag_4ia,como enhebrar la aguia, cambim la aguia _ taxi gobina, cambiar el prensatelas y operaciones similmes.
15. Desenchufe esta m_q_n_ cada vez que tenga que desmontm cubiertas, engrasm, o hacer cualquier otro de los aiustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Disefio y especificaciones de la m_quina podrfan cambiar sin preaviso.
Ill
p p
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un Olgpareil dlectrique, il jktut toujours re_s79ecter les consignes de sdcuritdjondamentales, notamment les consignes suivantes:
Avant d'utiliser cet apporeil, lisez routes ces instructions.
DANGER Pour rdduire les risques d'dlectrocution.
1. I1 nej_mtjamais laisser un oppar(41 sans surveillance lorsqu'il est branchd. Iljbut tot!jours ddbrancher cette machine 6 coudre de la prise dlectrique murale, al)r_'_sson utilisation ou avant de la nettoyel:
2. Ilj_mt tot!jours ddbrancher la machine avant de remmplacer une ampoule dle_ trique. Rempla_ ez 1 ampoule par une
ampoule du m:me type de 15 W. ....
AVER TIS SEMENT .e,?,irelesrisques.e :le.roc o.oublessur . corpor:.lles"
:. :l ne>_,utn,s seser_.irdela m,,hine commed unjouet.II>_utj, ire machine_,oudreest
utilisde par des enj_mts ou a prox'imitd de ceux_-ci. .......
2.
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations le manuel de la
machine. ,
Utilisez uniquement........ les occessoires recommondds p _ fabrica_ e ils sont it_d ds dans le manuel de la
machine.
.
.
])OttSSi_l_S (_t t
5. :ln_, l_,s .....
6. I1 ne
7. I1 ne adrosol (vaporlsateur) sont utilisds o_ s'il y a une installation d
9.N,. l_ tirantsurl_c_bl_.PourI.d_:br.n.he,;saisissezI.prise,etnonp.sl_c_bl_
,;l.(l(ctrid ue
".1 .
I0.
l'aiguille de la mochine.
ll. Iljaut tot(lout,s"utiliser la semelle de piq_z, co_7z,cte. Si la semelle ctepiq_z, ne convient pas, l'aiguille risque de se brise_:
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbdes.
13. Ne ti_z,z ni ne poussez pas le tissu pendant les piq_z,s. Cela risque clejkd_, ddvier l'ai guille et de p_voquer sa cassu_z<
14. Avant clef!_z, des r:_;lages clans la zone de l'aiguille tels qu 'enfiler l'aiguille, changer l'aiguille, enfiler la eanette ou changer le pied-de-biehe, etc., mettez le eommutateur de la machine sur Arr:t ("0").
15. Ddbranehez to_(jours la machine de la douille dlectrique avant de r()tir()r les ecq)ots, de la graisser ou dejair() tous aut/_,s r:{qlages mentionnds clans le manuel de la machine.
ion Arr_t ('i0"), puis r_tir_z la pris_ d_ la douill(. _
CONSERVEZ CETTE NOTICE
REMARQUE: Les _s7)dci(i'cations et conception de la machine su/ettes dt modifications sans prdavis.
IV
Kenmore Serger Warranty
25 Year Limited Warranty on Serger Die=Cast Metal internal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal internal frame of this serger if it is
defective in material or workmanship.
5 Year Limited Warranty on Internal Mechanical Components
For 5 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this serger if
they are defective in material or workmanship. This 5 year warranty does not include belts, loopers or knives, which are only
included in the 90 day warranty described below.
2 Year Limited Warranty on Serger Exterior Components
For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for all components of the serge_ #xterior if they are
defective in material or workmanship. This 2 year warranty does not include needle plates or ac_ :yparts, which are only
included in the 90 day warranty described below.
2 Year Limited Warranty on Electrical Equipment
For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective ). This 2 year
warranty does not include light bulbs, which are only included in the
90 Day Limited Warranty on Mechanical Adjustments and .....
For 90 days from the date of purchase, Sears will provide
free mechanical adjustments necessary for the prope_ _ i of this serg_ pt for normal m i care
maintenance as described in the owner s manual.
free replacement of belts, light bulbs, Io9#_# knives, nee_i i i_#, and acc_ _arts if defeet:i i aterial or
workmanship ........ ..... ....................... .....
This 90 day warranty does not .....
Warranty Service All warranty service is available by this serger toi arest Repair Center.
If this serger is use#: i: i #,pri_ : )!_=purpose i:i arranty servic_:i available for only 90 days
from the date ........ ......
Except for 90 _#_ #n Parts (see above), all warranty service covers only
defects in mat_ _ C _rs will not pay for:
1. A service i in correct product installation, operation or maintenance.
2. A service intain this product.
3. Damage to if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
4. Damage to or failure oiihis product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
5. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
6. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modification(s) made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies:
The customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein, implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or the duration of implied warranties of
erchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
All warranty coverage applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
V
Garantfa de la m_iqu|na remalladora Kenmore
Garantfa limitada de 25 afios para la estructura interna de metal moldeado de la mfiquina remalladora A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece nna garantfa de 25 afios que le permitir reparar de fonna gratuita la estructura interna de metal
moldeado de su mfiquina remalladora, en caso de que haya algtin tipo de defecto en el material o en la mano de obra.
Garantfa l|mitada de 5 afios para los componentes mecfinicos internos A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantfa de 5 afios que le permitir reparar de tLrma gramita los componentes mecfinicos internos de su mfiquina remalladora, en caso de que haya algtin tipo de defecto en el material o en la mano de obra. Esta garantfa de 5 afios no cubre las correas, los loopers nilas cuchillas. Todas estas partes cuentan con la garantfa de 90 d_as que se describe mils adelante.
Garantfa limitada de 2 afios pard los componentes externos de la mfiquina remalladora A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantfa de 2 afios que le permitir reparar de forma gratuita todos los componentes de la
parte externa de la mfiquina remalladora, en caso de que haya algdn tipo de defecto en el material o en la mano de obra. Esta garantfa de 2 afios no cubre placas para agujas ni los accesorios. Todas estas partes cnentan con la garantfa de 90 dfas describe mM adelante.
Garantia limitada de 2 afios para el equipo elEctrico A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantfa de 2 afios que le permitir reparar de forma equipo elEctrico de la
m,'iquina remalladora, en caso de qne se detecte algdn tipo de defecto en el material o en !a;_m_to de uiera de las partes, inclnyendo el motor, el cableado, el circuito el&'trico, el interruptor y el control de ve!_ _ d gsta _afios no incluye las
bombillas. Las bombillas cuentan con la garantfa de 90 dias qne se describe mils adelan_ ; ::....
Garantfa Hmitada de 90 dlas para ajnstes mecfinicos
A partir de llt fecha de compra, Sears ofrece los si .....
