OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OVERLOCK 3J4D
MODEL 16642
MODELO
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Dear Customer:
You have just invested in a very fine overlock. Belore using your new Kenmore machine, please pause tor
a moment and caretully read this booklet which contains instructions on how to operate and care totyour
machine.
Specific instructions are given on threading, tension adjustments, cleaning, oiFing, etc. This will help you
obtain the best sewing results and avoid unnecessary service expense lor conditions beyond our control.
Advice on the operation and care of your machine is always available at your nearest Sears Retail Store.
Please remember, if you have questions about your machine, always mention the model number and
serial number when you inquire.
Kenmore Overtook
Record in space provided below the model number and serial
number of this appliance. The model number and serial number
are located on the nomenclature plate, as identified on Page 3 ot
this booklet.
Model No. 385. Serial No.
Retain these numbers lor future reterence.
SEARS, ROEBUCK AND CO.
Esnmado cliente:
Usted acaba de mvertir en una m6quina de "overtock'. Antes de utilizar su nueva maquina Kenmore, por
favor, detengase un momento y iea cuidadosamente esle manual, el cual contiene ilzstrttcciones sobre ¢6mo
manejar y cuidar ]a maq!ana.
Se dan instrucciones especificas sobre enhebrado, ajustes de tension, limpieza, engrase, etc. Esto le ayudara a
obtener ttnos resultodos de costTtra 6ptimos y a evttar costos de servtcio mnecesartos debidos a situaciones rods
anti de nnestro control
En eI aImacdn Sears rods cercano siempre se pueden obtener consejos para et manejo y cuidado de ia mdquina.
Por favor, rectterde, si tiene preguntas acerca de ia mdquina, menctone siempre el nffmero de modelo y el
mbnero de serie cuando se ponga en contacto con nosotros.
Maquina de "overlock" Kenmore
Anote en el espacio que se proporciona a continuacidn et
nfimero de modelo y ei mimero de serie de este aDarato
electrodomdstico. El mhnero de modelo y ei nt_mero de serie
est6n ubicados en la placa de nomenctantra, segtbl se tndica
en Jap6gina 4 de este manual
No. de modelo 385. No. de serte
Conserve estos m_meros para referencia filtnra.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep
ventilation openings oi the sewing machine and loot controller tree from
accumulation of lint, dust, and loose cloth.
Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use.
Read all instruction before using this sewing machine.
DA NGER -Toreducetheriskofelectricshock:
!. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always
unplug this appliance from the electric outlet immediately after using
and before cleaning,
2. Always unplug before relamping. Replace bulb with same type rated
15 Watts.
3. Do not reach for the appliance that has fallen into water. Unplug
immediately
4. Do not place or store appliance where it can tall or be pulled into a tub
or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
WA RN ING --To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons.
1. Do not atlow to be used as a toy. Close attention is necessary when this
appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described Jn this manual.
Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in
this manual.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors,
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off (-O") position, then remove
plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
10.
Keep fingers away from all moving parts. Special care ts required
around the sewing machine need]e_
11.
Always use the proper needle plate, The wrong plate can cause the
needle to break.
12. Do not use bent needles.
13.
Do not pull or push labric while stitching.
Itmay deflect the needle causing it to break.
14.
Switch the sewing machine off (*'O °') when making any adiustment in
the needle area, such as threading needle, changing needle, threading
bobbin, or changing presser loot, and the like.
3.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service
center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other adjustments
mentioned in the instruction manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTR UCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Esta nmquina de coser est6 diseiiada y constrmda t_tnicamente para usa
domdsnco. Lea todas tas instruceiones attics de ttsar esta mdqttttta de eoser.
PELIGRO -Para redueir el riesgo de sacudidas eldetrwas:
1. Nmlca se debe dejar desatendido un aparato electrodomdsnco cuando Ostese
eneuen ire en ehufado. Desen chafe stempre este aparato electrodomdsneo det
tomacorrlente eldetnco mmediatamente despu6s de usarto y antes de limpiario.
2, Desenelntfe stempre el aparato antes de cambiar la bombitta. Cambie ta
bombilla nsando ann det nusmo npo con mm eapactdad nominal de 15 vatios_
3. No recoja el aparato si dste se cae agua. Desenehfffelo mmediatamente.
4. No eoioque ni guarde el aparato donde pueda eaer en tma bafiera o iavabo.
No fo ponga ni to deje eaer en agua o en otro liqutdo.
ADVERTENCIA - _ara redncir el r,esgo de quemaduras,
ineendio, sacudidas eldctrtcas o &,stonesalas personas:
1. No permita que el aparato se utilice coma jugnete. Es neeesarto prestar
mneha alenciOn enando este aparato es utilizado par nifios o cttando se
utiti_a cerca de dstos.
4. Nunca haga fiatctonar et aparato con atguna abertura de ventilaci6n
bloqneada. Mantenga ias aberntras de ventilaci6n de la mdqutna de coser y
ef pedal libres de acunmlaei6n de pelusa, polvo y tela suetta.
5. Nunea deje caer nt mtrodazea ntngt_tn objeto en ningtma abertura.
6. No utilice et aparato al atre libre.
7o No haga fimctonar et aparato donde se esten utilizando prodaetos de aerosoI
(ptdverizador) o donde se est_ admtnistrando oxigeno.
8. Para desconectar el aparato, ponga todos los controies en la posiei6n de
apagado ("0") y iuego saaue el enchufe del tomaeorriente.
