Kenmore 385.11206300 User Manual

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones
N
MACHINE A COUDRE
Manuel d'instructions
i
I I IIIIIIII II iii i m f
639-B00-567 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc, Toronto, ont, NSB 2B8 CANADA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electricalappliance,basic safetyprecautionsshouldatwaysbe followed,including thefollowing:
Read all instructionsbefore usingthisappliance.
DANGER -Toreducether,skofelectr,cshock:
1. An applianceshouldneverbe left unattendedwhenpluggedin.Always unplugthissewingmachinefrom the electric outletimmediatelyafterusing andbeforecleaning.
2. Always unplug before replacingasewingmachine bulb.RepTacebulbwithsame typerated15Watts.
WARNING- 7oredooeth0,skofI urns.fire,eiectdcshOCkorinjurytOpersons:
1. Do notatlowto be usedas a toy.Closeattention is necessarywhenthissewing machineis usedbyornearchildren.
2. Usethisappliance onlyfor itsintendeduseas describedinthisowner'smanual, Use ontyattachmentsrecommendedby themanufactureras contained in thisowner'smanual.
3. Neveroperatethissewingmachineifit hasadamagedcordorplug, ifitis notworkingproperly,ifithasbeen droppedor damaged,or droppedintowater. Returnthissewingmachinetothe nearest Searsstore orservicecenterforexamination,repair,electricalormechanical
adjustmenL
4, Neveroperatetheappliancewithany airopeningblocked, Keep ventilationopeningsof thissewingmachineandfoot
controllerIresfromaccumulation of lint,dustand loosecloth.
5. Never drop or insertanyobjectintoany opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do notoperatewhere aerosol(spray) productsare being usedorwhereoxygenis being administered.
8. Todisconnect,turnall controlstothe Off("O'_position,thenremove plugfromoutlet.
9. Do not unplugby pullingoncord.Tounplug,grasptheplug,not thecord.
10.Keepfingersawayfrom allmovingparts.Specialcareis requiredaround the sewingmachineneedle. 1t. Always usetheproperneedle plate.The wrongplatecancausetheneedletobreak.
12,Do not use bent needles,
13.Do notpullor pushfabric whilestitching.It may deflectthe needle causingItto break.
14.Switchthissewingmachineoff("O")whenmakinganyadjustment in theneedle area, suchasthreadingtheneedle, changingthe needle,threadingthe bobbin,changingthepresserfoot, and the like.
15,Alwaysunplugthissewingmachinefromthe electricaloutletwhen removingcovers,lubricating,orwhen makingany
otheradjustments mentionedinthisowner'smanual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Designs andspecifications are subject to changewithoutpdor notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones b_isieasde seguridad, inclusola siguiente: Lea todas tas instruccionesantes de utilizar este aparato.
PELIGRO- Para reducirel riesgo de choque el_ctrico:
I. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras est6 enchufado. Desenchufe siempre la m_quina de la toma
el_ctdca inmediatamente despues de utilizada y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la mEquina cada vez que vaya a cambiar ta bombilla. Cambie labombilla por otra de mismo tipo 15 W.
AVISO - Parareducerolr osgodequemaduras, incendio, cheque el_ctdco o I_eridas a personas: :
_
1. No deje que nadie utilice la m_quina como si fuera un juguete. Preste especial atenci6n cuando la maquina de coser sea utilizada por ninos (a) o cerca de ellos (a).
2. _Utilice et aparato enicamente para los uses descdtos en este manual del usuario. Uti|ice _nicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicadosen este manual del usuado,
3, Nunca utilice esta m&quina de coser si tiene un enchule o un cable en mal estado, si no funciona ¢orrectamente,si
se ha golpeado o est& dafiada, o si ha ca/do en agua.
Envie esta m&quina de eoser a la tienda o centro de mantenimiento Sears m_s cercano si es necesario examinada,
repararla o someterla a ajL]stes el_ctdcos o mec&nicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna v_a de ventilaci6n. Mantenga las vias de ventLlacibn de esta
m_quina de coser y el pedal de control libres de petusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningL_ntipo de objeto en ninguna abertura,
6, No utilice la m_quina en exteriores.
7. No utilice la m_quina donde se empleen productosde aerosol (spray) o donde se administre oxfgeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posici6n OFF ("O")y desenchufe la rn&quina. ,
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable. '
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m6viles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la m&quina de coser.
11. UtiUcesiempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utiliee agujas que est_n dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras est6 cosiendo. La aguja podrfa desviarse y romperse.
14. Apague esta m&quina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares.
t5. Desenchufe esta m_quina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otto
de los ajustes mencionados en este manual dei usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCiONES
Los disenos y las especificacionesestan conforme a cambio sin el aviso anterior.