Ajustes mecfinicos necesarios para garantizar el con'ecto fnnciol remallad i6n del trabajo de
mantenimiento normal que se describe en el mannal del Us_ri_ :::;argo). ...................
Reemplazo de correas, bombillas, loopers, cuchillas, pl_ _al" a_ujas y acces0r_ n: aso de q 3o defecto en el material o en la mano de obra.
Esta garantfa de 90 dfas no incluye las agnjas de la mfiquina rem_ r )a que dstas so _m" desgastables.
Servicio de garant/a ...... ................. ........
Para hacer vfilida sn garantfa, entregue el C_ re _paraciones de Sears mils cercano a su
domicilio .... ........ .......
Siesta mfiqnina remalladora se utiliza ;: _ines distintos de garantfa se extender dnieamente a 90 dfas a
i
partir de la fecha de compra.
Con excepci6n y (ver mils arriba), todos los servicios de garantfa el Sears no se h_r responsable econdmicamente de:
i. Tdcnic%:::}ar _sorar _] nsuario funcionamiento ni operacidn del producto.
2. Tdcnic( fiar o realizar t_abajos de este prodncto.
3. Dafios pudieran:_ :_cir en este prodncto por no instalarlo, operarlo o mantenerlo tal como se explica en el mannal de
4. Dafios
es
5. Dafios o ntensilios
6. Dafios o fallas c
seproporcin _ formaadjunta.
cir como consecnencia de accidentes, mal nso, abnso o nso con fines diferentes de los
consecuencia del nso de detergentes, productos de limpieza, prodnctos quflnicos o
manual de instrucciones que se proporciona de tbrma adjunta.
las partes o sistemas como consecuencia de alteracion(es) no ,autorizada(s) que se ha_a(n)o
en este prodncto.
Descargo de responsabiHdad de las garantfas implMtas; lhnltaciones en la soluci6n: La dnica y exclusiva solnci6n que se le proporcionar al cliente bajo esta garantfa limitada ser la reparaci6n del prodncto, tal como aqu se expresa. Las garantfas impHcitas, inclnidas las garantfas de aptitud para la venta e idoneidad para un fin concreto se limitan a un afio o al perfodo minimo que permita la ley. Sears no ser responsable de los dafios fortuitos o indirectos. Algunos estados no autorizan la exclusi6n o la limitacidn de los dafios indirectos o fortuitos, o la limitacidn sobre el perfodo de vigencia de las garantfas impHcitas de de aptitud pard la venta e idoneidad, de modo que es posible que las exclusiones o limitaciones antes citadas no se apliquen a todos los usuarios.
La cobertura de la garantfa rige dnicamente para las mfiquinas qne se ntilicen dentro del territorio de Estados l_nidos o Canad.
Esta garantfa proporciona una serie de derechos especfficos al usnario, quien podrfa ademfis tener otros derechos que varfan segtin el estado en el qne se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
VI
Garmttie pour smjeteus'e Keamore
Garantie limitde de 25 ans pour l'arnzature interne en mdlal maul de la .sutjete_se Pendant les 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra ._a charge la rdparation de l'armature inlerne en mdtal maul de celte sutjele_se
en cas de d(/Lmt matdriel ou dejhbriealion.
Garantie limitde de 5 ans po_tr les composant.s m& aniques internes Pendcmt les 5 ans s_d_ ant la date d'achat, Sera prendra sa charge la r_:paration des composants mc_eaniques internes de eette su_jeteuse en
eas de d_hut matdriel ou dejhbrieation. Cette garantie de 5 ans ne s'applique pus aux eeitztures, aux botu leurs ou aux couteaux, qui sont _mique/neut couvert.s d_ms la garantie de 90 jours d& rite ei-dessous.
Garantie limitde de 2 ans po_r les eompo.sant.s exlerne.s de la stujete_l.se PetMant les 2 ans .suivant la date d'achcd, Sears prendra sa charge la rc_paration de Iou.s les composa_ds externes de la .su_jete_se en cas
de d(]_ut mat&'iel ou de./L_brication. Celte garantie de 2 ans ne s 'applique pus altv plaq_tes aiguille o_t a_x (!:ccessoires qui .sont
uniquemenl couvert.s par la garantie de 90 jours ddcrile ci-des.sou.s .......
Garantie limitde de 2 ans' po_lr l 'dq_dpement (leetriq_u_ : :
) o
t endant les 2 ans ._uivrmt la dale d'achat, Sears prendra sa charge la rdparalion de l'&ffdpe_t_nt ,_H_leleu,_e,en cas de d(jLmt mat&'iel ou de.fL,/nication concernant le moleu,; le edblage, les circ_dts o_t de commande de
vites.se. Cette garantie de 2 rms ne .s 'applique pa.s aux anzpoule.s _qectrique.s, q_d semi de 90 jours
d&'rile ci-des.scm.s. .... ....
Garantie limitFe de 90 jours po_r le.s rdglages m&'anique.s el les .....
Pendant les 90 jours mdvant la date d'a_hal, Sears prendra sa charge : .....
Le.,r,;_/._es,.,;ca,,i+.,es,,:eessa_r.sa,,t,_ sad.,, re,,.'elie.
normal de la machine d&'rit darts le mode d'enzploi. ....
, Le remplacement de,s ceimures, d<, ampoule,, (lectriqu<,, des aiguille e,sl
gratuit en ca,s de d(ia_t mat&iel o_ de jLzbriealion.
Celle garanlie de 90 jours m" .s'applique pas stujet ae _!e sont pa,, { g{{sTae,.srd_les.
Serviee de garamie
:o_.-:,_:,,_Ti.:erd..,er,,ieedeg.rat_lie de_'< dcr:p.ra::one_depi_;...,d_:l..:,,:esScar.,le
pht,sproche de chez vcm,s. ....
Sieeries,ujete_,see,st_,tili,sdeh_::,sdu eadre;/a ::iale:priv,le unique,nentvalableduran:le,s90jours
s_dva_t la date d ..........
re,..pliond:. elles.n.l,.sants.,p:eU_:.e.,(_'.ir.:-des.,.._,le._er,,icede
garanti:"lotaI:" e uniquem entau v /hbrie:/licr_
.s':.ars,,e e:,arg:": ...... .........
1.
2.
attlre,s q_le eeax reeolnllTandL;s duns les instr_lE lJon,s.[}_ttrnies. Le,s panne,s o_ ddgdt,s subis par de,s eo_;_zpo,sa;lls o_ s3,sl(;_;_zes,suite une ou plu,deurs mod{fi'eation(s) not_a_torisde,s de ce produit.
Ddgagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours :
Le setd reeours exclusi/'dont dispose le client d¢ms le cadre de eette garantie limitc;e est la rdparation du prodtdt, eomme notnm ei-:q_r_s. Les garanties t_zcites, y eompris les garanties de qualit marchande ou de boujbtzctiotznement duns uu but prdc is, sont limit&'s uu art ou 1¢1
plus cot_rte p_:riode permtse par la Ioi.
La soeidt Sears ue sa_rait _tre teuu re._7_onsable de to_t dom/nage.fi)rtuit ou a_ eessoire. Cerl:dus _tats ou pro_ iuces ne recouuaissent pus l'exclusion ou la limitatiou des domtnagesjbrt_dts ou accessoires, ui les restrictions quant la dur&" des garanties to,cites de qua/it
marchande ou de botz,/bnetionne/neut. 11 est done possible que ces exehtsions ou restrictions ne vous cotzcernent pus.
La gurantie totale est uniq_emenl rulable si cet appareil e.sl utili.s aux _lctls-Utzi.s ou au Canada.
Celte garat_lie vous coq('&'e des droits sp&:'{fi'ques re( omzu,s par la loi, ainsi que d'autre,s droil,s (ventuel,s qui peuvent varier d'_m £'lat
l 'a_lDe,
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hqf.[)nan Estates, IL 60179
Vii
Machine Specifications
item
Sewing speed Stitch length (feed amount)
Differential feed ratio
Overedge stitch width
Needle bar stroke Presser foot rise Needle Number of threads Machine dimensions
Weight
Specification
1,300 s.p.m 1 - 4 mm (Ordinary average 3)
1 0.5 - 1 2.2 3 threads: 3.5 mm or 5.7 mm / 4 threads: 5.7 mm
26.5 mm 5 mm
HA-1 SP #11 or #14 ....
3 or 4
Width 311 mm X Depth 271 mm 280 mm
14.3 lbs ...........
!
Especificaciones
i
de
Longitud de puntada (cantidad de alimentacidn) ........... 1-_:_ _romedio or_ ari :;3) .....
Relacidn de avance diferencial ..... 1: ................. ..........
ancho de puntada de sobrehilado ::: hilos: 4 hilos: 5.7 mm Careradelabarradeaguias
Elevacidn delprensatelas
Aguia ..... ....... ......................
Cantidad de .... ......
Dimensio_ de:!a mfiqu_a
Peso ........
Caract ristiques de la machine
:;}i:;!i):!ii:iii;¸il;i;!ii¸;i¸i¸ii¸ii!;_ii¸I_ii:iI:;;i11;;'"
Description
Viless_ d_ eoulur_
Longueur du poin! (montant de !'enlrah_emem)
Rappor! d'enlrahwmem d![j?;renliel lx_qeur du poim oh"smjet
Course de la barre 0 aiguilh, Le rage du pied presseur Aiguilh, s Nombre de.ills
Dimensions oh"la machine Poids c# la machine
ti_i_i_i_i_i_!iiiil;;_!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;ii!;:,
SP #11 o
311 mm, %ndo 271 mm, altura 280 mm
14.3 lbs
Caractdristiques 1300 s. p. m (Maxin_um)
] 714 mm (Moyenne ordinaire 3) l: 0.5 -l: 2.2
3ills: 3,5 mm ou 5,7 mm/ 4ills: 5,7 mm 26,5 mm
5 1771_1
HA-1 SP n °11 ou n ° 14 3 ou 4
Laqqeur 311 mm X Prq/bmh'ur 271 mm X Hauteur 280 mm
14.3 livres
VIII
PROTECTION AGREEMENTS- Acuerdo Principal de Protecci -
In the U.S.A.
Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore <_'product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time to
time. That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
Felicitaciones per haber hecho una compra Inteligente. Su nuevo producto Kenmore _:esta disefiado y
fabricado para aflos de liable operaci6n. Pero come todo producto puede requerir de mantenimiento preventive o reparaciones de vez en cuando. Entonces es cuando el tener un Acuerdo Principal de Proteccion puede ahorrarle dinero y
disgustos.
Compre un Acuerdo Principal de Protecci6n ahora y protejase de problemas y expensas inesperadas :
En E.E.U.U.
yourself from unexpected hassle and expense.
El Acuerdo Principal de Protec_: i _bien ayuda a extender la
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the
Agreement:
vida de su nuevo producto. Aqu[ esta Io que se incluye en el rdo:
[] El Servicio P fe_i_ nu_i _2.000 especialistas en
reparaciones.
[] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
trabajo en todas las
[] Unlimited service and no charge for parts and labor on :; Bertas.
all covered,, repairs ........ ....................
[] No-lemon guarantee -- replacement of your cover_a: : _ Garantia de _:_!azo -- reem_i_ s su producto
product f four or more product fa ures occur w th n ' : :bubierto enel:_ 8b si cuatro o m_:_ i_s del mismo
twelve months : curren en el _ doce meses
[] Product replacement if your covered ...........................................
fixed : :;:::: :: ::: : :
su pro_ _ocubierto en el
[] Annual Preventive Maintenance reparado.
-- no extra charge ........ [] Preventive asu pedido-sin cargo
[] Fast help by phone-- phonesu_ _iroma Sears ::: : extr_ :: ::
technician on prod Jiring i_ _8_,e repair, plu_ :: ..............................
convenient re ........ [] Ayuda Telefono -- ayuda telefonica perun
[] Power sur( t6cnico es_ialista de Sears en productos que requieren
to power ....... arreglo en casa, ademas puede fijar una cita conveniente para
[] Rental reim6 _ment if repair 9_::_ur reparacion.
takes lone )romised
[] Proteccion Electrica contra fiuctuaciones de la electricidad
que puede producir daflos
Once you F )hone call is all that it takes for can call
anytime day ppointment
[] Reembolso de la Renta si la reparacion de su producto
cubierto en el acuerdo toma mas tiempo que el prometido.
online.
Una vez que usted compra el acuerdo una simple Ilamada
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
telef6nica es todo Io que le tomara para fijar una cita de servicio.
Usted puede Ilamar a cualquier hera, dia o noche, o fijar la cita de
servicio per el online.
Sears tiene mas de 12.000 profesionales especialistas en reparaciones, que tienen acceso amas de 4.5 millones de partes y accesorios. Esa es la clase de profesionalismo con la que usted puede contar para prolongar la vida de su nueva compra en aries per venir, iCompre su Acuerdo Principal de Protecci6n hey!
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _"_'
Algunae limitaciones y exclusienes pueden aplicarse.
Per precies e informaeion adicienal liame al 1=800=827=6655.