No desenehufe el aparato t_rando del cable. Para desenchufario, agarre et
enchnfe y no et cable.
10.
Mantenga los dedos alejados de las pieza moviles, Se reqmere ctadado espe
ctai alrededor de la aguja de ia mdqnina de coser.
11. Utilice stempre ta pinta de agajas adecaada. Una ptaca meorrecta paede
hacer que fa aguja se rompa.
12. No utilice agajas dobladas.
13. No tire de la teia m la emptqe nuentras case. Esto podrfa desvtar ia agtqa y
llaeer clue dsta se rompa.
2. Utilice este aparato timcamente para el usa para el que rite diseflado, tal
conlo se describe en este nlattaat. Utifiee ttnicatnente accesortos
reeomendados par ei fabrieante segt'tn se indica en este nmmtaL
,
Nanca haga fimcionar e! aparato st nene m_ cable onn enchufe dafiado, si no
funetona adecnadamente, si se ha caido o dafiado, o st se ha caido at agaa.
Devuetva el aparato al distribmdor o centro de servtcto atttortzado mils
proximo para revtsarlo, reparario o realizar ajnstes eldctricos o mec6mcos.
I4. Apague la maqmna de coser (postei6n "O" ) al reatizar cualqaier ajuste en et
area de ia agtqa, tat coma enhebrar la aguja, eambiar ia aguja, ensartar la
bobina o cantbiar el prensatelas, y cosas similares.
15. Desencht_e siempre ia maquma de coser det tomacorriente electrlco caando
qmte las tapas, at engrasar o at reafizar arras ajustes menctonados en e!
mannal de instrttcciones.
CONSERVE ESTAS INSTR UCCIONES
TABLE OF CONTENTS
SECTION
SECTION
SECTION 3.
1.
KNOW YOUR MACHINE
Locate and Identify the Parts ............................................. 6 ~ 7
Attaching the Waste Clippings Catcher ................................... 8
Storing the Accessory Holder ................................................. 8
2.
PREPARE YOUR MACHINE FOR SEWING
Plug in the Machine and Switch on the Power ........................ 9
Foot Control Use ..................................................................... 9
How to Turm Hand Wheel ..................................................... 10
Opening and Closing the Side Cover .................................... 10
Opening and Closing the Looper Cover ................................ 10
The Position of Telescoping Thread Guide Bar .................... 11
Attaching the Spool Cap and Net ......................................... 1t
Raising or Lowering the Presser Foot ................................... 11
Threading the Machine ............................................ 12, 14 - 19
• Threading the Lower Looper ...................................... 14 - 15
• Threading the Upper Looper ...................................... I6 ~ 17
= Threading the Needle on the Right .................................... 18
_,Threading the Needle on the Left ...................................... 19
LEARN THE STITCHES
Starting to Sew ...................................................................... 20
Finishing to Sew .................................................................... 20
Sewing Continuously ............................................................ 20
Threading the Machine (3 threads} ........................................ 21
Thread and Needle Chart ...................................................... 22
Securing Ends ...................................................................... 24
Thread Tension (4 threads) .......................................... 26, 28
• Turning Corners ......................................................... 30 - 31
° Outside Corners ................................................................ 30
Inside Corners ....................................................................... 31
Adjustment ot Cutting Width ................................................... 36
Edging Curves ...................................................................... 31
Adjustment of Needle Plate Setting Knob .............................. 32
Adjustment ot Stitch Length .................................................. 33
Adiustment of Differential Feed Ratio .................................... 33
Thread Tension (3 threads) ................................................... 34
Changing Needle .................................................................. 36
Adjustment of Foot Pressure ................................................. 36
Removing the Presser Foot .................................................. 38
Attaching the Presser Foot .................................................... 38
To Disengage the Upper Knife .............................................. 38
To Activate the Upper Knife ................................................... 38
Overedging ............................................................................ 39
Ovedocking ........................................................................... 40
Elastic ............................................................................ 41 - 42
° Wide Elastic Band .............................................................. 41
• Narrow Elastic Band .......................................................... 42
Lace Application .................................................................... 43
Decorative Edge .................................................................... 44
Decorative Flatlook ................................................................ 45
Narrow Hem .......................................................................... 46
Rolled Hem ............................................................................ 47
Picot Edge ............................................................................. 48
Blind Hem .............................................................................. 49
Ribbing .................................................................................. 50
Pintuck .................................................................................. 51
Attaching Stretch Waistband ................................................. 52
Attaching Collars ................................................................... 53
Braiding ................................................................................. 54
Attach Sleeve ........................................................................ 55
Flared Skirt ............................................................................ 56
Gathering .............................................................................. 57
SECTION 4. CARE FOR YOUR MACHINE
Replacing the Upper Knife .................................................... 58
Cleaning Upper Knife Area ................................................... 58
Replacing the Light Bulb ....................................................... 59
Cleaning the Feed Dog ......................................................... 59
Oiling the Machine ................................................................ 60
Specification of the Machine .................................................. 61
SECTION 5, PERFORMANCE PROBLEMS CHART
What to Do When .................................................................. 62
PARTS LIST .................................................................................................. 64
INDEX ............................................................................................................ 66
CONTENIDO
SECCION I.
SECCION 2.