::'CONSIGNES IMPORTANTES DE SC:CURITi
Pour utiliserun apparei161ectrlque,il faut toujours respecterles consignes de s_curit_fondamentales,notamment le consigne
Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER-Pou, r dui,eiesris oesd.6ieot,ooution..... , ,:i i
1. 11ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance iorsqu'il est branch& nfaut toujours d6brancher cette machine &
coudre de la prise _tectflque murale, apr_s Son utilisation ou avant de la netloyer, .-, .... :.
2, '1tfaut toujours debrancher la machine avant de remplacer une ampoule _tectrique. Rempiacez rampoule par une
ampoule du m6me type de 15 W.
AVERTISSEM ENT A i.do.r oire brQlures, incendie,
1, tl ne faut pas se servir_de la machine comme d'un jouet.-II faut faire tr_s attention Iorsquecette machine & coudre est
utUis_epar des enfants ou & proximit_ de ceux-ci. ._.. - .. . :,. - ,. ' ... - -
2, UtUisezcette machine uniquement pour les utilisations pr6vues, telles qu'eltes .sontddcrites.dans le manuel.de la
machine& coudre. - : ..... " _-: " : - . " -. - :...... . "
Utilisez uniquement les accessoires recommand6s par le fabricant tels qu'ils sont indiqu_s dans te manuel=de.la
machine &coudre. ,. .. . . ...... . :., .-
3. 11ne faut jamais {aire fonctionner tamachine &coudre si le c&ble.ou la prise est endommag6(e), si ette nefonctionne pas
correctement, si on ra taiss6e tomber, si elle est endommag6e ou si etleest tomb_e dans I'eau., ......... - "
Retournez la machine & coudre au magasin ou au.centre de r_paration Sears :le.plus proche, afin,de la faire examiner,
rSparer ou d'effectuer des r6glages _lectriques oum_caniques, '. . ".. "........ -,.. ".. -,.; -::.-.
4. II ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'a_ration sont colmat6s. Tenez.les orifices d'a_ration de cette machine & coudre et te curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de petuches,
poussi_resetdemorceauxdechiffon. :..... __ .... "_ " . : -' _.:--!._ .: -.._..".._.'.: ..,.!-.._:::.:;:_._;..:::.. -. ; ".
5. It ne [aut jamais laisser tomber ou introdu!re d'objet dans.les orifices,,: .v_,.: ..:..;_: :-_._ i!: ;-...-_:-i...::,:,.-.,..,:..: ;. . :
6, Ilnefautpasl'utiliserenpleinair. ' " , ....... _-.._ - : , -, ., ":", ......... - .: : ....... _.-_, "
7. IIne laut pas la faire fonctionner si des produits en a6rosot (vapofisateur) sont utilis6s oe s'il y a une installation d'oxyg6ne,
8. Pour la d_brancher, tournez le commutateur & la position OFF ("O"), puis retirez la prise de ladouilte. - .
9. Ned_branchez pas la machine en tirant sur le c&bte, Pour la d6brancher, saisissez la prise, et non pas ie c&ble _lectrique, 10, Tenez tes doigts &I'_cart de toutes les pi_ces mobiles. IIfaut faire particuli_rement.attention dans ta.zone proche de
I'aiguille de ta machine & coudre". ..... -..... ;....: . ' -; :. ; ' :. .... "....... ,:.. .... ".. ;
11, IIfaut toujours utiliser ta semelle de p qere correcte. S! a.semell e.de.piqereneconvientpas, t'aiguille risque de se bdser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courb_es. -....... , -., -..- =: .... ...... __:. ' - " -: _,.-, ;. .-.
t3, Ne tirez nl ne poussez pas le tissu pendant les piq0res, Cela risque de faire d_vier i'aiguitle et de provoquer sa cassure. 14, Avant de faire des r6glages dans la zone de I'aigume tels qu'enfiter I'aiguille,.changer I'aiguilte, enfiler la canette ou
changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine &coudre sur Arr6t ("O").
15. D6branchez toujours la machine b.coudre de ta douille 61ectrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire
tous autres r_glages mentionn6s dans le manuel de la machine &coudre, ou blessures corporelles :
_lectrocution
L _
', ,; CONSERVEZ CETTE NOTICE:i ;:
Les specifications pourront _,tremodifi_es sans avis prbalable. . ' ........ . _...:,
Ill
PROTECTION AGREEMENTS
In the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore®product is designed and manufactured for years ofdependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
Purchase a Masler ProtectionAgreement now andprotect
yourself from unexpectedhass/e and expense. The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your newproduct. Here's what's includedin the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
{_ Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee -- replacement of your covered
productif four or more product failures occur within twelve months
[] Product replacement if your covered product can't be '
fixed
Annual Preventive Maintenance Check at your request -- no extra charge Fast help by phone -- phone support from a Sears
technic{an on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised
In Canada
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service. With over 2400
Service Technicians and access to over 900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skitts
to ensure our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore®appliance is designed, manufactured and
tested to provide years of dependable operation. Yet any
major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding
service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
is your way to buy tomorrow's service at today'sprice.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and : tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual
Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition,
Some limitations apply. For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, ca_| 1-800-361-6665.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can cal!
anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories, That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agreement todayt
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installationof home
appliances, garage door openers,water heaters, and other
major home items, inthe U.S.A. call 1-800-4-MY-HOMEe
IV
- SERVICIO
Acuerdo Principal de Proteccidn
FeUcitaciones per haber hecho una compra Intetigente. Su nuevo producto Kenrnore _est& diseSado y fabrieado para aSos de liable operaciSn. Pare come rode producto puede
requedr de mantenim[ento preventive o reparacionesde vez en cuande. Entonces es ouando el tener un Acuerdo Principal de
Protecci6n puede ahorrarte dinero y disgustos.
Compre un Acuerdo P#noipa/ de Proteccidn ahora y protdjase de
problemas y expensas /nesperadas.
El Acuerdo Principal de Protecci6n tambidn ayuda a extender la vida de su nuevo producto.
Aqui est,, Io que se inctuye en el Acuerdo:
[] El Servicio Profesional de nuestros 12.000 especialtstasen
reparacionem
[] Servicio Ilimitade sin cargo per partes o trabajo en todas las
reparaciones cubiertas. .+
[] Garantia de Reemplazo reemplazamos su producto
cubierto en el aouerdo s| cuatro o rods fatias del mismo ocurren'en et plazo de doce mesas.
[] Reemplazo del Producto si su producto cubierto en e|
acuerdo no puede ser reparado. - _
[] Mantenimiento Anual Preventive a su pedido- sin cargo
extra.
[._Ayuda Rdpida per Tel_fono -- ayuda telef6nica per un
t6cnice especialista de Sears en productosqua requieren arreglo en casa, adem_s puede fijar Lmacita conveniente para
reparacL6n+
[] Proteccion El_ctrica contra fluctuacionesde la efectricidad
qua puede producir daSos
_Reembolso de la Renta sl ta reparaci6n de eu producto
cubierto en el acuerdo toma m_s tiempo qua ei promet_do+
Una vez qua usted compra e[ acuerdo una simple Itamada
telefbnica es todo le que te tomar& para fijar una cita de servicio.
Usted puede Itamar a cualquier hera, d|a o noche, o fijar ta cita de
servicio per el online.
Sears tiene m_s de 12.000 profesionafes especialistas en reparacIones,qua tienen acceso a m_,sde 4.5 mi!lones de partes y
accesorios. Esa es ta ciase de profesionalismo con ta que usted
puede contar para prolongar la vida de su nueva compra en a6os per venir. ICempre su Acuerdo Principa_de Protecci6n hey!
Algunas limitaciones y exclusiones pueden aplicarse. Per precios e informaci6n adicional llama al 1-800-827-6655.
Servicio de lnstalaci6n Sears
Para el servicio profesional de insta]aci6n de
de aparatos del hegar, controles para abrir puerta de garaje,
calentadores de agua, y otros articulos mayeres del begat, llama en E.E.U.U., al 1-800-4-MY+HOME ®
Le contrat d'entretien de Sears
Contrat de couverture garantie
F_licitations pour votre ing_nleux achat. Grace & la qualit_ de sa
conception et de sa fabrication, votre nouveau produit Kenmore ® vous garantira des armies de ben fonctionnement. Cependant,
comma tout autra predult, un entretien pr6ventif ou des
r6parations occasionnelles seront sans doute n6cessaires. C'.est
aiors qua le central de couverture garantie pout vous 6conomiser de I'argent et vous 6pargner des seucls.
_
Au Canada
Vetre achat comporte une valour ajout_ecar vouspouvez
compter sur rentretien ohez Sears Home Central®.Grace _.plus de 2400 sp6ciaJistes au Service Client_le et I'acc_bs_ plus de 900000 pi_ces d6tach6es et accessoires, nous poss6dons los
outils, los pi0ces, le savoir et l'exp_rience nous permettant de promettre qua ce qua nous vendons, nous l'entretenons.
L"aohat aujourd'hui d'un contrat de aouverlure garantie vous
permettra d'_'terpfobf_mes et du_pensesinat{endzm.
=
Le contratde couverture garantie vous permet _galement de prolonger ta durra de vie de votre nouveau produit. Voici ce qui
est compfis darts le contrat:
[] Entretien expert effectu_ par Punde nos 12000 sp_cia!istes
de ta r_paration.