Servicio de Instalacibn Sears
Para el servicio profesional de instalaci6n de de aparatos del hogar, controles para abrir puerta de garaje, calentadores de agua, y otros articulos mayores del hogar, Ilame
en E.E.U.U., al 1-800-4-MY-HOME ®
IX
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAME OF PARTS SECTION Ill. LEARN THE STITCHES
Serger Tote Bag ............................................... 2
Names of Parts ................................................. 2
Available Accessories and Attachments ........... 4
SECTION I1. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply ............. 6
Before Using Your Serger ................................. 6
For Your Safety ................................................ 6
Polarized Plug .................................................. 6
Controlling Sewing Speed ................................ 6
How to Turn the Handwheet ............................. 8
Opening and Closing the Side Cover ............... 8 NARROW l"
Opening and Closing the Looper Cover ........... 8 M i tting
The Position of Thread Guide Bar ........................10 _nd R_ i_he 58
Attaching the Spool Holder Cap and Net .......... Thread ................... .................... 62
Changing Needle .......................... 1_' or Better tts ............ .................... 64
Raising or Lowering the .....
Removing the Presser ............................................ 66
Attaching the Presser Foot i............... Setting ................................................ 66
Adjustment of Foot Pressu GAT_|_
Adjustment o_ _i:i ::_gth .................. Threa_ _ Fabric 66
Adjustme _i:ii_: ilat Machine Setting ................................................ 66
Starting Sewing ................................................ 44
Finishing Sewing .............................................. 44
Sewing Continuously ........................................ 44
How to use Guide Lines ................................... 44
Securing Ends .................................................. 46
Thread Tension (4 threads) .............................. 48
Threading the Machi_:_ i_ _hreads) .................. 52
Thread Tension (3 thr_i _............................. 54
Thread ......... ............................ 56
ROLLED ":DGING AND
To Deac :the Upper Kni__ 18 PiN TUCKING
To Active Upper Kdi : ....................... 18 Thread and Fabric ............................................ 68
Adjustme_ _ Btting Wiai_ ....................... 20 Machine Setting ................................................ 68
Adj g Knob ...... 22
Threading the
Threading the Lower Looper ................... 26
Threading the Upper Looper ................... 32
Threading the Needle on the Right ......... 36
Threading the Needle on the Left ............ 40
X
Sewing .............................................................. 68
SECTION iV. CARING FOR YOUR MACHINE
Replacing the Upper Knife ............................... 70
Cleaning Upper Knife Area .............................. 70
Replacing the Light Bulb .................................. 72
Cleaning the Feed Dog .................................... 72
Oiling the Machine ............................................ 74
Carrying the Machine ....................................... 74
Troubleshooting ................................................ 76
INDICE
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
Bolsa de mano ............................................................ 3
Nombres de las piezas ................................................ 3
Accesorios y refacciones disponibles ......................... 5
SECCION II. PREPARE LA MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la m_quina a la red el@trica .................. 7
Cuando utilice por primera vez su overlock ............... 7
Para su seguridad ........................................................ 7
Acoplm la tapa y la red del porta carrete .................. :
SECCION III. APRENDA LAS PUNTADAS
Comenzar la costura ............................................... 45
Terminar la costura ................................................. 45
Costura continua ..................................................... 45
C6mo usar 1as lineas guia ....................................... 45
Cdmo asegurm los cabos ........................................ 47
Tensi6n de1 hilo (4 hilos) ....................................... 49
Enhebrar la mfiquina (3 i ................................ 53
Cambiar la aguia .................................... , 13 65
Subir o baiar el pie prensatela .......
Retirar el pie prensatela ............. ): : i.... 67
Acoplm el pie prensatela .......... ................... d_ctua i6n de la mfiquina ...................................... 67
Ajuste de la presidn del p_e ...... ................. FRU_: _ ....
Aiuste del ............... Hilo .......................................................... 67
Ajuste de .... Graduacidn de la mfiquina ...................................... 67
Para desact_vm_: cuchilla supeli_r ...... 19 ALFORZAS
Paraactivar_ _hilla super_ 1": :::......................... 19 Hiloytela ............................................................... 69
Ajuste del an h _orte 91
Ajuste de la peliii d r i6 Costura .................................................................... 69
de la plancha de ................................... 23
Enhebrar la mfiquina ............................................ 25-43
* Enhebrar el enhebrador inferior ...................... 27
Enhebrar el enhebrador superior ..................... 33
* Enhebrar la aguia de la derecha ...................... 37
* Enhebrar la aguia de la izquierda .................... 41
....... Graduacidn de la m_quina ...................................... 69
%¸¸#¸¸¸¸¸¸¸¸¸.................. :7:_ %>¸
SECCION IV. CUIDADO DE LA MAQUINA
Reemplazo de la cuchilla superior .......................... 71
Limpieza del firea de la cuchilla superior ............... 71
Reemplazo de la bombilla de luz ........................... 73
Limpieza de los dientes de avance ......................... 73
Aceitado de la mfiquina .......................................... 75
Transporte de la mfiquina ....................................... 75
Soluci6n de problemas ........................................... 77
Xt
TABLE DES MATIERES
PART1E L IDENTIFICATION DES PII_'CES DE"
LA MACHINE
Sac de transport ........................................................ 3
Nora des pi&:es ......................................................... 3
Accessoir<s et f)i<"<'esdisT_onibles ............................. 5
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS +_ COUDRE
Branchez la maehine ................................................. 7
Les l)r(.mi<;r:,sjois que vous utilisez vot1_, machine .. 7
Consignes de sdcuritd ............................................... 7
PAR2ITE HI. CONNA1TRI£" LES POINTS
Commencer b coudre .............................................. 45
Fin de la couture .................................................... 45
Couture continue .................................................... 45
Comment utiliser les lignes-guides ......................... 45
Nouer les"ertrdmit&" ............................................... 47
Tension desfils (4ills) ........ ................................... 49
Enfilage de la machine : _) ............................... 53
>nsionJr.sSi!sCS: ls):. ..............................55
Prise polarisde .......................................................... 7
Contrg)lez la vitesse de couture ................................. 7
Co_?DllrJnt tournr.r [r. volant 9 ;_ , :::::::::::: ::
Ouverture et fiqwwture du com.ercle latdral ............ 9 ,.,:,_::.
Om ;.rture #t f?.rmc.turc,du corn #rcl# od a.. :,. ._.sivn ....
du boucleur. .......................................................... T. :.. ......:;
Position de la barre de guide:ill 1] _ -- _ _,,, _ ;
............... ::::: ............. ::: _otlr ..................... 65
i, ..... ...................... l.v ......
([ ) _ ¢ ......... ...................... 60
ie,,_,,,., ..................... .................... 63
.....: ....... :............................................................ 67
Souldvement ou abaissement presseur
_dgi_ de la maehine ........................................... 67
Retrait du pied l)resseur ........ ................... ....
Poge du )led ....
] ....... ..............