SECCION 3,
CONOZCA bl MAQUINA
Localice e ldentificme las plezas .......................................... 6 ~ 7
Coiocacidn del coiector de recortes de desperdicio ................. 8
Conto guardar fa caja de accesorios ......................................... 8
PREPARE LA MAQUINA PARA COSER
Enchufe fa maqtmm y encidndala ............................................... 9
Utilizaci6n dei pedal .................................................................. 9
C6mo girar e! votante de mano ................................................ lO
Apertura y clerre de la tapa lateral ......................................... 10
Apertttra y clerre de la tapa de los ojos_gtda .......................... 10
Posicidn de la barra teiescOpica de los guia-hilos .................. 1t
Colocaci6n de ta tapa de carrete y la red ............................... t !
Subida o bajada clelprensatetas .............................................. 1l
Enilebrado de la mdotuna ......................................... I3, f4 - !9
* Enilebrado del ojo-guia ttlferior. .................................. i4 - 15
, Enltebrado de1 ojo-guia stwerior. ................................ 16 ~ t 7
* Enhebrado de la aguja derecha ........................................... 18
o Enhebrado de ta aglua izqlnerda ......................................... 19
APRENDA LAS PUNTADAS
Para empezar a coser. .............................................................. 20
Para termmar de coser. ........................................................... 20
CostTtra conft_tta ...................................................................... 20
Enhebrado de ta nldqnma (3 hilos) .......................................... 21
Cuadro de hilos y agujas .......................................................... 22
Ajltste det ancho de corle ......................................................... 23
Como asegltrar los eaTrenlos de la costttra ............................. 25
Tensi6n de1 hilo (4 hilo._') .................................................... 27. 29
Doblado de esqumas ........................................................ 30 _ 31
o Esquinas exlertores .............................................................. 30
_, Esquinas tntemores ............................................................... 31
Bordes en curvas ...................................................................... 31
Ajuste del bot6n tie postci6n de la piaca de agujas ................. 32
Ajuste de la tongimd de plmtada .............................................. 33
Ajuste de la relaei6n de m,ance diferencial ............................. 33
TeIIsioIt de[ hilo (3 hilos) .......................................................... 35
Cambio de la agltda ................................................................... 37
Ajuste de ta presi6n del prensatelas ......................................... 37
Extraccidn det prensatelas ........................................................ 38
Cotocaci6n del prensatelas ....................................................... 38
Para desactn,ar ta cucltilla supertor ........................................ 38
Para acth,ar la cuchilla supertor .............................................. 38
Sobrehilado ............................................................................... 39
Remate en la parte de arriba de la cosmra .............................. 40
Eldstico .............................................................................. 41 - 42
,, Cinta el6stlca ancha .............................................................. 41
,, Cinta eldstlca estrecha .......................................................... 42
Aplicacldn de encaje ................................................................. 43
Borde decoram,o ....................................................................... 44
Decoracidn plana ...................................................................... 45
Dobladillo estrecho ................................................................... 46
Dobladillo enrollado ................................................................. 47
Borde de encaje ......................................................................... 48
Dobladi#o clego ........................................................................ 49
Cuelto acanalado ...................................................................... 50
Pliegue pequego ........................................................................ 51
Colocacidn de una cmta eldstica en la cinmra ........................ 52
Colocacidn de cuellos ............................................................... 53
Trenzado .................................................................................... 54
Cofocacidn de ma_Nas .............................................................. 55
Falda en campana ..................................................................... 56
Fmmcldo .................................................................................... 57
SECCION 4,
CUIDADO DE LA MAQUINA
Cambio de ta cuchilla superior ................................................ 58
Limpteza det tirea de ]a cuchilta stwerlor ................................ 58
Cambio de ta bombilla .............................................................. 59
Limpteza del trinm_ete de avance ............................................. 59
Engrase de la mhquma ............................................................. 60
Especificaciones de ia m6qmna ................................................ 6l
SECCION 5. CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
Qttd hater cuando ...................................................................... 63
LISTA DE PIEZAS ............................................................................................... 65
[NDICE ................................................................................................................ 66
Locate and Identify the Parts
Localice e identifique tas piezas
@
@
(_ Lower looper thread lensJon dial
(_ Upper looper thread tension dial
® Pressure adjusting screw
(_ Right needle thread tension dial
® Le_t needle thread tension dial
(_ Face plate
(_ Side cover
(_ Looper cover
(_) Hand whee_
Power switch
(_ Plug connector
()_ Differential teed dial
Stitch length dial
@ Thread guide plate
Selector de tensi6n del hilo del ojo-guia mfertor
Selector de tensi6n del hilo del ojo-gnia saper_or
Tornitto de ajuste de presi6n
Selector de tensi6n del hilo de ta agtffa derecha
Selector de tensi6n del hifo de ta aguja tzttuterda
Tapafronml
Tapa lateral
Tapa de los ojos-gula
Volante de ntatto
lnterruptor de encendido
Conector para et enehufe
Selector de a vance diferenctal
Selector de Iongttud de pantada
Placa de los guia-hilos
® ®
Locate and identify the Parts (Continued)
Localice e identifique !as piezas (confinuaci6tO
®
®
0
/ ®
/
@
Foot control
Pedal
®
®
@
C) Telescoping thread guide bar
(_) Thread guide
(_ Carrying hollow
(_ Spool p_n
(_) Spool holder
(_) Spool stand
(_) Presser toot lilter
Barra telescoptea de los gula.hilos
Guta-hito
Cavidad paro transporte
Portaearretes
Soporte de earrete
Base para earreles
Palanca elevadora de/prensatetas
(_ Upper knife
(_ Lower knife
@) Lower looper
(_ Upper looper
1@ Thread cutter
(_ Needle plate
_) Upper knife release knob
0 Cutting width adjusting dial
1_ Need]e plate setting knob
Presser loot
Cachitla sapenor
Cachilta inferior
Ojo-gaia inferior
Ojo-guia sapertor
Corta-hilo
Placa de agujas
Boron gtratorto de liberaci6n de la cuchilla supertor
Selector de ajuste det ancho de corxe
Boron de poswi6n de la ptaea de agajas
Preasatelas
Attaching the Waste Clippings Catcher
Colocaci6n del colector de recortesdedesperdicio
Storing the Accessory Holder
C6mo guardar la caja de accesorios
Groove
RQmtr_
Projection Looper cover
Saliente Waste calcher Tapa de los ojos-guia
Insert the projection into groove on looper cover.