[] Service gratuit Blimit_ sur pi0ces et main d'oeuvre pour toute
r_paration couverte
[] Garantl "sans os"-- rempiacement du produit couvert dans
te cas o5 ity aurait quatre d_ficiences (ou plus) en 12 mois
i_ Remplacement du produit dans lecas o_ Ie produit couvert
ne pout _tre r6par6
[] V_rification annuelle d'entretien pr_.ventif sur demande
gratuitement
[] Assistance tdldphonique rapide -- assistance par
t61Ophoned'un techniciende Sears sur les produits pouvant _.tror6parar_5 de chez sol; disponibi!it6s horaires de
r_parationsarrangeantes
[] Protection centre les surtensions, c'est & dire les
endommagements electriques d_s aux' variationsde tension
Contrats d'entretien de Sears La conception, |a fabrication et te contr6tede v_rificatlon devotre
dispositif Kenmore ®sent effectu6s de fa_on _ vous gara_tir un fonctionnement flable pendant plusieurs ann6es. Cependa_t, tout dtspositlf d'une certaine tail]e n_cessite parfois un service d'entretien occasional. Le central d'entretien de Sears vous
propose un programme de service exceptionnel & prix
raisonnabte. ....
L
Le contrat d'entretien de Sears * Vous offre la possibilit_ d'acheter I'entretien de domain au prix
d'aujourd'hui. Elimine los combsde r_paration d_coulant de l'usure normale
-Dans lecas o_ vous n'avez pas besoin de r_paration, vous donne accSs, sur demande, b une v6rification d'entretlen
pr_ventif annuelle vous permettant de vous assurer que votre dlspositif est en henna condition de marche.
Certaines limites existent. Pour toute Information sur les
Contrats d'entretien de Sears au Canada, t_l_phonez au 1-B00-361-6665.
Remboursement de location dans lecas o_Jla rbparation du produit couvert dure plus Iongtemps qua pr6vu
Une lois le contratachetd, ilvous suffit d'un simple coup de
t6l@phonepour arranger un rendez-vous pou entretien. Vous pouvez appeler _ toute heure du jour ou de la nuit ou bien
prendre rendezvous par internet. Sears dispose de plus de 12000 sp6cialistes de la rbparation qui .
ont acc_s _ plus de 4,5 millions de pi6oes et accessoires de qualitY. Voii& le professionalismesur toque! vous pouvez compter pour vous alder & prolonger ladurra de vie de votre nouvel achat
durant los armies & venir. Achetez dbs aujourd'hui le central de eouverture garantiel
Certaines limites et exclusions sent en vigueur. Pour tout rensetgnement supplementaire, y compfis les prix, veuflfez t_ldphoner au 1-800-827-6655. Mise en service de Sears
Pour la raise en service professionnelfe de Sears s'appliquant
aux appareils m_nagers, t_l_commandes de garage, chauffes- eau et tout autre dispositif mbnager dlfflclle _ installer, veuitlez
composer le "-
t-800-4-MY-HOME(r) des !_tats Unis.
VI
Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on internal Mechanical Components
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in matedal or workmanship.
Full Two Year Warranty on Electrical Equipment
For two yearsfrom the date of purchase, Sears wiltprovide free repairfor the electricalequipment ofthis sewing machine, ifany part of it, includingmotor,wiring,electronic circuitry,switch and speed control,is defective in material
or workmanship.This two-yearwarrantydoes notinclude lightbulbs,which are expendable parts only includedin the 90 day warranty described below.
Full 90 Day Warranty on All Parts and Mechanical Adjustments
For 90 daysfrom the date of purchase, Sears will providefree parts replacement and mechanical service necessary for the properoperationofthis sewing machine, except for normalmaintenance as described inthe owner's manual.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Service Center in the United States. It this sewing machineis used for commercial or rental purposes,warranty service is available for
only90 days from the date of purchase. Thiswarranty gives you specific legal rights,and you may also have other rights whichvary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dt817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Garantia de mdquina de coser
Garant|a completa per 25 aries pars componentes mecdnicos internes
Durante un per[ode de 25 aries a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ gratuitamente los componentes mec_nicos internes de esta m&quina de coser si tienen defectos de materiales o ma_o de obra.
Garantia comp|eta per 2 aries pars equipo el_ctrico
Durante un perfodo de dos a6os a partir de la fecha de compra, Sears reparar_, gratuitamente el equipo et6ctrico de esta m&quina de coser si cuaiquiera de sus componentes, come serian el motor, el cabteado, loscircuitos electr6nicos, el interrupter o el control de ve[ocidad, tiene defectos de materiales o mane de obra. Esta garanti'a per dos aries no abarca las bombiltas, que son piezas consum[bles incluidas en[camente en la garant(a per 90 dfas descrita a continuaci6n.
Garantia complete per 90 dfas pare todas las piezas y ajustes mecanicos
Durante un periodo de 90 d_as a partir de la|echa de cempra, Sears gratuitamente reemptazar_ plezas y realizer& e] servicio
mec_nico necesario pare et tuncionamiento correctode esta mdquina de coser. Esta garantia no abarce el mantenimiente normal que se describ_ en el manual del propiet_rio.
