Kenmore 38515358600 Owner’s Manual

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de lnstrucciones MACHINE A, COUDRE
Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.15358
743-801-324
Sears, Roebuck and Co., Hoffrnan Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ont., MSB 2B8 CANADA
www.sears.com
www.sears.ca
iMPORTANT SAFETY
iNSTRUCTiONS
This machine is designed and manufactured for House Hold use only. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANG ER- _o reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts.
iiiiiiiiii¸ )
WARNING-To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewi
2.
Use this appliance only for its intended use as described in this owner's mended by the manufacturer as contained in this owner's manual.
.
Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plMg i !i _tworki, i asbeen
dropped or damaged, or dropped into water ..... ......
Return this sewing machine to the nearest Sears store or s_yi _ier fo nation, re i ial or me
chanical adjustment. .......
.
Never operate the appliance with any air opening blocked #ntilation o¢_i_ of this sewin_ hind and foot
controller free from accumulation of lint dust and loose clotR ...... .....
.
Never drop or insert any object into any op#_#_ : ......... ....
Do not use outdoors. .... ............ ...............
6.
7.
Do not operate where aerosol (sl:ray: :tor _is being administered.
8.
To disconnect, turn all controls to the _") posilion ,move _i _ m outlet.
9.
Do not unplug by pulling on cord. To j, grasp the ot the ........
10.
Keep fingers away from red arouna _ing machine needle.
11. Always use the
12. Do not use bent
13. Do not pull or pL
14. Switch this sewi_ changing the
15. Always unplug other adj
chine off ("O':) w_en ma <lngany adjustment in the needle area, such as threading the needle,
_reading th_ _in, changing the presser foot, and the like.
! the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
er s manual.
the needi_ _reak.
needle causing it to break.
THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Sewing machine design and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato el6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones b_sicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque el6ctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras est6 enchufado. Desenchufe siempre la m_quina de la toma
el6ctrica inmediatamente despu6s de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la m_quina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla pot otra de mismo tipo 15 W.
AVI SO -- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque el6ctrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utilice la m_quina como si fuera un juguete. Preste especial atenci6n cuando la m_quina de coser sea utilizada por nifios (a) o cerca de ellos (a).
2. Utilice el aparato Qnicamente para los usos descritos en este manual del usuario. Utilice Qnicamente los accesorios recomendados pot el fabricante e indicados en este ma i #1usuario.
3. Nunca utilice esta m_quina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado si no fu: _ correctamente, si
se ha golpeado o est_ dafiada, o si ha caido en agua.
Envie esta m&quina de coser a la tienda o centro de mantenimiento Sears repararla o someterla a ajustes el6ctricos o mec_nicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna via de ventil m_quina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo
5. No deje caer ni introduzca ningQn tipo de objeto en ningur
6. No utilice la m_quina en exteriores.
7. No utilice la m_quina donde se empleen productos de ac
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la
9. No tire del cable para desenchufar. Para
10. Mantenga los dedos alejados de m_quina de coser.
11.
Utilice siempre la placa de agujas a(
12.
No utilice agujas que est6n dobladai No tire de la tela ni
13.
14. Apague esta m_( la aguja, cambi_
15. Desenchufe
de los ajustes
la vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro nual del usuario.
hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
prensatelas y operaciones similares.
Iministreoxi_
la_quina_: ....
el cable: .........
alrededor de la aguja de la
er que se rompa la aguja.
podda y romperse.
_ario examinarla,
de esta
ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Disefio y especificaciones de la m_quina de coser poddan cambiar sin preaviso.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil 61ectrique, ilfaut toujours respecter les consignes de s6curit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes:
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANG ER - r6duire ,es risques d'61ectrocution.
1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch6. II faut toujours d6branchercette machine
coudre de la prise 61ectrique murale, apres son utilisation ou avant de la nettoyer.
2. IIfaut toujours d6brancher la machine avant de remplacer une ampoule 61ectrique. Remplacez I'ampoule par une ampoule du m_me type de 15W.
AVERTISSEMENT -
1.
IIne faut passe servir de la machine comme d'un jouet. IIfaut faire tr_s attention Iorsque c_ achine a coudre est utilis6e par des enfants ou & proximit6 de ceux-ci.
2.
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations pr6vues, telles qu elles sont d6crites: !e manuel de la machine a coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommand6s par le fabricant tels da de la machine a coudre.
3. IIne faut jamais faire fonctionner la machine a coudre si le c&ble ou ne fonctionne
pas correctement, si on I'a laiss6e tomber, si elle est endomma( Retournez la machine a coudre au magasin ou au centre de r6t faire examiner, r6parer ou d'effectuer des r6glages 61ectri(
4. IIne faut jamais faire fonctionner cette machine si les sont d'a6ration
de cette machine a coudre et le curseur d'escamotage du )iche exem accum_ de peluches, poussi_res et de morceaux de chiffon.
5. IIne faut jamais laisser tomber ou introdu
6. IIne faut pas I'utiliser en plein air.
7. IIne faut pas la faire fonctionner si utilis6s o_ s'il y a une installation
d'oxygene.
8. Pour la d6brancher, tournez le ("O"), la prise de la douille.
9. Ne d6branchez pas la _a#_iB_ en la prise, et non pas le c&ble
61ectrique. .....
10. Tenez les doigts les faire particulierement attention dans la zone proche de
l aiguilledelam_ i _acoudre. ....... ,
11. IIfaut toujours ui la semelle de #i :_re correcte. Si la semelle de piq0re ne convient pas, Iaiguille risque de se
briser. : .......
12. N'utilisez pas d
13. Ne tirez nine pou_s ::]#ts :Sant les piqOres. Cela risque de faire devier Iaiguille et de provoquer sa
cassure. .......... , , , ,
14. Avant de faire des zone de Iaiguille tels qu enfiler Iaiguille, changer Iaiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine a coudre sur Arret ("O").
15. D6branchez toujours la machine a coudre de la douille 61ectrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de
faire tous autres r6glages mentionn6s dans le manuel de la machine a coudre.
Afin de r6duire les risques de br01ures, incendie, 61ectrocution ou
blessures corporelles :
CONSERVEZ CETTE NOTICE
REMARQUE: Les sp6cifications et conception de la machine a coudre sujettes a modifications sans pr6avis.
Ill
Kenmore Sewing Machine Warranty
25Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal Frame For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal internal frame of this
sewing machine if it is defective in material or workmanship.
10 Year Limited Warranty on Internal Mechanical Components For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10 year warranty does not include belts, which are only included in the 90 day warranty described below.
2Year Limited Warranty on Sewing Machine Exterior Components For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for all components of the sewing machine exterior
if they are defective in material or workmanship. This 2 year warranty does not include needle plates or accessory parts, which are only included in the 90 day warranty described below.
2 Year Limited Warranty on Electrical Equipment For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipmen_ of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control i _fective in material
or workmanship. This 2 year warranty does not include light bulbs, which are only included in { _day warranty described below.
90 Day Limited Warranty on Mechanical Adjustments and Specified Parts For 90 days from the date of purchase, Sears will provide:
free mechanical adjustments necessary for the proper operation 9__h:i__#_ing
machine care maintenance as described in the owner s manual: ........
free replacement of belts, light bulbs, needle plates and acce_ _ festive in
This 90 day warranty does not include sewing machine neede_ _ _ are ex_ _!# parts.