......... ........ FRON
Rr_;lage .... Fil et ............................................................. 67
Rdglage c/es poi_ts . Rr{_;lc,ge de la machine ...........................................67
Rdglc,ge de 1 en,r ae ,ent NERVURE
............ .............................. 17 Filet tissu 69
D&a ...................... 19 Rr<@,ge dr. la machine ........................................... 69
acti,,:.tiondu ............................:9 Couturr....................................................................69
Rdglage de la largeur de coupe .............................. 21
Rr_;lage du bouton de rr_;lage de la
plaque gtaiguille ..................................................... 23
E/zfilage de la maehine ...................................... 25-43
, El_.f!'lage du boucleur i/_f!Srieur ........................ 27
. Enfilage du boucleur supdrieur ...................... 33
. Eqf!'lage de l'aiguille droite ............................ 37
, El_,f!'lage de l'aiguille gauche ......................... 41
Xtt
PARTIE IV. ENTRETIEN DE LA MACHINE
Remplaeement du coutr.au supdrieur ..................... 71
"Nettoyage de la zone du couteau supdrieur ............ 71
Remplacement de l 'ampoule .................................. 73
Nettoyage de la gr!ff?, d'entrahwment .................... 73
Lubriji'{zttion cte la machine ................................... 75
Transy)ort de la machine ......................................... 75
Rechemhe des pannes ............................................. 78
SECTION I. NAME OF PARTS _ _'
Serger Tote Bag (RSOS # 97603) (U.S.A. only)
Serger tote bag is available through sears.com and the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your
nearest Sears retail store.
Names of Parts
@
(_ Left needle thread tension dial
Right needle thread tension dial (_ Upper looper thread tension dial _) Lower looper thread tension dial
(_ Side cover (_) Looper cover
_) Handwheet .... ....
(_ Power switch
Machine socket
@ Differential feed dial
@ Stitch length dial ...........
Spool stand ....
@spoo_ .........
@ spoo_
(_ Thread _: i_:_ bar ................
(_ Thread_ ia (_ Pressure ai _$ing scre_ :: (_ Presser foi
@ Needleptate_ iii _::_ _
Thread cutter
Presser foot lifter
Needle plate @ Upper knife release knob
@ Cutting width adjusting dial (_ Upper looper
@_........._-- -j.j
(_ Lower looper (_) Upper knife @ Lower knife
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE L IDENTIFICATION DES
PIECES DE LA MACHINE
Bolsa de mano (RSOS # 97603) (Solo E.E.U.U)
Usted encontrar_ bolsas de mano en el catMogo RSOS disponible en las tiendas Sears.
Nombres de las Piezas Nom des pibces
Regulador de tensidn de hito de la aguia izquierda @ Cadran de tension du gauche
@ Regulador de tensi6n de hilo de la aguja derecha @ Cadran de tension dufiideiguill(_ chvit(_ @ Regulador de tensidn de hilo del enhebrador @ Cadran de t'_sio_ duf!l docleur sup&ieur
Sac de transport (RSOS # 97603) (Seulement
lz'tats-Unis)
Vorte sac da transT)ort est disT)onible sur le catalogue
RSOS dans le magasin Sears le plus prohe de chez vous.
)
superior @ C_,dra_, i,,_ri(_ur
Re_ulador de tensi6n de hilo del enhebrador Cou_erc'le
inferior @ o c ;bout ....
@ Cubierta lateral ........
Cubierta del enhebrador ...... _lnte'_rru
Volante ::::Douille de i:chine ....
@ IntelTuptor de corriente .... d!'f_k@e;_;_l
@Tcmacomentedelamaqmna @ @ r _._longu_u,&spomts
]
Re_ulador del avance diferenc i ::; bobin(_
Broche _:_obine
@@ ....................................................................; @ @
Espigadd arrie .....
BalTa de ....
Gufa-hilos ....
Tornillo para Pie prensatela
@ Perilla para graduar la plancha de aguia @ Cortador de hilo
@ Elevador del pie prensatela
Plancha de aguia
@ Perilla para soltar la cuchilla superior @ Regulador para el corte de anchura
Enhebrador superior
@ Enhebrador inferior @ Cuchilla superior
Barre de guide-ill
@
Guida-fil
Vis da ddwnte
@ @
Pied p_vsseur
@
Bouton de r(_qlage de la plaque gl aiguille
®
Coupe-ill
@
Releveur du pied p1_sseur
@
Plaque glatguille Bouton de d(_¢agement du eouteau supdrieur
@ @
Cadran de rdglage de la la15qeur da coupe
®
Boucleur supdrieur
®
Boucleur inf!;rieur
@
Couteau supdrieur
®
Couteau iqf!hSeur
Cuchilla inferior
Available Accessories and Attachments To order parts and accessories listed below, call:
1-800-4-MY-HOME <"_(1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canda)
When ordering parts and accessories, provide the following information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
2
7
*6 7
Ref. No.
1 2 3 4 5 6
7 8
9
10 11 12 13 14 15 16
17 18
19 2O 21 22 23 24 25 26
* These items are not furnished with the machine,
but may be ordered per instructions above.
Part No.
784810002 792030005
624801001 *822020503 *784805004
*784806005
784860100 *784809008
624806006
802424004
000009803
788127007
784223105 *741814003 *200254801
*200209_i!00!iiiillii! *200_!;!:_;iiiiiii!iii_ii_!i_!_iiii!ii!ii!iii_ii!i:iiiiii!!i
3107
81o5
.... 1oo
*200233103 3/16"piping foot *200249102 Gathering foot
Description
Screwdriver (large) Screwdriver (small)
Tweezers Spool cap
Needle threader Looper threader
Needle set
Spanner ....
Net Lint brush
Light bulb Upper k_J[_ :
Cording fooi i_i
R@_: _wingattachment
G_!_ !::_gattachment
"piping foot
11
To order additional parts not listed above for a do-it- yourself repair (U.S.A. only):
1. Using the Internet, type in "www3.sears.com" to reach the Sears Parts Web site.
2. Follow the prompts, and enter your serger model number. You can find your serger model number
on the back of your machine, on the Nomenclature
Plate. Enter the first eight digits of this number,
followed by an asterisk
(example :385.16677*).
4
Accesorios y refacciones disponibles Paa ordenar las partes y accesorios listados abaio, llame al: 1-8gg-4-MY-HOME _ (1-800-469-4663) Appeler en tout ternps, jour et nuit (t_tats-Unis et Canada).
Accessoires et pikces disponibles
Pour commander les piPces et les accessoims lbtds ci-dessous,
COll?[)OS(J_J
1-800-LE-FO YER (/800-533-6937) 24h/24, 7j/7
A1 ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informacidn:
1. Ndmero de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la mfiquina
Referencia Descripcidn
1 Destornillador (grande)
2 Destornillador (pequefio) 3 Pinzas
4 Tapa de carrete
5 6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19
20 21
22 23 24 25 26
No. de pieza
784810002 792030005 624801001
*822020503
*784805004 *784806005
784860100
*784809008
824806008 802424004
000009803 788127007
784223105 *741814003 *200254801
3107
_d_)8105
*200233103 *200249102
Enhebrador de agujas Enfilador del enhebrador
Juego de agujas Llave de tuerca
Red Cepillo para pehlsa
Bombilla Cuchilla
Aceite ....