h_troduzca et saliente en ta ranura de la tapa de ios ojos-gufa,
Standard accessories
Accesorios est&ndar
Cotector de recortes
///
Screwdrivers Tweezers
Destorniltadores Pinzas
Nets
Redes
Waste catcher
Colector'de recorxes
Accessory holder
/ / Insert the accessory holder into the waste catcher.
/ /
/ l Zr_Trodt_ca 'a caj a de acCe_Or_OS _n e_ _0_0_ _e _0_.
QQ
Set ol needles Spool caps Looper theader
Juego de agtqas Tapas de carrete Enhebrador de
ojos-gt#a
Lint brush
Cepilto para petusa
sECTION 2: PREPARETHE R MACHINE FOR sEwiNG:SECCION:21: PR£PAR£Z_MAQUINAPARACOSER:II
Plug in the Machine and Switch on the Power
Enchufe la m6quina y enciendala
f Power supply plug "_
Ench_d_ fmra 1o
juenle de errergia
__ Power
dncr_Rt
inserting the plug rata your
machine, be sure the power switch is
OFF
insert the machine plug into the three-prong
plug connector, as shown. It wilt only fit one way.
insert the power supply plug into the wall
outlet.
Foot Control Use
Utiliraci6n det pedal
5
Power Swllch
ttrternqJtor tie em'endido
Foolcontrol
Pedal
3. Push the light and power switch to turn
on the power and sewing light.
SAFETY FEATURE;
J
Your machine wil! not operate unless the
lightlpower switch is turned on. If you are
interrupted or stop sewing, turn off the
light/power switch to prevent injury to
children.
The loot control regulates the speed at which
you sew.
To increase speed, gently press down with the
ba!l at your toot.
To decrease speed, release your toot pres-
sure slightly,
NOTE: The toot control is sensitive and
will increase or decrease your
sewing speed immediately. Practice
on a scrap ol fabric to regulate your
sewing speed to your taste and needs.
NOTA: Antes de introducir el m_ctmfe en ta m6qmna,
asegth'ese tie aue el interruptor de encendido
est& en 1apostcidn tie apagado ("OFF").
1. hltroduzca el enchufe tie tn maqmna en el conector
para et enehufe con rres ternnnales, tal coma se
natestra en la ilustracidn. $61o entrar6 de una manera.
2. hm'oduzca et enchufe para ]afitente de energia en
el tomacarrlente de ta pared
3. Optima el inrerruptor de htz y encendido
para encender ia m6quma y la ill,2 de coser.
DISPOSITIVO DE SEGUR1DAD:
La m6quma no fimctonar6 a menos qae el
mterrnptor de htTJencendido este en la postci6n
de encendido. Si alguten le interrampe o s_
ttsted deja de coser, apague el mterrnptor de
htdencendido para evitar iestones a los nifios.
El pedat controia la vetocidad a la que se case.
Para aumentar fa velocldad, ejerza presi6n
sabre et pedal suavemante con ta parte
de!antera de la planta deI pte.
Para disminmr la velocidad, reduzca
ligeramente ta presi6n que ejerce con el pte.
NOTA: El pedat es muy sensible y aumentar6
o dismimtir6 la veiocidad de cosmra
tnmediatamente. Practtque en an
retazo de teIa para regular la
veloctdad de costura a su gusto y
necesidades.
9
How to Turn Hand Wheel
Como girar el volante de mano
f
Opening and Closing the Side Cover
Apertura y cierre de la tapa lateral
f
Opening and Closing the Looper Cover
Apertura y cierre de la tapa de los ojos-gula
f
Looper cover
Talm de los ojos-guia
Always turn hand wheel toward you.
Gire siempre el volante de mano hacia usted,
10
To open:
Push the side cover to the left.
To close:
Push the side cover to the nght and slightly toward
the machine body.
For Your Safety:
Always close both side and looper covers when the
machine is in use.
Para abrirta:
Empuje ia tapa lateral hacza la tzquterda.
Para cerrarla:
Empuje ta tapa Iateral hacta la derecha y
ligeramente hacia et cuerpo de la mdqutna.
Para sit propia seguridad:
Cierre stemper ia tapa lateral y Ia tapa los ojos-ga[a
cuando se estd utilizando ia m6qtnna.
To open:
While pushing with the thumb to the right as tar as
it will go, pull looper cover toward you.
To close:
Lift looper cover and push against the machine.
The looper cover snaps into the position auto-
maticaily.
Para abrtrIa:
A la vez que la empuja con el dedo pulgar hacta ta
derecha hasta donde se pueda, ttre de la tapa de los
ojos-gafa haeia usted.