Warranty Service All warranty service is available by returning this sewing
: .....
nearest &
normal
,rkmanship.
If this sewing machine is used for other
from the date of purchase.
Except for 90 Days on Mechanical Adju,_ defects in material and workmanshi
1. A service technicial
2. A service techni(
3. Damage to supplied with
4. Damage to or purpose.
5. to those
6. Damage to or failui
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies: The customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
All warranty coverage applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
;ulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
supplied with the product.
resulting from unauthorized modification(s) made to this product.
(s all warranty service covers only
stallation, or maintenance.
)crated or maintained according to all instructions
isava,a;iforonly9Odays
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
IV
Garantia de la maquina de coser Kenmore
Garantia limitada de 25 aSos para la estructura intema de metal moldeado de la maquina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 25 aSos que te permitir reparar de forma gratuita la estructura
intema de metal moldeado de su maquina de coser, en caso de que haya algQn tipo de defecto en et material o en la mano de obra.
Garantia limitada de 10 aSos para los componentes mecanicos internos
A partir de ta fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 10 aSos que le permitir reparar de forma gratuita los componentes
mecanicos internos de la maquina de coser, en caso de que haya algOn tipo de defecto en el material o en ta mano de obra. Esta garantia de 10 aSos no incluye las correas. Las correas cuentan con la garantia de 90 dias que se describe mas adetante.
Garantia limitada de 2 aSos para tas partes exteriores de la maquina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 2 aSos que te permitir reparar de forma gratuita todas las partes
externas de la maquina de coser, en caso de que haya algOn tipo de defecto en et material o en ta mano de obra. Esta garantia de 2 aSos no incluye la base de la aguja. La base de la aguja cuenta con la garantia de 90 dias que se describe mas adetante.
Garantia limitada de 2 aSos para et equipo etectrico
A partir de ta fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de dos aSos que le permitir reparar de forma gratuita et equipo
etectrico de la maquina de coser, en caso de que se detecte algOn tipo de defecto en et material o en la man9 de obra de cualquiera de tas partes, inctuyendo el motor, el cableado, et circuito electrico, et interruptor y el control #_ iocidades. Esta garantia de 2 aSos no incluye las bombittas. Las bombittas cuentan con la garantia de 90 dias que se d_ j_ m&s adetante.
Garantia limitada de 90 alias para ajustes mecanicos y para algunas partes especificas
A partir de la fecha de compra, Sears ofrece los siguientes servicios durante un lapso de
Los ajustes mecanicos necesarios para garantizar et correcto funcionamiento de
trabajo de mantenimiento normal que se describe en et manual det usuario (Sin cargo).
Reemplazo de correas, bombitlas, placas para agujas y accesorios, en material o en ta mano de obra.
Esta garantia de 90 dias no incluye las agujas de la maquina de coser,
)ci6n det
lefecto en et
Servicio de garantia Para hacer valida su garantia, lteve la maquina de coser al su domicitio.
Siesta maquina de coser se utitizara con fines a partir de la fecha de compra.
Con excepci6n de la garantia de 90 dias que todos los servicios de garantia cubriran
econ6micamente de:
1. Tecnicos para asesorar
2. Tecnicos para limpi_
3. Da_os o fallas qu_ manual de instru_
4. Da_os o fallas ( especificados.
5. Da_os o fatlas ( quimicos o utensil
6. Da_os o fatlas que se haga(n) en este
Descargo de responsabilidad de las garantias implicitas; limitaciones en la solucion: La _nica y exclusiva soluci6n que se le proporcionar al ctiente bajo esta garantia timitada set la reparaci6n det producto, tal como
aqu se expresa. Las garantias implicitas, inctuidas tas garantias de aptitud para ta venta e idoneidad para un fin concreto se limitan a un a_o o al periodo minimo que permita ta tey. Sears no set responsabte de los da_os fortuitos o indirectos. Algunos
estados no autorizan la exctusi6n o ta timitaci6n de los da_os indirectos o fortuitos, o ta limitaci6n sobre et periodo de vigencia de
las garantias implicitas de de aptitud para la venta e idoneidad, de modo que es posible que las exclusiones o limitaciones antes citadas no se apliquen a todos los usuarios.
mo consecuencia de accidentes, mal uso, abuso o uso con fines diferentes de los
recomiendan en el manual de instrucciones que se proporciona de forma adjunta.
las partes o sistemas como consecuencia de alteracion(es) no autorizada(s) que
producto.
instalarto, operarlo o mantenerlo tal como se explica en et
det uso de detergentes, productos de limpieza, productos
Sears mas
a 90 dias
especificas (ver mas arriba),
Sears no se hara responsable
det producto.
La cobertura de la garantia rige Qnicamente para las maquinas que se utiticen dentro det territorio de Estados Unidos o Canad.
Esta garantia proporciona una serie de derechos especificos al usuario, quien podria ademas tenet otros derechos que varian
segQn et estado en et que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario, Canad MSB 2B8
V
Garantie pour machine coudre Kenmore
Garantie limitee de 25 ans pour t'armature interne en metal moul de ta machine coudre Pendant tes 25 ans suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de l'armature interne en metal moul de cette
machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication.
Garantie limitee de 10 arts pour les composants mecaniques internes Pendant tes 10 ans suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation des composants mecaniques internes de cette
machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication. Cette garantie de 10 ans ne s'applique pas aux ceintures, qui sont uniquement couvertes par la garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limitee de 2 arts pour les composants externes de ta machine coudre Pendant les 2 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge ta reparation de tous tes composants externes de la machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication. Cette garantie de 2 ans ne s'applique pas aux plaques aiguitle ou aux accessoires, qui sont uniquement couverts par la garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limit6e de 2 arts pour t'equipement electrique Pendant les 2 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de t'equipement electrique de cette machine
coudre, en cas de defaut materiet ou de fabrication concernant te moteur, le c&blage, les circuits 6tectriqy@_l'interrupteur ou la commande de vitesse. Cette garantie de 2 ans ne s'applique pas aux ampoules etectriques, qui sont uSi ent couvertes par la
garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limit6e de 90 jours pour tes regtages mecaniques et les composants sp6cifiqu_ Pendant les 90 jours suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge :
Les reglages mecaniques necessaires au bon fonctionnement de cette machine la machine decrit dans te mode d'emploi
Le remplacement des ceintures, des ampoules etectriques, des boucl accessoires en cas de defaut materiel ou de fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne s'applique pas aux aiguittes de la machine
normal de
et des
Service de garantie
#bis par ce
recomm_ _ dans
i _ _ _:_sants
D6gagement de les garanties tacites; limitation des recours : Le seul recours exctusif dont dispose le client darts le cadre de cette garantie limitee est la reparation du produit, comme nomm ci-apres. Les garanties tacites, y compris tes garanties de qualit marchande ou de bon fonctionnement darts un but precis, sont limitees un an ou la plus courte periode permise par ta loi. La societ Sears ne saurait 6tre tenu responsable de tout dommage
fortuit ou accessoire. Certains Fttats ou provinces ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
accessoires, nites restrictions quant la duree des garanties tacites de qualit marchande ou de bon fonctionnement. I1est donc possible que ces exclusions ou restrictions ne vous concernent pas.