El servicio cublerto per la garantfa podr_iobtener Ilevando ia m_quina de coser al centre de servicio Sears rods cercano
en Estados Unidos. Si la maquina de coser es uti[izada pare fines comerciales o de alquiler, el servicio contemplado per la
garantia enicamente estara disponibledurante un perfodo de 90 dies a partir de la fecha de compra.
Esta garant_a le concede derecho legales especificos. Usted tambi6n puede tenet otros derechos, que Varfan de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Garantie pour machine b,coudre
Garantie complete de 25 arts pour tous d6fauts dans les pi_ces ou la fabrication
Pour une p6riode de 25 arts & partir de la date d'achat, Sears assurers, sans frais, ta reparation de tous d6fauts dens les pi_ces ou la fabrication qui peuvant survenir darts le m6canisme interne de la machine _,coudre.
Garantie complbte de deux arts pour tous ddfauts darts les composantes _lectriques de la machine _ coud re Pour une p_riode de deux arts a partir de la date d'achat, Sears assurers, sans frais, la r6paratien de tous d_fauts darts les pi_ces
ou la fabrication qui peuvant survenir dans les pi6ces 61ectfiques ou electroniques de la machine & coudre, y compris le moteur, le fftage, les composantes 61eotroniques, l'interrupteur et tacommande de vitesse.
Cette garantie de deux arts ne couvre pas les ampoutes 61ectriques qui sent des pi_ces censomptibles couvertes par ta garantie de 90 jours ci-dessous.
Garantie compibte de 90 jours sur les pi_ces et les rL:,glagesmdcaniques
Pour une p6riode de 90 jours _ partir de la date d'achat, Sears assurers, sans frais, te remp[acement de routes pi6ces et les R6glages m6caniques pour permettre le fonctionnement ad6q_iat de la machine & coudre, saul l'entretien normal,
La r6paration sous garantie est disponible en retournant la machine ,_ coudre au magasin ou au centre de services Sears le plus prbs aux Etats-Unis. Si celts machine est utilis_e_,des fins commerciales oude location, les ceuvertures de ia garantie
mentionn_e ci-dessus ne s'appliquent que pour 90 jours &partir de Ia date d'achat. Cette garantie vous accerde des droitssp6cif_ques. Vous pouvez _galement avoird'autres droitsqui varient d'un 6tat a i'autrs.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Vl!
Sewing Machine Warranty
Full 25 Year Warranty on Internal Mechanical Components
For 25 years from the date of purchase,Sears will provide free repair for the internal mechanical components ofthis sewing machine ifthey are defective in material or workmanship.
Full Two "tearWarranty onElectrical Equipment For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing
machine, if any part of it, including motor, wiring, electroniccircuitry, switch and speed control, isdefective in material or workmanship. This two-year warranty does not include light bulbs, which are expendable parts only included in the
90 day warranty described below. Full 90 Day Warranty on All Parts and Mechanical Adjustments
For 90 days from the date of purchase, Sears will provide free parts replacement and mechanical service necessary for the proper operation of this sewing machine, except for normal maintenance as described inthe owner's manual.
Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Service Center in Canada If thissewing machine is used for commercial orrental purposes, warranty service is available for only90 days from
thedate of purchase. Thiswarranty gives you specific legal rights, and you may atso have otherrightswhich varyfrom provinceto provience.
Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8
Garantfa de mdquina de coser
Garant[a completa per 25 aries para componentes mecdnicos internes
Durante un per(ode de 25 ales a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ gratuitamente loscomponentes mec&nicos internes
de esta m_quina de coser si tienen defectosde materia[es o mane de obra.
Garantfa compieta per 2 aries para equipo el6ctrico
Durante un per/ode de dos a6os a partir de la fecha de compra, Sears reparard gratuitamente el equipo el6ctrico de esta m_quina de coser si cualquiera de sus componentes, come sedan el motor, el cableado, los circuitos etectrbnicos, el interrupter o el control
de vetocidad, tiene defectos de materlales o mane de ebra. Esta garantia per dos aSos no abarea las bombiltas, que son plazas consumibles incluidas _nicamente en la garantia per 90 dias descrita a continuaci6n.
Garantia complete par 90 dias para todas tas plazas y ajustes mec_nioos
Durante un per[ode de 90 dfas a partir de la fecha de compra, Sears gratultamente reemplazar_ plazas y realizard el servicio mec_nico necesario paTael funcionamiento correcto de esta m&quina de coser. Esta garantia no abarca el mantenimiento normal
que se describe en el manual dol proplotado.
E! servicio cubierto per la garantfa podrd obtener ilevando la mdquina de coser al centre de servtcio Sears mas cercano en Canada. Si la maquina de coser es utilizada para fines comercialos o de alquiler, el servicio contemplado per la garant|a
_nicamente estar_ disponible durante un per|ode de 90 dfas a partir de la fecha de compra. Esta garantfa le concede dereeho legaies especificos. Usted tambi_n puede toner otros derechos, qua varian de una provincia a
otra. Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8
Garantie pour machine _ coudre
Garantle complete de 25 ans pour tous d6fauts clans les pi6ces ou la fabrication
Pour une p6riode de 25 ans _ partir de la date d'achat, Sears assurera, sans _rais, la r6parationde tous d6fauts darts les pi_ces ou la fabrication qui pouvant survenir dans te m6canisme interne de la machine &coudre.