Enhebr u as .....................
j ............
del corddN
Pie del cord6n (21
Acce_:orabcosmra perla
*]'tlllc'Jdo
elfistico
ribete 1/8" Pie de ribete de 3/16" Pie de fruncido
* Estos mffculos no se suminis_an con lamfiquina, pero
se pueden pedirsiguiendo lasinsn_cciones anteriores.
Pour commander des pi&:es ou acces'soires', veuillez pr@arer les inf!)rmations suivantes.
1. Numdm de la pibce
2. Nora de la pi&:e
3. R(f!;rence du module de la ma(Oine
RdJgrence
1 2 3 4
N ° de pikce
784810002
792030005
*8
oo
8
c/4
ri!eL,
oQe_#8:53
Lathe supdrJeurd
Porte-bobine
O5
......;741814003
15 : ' #00254801
18 6: o91oo
17 18
19 20
21 22 23 24 25 26
* Ces articles ne sont pasfimrmis avecla machine, mais
peuvent (_tr_commandds comme i_Miqud ci-d(,ssus.
21110 5
*200212106 *200213107 *200228105
*200230100 *200231101 *200229106 *200232102 *200233103 *200249102
Huile Er!file-aiguille
Pied outlet irn isible Pied_)toiler aveebobi_e de baMe adh&ive
Pied-guide cordonnet (1) Pied-guide cordomzet (2)
Ae_ essoire de eotttttl'e perle
Aecessoire de,fi'oneeur Ae_ essoire pour dlastique
Guide-tissu
1/8" pied ganseur 3/16" pied ganseur Pied.fi-otweur
Para ordenar partes adicionales para reparar su mfiquina, siga estos pasos (Solo E.E.U.U):
1. Escriba en la pantalla de Internet <<www3.sears.com>> para visitar el sitio web de
Sears Parts.
2. Siga las instl-ucciones y escriba su ntimero de modelo de la mfiquina de coser. Ud. encontrmfi el ntimero de modelo detrfis de la mfiquina, en la Placa de
Identificacidn. Escriba las ocho primeras cifras de este ntimero, seguido de un asterisco (ejemplo:385.16677").
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
(_ Power supply plug _) Power switch
(_ Outlet @ Machine socket @ Machine plug
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
1. Turn off the power switch (:_).
2. Insert the machine plug@into the machine socket (_.
3. Insert the power supply plug (_ into the outlet (_).
4. Turn the power switch(_ to activate the power.
Before Using Your Serger
Before using your serger for the first time, place a t waste fabric under the presser foot and run the with thread for a few minutes. Wipe away any
may appear. .....
For Your Safety .....
*Whileinoperation,alwayskeep_ _es
area. Do not touch any moving #:_ Such as
or needle ............
* Always turn off from
power ......
- When .........
-When or removing
- When cle_ i_ ibe machine
*Uonotplac_ _ingonthe f_ _trol, when not sewing.
@
\\\
/
J
%
is intended to fit in a polarized outlet only one way. tf the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 385.16677XXX.
(XXX represents numbers 000 through 999).
Controlling Serging Speed Serging speed can be varied by the foot control.
The harder you press on the foot control, the faster the machine runs.
SECCION II. PREPARE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n de la mfiquina a la red el6ctrica @ Clavija de toma de corriente
@ Interruptor de corriente @ Red el6ctrica
@ Enchufe de la mfiquina @ Clavija de la m_quina
PARTIE H. PRI2PAREZ-VOUS ft COUDRE
Branchez la machine
@Prise (;lectrique @Interrupteur tie courant
@Prise cte courant @Prise cte la machine
@Fiche cte raccord (;lectrique
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegtirese de que el voltaie y la frecuencia de la mfiquina, mostrados en la placa de identificaci6n,
coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte el interruptor de corriente @.
2. Introduzca la clavija de la mfiquina @ en el enchufe de la mfiquina @ .
3. Introduzca la clavija de toma de coniente@a la red@.
4. Oprima el interruptor de corriente @ para encender la mfiquina y la bombilla.
Cuando utilice por primera vez su overlock Cuando utilice por primera vez su mfiquina de coser,
coloque una pieza de tela debaio del el prensatelas y haga funcionar la mfiquina con hilo, durante unos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de
*Apague siempre la mfiquina
y desenchufe
- Deje la mfiql
- Vaya
- Limpie la
*No ponga no coser.
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous
que la tension et la j%;quence indiqu(;es sur la maehine sont eo_,f!)rmes ?_vot1_, installation _;leetrique.
4
1. Tout d'abord, (#eignez la mac'_;_a (Baseulez l'mterrupteur
@ a OFF) ...............
2. Ensuite, branchez la fiche de rac:cord (;lectrique @ sur
la prise de la machine @.
3. Connectez l de courant@. la machine
machine
_,placez
le pied press u _bites j_bnctionner
Essuyez les
s(_
le _,olant ou 1 asgullle.
s) st_matiquement" la machine de
la prise de coii?ant.
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- loltsque vousfirez ou 1_)ti1_)zdes parties d(#aehables.
- lorsque vous nettoyez la machine.
*Ne plaeez rien sur la p&lale cte contrble, en ne causant pas.
Clavija P_a ap_atos con pieza del enchufe
Infis ancha que la otra). ..........
A fin de evitm el riesgo de descmgas eldctlicas, esta clavija estfi disefiada de forma que s61o puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaia completamente en la toma de comente, invielta la clavija. Si tampoco encaia de esta forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado pma que le instale una toma de corriente apropiada. No intente modificm la clavija de ninguna forma. Con esta mfiquina de coser Modelo 385.16677XXX debelfi usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150. (XXX representa los numeros 000 a 999.)
Control de la velocidad de costura E1 pedal de control sirve para regular la velocidad de la
costura. La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie, a mils presidn, mils velocidad.
Prise polaris_e Pour les appa1741s ayant une prise polaris(;e (une lame
plus la12geque 1'aut_7,). Af!'n de r&tui_7_ les risques de choe (;lectrique, eette prise de branchement est confue
pour s'adapter g_la prise (;lectrique murale dans un seul
sens. Si elle ne _nt_ pas eompl_tement clans la prise, _tournez-la. Si elle ne se branche tot!jours pas, fbites appel g_un (;lectricien qualij%; qui insmllera une prise appropride. N'essayez pas de modifier la prise. La p&tale de contr6le YC-482J ou TJC-150 s 'utilise avec
la maehine modPle 385.166 77XXX. (XXX Reprdsente les nomb_7_s de 000 g_999.)