La garantie totale est uniquement valable si cet appareit est utitis aux Fttats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits specifiques reconnus par la loi, ainsi que d'autres droits eventuets qui peuvent varier d'un #tat l'autre.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
Vl
f
Item
Sewing speed (Maximum) Stitch length:
Stitch width: Stitch package (Stitch functions):
(Built-in stitches):
Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
Machine Specifications (15358)
Specification
Over 760 s.p.m 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
58
16 1-step built-in buttonhole
W 15.5" (388 mm) x D 6.1" (152 mm) x H 11.8" (295 mm)
13.2 Ibs (6.0 kg )
Especificaciones de la m_quina (15358) ....
Articulo Vetocidad de costura (Maxima)
Longitud de puntada: Ancho de puntada:
NQmero de puntadas (Funcionamiento de puntadas): (Integradas):
Ojales: Dimensiones de la maquina:
Peso:
C_(_6ristiques de la machine (15358)
Description Vitessedecouture(M_ i _ i
Longueur du point: .......
Largeur du point: Ensemble de points(points de couture):
(points integr6s): Boutonniere:
Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
Especificaci6n
Mas de 760 ................ ....
4 mm (Maximai ....
5 mm (Maim ..................... ....
s8 ::::::::::::::;.....
16 ..... ....
Caract_ristiques 760 points-minute en outre
4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
58 16
Boutonniere integr6e en 1 etapes Largeur: 388 mm (15.5") x Profondeur: 152 mm (6.1") x
Hauteur: 295 mm (11.8" )
6.0 kg (13.2 lb)
VII
PROTECTION
AGREEMENTS
in the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extendthe life of your new product. Here's what's included in
the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee- replacement
of your covered product if four or more product failures occur within twelve months
[] Product replacement if your covered product
can't be fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
[] Fast help by phone- phone support from a Sears
representative on products requiring in-home convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electric
due to power fluctuations
[] Rental reimbursement if repair of your
in Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentrat® for service. With
over 2400 Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools,
parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service prograr priced.
The Sears Maintenance
Is your way to bu_ orrow's price
Eliminates re and
in-home
repairs,
ual Preventi_
.=st,to ensu_
_ly.For more information
anada Maintenance Agreements,
product
today's
lician
can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation d home
appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4=MY-HOME®
VIII
SERViCIO
Le contrat d'entretien de Sears
En Estados Unidos
Contratos de Protecci6n Experta
Felicidades por haber hecho una compra intetigente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido dise_ado y fabricado para darte largos a_os de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones. En estos casos, un Contrato de
Protecci6n Experta (Master Protection Agreement) puede ahorrarle tiempo y molestias.
Compre ahora un Contrato de Protecci6n Experta y protejase de las molestias y los gastos inesperados.
El Contrato de Protecci6n Experta tambien sirve para prolongar ta vida Qtitde su nuevo aparato. Et contrato de protecci6n incluye 1o siguiente:
[] Servicio experto de nuestros 12,000 profesionales
especializados en reparaciones.
[] Servicio itimitado, sin cargo por piezas o mano de obra en todas
las reparaciones cubiertas.
[] Garantia de alta calidad. El producto cubierto sera reemplazado
si tiene mas de tres averias en un plazo de 12 meses.
[] Reemplazo det producto si este no puede set reparado. [] Revisi6n anuat de mantenimiento preventivo si usted to solicita,
sin cargo para usted.
[] Ayuda rapida pot via tetef6nica. Asistencia no tecnica e
informativa sobre productos reparados en su hogar, asi como
practica programaci6n de reparaciones.
[] Protecci6n contra da_os por sobrecargas etectrica
por variaciones en et suministro etectrico.
[] Reembolso det alquiter si la reparaci6n det
tarda masque et tiempo prometido.
Au Canada
Votre achat comporte une valeur ajoutee car vous pouvez compter sur l'entretien chez Sears Home Central®. Grace
plus de 2400 specialistes au Service Clientele et t'acces a plus de 900000 pieces detach6es et accessoires, nous possedons les outits, tes pieces, te savoir et l'experience nous permettant de promettre que ce que nous vendons, nous l'entretenons.
Contrats d'entretien de Sears La conception, la fabrication et te contr61e de verification de
votre dispositif Kenmore ® sont effectues de fagon a vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs annees.
Cependant, tout dispositif d'une certaine tailte necessite parfois un service d'entretien occasionet. Le contrat d'entretien de
Sears vous propose un programme de service exceptionnet
de demain au
prix d'aujourd'hui
Etimine tes cot:
Dans te cas
_ears au
t'usure normale
VOUS
d'entretien
assurer que votre
atJon sur les
)honez au
Una vez que compre et contrato de una llamada telef6nica para cualquier hora det dia o de
de servicio via Internet.
Sears tiene mas de reparaciones, con ace
piezas de repuesto de profesionalismo es lo
muchos a_os la vida Gtii mismo un Contrato de
Se aplJcan algunas IJmJtaeJones y exclusJones. Llame al 1-800-827-6655 para conocer los precios y obtener
informaci6n adicional.
ServJcJode Jnstalaci6n Sears
Para la instalaci6n profesional, garantizada pot Sears, de aparatos etectrodomesticos y articulos tales como calentadores
de agua y puertas automaticas para garajes, en Estados Unidos
ltame al 1-800-4-MY-HOME ®.
de accesorios y 4vet de
ar durante
hoy
IX
TABLE OF CONTENTS
SECTION l. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................ 2
Names of Parts .............................................................. 2
Available Accessories and Attachments ........................ 4
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply ........................... 6
Before Using Your Sewing Machine ............................... 6
For Your Safety ............................................................... 6
Polarized Plug ................................................................ 6
Controlling Sewing Speed .............................................. 6
Setting Spool Pins .......................................................... 8
Presser Foot Lifter .......................................................... 8
Thread Cutter ................................................................. 8
Extension Table ............................................................ 10
Detaching the table .................................................... 10
Attaching the table ..................................................... 10
Changing Needle ......................................................... 10
To Remove and Attach the Foot Holder ....................... 10
To remove .................................................................. 10
To attach .................................................................... 10
Changing Presser Foot ................................................ 12
To remove .................................................................. 12
To attach .................................................................... 12
Presser Foot Types ...................................................... 12
Zigzag foot ................................................................. 12
Automatic buttonhole foot .......................................... 1
Zipper foot .................................................................. 12
Hemmer foot .............................................................. 12
Satin stitch foot Selecting Needle and Fabric
Bobbin Winding
Removing bobbin case ................
Bobbin winding .............................
Inserting bobbin ...........................
Threading the Machine
Threading the ma_
Needle threader ...........................
Drawing up bobl aad ................................................ !6
Adjust the Needl_ _ adTension fo
traight Stitch .... 28
Correct tension
Tension is too tigh{ 28
Tension is too loose 28
Adjust bobbin tension ................................................ 28
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch ...30
Correct tension .......................................................... 30
Tension is too tight ..................................................... 30
Tension is too loose ................................................... 30
Stitch Pattern Selector ................................................. 32
Stitch Length Control .................................................... 32
Reverse Stitch Control ................................................. 34
To Drop or Raise the Feed Dog ................................... 34
28
SECTION Ill. STRAIGHT STITCH SEWING
Straight Stitch ............................................................... 36
Starting to sew ........................................................... 36
Finishing sewing ........................................................ 36
Use the Seam Guides .................................................. 36
Turn a Square Corner .................................................. 36
Topstitching .................................................................. 38
Zipper Sewing ......................................................... 38-40
Fabric preparation ...................................................... 38
To sew ........................................................................ 40
Rolled Hem Sewing ...................................................... 40
To sew ........................................................................ 40
Darning ........................................................................ 42
SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING
Basic Zigzag ................................................................. 44
Satin Stitching ............................. ... ............................... 44
Overcasting Sti{ .......... ........................ 50
Multiple Zigzag ....... ........................ 50
Se_ 50
Aii; E.....