Para cerrarla:
Suba la tapa de tos o)os-guia y emp{tjela eontra la
maquina. La tapa de tos ojos-gtffa seaeoplara en su
sitto con ttn chagqtttdo autom#ticamente,
The Position of Telescoping Thread Guide Bar
Posici6n de la barra telesc@ica de los gMa-hilos
u_de bar
f
1
I Spool pln
C) Putl the telescoping thread guide bar up as
tar as it will go.
(_) Turn the thread guide bar until it clicks into
position.
Thread guides should stop directly above the
spool pins.
Attaching the Spool Cap and Net
Colocaci6n de la tapa de carrete y la red
f Spoo!cap
Spool ho]der /"
Sopvrte del carrete //
Tapa tfe carrete
/tItlll i/"°'"
LLtB
sooo_o,.
1 "
.0®
(_ When you use a small thread spool, remove the spool holder lrom the spool pin. Then place the spool
with its slit side up, and put spool cap on top.
(_) If the thread slips down from the spool during threading and/or sewing, put a net on the spool as
illustrated tor preventing jamming. The nets are supplied with the machine.
(_) Sttba ta barra telesc6ptca de los gma-hilos
basra donde se pueda.
(_ Gire fa barra de los gufa-hitos basra que se
acople en sn sitio con un chasqmdo. Los guia-
hilos deben quedar directamente sobre los
portacarretes.
Presser 1oo1
Pie
Presser fool lil_et
Etevadordel prensa/elas
(!) Cuando ufilice un carrete de hilo pequefio, saque del portacarretes el soporte del carrete. Lnego, coloque
el carrete con el lado de ta ranura hac_a arriba y ponga encmta ta tapa de carrete.
(_) Si et hilo se desliza hacia abajo respecto al carrete durante el enhebrado o al coser, ponga una red
alrededor det carrete, tat como se ihtstra, para ewtar enredos. Las redes se suministran con la m6quina,
Raising or Lowering the Presser Foot
By raising or lowering the presser toot lifter, the presser
toot goes up and down.
* While in operation, keep the presser loot lowered
except tor testing stitches, threading the machine or
sewing heavy weight [abrics.
NOTE: Thread tension will not be released if the
presser toot is raised.
Subida o bajada del prensatelas
Subtendo o badando la palanca elevadora det
prensatetas, dste sube y baja.
* Mientras ta m6quina se eneuentre ftmcionando,
mantenga ei prensatetas badado excepto para probar
pttntadas, enhebrar la m6qtttma o coser telas gruesas.
NOTA: La tensi6n de1 hilo no se reducir6 st se sube ei
prensatelas.
11
Threading the Machine
i
4.Orange &Blue
2,Red 1.Green
For your convenience, your Kenmore overlock has been pre- threaded. To prepare to sew with your choice
of threads, follow these simple instructions:
- Make sure unit is unplugged from the wall outlet and/or machine.
- Raise telescoping thread guide bar.
- Place spool cones on spool holder.
- Tie farthest cone on the right to green, 2nd from right to red, 3rd from right to blue and remaining spool on
left to orange.
- Raise presser toot.
- Set tension diats to 0.
- Turn hand whee_ away from you once or twice until needles are in the full up position. This releases
threads.
- Pull all threads out until either the orange or blue thread approaches the needle eye.
- Cut out needle thread knot and pull additional thread to thread needle.
- Pull thread until the remaining thread is close to the other needfe eye.
- Thread needle.
-Pulf thread until the knots have gone through the upper and lower looper.
- All threads should be under the presser foot and pul]ed to the back.
- Set all tension dials back to 3.
- Lower presser loot and turn hand wheel toward you to chain off 3 or 4 stitches.
- Plug unit in wall outlet and machine and turn power switch on.
- You are ready to serge.
Threading Chart
(Located behind looper
cover)
12
Enhebrado de la maquina
4.Naratqa 3.Azul 2.Ro3o l.Verde
Para su comodidad, ia m6qmna de "overiock " Kenmore ha sido preenhebrada. A fin de prepararse para coser
con la seleccidn de hitos qtte usted desee, siga estas instrucciones sencillas:
- Asegurese de que fa unidad est6 desenchufada del tomacorrtente de la pared o la m6quina,
- Saba la barra tetesc6pwa de los gula-hilos.
- Coloque los cohos de hilo en los soportes de carrete.
- Ate el cono que se encuentra mas a la derecha a verde, el segundo nor ta derecha a rojo, el tercero par la
dereeha a aztd y et earrete restante, que se encuentra a la izquierda,a naratua.
- Suba elprensatelas.
- Ajuste 1as selectores de tensidn a o.
- Gire et votante de ntano aie3andose de usted una o dos veces, hasta que las agtUas se encuentren en la
postcidn completamente abierta. Esto sttelta los hilos.
- Tire de todos 1as hilos hacia afttera hasta que el hilo naranja o el azu! se acerque ai ojo de aguja.
- Carte el tlttdo del hilo de ]a agttja y tire de m6s hito para enhebrar la aguja_
- Tire deI hito hasta queet resto de1 hilo est_ cerca deI area ojo de aguja.
- Enhebre la agtua.
- Tirede_hi_hastaque1_snud_shayanpasad_atrav_sde_-guiasttperi_rye_-gtdainferi_r_
- Todos los hilos deben estar bajo e} prensatetas y esnrados hacia atrfs.
- Vuelva a cotocar todos 1assetectores de tensi6n en 3.