ContrMez la vitesse de couture On change la vitesse de coutu_) gt1'aide de la p&lale de
contr31e. Plus vous appuyez sur la p&lale, plus la machine
va vit(<
How to Turn the Handwheel
Always turn the handwheel toward you (Counter- clockwise).
(_ Handwheel
Opening and Closing the Side Cover
To open: Push the side cover to the left.
To close: Push the side cover to the right.
To close: El Lift the looper cover and push it against the machine.
The looper cover snaps into its position automatically.
(_) Looper cover
A
NOTE:
Always close both the side cover and the looper cover when the machine is in use.
C6mo girar el volante
Comment tourner le volant
Siempre gire el volante hacia usted (en sentido contrario al rek_i).
@ Volante
Abrir y cerrar la cubierta lateral
Para abrir: Empuie la cubierta lateral hacia la izquierda. Para cerrar:
Empuie la cubierta lateral hacia la derecha.
@ Cubierta lateral
Tourner toujours le volant vers sol antihoraire).
@ Volanl
dans le sens
_?i,i)ii_))iiiii'_iii_!iii!ii_!ii!iiiiiiiiljjiil)iiil;iljjiii!
Oave,-t.,-e lateral
:: o ss_r 1_ _,_rsla dro:
araaurar:
Con el pulgar emp_i :h i de cha lo mils que pueda a la vez que hala la cubier{_ dei enhebrador hacia usted.
Para cerrar: B Levante la cubierta del enhebrador y emptijela hacia la
m_quina. La cubierta del enhebrador encaia en su posici6n
automfiticamente.
@ Cubierta del enhebrador
NOTA: Siempre cierre la cubierta lateral y la cubierta del
enhebrador cuando la mfiquina est_ funcionando.
Ouverture et fermeture du couvercle du boucleur
Pour ouvrir: ,1t
Tir(_r le couvercle du boucleur vers soi, tout en le poussant g_1'aide du pouce vers la droite aussi loin que possible.
Pour f!_rmer: B
Soulever le couve_vle du boucleur et le pousser vers la
machine.
Le couvercle du boucleur s'enclenche en place
automatiquement.
@ Couvercle du boucleur
NOTE:
Toujours f!_rmer le couvercle latdral et le couvercle du
boucleur lors de l'utilisation de la maehine.
The Position of Thread Guide Bar
1. Pull the thread guide bar up as far as it will go.
2. Turn the thread guide bar so that the thread guides are right above the spool pins.
(_ Thread guide bar (_ Thread guide (_ Stoppers (_ Spool pin
* Make sure to lock the thread guide of the guide
pole in the correct position with the two stoppers.
Attaching the Spool Holder Cap and Net
J
1. When you use a small thread
spool holder from the spool I ............................................
spool with its slit side up, cap on top of it.
@ Spool ....
@Spool
Spool 8 i8_:_cap ..... .....
(_ Slit
2. If the thread slips down from the spool during threading and/or sewing, put a net on the spool as
illustrated to prevent jamming.
* The spool holder cap is an optional accessory.
(_) Net (_ Spool pin
@
£
t
10
2
\
La posicidn de la barra gufa-hilos
Position de la barre de guide-ill
.
Hale la barra guia-hilos hacia arriba lo mils que pueda.
2.
Gire la balTa guia-hilos de modo que los guia-hilos est_n justo encima de las espigas de los carretes.
@ Barra guia-hilos @ Gula-hilos
Retenes
@ Espiga del canete
*" Asegtirese de fijar los tapones del poste de guiahilos
en la posicidn correcta con los dos tapones.
.
Tirerla barre de guide-fi'l aussi haut que t)ossible.
2.
Tourtwrla barre de guide-ill pour que les guide-.fi'ls soient juste att-dessus des broches" gt bobiue.
@ Barre de guich@il @ Guide_f?'l @ Buldes @ Bn)che 0 bobine
* Vcillez ?lfixer le poleau du ,/)'len pos'ilion correcle
par les deux laquels.
...._J_!_!_!!;i;i_i_!_!_!_i_:_!_!:_!_i!;i;i:_i_:i;_;_i_;_i;i:_i_ii:i_i__
Si el hilo se desliza hacia abaio del carrete durante el enhebrado y/o la costura, ponga una red en el carrete como se muestra en la figura, para impedir que se enrede.
La tapa es accesorio opcional.
@ Red @ Espiga del canete
@Feme
2. Si le fil glisse vers le bas pendant l'e_{i'lage et/ou la coutures, poser un filet sur la bobiue comme illustr(_, c!{i'ud'(_viter tout blocage.
* Le capuchou du porte-bobiue est d'accessoi_)f_cultat!{i
Filet
@ Bro_he _ bobine
11
Changing Needle
Turn off the power switch and unplug the machine. Raise the needle to its highest position. Then loosen the left or right needle clamp screw for the
needle you are going to remove.
(_ Needle clamp screw on the left (_ Needle clamp screw on the right
* Use HA-1SP#14 Needle or #11.
To attach the needle on the right "
Insert a new needle into the needle clamp with the flat side to the back until the top of the needle touches the stopper pin, then tighten the needle
clamp screw on the right.
To attach the needle on the left "
Insert a new needle into the needle flat side to the back until the to_
touches the edge of the needle _ _:_ i{_ h#
needle clamp screw on the left: .......
* When the needles are set _ t!Y, the left
needle is high_[_he rig_ _: .......
* Use HA-1S_ I'4 _i_or
(]_)Needl_ i p .......
(_) Needle
(_ Needle _ _pin ....
@ Edge of ......
(_ Needle ......
(_ Flat side to the back
* Do not use any needle which is bent or blunt.
Raising or Lowering the Presser Foot
By raising or lowering the presser foot lifter, the presser foot goes up or down.
* While in operation, keep the presser foot lowered
except when threading the machine or test running without threads.
Thread tension will be released when the presser foot lifter is raised.
(_ Presser foot (_ Presser foot lifter
//
J
12
Cambiar la aguja
Changement de I' aiguille
Apague el intelTuptor de corriente y desenchufe la mfiquina.
Levante la aguia a su posici6n inks alta. Luego afloje el tornillo de suiecidn de la aguia,
izquierda o derecha, que desea retirar.
@ Tomillo de sujecidn de la aguja izquierda (_ Tornillo de sujecidn de la aguja derecha
Eteindre l mterrupteur et ddbrancher la machine.
, ,9 ' , 9 position laphtshaute.Soule_,er I aiguille gasa
Des'setter la vis de pince-aiguille gauche ou droite de l 'aiguille _ retirer.