4em Stitchk 545252
................................................. 54
...................................................... 6
.................................................. 56
58
...................................................... 8
Decorative Stitch Pattern .................................... 60
Twin Needle Stitches (Option) .................................... 62
SECTION Vl. BUTTONHOLE
Buttonhole ............................................................... 64-66
To adjust buttonhole stitch density ............................... 66
SECTION VII. CARE OFYOUR MACHINE
Replacing the Light Bulb .............................................. 68
Cleaning the Feed Dogs .............................................. 68
Cleaning the Shuttle Race ........................................... 70
Cleaning the shuttle area ........................................... 70
Replacing shuttle assembly ....................................... 70
Oiling the Machine ....................................................... 72
Oil behind the face cover ........................................... 72
Oil the shuttle area ..................................................... 72
Troubleshooting ............................................................ 74
X
INDICE
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y bolsa de mano .................................................. 3
Nombre de las partes .......................................................... 3
Accesorios y refacciones disponibles ................................. 5
SECClON II. PREPARAClON DE LA MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la maquina a la red electrica .......................... 7
Cuando utitice pot primera vez su maquina de coser ......... 7
Para su seguridad ............................................................... 7
Clavija polarizada ................................................................ 7
Control de la vetocidad de costura ...................................... 7
Ajuste de los porta-carretes ................................................ 9
Palanca de etevaci6n det prensatetas ................................. 9
Cortahitos ............................................................................ 9
Ampliaci6n m6vit de la superficie de costura .................... 11
Desmontaje de ta amptiaci6n m6vit ................................ 11
Instalaci6n de ta ampliaci6n m6vit .................................. 11
Cambio de aguja ............................................................... 11
C6mo quitar/poner et enmangue det prensatetas ............. 11
Para quitar ...................................................................... 11
Para poner ...................................................................... 11
Cambio de prensatetas ..................................................... 13
Para remover: ................................................................. 13
Instalaci6n: ................................................................... 13
Tipos de prensatetas ......................................................... 13
Prensatetas para zig-zag ................................................ 13
Prensatetas para ojales automaticos .............................. 13
Prensatetas para cremalleras ......................................... 13
Prensatetas para dobladitlo enrollado ............................ 13
Prensatetas para puntada decorativa
Setecci6n de hito y teta Embobinado de la canitla
C6mo sacar et portacanitlas 1
Embobinado de la canitla ........ 19-21
Colocaci6n de ta canitla 23
Enhebrado det hito de 25
Enhebrado det hito Enhebrador de ta
Extracci6n det Ajuste de la de la
puntada recta .. 29
Tensi6n correcta .... 29
Et hito esta demasia, ............ 29
Et hito esta demasiado fl ............ 29
Ajuste de ta tensi6n de ta bobina .................................... 29
Ajuste de la tensi6n det hito de ta aguja para
puntada zig-zag ................................................................ 31
Tensi6n correcta .............................................................. 31
Et hito esta demasiado tenso .......................................... 31
El hito esta demasiado flojo ............................................ 31
Selector de patr6n ............................................................. 33
Peritla de longitud de puntada ........................................... 33
Control de puntada reversa ............................................... 35
C6mo bajar / subir los dientes det transporte ................... 35
SECCION ill. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Puntada recta ................................................................. 37
Para empezar a coser .................................................. 37
Para terminar a coser .................................................. 37
Uso de las guias de costura ........................................... 37
C6mo coser una esquina cuadrada ............................... 37
Costura a ta vista ........................................................... 39
Costura de cremalleras 6 cierres .............................. 39-41
Preparaci6n de ta teta .................................................. 39
Para coser .................................................................... 41
Dobladitlo enrollado ........................................................ 41
Para coser .................................................................... 41
Zurcido ........................................................................... 43
SECClON IV. PUNTADAS DE ZIG=ZAG
Puntada de zig-zag ........................................................ 45
Puntada en saten ............................................................ 45
Monogramas ...............................
Aplicaciones ....................................
..47
..47 Puntada de refi Costura de botones Puntada de sobrehih
..51 Puntada de mQltiple
Cosido fi ............. :
o
..51
invisible ..53
)n encajes ..53
........................... 55
................................... 57
ica ................................................... 57
............................................. 59
)untadas de raso .................... 61
de doble aguja (Opci6n) ................................. 63
SECCION Vl. OJALES
Ojales ........................................................................ 65-67
Para ajustar la densidad de ta puntada para ojales ....... 67
SECClON VII. MANTENIMIENTO DE LA
MAQUINA
Cambiando ta bombitla .................................................. 69
Limpieza de los dientes det transporte .......................... 69
Limpieza de ta corredera de la lanzadera ...................... 71
Limpie et area de la tanzadera ..................................... 71
Coloque nuevamente et conjunto de la lanzadera ....... 71
Engrasando ta maquina ................................................. 73
Aceite atras de la plancha cubierta frontal ................... 73
Lubrique la area de la tanzadera ................................. 73
Soluci6n para problemas de funcionamiento ................. 75
49 49
51
51
55
59
XI
TABLE DES MATIERES
PARTIE I. iDENTiFiCATiON DES PIC:CES DE
LA MACHINE
Mallette et sac de transport ...................................................... 3
Identification des pieces ........................................................... 3
Accessoires et pieces disponibles ........................................... 5
PARTIE II. PRC:PAREZ=VOUS A COUDRE
Branchez ta machine ............................................................... 7
Les premieres fois que vous utitisez votre machine ................ 7
Consignes de securit6 ............................................................. 7
Prise polarisee ......................................................................... 7
Contr6tez ta vitesse de couture ................................................ 7
Pose de ta broche a bobine ..................................................... 9
Reteve-pied presseur ............................................................... 9
Coupe-ill ................................................................................... 9
Rallonge de plateau ............................................................... 11
Pour retirer la rallonge ......................................................... 11
Pour fixer la raltonge ............................................................ 11
Changer l'aiguitle ................................................................... 11
Retrait et installation du support de pied ................................ 11
Retrait .................................................................................. 11
Installation ............................................................................ 11
Changement de pied presseur ............................................... 13
Pour retirerle pied presseur ................................................. 13
Pour mettre le pied presseur en place ................................. 13
Differents pieds presseurs ..................................................... 13
Pied zig-zag ......................................................................... 13
Pied a boutonniere ............................................................... 13
Pied a fermeture a gtissiere ................................................. 13
Pied d'ourtet roule ................................................................ 13
Pied a point tance
Choix de t'aiguitle et tissu ...............................
Remplir la canette
Retrait de ta porte-canette
Bobinage d'une canette de fil 19-21
Insertion de la canette .23
Enfitage de la machine
Enfitage de ta machi[
Enfite-aiguitle .............................................