- Baje el prensatelas y gire el volante de mano haeta listed para encadenar 3 6 4 pttntadas,
- Enchttfe_aunidadene_t_mac_rrientede_a_aredyen_amaquinayenciendae_interr_pt_rdeencendid_
- Ahora, ta nz6qtttna est(t lista para coser.
13
Threading the Lower Looper
Enhebrado del ojo-guia inferior
(_ Draw the thread through
the right s_de thread guide
from back to tronL
Thread guide p}ale /
j
(_) Pass the thread through
holes on the right side of
thread guide plate as illu-
strated.
Tension discs
Discos de ta fensi6n
® Hold the thread at both ends
and tug gently to ensure the
thread is correctly inserted
between the tension discs.
(lf the foot is raised, the thread
easily inserts between the ten
sion discs,)
Open the looper and side covers.
Snap off presser foot.
Place the spool of thread on the right side spool pin.
[ " Points to thread forlower Iooper are mad<edin green. ]
Abra ta tapa de los ojos-gu(a y ia tapa lateral.
Desacople el prensatelas.
Coloqtte ttn carrete de hilo eft ei portacarretes derecho.
[ " Los puntos a enhebrar para el ojo-guia inferior estdn Jmarcadosenverde.
14
(_ Tire del hilo y h6galo pasar a
tray,s del guia-hilo derecho
desde atrds hacia abeiante.
How to Thread the Lower Looper
Como enhebrar el ojo-gula inferior
f
J
Cut both needle threads as shown in the figure and remove them from the
needles.
Thread the lower looper and then re-thread the needles.
(_) Pase el hilo a tray,s de los
agujeros del lado derecho de ia
piaca de los guia-hilos tal como
se ilustra.
® Slqete el hilo en ambos
extre#zos y tire sttavetnente
para asegurarse de que el hito
se introduce correctamente
entre los discos de tensMn.
(St et prensatetas est(t subido.
el hUo se tntroduce fdcihnente
entre los discos de tensi6n.)
Corte los dos hilos de aguja ml como se muestra en ia figura y sdqueios de las
agujas.
Enhebre el ojo-gula ilferior y vueiva a enhebrar las agujas.
looper
thread
guide (4)
Lower I1_,, 1
G_tia-hito Looper
del ojo-guia lhreaderl
inferior (4)
del ojo-guia
Pass the thread through lower
looper thread guide.
(_) Pase el kilo a travgs del gu&-hilo
del o)o-guia.
" Make sure that the thread is between the tension discs.
,..___._Thread
Hilo
N Tension d_scs
-- _ Discos tie tensi6n
NOTE: if you remove the needle plate, the threading
* Asegtirese de que el kilo estd entre los discos de tensidn.
NOTA: Si qaita ia placa de agujas, los puntos de enhebrado del
Lower looper
[h read gulde (I)
Guia.hiladel
referrer (l)
Looper thread
lever (lower)
Palanca elevadora det
hilt) del ojo.gnia trlJertor
................... J
Pass the thread through lower looper thread
guide 11).
Pass the thread through the looper thread
take-up lever (tower).
Pass the thread through lower looper thread
guides (2) and (3).
Pase el kilo a travYs dei gufa-hilo de! ojo-guia
tlferior (I).
Pase el kilo a travds de la palanca tira-hilo dei
ojo-guiainferior.
Pase el kilo a travOs de los gtda-hilos deI ojo-
guia infertor (2) y (3).
points of lower looper are easier to see. in this
case, make sure the thread is not caught by the
needle plate when replacing the plate after threading.
o)o-gtda ilferior se yen m_s f6cilmente. En este caso,
aseg#rese de que la placa de agujas no engancke el *
kilo al cambiar la placa despu#s de enhebrar.
Hilo
Looper threader "_'_._,.
Enhebrador_._ _._
Enhebrador del ojo-guia
Looper threader _._
Lower looper ,_
Qjo-guiainferto_"_
,.®
Hilo
®
Turn the hand wheel toward you
until the lower looper comes to the
right, and pass the threader
through hole on lower looper
thread guide (4). Hook the end ot
thread on the threader. (See Note.)
(_) Gire et voiante de mano hacia @
usted kasta qlte el ojo-gtda inferior
estO a la derecha y pase el
enhebrador a travds dei agujero
de1 gufa-hilo det ojo-gtda inferior
(4). Enganche ta ptmra del hilo en
et enhebrador. (Vea Ia nora.)
NOTE: How to Thread Woolly Nylon/Polyester Thread.
NOT_: Cgma enhebrar kilos de nylanlpoh_ster lanosos.
"J Oj_-g,m ,nfertor_ _)
J.. , // /polyeste' th_ead..,-'_/
fib Lower looper /'6h _1
I Otdlnary,lhread_ Hitodenylonlpolidster(ff/_
oily n
_unnrro tanoso |
" Shown above is one of the easiest ways to pass woolly nylon! polyester
thread through the needle.
* Use the same method for the upper boer. _
Arriba se muestra una de tas maneras m6s fdciles de pasar hito de nylold
potigster ianoso a tray,s de ta aguja,
Use el n#smo m_todo para el ojo-gufa superior. 15
J
®
Pull the threader to pass the
thread through the hole el lower
looper thread guide (4). Remove
the thread from the threader, and
draw the thread through the hole
on lower looper t0 cm (4-) or
more with a Pair oftweezers.
Tire del enhebrador para pasar el
kilo a trav#s def agujero (]el gttia-
kilo del o)o-gufa inferior (4).
Saque el hilo del enhebrador y tire
del hilo haeigndolo pasar a travgs
de! agtqero deI enhebrador inferior
10 em (4") o rods con unas pinzas.