Garantie complete de deux ans pour tous d&fauts darts les composantes _lectriques de la machine b coudre Pour une p6riode de deux ans& padir de la date d'achat, Sears assurera, sans frais, ta r6paration de taus d6fauts dans los pi6oes ou la fabrication qui pouvant survenir dans tes pieces 61ectriques ou 61ectroniques de ta machine & coudre, y compris te moteur, le
filage, los composantes 61ectroniques, l'|nterrupteur etla commando de vitesse. Carte garantie de deux ans ne couvre pas los ampoules 61ectrtques qui sent des pi6ces consomptlbtos couvertes par la garantie de
90 jourscl-dessous. GaranUe compl6te de 90 jours sur les pi_ces et los r_glages'm6canlques
Pour une p6riode de 90 jours &partir de ta date d'achat, Sears assurera, sans frais, le rempiacement de teutes pi_ces et los R6glages m6caniques pour permettre le fonctionnement ad6quat de la machine & coudre, saul l'entretien normal.
La r6paratlon sous garanUe est dtsponible en retournant la machine _ coudre au magasin ou au centre de services Sears le plus pros au Canada. Si carte machine est uttlis6e & des fins commercia_es ou de location, los couvertures de _agarantie
mentionn6e ci-dessus ne s'app[iquent qua pour g0 jours & partir de ta date d'achat, Cette garantie vous accorde des droits sp6cifiques. Vous pouvez 6galement avoir d'autres droits qui varient d'une province & autre.
Sears Canada Inc., Toronto, Ont., MSB 2B8
Machine Specifications
f
Item
Sewing speed (Maximum): Stitch length:
Stitch width: Stitch package (Stitch functions):
(Built-in stitches):
Buttonhole: Machine dimensions: ,_
,_ Weight (Net):
Especificaciones de la m_quina
Articulo Especificacidn
Specification
Over 550 s.p.m. 4 mm (Maximum)
5 rnm (Maximum)
16 6 4 step built-in buttonhole W 12,8" (325 ram) x D 5.6" (143 ram) x H I0.0" (255 ram)
11.0 Ibs (5.0kg)
J
Veiocidadde costura (M_,dma): Longitud de puntada:
Ancho de puntada: N_mero de puntadas (Funcionamiento de puntadas):
(]ntegradas):
Ojales: Dimensiones de la m_.quina:
Peso:
Caract_ristiques de la machine
Description
Vitesse de couture (Maximum): Longueur du point: Largeur du point: EnsembLe de points (points de couture):
(points int6gr6s):
Boutonniere: Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
Vl{Lsde 550 s.p.m.
4 mm (M&xima) 5 mm (M_xima)
t6
6 Funci6n de ojal incorporadode 4 paso
325 mm (12.8") de ancho x 143 mm (5.6") de protundidad x 255 mm (t0.0") de altura
5.0kg (11.0 lbs)
Caract_ristiques
550 points-minute en outre 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
t6 6
Boutonniere lnt_gr6e en 4 _tape Largeur: 325 mm (12.8") x Profondeur: 143 mm (5.6") x
Hauteur: 255 mm (10.0")
5.0kg (11.0 tb)
IX
TABLE OF CONTENTS
SECTION i. NAMES OF PARTS
Names of Parts .............................................................. 2
Available Accessories and Attachments ........................ 4
SECTION !1. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply ........................... 6
Before Using Your Sewing Machine ..............,................ 6
For Your Safety ............................................................... 6
Polarized Plug ................................................................ 6
Contro!ling Sewing Speed ......................................... _.... 6
Setting Spool Pins .......................................................... 8
Presser Foot Lifter .......................................................... 8
Extension Table .............................................................. 8
Detaching the table ...................................................... 8
Attaching the table ....................................................... 8
Changing Needle ........................................................... 8
Changing Presser Foot ................................................ 10
Presser Foot Types ....................................... ............... 10
Zigzag foot ................................................................. 10
Straight stitch foot ...................................................... 10
Sliding buttonhole foot ............................................... 10
Zipper foot .................................................................. 10
Satin stitch foot ........................................ :................. 10
Selecting Needle and Fabric ........................................ 12
Bobbin Winding ....................................................... !6-20
Removing bobbin case .............................................. 16
Bobbin winding .................. ;....... :........................... t 6-18
inserting bobbin ......................................................... 20
Threading the Machine ................................. ............... 22
Threading the machine .............................................. 22
Drawingup bobbin thread .......................................... 22
Adjust the Needle Thread Tension for
Straight Stitch .................................. =............................. 24
Correct tension .......................................................... 24
Tension is too tight ......................................... :........... 24
Tension is too loose ................................................... 24,
Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch .... 26
Correct tension .......................................................... 26
Tension istoo tight ..................................................... 26
° Tension is too loose ................................................... 26
Stitch Selector .............................................................. 28
Reverse Stitch Control ................................................. 28
SECTION I!1. STRAIGHT STITCH SEWING
Straight Stitch ............................................................... 30
Starting to sew ........................................................... 30
° Finishing sewing ........................................................ 30
Use the Seam Guides .................................................. 30
Turn a Square Corner .................................................. 30
Zipper Sewing .............................................................. 32
Fabric preparation ...................................................... 32
To sew ........................................................................ 32
Using the Darning Plate ............................................... 34
Darning ........................................................................ 34
SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING
Basic Zigzag ............................................... ;................. 36