Comment faire it de ta 27
Reglage de ta tensior t'aiguille )oint droit .... 29
Tension correcte .29
Si ta tension est trop 29
Si ta tension est trop 29
Regtage de ta tension de la ..................................... 29
Regtage de la tension du fit de t'aiguitte pour te
point zig-zag ........................................................................... 31
Tension correcte ................................................................... 31
Si ta tension est trop elev6e ................................................. 31
Si la tension est trop faible ................................................... 31
Selecteur de point .................................................................. 33
Cadran de regtage de ta longueur du point ............................ 33
Bouton de marche arriere ...................................................... 35
Comment descendre ou monter les griffes d'entrafnement ... 35
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
Point droit ............................................................................... 37
Debut d'une couture ............................................................ 37
=Finition d'une couture .......................................................... 37
Utitisation des guides de couture ........................................... 37
Pour coudre un angle droit ..................................................... 37
Surpiq_re ............................................................................... 39
La couture des fermetures a gtissiere ............................... 39-41
Preparation du tissu ............................................................. 39
Pour coudre ......................................................................... 41
Ourlet roule ............................................................................ 41
Pour coudre ......................................................................... 41
Reprisage ............................................................................... 43
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG
Zig-zag simple ........................................................................ 45
Point lance .............................................................................. 45
Monogrammes 47
Appliques 47
Brides de renfort ...... 49
Pose des boutons 49
Surfitage 51
Point zig-zag 51
Finitk 51
Re 51
nvisible ................ 53
57
_nsible ......................................................... 57
59
point 59
de p en satin .................................... 61
.................................................... 63
PARTIE Vl. BOUTONNII_RE
Boutonniere ....................................................................... 65-67
Pour regter la densite du point de boutonniere ...................... 67
PARTIE VII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Remplacement de l'ampoule ................................................. 69
Nettoyage du porte-canette .................................................... 69
Nettoyage de la coursiere ...................................................... 71
Nettoyage de la navette ....................................................... 71
Remontage de ta navette ..................................................... 71
Lubrificationde la machine .................................................... 73
Lubrifiez derriere le couvercle de fagade ............................. 73
Lubrifiez autour de ta navette ............................................... 73
En cas de probleme ............................................................... 76
XII
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97611)
Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store (U.S.A. only),
Names of Parts
f_
.!_ Stitch pattern selector ,_2"Reverse stitch control
,_3",,_ Stitch length control (4.,Bobbin winder spindle
f_
,5_,Spool pins _6j:Bobbin winding tension disc ,.77Upper needle thread guide (8. Thread take-up lever
/>,
.9_:Thread tension dial L10.:Face cover
s\
JT;Thread cutter
_2_yNeedle threader qT,Needle plate ,_2Extension table (Accessory box)
'\ j
,t5_Carrying handle
_,qy
_I_Handwheel _7_,Power switch
f
L_8.:Machine socket
s_
desFree-arm
_20_Buttonhole lever
,/; ,h
L2t:Presser foot lifter _&_Presser foot holder
/..x
.2pSet screw
,Y- _h
L2€Presser foot _ Needle clamp screw
_61
_ Needle (2_,Foot control
......._6_
SECCION l. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE !. IDENTIFiCATiON DES PIE_CES DE
LA MACHINE
Gabinete y bolsa de mano
(RSOS #97611 )
Usted encontrara una tinea completa de gabinetes y bolsa de
mano para su maquina de coser en et catalogo RSOS que esta
disponible en las tiendas Sears.
Nombre de las partes
f \
',,1;Selector de patr6n
/,m
',:29Control de puntada reversa
_;_Peritta de longitud de puntada
_4; Eje det devanador de canitlas ,_5_,Portacarretes
S:X
',_6_,Guiahitos det hito de la canitta _72Guiahitos superior
A, _,
\8) Tirahitos {,_9_'Ajuste de tensi6n det hito superior
t,, Cubierta frontal
_1_Cortahitos
Mallette et sac de transport (RSOS #97611 )
Vous trouverez dans tes magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubles et de sac de transport pour les machines a coudre.
identification des pi_ces
,_1_Setecteur de point
.,_2_,Bouton de marche arriere ',_3_,Cadran de regtage de ta tongueu_:::_ #pint
_) Enrouleur de la canette
\5) Porte-bobine .........................................................................................
,6) Bobineuse a
_7; Guide
,,,1_Enhebrador de agujas
_3_,Placa de aguja ,1_,Estuche de accesorios (Amptiaci6n m6vil
perficie
de costura) .............................................................
qS;Asa de transporte _6JVolante
_7_Interruptor de corri_ ......
'q 9
,'??????
_ Enchufe de la maqui _ ......
_9_,Brazo tibre
\ Y
f- ,x
L2_Palanca para ojales L27Etevador det prensatetas ,?_,Enmangue det prensatetas \2{_Tornitlo det soporte de prensatetas L24;Prensatetas
_'2&Tornitlo de sujeci6n de la aguja
_26)Aguja
,27;Pedal de control
(Boite a accessoires)
nee
Volant a main
_ Interrupteur secteur _8_Prise de la machine _9) Bras libre ,_2_Levier de la boutonniere (2_ Levier du pied presseur _2_Support de pied
(2_Vis de blocage (24_Pied presseur L_ Vis de fixation de l'aiguitle '_ Aiguitte
_27_Pedale de contr61e
Available Accessories and Attachments
To order parts and accessories listed below, call: 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) call any time, day or night.
When ordering parts and accessories, provide the following information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
Ref. No. Part No. Description
1
5
2
*6
*3
4
8
10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3O 31
1 2 3 4 5 6
7 8 9
532096007 647515006
*102869107
647018004
639804000 *993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800
801506008
740801004 *731806001
301505002
743816001
611406002
611510000
000009803
647808009 *802424004 *820832005 *647803004 *741814003 *200262101
743815000 *214872011 *940200000 *941620000 "941850000_;:!:
"94025000_i!!i!!i!!i!!i!!ii!!
"74381300i_iilililiiliili
*2001171d_i_i!!i!!i!!i!ii!iiii
"62040400_iililii!!!!!ii
.611411000_!i!i
031119115
Shuttle hook Bobbin case
10 x Bobbin
Bobbin winder rubber ring Assorted needle set
5 x No.11 stretch fabric needle (BLUE) 5 x No. 11 needle (ORANGE)
5 x No. 14 needle (RED) 5 x No. 16 needle (PURPLE)
5 x No. 18 needle (GREEN) Needle clamp with screw
Automatic buttonhole foot Straight stitch foot
Zigzag foot Satin stitch foot
Zipper foot Foot holder
Light bulb Seam ripper/Buttonhole opener
Lint brush
13
*9
21
10
11
%
12
"16
*2O
*24
*28
* These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above.
To order additional parts not listed above for a do-it- yourself repair:
1. Using the Internet, type in "www3.sears.com" to reach the Sears Parts Web site.
2. Follow the prompts, and enter your sewing machine model number.You can find your sewing machine model number on the back of your machine, on the Nomenclaure Plate. Enter the first eight digits of this number, followed by an asterisk (example: 385.15358").