J
= Threading the Upper Looper
Enhebrado deI ojo-guia superior
Thread guide
plate
Pfaca de los
guia*hites
f
Place the spool ot thread on the spool pin second
from the right.
; inP°intSred,to thread tor upper looper are marked
Coloque el carrete de hilo ell eAseglmdo pormcarretes
de la derecha.
_ os puntos a enhebrar para el o2o-gtffa superior
est6n marcados en rojo.
16
guide
Guia-hifo
C) Draw the thread through
the thread guide second
lrom the right from back to
{ront.
(_) Tire dei hilo a travds det
segundo guia-hito de la
derecha de atr6s hacia
adelante.
How to Thread the Upper Looper
C6mo enhebrar el ojo-gut'asuperior
Looper thread gu:de
Guia-hilo dcl ojo-gu[a Upper looper
%.....
(_) Pass the thread through the
holes in the second row
from the right ot thread
guide pIate as illustrated.
(_) Pase el hilo a trav#s de los
agujeros de la segunda fila
desde la derecha de la placa de
los gula-hilos tal como se
ilustra.
Turn the hand wheel toward you until the upper looper
comes to the middle point ot its travel, and unhook the
thread of the lowerlooper from the upper looper.
Thread lhe upper looper.
Oire el votante de mano hacta usted basra que el ojo-guia
superior se eneuentre en el punto medio de su recorrtdo y
desenganche e! hilo del ojo-gtda ittfertor desde et ojo-gtda
superior.
Enhebre el ojo-guia superior,
Tension __ "_ib-
Discos detensiOn _1_/
@ Hold the thread at both ends
and tug gently to ensure the
thread is correctly inserted
be tween the tension discs.
(If the toot is raised, the thread
easily inserts between the ten
sion discs.}
(_ Stqete el hilo en ambos
extremos y tire suavemente
para asegurarse de que el hito
se introduce correctamente
entre los discos de tension.
(St el prensateias estdt subido,
el hilo se introduce fdcilmente
entre fos discos de tensiSn.)
Looper lhread
guide
Guia-h#o del
oJo-gMa
(_ Pass the thread through upper looper thread
guide (1),
Upper looper
mmaa guide (1)
Gum-hilo det
Looper _. oJo-guia stq_¢rtor ( I )
take-up lever
(upper)
Palanca nra-hilo
del ojo-gma fsupertor)
(_ Pass the thread through upper looper thread
guide (1).
Looper _hfeader
Enhebradvr "_
del ojo-guia Upper Ioopernertor_.,.
] 1 _ t ! I "N Upper looper
• k.J t 1 l "threadguide
Guitl-hilo
del ojo*gu[a
St/pertor
7303
(_ Pass the thread through upper looper thread
guide,
(_) Pase el hilo a traves dei guia-hilo deI ojo-gtda
superior (1).
(_) Pass the thread the looper thread take-up lever
(upper).
(_) Pase el hilo a trav6s det gtda-hilo del ojo-guia
superior (1).
03 Pase et hiIo a travOsde Ia palanca tira-hilo dei
ojo-guia superior.
03 Pass the threader through the hole on the upper
Iooper. Then hook the end o! thread on the
threader. Pulf out the threader to pass the
thread through the hole. Remove the thread
from threader, and draw the tree end ot thread
10 cm (4"') or more.
®
Pase et hilo a tray,s del guia-hilo det ojo-gtda
superior.
03
Pase el enhebrador a tray,s del agujero del o)o-
guia superior.
Luego, enganche la punta del hilo en el
enhebrador. Retire el enhebrador pare pasar el
hilo a tray,s deI agujero. Saque el hilo det
enhebrador y tire de la punta libre de1hilo 10 cm
(4"') o rods,
17
o Threading the Needle on the Right
_* Enhebrado de/a aglda dereeha
Place the spool ot thread on the spool pin
second lrom the left.
Points to thread for needle on the right
are marked in blue,
Coioque el carrete de hilo en el segundo
portacarretes de la izquterda.
* Los puntos a enhebrar para ia aguja de la
derecha est6n marcados en naranja.
18
\
(_ Draw the thread through the
thread guide second lrom the
left from back to tront.
(_) Tire det hilo a traves del gtda-
hito segundo por ta izquierda
de atrds hacia adeiante.
u
/" /Thread gu{de ptate "_
tia-hilos
®
®
(_) Pass the thread through the
holes in the second row from
the left of thread guide plate as
illustrated.
(_) Pase el hilo a tray,s de los ®
agujeros de tas segunda fila
desde ia izquierda de la ptaca de
los guia-hilos tat como se
ilustra.
(_ Pass the thread from the bottom of front cover thread guide from right
to left.
Raise the needle to highest point and guide the thread over take-up
lever cover.
(_ insert the thread into the right slot of the guide plate.
(2) Pass through needle bar thread guide trom left to right.
(_ Thread the right needle from the lrant to the back and pull the thread
about 10cm {4-) from the eye of the needle to back under the foot,
(_) Pase el hilo desde la parte inferior det gtda-hilos de ia tapa frontal de
derecha a tzquterda.
(_) Suba ia aguja hasta el pztnto m_s attoy guie el hilo sobre la tapa de la
patanca tira-hilo.
(_) lntroduzca el hilo en la ranura derecha de la piaca de los guia-hilos.
(_) Pase el hilo por el guia-hilos de la barra de agujas de tzqmerda a
derecha.