Monogramming ............................................................ 36
Overcasting Stitch ........................................................ 38
SECTION V. UTILITY STITCHES AND
DECORATIVE STITCHES
Blind Item Stitch.......................................................... 38
' Lace Work .................................................................... 40
Multiple Zigzag Stitch ..._............................................... 40
Seam finishing .................................................. :........40
Mending ..................................................................... 40
SECTION VII, BUTTONHOLE
Buttonhole ............................................................... 42-44
Starting to sew ...................................................... 42-44
SECTION Viii, CARE OF YOUR MACHINE
Replacing the Light Bulb .............................................. 46
Cleaning the Feed Dogs .............................................. 46
Cleaning the Shuttle Race ........................................... 48
° Cleaning the shuttle area ........................................... 48
Replacing shuttle assembly ....................................... 48
Oiling the Machine ....................................................... 50
, Oil behind the face cover ........................................... 50
Oil the Shuttle area .................................................... 50
Troubleshooting .................................. :.....;................... 52
X
SECCION !. NOMBRE DE LAS PARTES
Nombre de tas partes.............................. _........................... 3
Accesodos y refacciones dispontbles ................................. 5
SECGION I1. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n de la maqutna a la red el@ctrica.......................... 7
Cuando utilJce por primera vez su m_.quina de cose .......... 7
Para su segurldad ............................................................... 7
Clavija polarlzada ................................................................ 7
Control de la velocidad de costura ...................................... 7
AJustede los porta-carretes ................................................ 9
Palanca de elevaci6n del prensatelas ................................. 9
Estuche de accesorios ........................................................ 9
Amptiaci6n mSvil de la superficie de costura ...................... 9
Desmontaje de la ampiiaci6n mSvil .................................. 9
Instalaci6n de la ampliaciSn m6vil .................................... 9
Cambio de aguja ................................................................. 9
Cambio de prensatetas ..................................................... 11
Tipos de pransatelas ......................................................... 13
Prensatelas para zig-zag ................................................ 13
Prensatelas para puntada recta ......................... _............ 13
Prensate_as para oial incorporado ........_............;.._......... 13
Prensatelas para cremalleras ......................................... 13
Prensatelas para puntada decorativa ............................. 13
SefecciSn de hilo y tela ..................................................... 15
Embobinado de la canilla ............................................. 17-21
C6mo sacar el portacanillas ........................................... 17
Embobinado de la canilla ........................................... 17-19
Colocaci6n de la canllla .................................................. 21
Enhebrado del hllo de fa aguja.......................................... 23
Enhebrado del hilo de la aguja ....................................... 23
ExtracciSn del hilo de lacanilla ....................................... 23
Ajuste de la tensl6n del hilo de la aguja para
puntada recta ................................................................... 25
Tensi6n correcta .............................................................. 25
El hilo est&demasiado tenso .......................................... 25
El hllo est& demasiado fiojo ............................................ 25
Ajuste de la tension det hilo de la aguja para
puntada zig-zag ................................................................ 27
Tenst6n correcta .............................................................. 27
El hito est,. dernasiado tenso .......................................... 27
El hilo est,. dernasiado flojo ............................................ 27
.Selector de patr6n ............................................................. 29
Control de puntada reversa ............................................... 29
INDICE
SECCION Ill. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Puntada recta ................................................................. 31
° Para empezar a coser .............. ,................................... 31
Para terminar la coser ............................................ ;..... 31
Uso de ]as guias de costura ........................................... 31
C0mo coser una esqufna cuadrada ............................... 31
Costura de crematleras 6 cierres ................................... 33
Preparaci6n de la tela ................................................. _33
Para coser .................................................................... 33
C6mo bajar/subir los dientes del transporte .................. 35
Zurcido ........................................................................... 35
SECCION IV- PUNTADAS DE ZIG-ZAG
Puntada de zig-zag ...................................................... _.;37
Monogramas .................................................................. 37
Puntada de sobrehllado o remate .................................. 39
SECCION V. PUNTADAS UTILES ¥ PUNTADAS
DECO RATIVAS
Dobladillo invisible .......................................................... 39
Trabajos con encajes ..................................................... 41
Puntada de m[_ltiple zig-zag ........................................... 41
Cosido final .................................................................. 41
Zurciendo o remendadando ......................................... 4t
SECClON Vi. OJALES
Ojal Incorporado ........................................................ 43_45
Para empezar a coser ............................................. 43-45
SECCION VII. MANTENIMIENTO DE LA
MAQUINA
Camblando la bombiila .................................................. 47
Limpieza de los dientes del transporte .......................... 47