@ Visde pince-aiguille gauche @ Visde pince-aiguille droile
* Utiliser l'aiguille n ° 14 HA-1SP ou n ° 11.
* Use aguia HA-1SP#14 o #11.
Para acoplar la aguia en la derecha "
Poser l'aiguille droite :
Para acoplar la aguia en la izquierda " Inserte una aguia nueva dentro del suietador, con su ladNsdrer une aiguve dons lepiO:iguille en
plano hacia atrfis, hasta que el extremo superior de la ..... le l'arri&'e ce que le haut
aguia toque el borde de la barra de aguia, el de la bre::aiguille et
tclnlllo_" " de suleclon" de la a_ula en la lz mercia ................... ress_rz,_ m_'9-al" ,trills"9 ,cm_h_9
.... _........................................................................................................................................................................._..... g g
'_: Cuando las aguias estfin * sont bien posdes, l'aiguille
la aguia de la izquierda estarfi que la de gd_ce:::):_plus haute que l'aiguille droite. delecha ' 9 ° °
:* n 14Ha-lSPoun 11.
@ Aguja ....
@easadora ret6 delaaguja @ Borde de i: r de aguia @ Tornillos @ Lado plano
Goupille d'arr& d' aiguille
@ Bord de la barre c) aiguille @ Vis de pin_e-aiguille @ C3ldplat 3 I'arri&'e
* Ne t)as utilis'er d'aiguille courbde ni @ointde.
*" No use ninguna aguia _u_ est_ torcida o despuntada.
Subir o bajar el pie prensatela
Levantado o baiando el elevador del pie prensatela, el
pie prensatela subirfi o baiarfi.
* Cuando est6 cosiendo, mantenga el pie prensatela
baiado excepto cuando est_ enhebrando la mfiquina o probando su funcionamiento sin hilos.
La tensidn del hilo se soltarfi cuando el elevador del pie
prensatela est6 levantado.
SouHvement ou abaissement du pied presseur
Lo1_sque le _4eveur du pied p_,sseur est soulevd ou abaissd, le pied p17_sseur monte et descend.
* Pendant la coutu17_, garder le piedp17_sseur abaissd
satepour e_!f!'ler la maehine ou fai17, des tests sans
i'l.
La tension du f!l sera _,ldehde lo_sque le _,leveur de pied
pl_ss(,ttr s_,l'a soulevd.
@ Pie prensatela @ Elevador del pie prensatela
@ Piedpresseur @ Releveur du piedpresseur
13
Removing the Presser Foot f _'
1. Turn off the power switch and unplug the machine.
2. Raise the needle and the presser foot.
3. Press the lever located on the back of the foot holder. The presser foot will drop off.
(_ Needle (_ Presser foot lifter
(_ Foot holder (_ Lever
Attaching the Presser Foot
1. Turn off the power switch and unplug the machine.
2. Place the presser foot so that the pin on the lies just under the groove of the foot holder.
3. Lower the foot holder to lock the fo_ i_ RJace.
4. Raise the presser foot lifter to: i_at :_
®
....:
®
presserfoot is secure.
(_Groove .......
2_ Pin ...............................................
® ,ever .......
It is presser foot's
pressure for normal sewing. When you serge heavy or lightweight fabrics, turn
the adjusting screw:
-- clockwise for heavyweight fabric.
-- counterclockwise for lightweight fabric. * For normal sewing, set the adjusting screw so
that it sits 1ram below the top of the machine.
(_ To decrease (_) To increase
(_ Adjusting screw
Top of the machine
®
@
14
Retirar el pie prensatela Retrait du pied presseur
.
Apague el interruptor de corriente y desenchufe la mfiquina.
2.
Levante la aguia y el pie prensatela.
3.
Presione la palanca ubicada en la parte trasera del portapi& E1 pie prensatela caerfi.
@ aguia
@ Elevador del pie prensatela. @ Portapid
.
Eteindre l'interrupteur et ddbrancher la machine.
2.
Soulever l 'aiguille et le pied presseut:
3.
Appu3,er sur le levier s'itud gt 1 armere du s'upport de
pied. Le pied presseur tombera.
@ Aiguille @ Releveur de pied presseur
@ Support de pied @ Levier
@ Palanca
Acoplar el pie prensatela Pose du pied prss_ ....
1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la ]te_rlerl'uptet_eddbraci_ la machine.
mfiquina, pot_ :: u}_ a o_q)ille du pied
2. Coloque el pie prensatela de modo que el pasador du s_o depied.
en el pie quede justo debaio de la ranura del .... le s }:or ate pied h, pied en
portapi& ............. ...... ...... .......
3. Baie el portapi_ para que encaie du pie_Ipresseurpour vdr4fier
p_e. ........ Oa _ _eapresseur soit bi_n fivE.
4. Levanteelelevadordelpiepren; :_ para @ ........
asegurarse de que @
@ Ra ura ® 2
Pasador Palanca
Rdglage de la pression du pied
I1 n'est pas n&:essaire de rdgler la plz, ssion du pied
para la costura normal.
Cuando cosa telas pesadas o livianas, gire el tornillo de
aiuste:
- en el sentido del relc_i para las telas pesadas.
- en sentido contrario al relqi para las telas livianas.
Para la cosmra normal, gradtle el tornillo de aiuste de modo que su cabeza estfi hnm debaio de tope de la mfiquina.
Vea la ilustration.
@ Para aumentar @ Para disminuk @ Tomillo de ;tjuste @ Parte superior de la m_quina
prcsseur pour la couturc normale.
Lo_s" de la coutu1_, de tissus lourds ou l@,ers, tourner la vis de r(_@ige:
dans le sens horai1_, pour les tissus lourds. dans le sens antihorai1_, pour les tissus h{f;ers.
* Pour la couture rc{_;ulidre, rc{_;ler la vis de rdglage
pour qu'elle soit b lmm sous le haut de la maehine.
Voir l 'illustration.
@ Diminuer @Augmenter @ Vis c# rc{_,,lage @ Haut de la machine
15
Adjustment of Stitch Length
To select stitch length, turn the dial. The larger the number, the longer the stitch. The stitch length can be adjusted from 1 to 4 mm.
Position "R" is for rolled and narrow hemmings.
(_ Stitch length dial (_) Setting mark
Adjustment of Differential Feed Ratio
The differential feed ratio can be altered by turning the dial.
The number on the dial indicates the ratio the main and the sub feed motion.
/
1.0 indicates the neutral position ..... ........
(_ Differential feed dial
iii::i::i::i::i::;i;;:i;::;il;¸¸¸¸;¸¸¸¸¸ i_ii;i::!iii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
(_ Setting mark
turn the dial
If the sewn fabric is gathered, turn the dial
clockwise (toward 0.5).
=
i;ii i
(_ Stretched (_ Gathered
16
Loading...
+ 63 hidden pages