(_) Enhebre la agtqa derecha de detante hacta atr6s y ttre de1 hito unos
10 cm (4"') respecto al o)o de la agtqa hacia atr6s baJo el prensatelas.
Hold the thread at both ends
and tug gently to ensure the
thread ts correctly inserted
be tween the tension discs.
(If the toot is raised, the thread
easily inserts between the ten
sion discs.)
Szuete el hilo en ambos
extremos y tire suavemente
para asegurarse de que el hilo
se tfltrodttce correctamente
entre los discos de tenst6n.
(Si el prensatelas est6 subido,
el hilo se tntroduce f6cihnente
entre los discos de tensi6n,)
,* Threading the Needle on the Left
= Enhebradode la aguja izquierda
" l...oa00u,oo
=.
Place the spool of thread on the left side spool pin.
" Points to thread for needle on the left are
marked in orange.
Coioque el carrete de hilo en el segundo
portacarretes de la izquierda.
* Los puntos a enhebrar pora la agula de la 1
izquierda esr6n marcados en naranja.
_) Draw the thread through the
thread guide on the left |tom
back to front.
C) Tire dei hUo a travOs det guia-
hilo de la tzquterda de atrtis
haeta adeiante.
!
/
"..¢
(_ Pass the thread through the
holes on the left of thread
guide plate as illustrated.
(_ Pase et hito a trav_s de tos
ag_deros de in izqmerda de la
olaca de los guia-hitos tal como
se ihtstra,
(_ Slide the thread from the bottom of front cover thread guide from right
to left.
(_ Raise the needle to highest point and guide the thread over take-up
laver cover.
(_ Insert the thread into the left slot of the guide plate.
(_D Pass through needle bar thread guide lrom left to right.
(_) Thread the left needle trom the tront to the back and pull the thread
about lOcm (4-) from the eye of the needle to back under the toot.
@ Pase el hilo desde la parle inferior del guia-hilo de In tapafrontai de
derecha a tzqttterda.
@ Suba la aguja basra ei punto m6s alto y guie el hilo sobre la tapa de ia
paianca rira-hilo.
@ bltroduzca el hilo en la ranura derecha de la piaca de los guia-hilos,
(_ Pase el hilo por et guia-hilo de ta barra de agujas de izquierda a derecha.
@ Enhebre la agu)a izquterda de delante hacia atrds y tire del hilo tmos
J
10 em (4") respecto al ojo de ia aguja hacta atrds bajo el prensatelas,
® Hold the thread at both ends
and tug gently to ensure the
thread is correctly inserted be
tween the tension discs.
(if the Hootis raised, the thread
easily inserts between the ten
sion discs.)
®
Sujete el hilo en ambos
extremos y tzre suavemente
para asegurarse de queet hilo
se illtrodttee eorrectantente
entre los discos de tensi6n.
(Si el prensateias est6 subido, et
hilo se introduce f6cilmente
entre ios discos de tensi6n,)
19
Starting to Sew
Para empezar a coser
f
(_ Insert the fabric under the toe ol
the toot while aiming to the guide line
with the edge of the fabric. (It is not
necessary to raise the toot.)
There are three each of solid and
broken guide lineson the looper cover.
The solid guide lines indicate the
distance trom the fight needle and the
broken [inesindicate it from the let[ one.
(_) Turn the hand wheel gently toward you
a couple of turnsand check the thread
chain. Then start sewing slowly. The
fabnc will be automatically fed. Guide
the labric in the direction desired.
@ lntroduzca la tela bajo la pttnla del
prensatetas mtentras apunta hacia la
lhzea de guia con el borde de ta teia
(no es necesario sublr el prensatelas).
Hay tres lfneas de guia continuas y
tres lhteas de guia cortadas en la tapa
de los ojos-guia. Las lhteas de gufa
contmuas mdican Ia distancta desde
la aguja derecha y 1as lfneas cortadas
tndican la distancta desde la aguja
izquierda.
@ Gire el volante de mano suaventente
hacia usted unas cuantas vueltas y
compruebe la cadeneta de hilo.
Luego, emptece a coser lentamente.
La tela avanzara atttomdttcamente.
20 Guie ia teta en la direccidn deseada.
Finishing to Sew
Para terminar de coser
.® t
(_) When stitching is completedo
continue to run the machine slowly
to produce a thread chain for about
12 cm (5"') while pulling the thread
chain slightly to the back.
(_) AI ternunar ias puntadas, ,riga
haciendo funcionar la mdzquina
lentamente para producir una
cadeneta de hilo de 12 cm (5")
tmentras ttra de dicha cadeneta de
hilo ligeramente hacta atrds.
(_) Cut the threads with the thread
cutter as illustrated, leaving about
5 cm (2"') thread chain from the
end of fabric.
@ Carte los hilos con et corta-hilo ml
como se ilustra, dejando unos 5 cm
(2") de cadeneta de hilo respecto at
extremo de la tela.
Sewing Continuously
Costura continua
Insert next fabric under the toe ot
foot, then start sewing. It is not
necessary to raise the presser foot for
ordinary fabric.
* For heavy weight fabric, rinse the
presser loot and insert the labric in
front of the knife.
Then lower the foot and sew.
Introduzca la siguiente tela bajo el
prensatetas y hcego emplece a coser. No
es necesarto subir el prensatetas para
coser telas corrtentes.
Para coser telas gruesas, suba et
prensateIas e introduzca la teta
delante de la cuchilta. Luego, bate et
prensatetas y cosa.