*30
31
Accesorios y refacciones disponibles
Para ordenar las partes y accesorios tistados abajo, ltame al: 1-800-4=MY-HOME ®(1-800-469-4663) de 6 AM a 11 PM, hora det centro, los siete dias de la semana
AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente
informaci6n:
1. NQmero de parte
2. Nombre de ta parte
3. Modeto de la maquina
# de NQmero de Descripci6n
Referencia la parte
1
2
3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3O 31
532096007 647515006
*102869107
647018004
639804000 *993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800
801506008
740801004 *731806001
301505002
737801015
611406002
611510000
000009803
647808009
Lanzadera Portacanilla 10 x canillas
Anillo de caucho de la bobina Juego de agujas
5 x Aguja No.11 para tela elastica (AZUL) 5 x Aguja No.11 (NARANJA) 5 x Aguja No.14 (ROJA) 5 x Aguia No.16 (PURPURA) 5 x Aguja No.18 (VERDE) Sujetador de la aguja
Prensatelas para ojals automaticon Prensateias para puntada recta Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa Prensatelas para cremalleras
Sujetador del pie
Bombilla
Cortador/Abreojales
*802424004 *820832005 *647803004 *741814003 *200262101
743815000\ *214872011
"940200000,,;!;:i "941620000!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i
.9418500 !!ii!!i!!i!iii!i!ii
94o25oo !i ii!i!ii!ii!ii!ii!ii
7438130di;_i!!i!ili!ii!ii!ii!ii
"20011710Ui!ii!ii!I *620404008
*611411000
031119115
Accessoires et pi_ces disponibles
Pour commander des pieces ou accessoires, veuittez preparer les informations suivantes:
1-800-LE-FOYER (1-800-533-6937) 24h/24, 7j/7
Pour commander des pieces et les accesoires, veuitlez preparer les informations suivantes:
1. Numero de ta piece
2. Nom de la piece
3. Ref6rence du modete de la machine
N° de ref. N° de piece Designation
* Estos articulos no se proveen con la maquina, pero pueden
set ordenados con las instrucciones arriba descritas.
Para ordenar pares adicionales para reparar su maquina, siga estos pasos:
1. Escriba en la pantalla de Internet"www3.sears.com" para visitar et sitio web de Sears Parts.
2. Siga tas instrucciones y escriba su nQmero de modelo de la maquina de coser. Ud. encontrara et nQmero de modeto
detras de la maquina, en la Ptaca de Identificaci6n. Escriba las ocho primeras cifras de este nQmero, seguido de un
asterisco (ejemplo:385.15358*).
Pour commander les pieces additionnettes afin de reparer votre machine a coudre, suivez ces etapes :
1. Ftcrivez "www3.sears.com" sur l'ecran de t'lnternet, pour visiter le site Web de Sears Parts.
2. Suivez les instructions et ecrivez votre numero du modete. Vous pouvez trouver te numero du modete au revers de la
machine, sur la Plaque Signaletique. Ecrivez tes huits premiers caracteres de ce numero, suivis de un asterisque (exemple: 385.15358*).
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
_1_Power supply plug _2_Power switch
'_3_Outlet _4_Machine socket
@ Machine plug _6_Sewing light
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
1. Turn off the power switch ,_2_.
2. Insert the machine plug@ into the machine socket (4_.
3. Insert the power supply plug _l_into the outlet _3_.
4. Turn the power switch _f)_to activate the power and sewing light,,_6_.
Before Using Your Sewing Machine
Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes. Wipe away any oil which may
appear.
For Your Safety
* While in operation, always keep your eyes on the sewing
area. Do not touch any moving parts, such as the thread take-up lever, handwheel or needle.
* Always turn off the power switch and unplug from the
power supply:
- When leaving the machine unattended
- When attaching or removing any parts
- When cleaning the machine
* Do not place anything on the foot contr not
sewing.
Polarized Plug
This appliance has a
the other). To
is intended to fit in
plug does not fit in
not fit, contact a qu
outlet. Do not modify
Foot Controller Model
Sewing Machine Model
numbers 000 through 999).
electric s]
outlet le wa
_g. If it still does Jlthe proper
is used with
represents
Controlling Sewing Speed
Sewing speed can be varied by the foot control.
The harder you press on the foot control, the faster the
machine runs.
/
SECCION ll. PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica
_1_Ctavija de toma de corriente
_2_Interruptor de corriente
_3_Red et@trica
_.4_Enchufe de la maquina
_5_Ctavija de ta maquina
_6_,Bombitta
Antes de enchufar et cable de conexi6n a ta red de corriente
asegQrese de que el voltaje y la frecuencia de la maquina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la
red de suministro en su hogar.
1. Desconecte et interruptor de corriente (_2_.
2. Introduzca ta ctavija de ta maquina _5)en et enchufe de la maquina _4_.
3. Introduzca ta ctavija de toma de corriente :_i_a ta red _3_.
4. Oprima el interruptor de corriente _:2_'para encender la maquina y la bombitla _6_.
PARTIE !!. PREPAREZ-VOUS A COUDRE
Branchez la machine
_.;1_Prise etectrique _2_Interrupteur de courant _3_Prise de courant _.4_Prise de la machine
_5_,Fiche de raccord electrique _6_Ampoule d'eclairage Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que
la tension et la fr@uence indiqu@s sur ta machine sont conformes a votre installation etectrique.
1. Tout d'abord, eteignez la machine (Basculez l'interrupteur'_2_ OFF).
2. Ensuite, branchez ta fiche de raccord etectrique _5_sur la prise de la machine _4_.
3. Connectez la prise etectrique k_'0a la prise de courant {_3_,.
4. ,_:_
Appuyez sur t'interrupteur k _ la machine sous tension et allumer l'ampoule @.
Cuando utilice pot primera vez su m_quina de
coser
Cuando utitice pot primera vez su maquina de coser, coloque una pieza de teta debajo det et prensatelas y haga funcionar la maquina con hito, durante unos pocos minutos. Es normal que aparezcan salpicaduras de ace@, limpietas y cosa normalmente.
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista et area de costura. No toque
ninguna pieza en movimiento tat como tirahitos, volante o aguja.
* Apague siempre ta maquina con et interruptor de corriente y
desenchufe la ctavija de toma de corriente
- Deje ta maquina desatendida.
- Vaya a poner o quitar alguna pieza.
- Limpie la maquina.
* No ponga nada encima det pedal de control
Con esta maquina de coser Modeto 385.15358XXX debera usarse et pedal de control ModetoYC-482J o TJC-150.
XXX representa los numeros 000 a 999.
Les premieres fois que ,ez votre machine
Les premieres fois ( placez une chute de tissu sous machine
avec fit pendant _traces d'huite qui I
_tta toujours les ta couture en
_etouchez at es parties mol ittes que te
,=veurdu ill.
de la
machine sans surveillance.
ou retirez des parties detachables.
la machine.
)edale de contr6te, en ne causant pas.
rise
ppareits ayant une prise polaris@ (une lame plus large que t'autre). Afin de reduire les risques de choc etectrique, cette prise de branchement est congue pour s'adapter a ta prise etectrique murale darts un seul sens. Si ette ne rentre pas completement dans la prise, retournez-ta. Si etle ne se branche
toujours pas, faites appet a un electricien qualifie qui installera une prise appropri@. N'essayez pas de modifier la prise. La pedale de contr6te YC-482J ou TJC-150 s'utitise avec la
machine mo@te 385.15358XXX. XXX Represente les nombres de 000 a 999.
Control de la velocidad de costura
El pedal de control sirve para regular ta vetocidad de la costura. La vetocidad se regula pulsando et pedal de control con la planta
det pie, a mas presi6n, mas velocidad.
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture a t'aide de la pedate de contr6te. Plus vous appuyez sur la pedale, plus la machine va vite.
Setting Spool Pins
\!.J'Spool pin
The spool pins are used for holding the spools of thread
when feeding the thread to the machine.
To use, pull up the spool pins. Push down for storage.
Presser Foot Lifter
(!_ Presser foot lifter _2_Normal up position (3_,Highest position
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4" (0.6 cm) higher than the normal
up position for easy removal of the presser foot, or to help place heavy fabric under the foot.
Thread Cutter
'_!_Thread cutter
You do not need a pair of scissors to cut
sewing. Simply use the built-in thread
Ajuste de los porta=carretes
'_i_ Portacarrete
Pose de ia broche _ bobine
_1_Broche a bobine
Los portacarretes se utitizan para sostener los carretes de hito y alimentar asia la maquina con et hito.
Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprimalos hacia abajo.
Palanca de elevaci6n del prensatelas
_1_Patanca de etevaci6n det prensatetas _2_Posici6n etevada normal
_ Posici6n mas alta
La palanca de etevaci6n det prensatetas se emplea para subir y
bajar et prensatetas. Usted puede subirlo aproximadamente
0.6 cm (1/4") mas de la posici6n etevada normal para que te resulte mas facit colocar tetas gruesas o como ayuda para quitar et prensatetas.
Les broches a bobines servent a retenir les bobines de fit en vue de proceder a l'enfitage du fil superieur. Pour ce faire, it suffit de faire
remonter la broche de la t6te. Enfoncez la broche lorsque vous rangez la machine.
Relive-pied presseur _i_ Releve-pied presseur _2_Position retevee normate _:3_,Position retevee maximum
Le reteve pied presseur remonte Vous pouvez le remonter d'environ
position normale pour
pour vous aider a p!
le pied presseur. I/4") plus haut que la
e pied presseur ou
e pied.
Cortahilos
_1_Cortahitos
No necesita tijeras para cortar el hito des necesita et cortahitos practico.
in d'un paire de ciseaux a ta fin d'une
simptement le coupe-fii integr6.
Extension Table
Detaching the table Pull the table away from the machine, as illustrated, for "flee-arm" sewing of cuffs and sleeves. The extension table can be used as accessory box.
Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine.
/\
L!; Extension table :12)Pin _3) Holes
(4)Tab
(&',Free-arm
\
\
\\\\
Changing Needle
f_
,!/Needle clamp screw (2) Needle clamp
[] Turn off the power switch.
Raise the needle to its highest position by turning the
handwheel counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot. Loosen the needle clamp screw0_ by turning it counterclockwise. Remove the needle from the
needle clamp (2).
[] Insert a new needle into the needle clamp _2)with the
flat side to the rear. When inserting the needle into the
needle clamp'S2), push it up as far as it goe the needle clamp screw _1_,firmly by turn
[] To see if the needle is good, place the
needle onto something flat (e.g needk The gap between the needle and the
be consistent. Never use a bent or A damaged needle
in knits, fine silks
Flat side Lado piano
.... Meplat
Needle
Aguja Aiguille
/ // ......
,/ /'
///
To Remove and Attach the Foot Holder (i) Set screw
(2) Foot holder
(3) Presser bar
To remove Remove the set screw _i) by turning it counterclock-
wise with a screwdriver.
To attach Match the hole in the foot holder (2) with the threaded
hole in the presser bar (3). Fit the set screw _i) into the hole. Tighten the screw _i) by turning it clockwise with
a screwdriver.
10
J
f
-x
Ampliaci6n m6vii de la superficie de costura
* Desmontaje de la ampliacion m6vil
Tire de ta ampliaci6n m6vit hacia afuera de la maquina tal como se ve en ta itustraci6n.
, Instalacion de la ampliacion rnovil
Empuje la ampliaci6n m6vit hacia que entre completamente en la maquina produciendo un chasquido.
_1_Amptiaci6n m6vit de la superficie de costura _2_Pasador
(:_ Atojamiento _.4_Tabtitla
(5_ Brazo libre
Cambio de aguja
f_
_12Tornitlo de sujeci6n de ta aguja
Rallonge de plateau
, Pour retirer la rallonge
€:loignez-ta de la machine comme ittustre.
, Pour fixer la rallonge
Poussez ta rallonge jusqu' ace qu'ette s'encliquete sur la machine,
_1_ Raltonge de plateau _2_' Patte
_3_ Trou _4_' Patte
,_5_' Bras libre
Changer I'aiguille
Para quitar Gire con un destornitlador et tornitto det enmangue _0 en sentido contrario a tas agujas de retoj.
Para porter
Coloque et agujero det enmangue (_) emparejandolo con et agujero de la barra prensatetas (_. Coloque et tornitlo det enmangue _ dentro det agujero. Apriete et tornitlo _ girandolo en et sentido de las agujas det retoj.
Retrait et installation du support de pied
(_ Vis de blocage (_ Support de pied
Barre du pied presseur
Retrait Retirez la vis de btocage _ en la tournant dans le sens
antihoraire a t'aide du tournevis. Installation
Atignez le trou du support de pied (_ avec le trou fitete de la barre du pied presseur _). Ptacez la vis _ dans le trou, et
serrez-ta en tournant dans le sens _ horaire.
11
Changing Presser Foot
_l_Lever
(2_,Groove
, 3 Pin
To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its
highest position. Raise the presser foot. Press the lever _l_on the back of the foot holder. The
presser foot will drop off.
To attach Place the presser foot so that the pin _3_onthe foot lines
up directly below the groove Y2_ofthe foot holder. Lower the foot holder to lock the foot in place.
Presser Foot Types
Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching. For: Straight stitch (page 36)
Topstitching (page 38)
Basic zigzag (page 44) Bar tacking (page 48) Button sewing (page 48)
Overcasting stitch (page 50)
Multiple zigzag stitch (page 50) Blind hem stitch (page 52) Lace work (page 52)
Stretch stitch patterns (page 54)
Knit stitch (page 56)
Straight stretch stich (page 56)
Box stitching (page 58)
Twin needle stitches (page
Automatic buttonhole foot The size of buttonhole is automatically
button in the automatic buttonhole foot. For Buttonhole sewing (p
Zipper foot The edge of seam straight. For:Zipper
/
i3b
%
Hemmer foot This special foot is
the foot helps to form a For: Rolled hem sewing
Satin stitch foot Use this foot for satin stitch and outlining applique.
For: Satin stitch (page 44)
Monograming (page 46) Applique (page 46) Shell tuck (page 54) Smocking (page 58)
Decorative satin stitch pattern (page 60)
The curl of
;tant width.
(page 40)
f ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
12
Cambio de prensatelas
_i_ Patanca '_2_Ranura _3_Passador
Para remover Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja
alcance su posici6n mas etevada. Suba et prensatetas. Mediante la palanca (i_, etevadora det prensatetas subirto. Presionar ta palanca situada en la posterior det soporte det prensatetas. Et prensatetas caera por su peso•
* Instalacion
Situe et prensatelas de forma que al bajar el soporte, et passador
_3_det prensatelas se introduzca en ranura _.2_sujetando la base
det soporte, pudiendo escucharse un peque_o "click"•
Tipos de prensatelas
* Prensatelas para zJg=zag
Utitice este prensatetas para puntada recta y puntada de zig-zag. Para: Puntada recta (pagina 37)
Costura a la vista (pagina 39)
Puntada de zig-zag (pagina 45) Puntada de refuerzo (pagina 49)
Costura de botones (pagina 49)
Puntada de sobrehitado o remate (pagina 51) Puntada de multiple zig-zag
Dobladillo invisible
Trabajo con encajes
Patrones de puntadas etasticas
Tejido de punto
Puntada recta etastica Puntada de recuodro
Puntada de doble aguja
(pagina 51) (pagina 53)
(pagina 53) (pagina 55) (pagina 57) (pagina 57)
(pagina 59) (pagina 63)
Changement de pied presseur
/\
,!/Levier _2_Rainure
_3_Goupitle
Pour retJrer le pied presseur
Toumez le volant vers vous pour lever t'aiguitle dans sa position
la plus etev6e. Soulever le pied presseur. Levez le levter_!_ situe
l'arriere du socte du pied presseur. Le pied presseur sera
automatiquement libere.
* Pour mettre le pied presseur en place
Placez le pied presseur de sorte ace que ta goupitle _3_soit parfaitement dans t'alignement sous la rainure_2_:,du pied presseur. Abaissez le pied presseur jusqu'a ce qu'it se verrouitle
en place.
Diff6rents pieds presseurs
* Pied zJg=zag
Ce pied convient pour tes points zig-zags et les points droits.
Pour: Point droit .... (page 37)
SurpiqQre 39)
Zig-zag simple aage 45)
Brides de renfort 49) Pose des _ge49) Surfitage 51)
Point zi e 51)
53)
53)
ble
* Prensatelas para ojales automaticos
Et tamaSo det ojal se fija automaticamente bot6n en et prensatetas para ojales
Para: Ojal incorporado
* Prensatelas para crem_
Et borde det prensatel! mantener la puntada
Para: Costura de
* Prensatelas para
Este prensatetas enrollados. La ondulaci6n
dobladitto de Para: Dobladitto enroltado
* Prensatelas para puntada decoratJva
Utitice este prensatelas para puntada decorativa y aplicaciones. Para: Puntada en saten (pagina 45)
Monogramas (pagina 47) Aplicaciones (pagina 47) Alforza tipo concha marina (pagina 55)
Fruncido decorativo (pagina 59) Puntadas decorativeas (pagina 61)
39)
iermite format un
(pagina 41)
utonni@e est mesuree automatiquement
ptace dans le pied pour boutonniere
(page 65)
& fermetur lissiere
Le bord du pied glisse le long de la fermeture pour piquet droit.
Pour: La couture des fermetures a gtissiere (page 39)
* Pied d'ourlet roul6
Ce pied special sert a coudre des ourtets roules. La bouche du pied aide a former un ourtet de largeur constante. Pour: Ourlet roule (page 41)
* Pied & point lance
Servez-vous de ce pied pour le pourtour des appliques et le point• Pour: Point lance (page 45)
Monogrammes (page 47)
Appliques (page 47)
Le point de coquitle (page 55) Le point de smocks (page 59) Points decoratifs (page 61 )
13
Selecting Needle and Fabric
For general sewing, use needle sizes 11 or 14. Afine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread.
In the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic
fabrics. Special needles should be used on certain fabrics. A denim needle with a sharp tip
effectively pierces dense fabrics such as denim and canvas. For topstitching, a special topstitching needle with a larger eye, accommodates heavier weight thread. Leather needles punch small holes in leather and suede, allowing the thread to follow through the hole. Check your needles frequently for rough or blunt tips. Snags and runs in knits, fine silks and silk-like fabrics are permanent, and are often caused by damaged
needles. Always purchase a good quality thread. It should be strong, smooth and consistent
in thickness.
f
WEIGHT
FABRIC
TYPE OF NEEDLE SIZE
!!! iiii!ii
iNEEDLE
Very Light
Light
Medium
Chiffon, Georgette, Fine Lace, Organdy, Organdy Net, Tulle
Batiste, Voile, Lawn, Pure Silk, Crepe de Chine Sheer Crepe, Chambray, Handkerchief Linen,
Gingham, Challis, Percale, Wool Crepe, Sole, Taffeta, Satin, Silk Surah, Satin=backe_
Qiana ....
Single Knits, Jersey, Swimwe_r,_i: _ ........ i
:] .........
Leather, Suede
(75)
(65) (65)
(75)
(75)
11 (75) 11 (75)
ih,
14 (90)
Ball Point
Wedge Point Leather 14 (90)
Denim, Saiici_i_: _icking Denim 16 (100)
14 (90)
Double Faced Wool, Heavy Coating, Fake Fur, Purple 16 (100)
Heavy Drapery Fabrics
Leather, Suede Wedge Point Leather 16 (100)
Canvas, Duck, Upholstery Fabrics Green 18 (110)
All Topstitching for Special Finish Topstitching
',,. j
14
11 (75) 14 (90)
Selecci6n de hiio y tela
Para et cosido general se utitizan agujas det tama_o 11 o 14. Los hitos y agujas detgados deberan utitizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se
puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja to suficientemente gruesa como para que pueda penetrar et tejido sin que et hito de ta aguja se deshilache.
En la caja de agujas hay una aguja de cada tamafio 11, 14, 16, 18, y una de tal6n azul del tamafio 11. Cuando cosa tejidos de punto y sinteticos, emplee la aguja de tal6n azul para evitar los faltos de
puntada. Para ciertos tipos de tejidos deberan utitizarse agujas especiales. Para que ta aguja pueda penetrar de
forma efectiva en los tejidos duros tales como tela vaquera y lona debera emplearse una aguja para teta vaquera con una punta muy afitada. Para costuras a ta vista debera utitizarse una aguja especial
con un ojo grande por et que pueda pasar un hito grueso resistente. Las agujas para cuero perforan pequeSos agujeros en et cuero y los expanden permitiendo asi que et hito pase a traves det agujero.
Inspeccione las agujas con frecuencia para comprobar que no esten embotadas o despuntadas. Las agujas daSadas sueten causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y
imitaci6n de seda. Adquiera siempre hito de buena calidad. Debera ser fuerte, suave y de grosor uniforme.
f
PESO TIPO DE TELA
TIPO DE AGUJA
....
',_iiiiiiiii
Muy ligera
Gas& Gasa detgada, Encaje fino, Organdi, Malla Organdi, Tul
ii'i ! i i i i i i i i iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiii iii ii ii!i ! !!! i: : (75)
75)
Ligera
Media
Gruesa 16 (100)
con Raso, Qiana
Punto sencitlo, Jersey, Trajes deB _ Tri .........
Cuero, Ante
cue nte
Vaq.era
Lana de doble vista, Abrigo grueso,
Piel de imitacidn,Tejidos de Bayet6n
Punta de bola
Aguja de Cuba
Vaquera
Violeta
11 (75) 11 (75)
14 (90)
14 (90)
14 (90)
16 (100)
Cuero, Ante
Lona, Brin, Tejidos para tapizado
Todo Costuras a la vista 11 (75)
Costuras a la vista para acabado especial
Aguja de Cu_a 16 (100)
Verde 18 (110)
14 (90)
15
Loading...
+ 62 hidden pages