Limpieza de la corredera de la lanzadera ...................... 49
Lirnpie la &rea de la lanzadera ..................................... 49
Coloque nuevamente el conj_nto de la Ianzadera ....... 49
Lubricaci6n de la m_quina ............................................. 51
Aceite atras de la plancha cubierta frontal ................... 5t
Lubrique la _,rea de ta Ianzadera ................................. 51
Soluci6n de problemas de funcionamiento .................... 53
_
XI
TABLE DES MATIERES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PII_CES DE LA MACHINE
identification des pi_ces ........................................................... 3
Accessolres et pieces disponibles ........................................... 5
PARTIE il. PRI_PAREZ-VOUS ,_.COUDRE
Branchez la machine ................................................................ 7
Les premi6res lois que vous utilisez votre machIne ................. 7
Consignes de s_curite ............................................................. 7
Prise polaris_e ......................................................................... 7
Contr61ez la v{tesse de couture ......... _...................................... 7
Pose de la broche & bobtne ..................................................... 9
Rel6ve-pied presseur ............................................................... 9
Bolte& accessoires .................................................................. 9
Rallonge de plateau ................................................................. 9
Pour retirer la raUonge ........................................................... 9
Pour fixer la rallonge .............................................................. 9
Changer I'aiguille .................................. ................................... 9
Changement de pied presseur ............................... ................ 11
Diff_rents pieds presseurs ..................................................... 13
Pied zig-zag ......................................................................... 13
Pied _ point drolt .................................................................. 13
Pied a boutonniere ............................................................... 13
Pied _,fermeture _,g|lssi_re ................................................. 13
, Pied & pointlanc_ ................................................................ 13
Choix de I'aigutlle et tissu ....................................................... t6
Remplir la canette ............................................................. 17-21
Retratt de la porte-canette ..................... ,............................. 17
Bobinage d'une canette de fil !7-19
=Insertion de la canette ......................................................... 21
EnfUagede ta machine ........................................................... 23
Enfllage de la machine ........................................................ 23
Comment faire monter le fil de ta canette ............................ 23
R_glage de la ton_ion du ill de I'atgui_lepour le point drott .... 25
Tension ¢orrecte ................................................................... 25
Si la tension est trop 6levee ................................................. 25
Sita tension est trop faible ................................................... 25
R_glage de la tension du fil de l'aiguilte pour le point zig-zag 27
Tension correcte ................................................................... 27
SI |a tension est trop _tev_e ................................................. 27
Si la tension est trop faible ................................................... 27
Selecteur de point.................................................................. 29
Boutonde marche artiste ...................................................... 29
PARTIE Ill. COUTURE AU POINT DROIT
Pointdroit............................................................................... 31
D_but d'unecouture ............................................................ 31
Finitiond'une couture .......................................................... 31
Utilisetiondes guides cJecouture ........................................... 31
Pour coudre un angle droit ..................................................... 31
La couturedes fermetures &glissl_re .................................... 33
Pr_paraefondu tissu ............................................................ 33
La couture............................................................................ 33
Comment descendre ou monter ]es grifles
d'entrainement ....................................................................... 35
Repdsage ............................................................................... 35
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG - '
ZIg-zag simple ........................................................................ 37
Monogrammes ....................................................................... 37
Surfilage ................................................................................. 39
PARTIE V. POINTS UTILITAIRES El" POINTS
DI_CORATIFS
Ourletinvisible ........................................................................ 39
Dantelle .................................................................................. 41
Pointztg-zag multiple ............................ ................................. 41
Finitiondes coutures ............................................................ 41
Repdser ............................................................................... 41
PARTIE VI. BOUTONNit_RE
Boutonniere............................................ ;.........:................ 43-45
Commencer une couture ................................................ 43-45
PAR'RE VIi. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Remplacement de I'ampou_e ................................................. 47
Nettoyage du porte-canette .................................................... 47
Nettoyage de la coursl_re ...................................................... 49
Nettoyage de la navette ............................................ _.......... 49
oRemontage de la navette ..................................................... 49
Huilage de la machine ........................................................... 51
Lubrifiez derriere le couvercte de facade ............................. 61
Lubrifiez autour de la navette ............................................... 5t
En cas de probtSme ............................................................... 53
XIt
SECTION I. NAMES OF PARTS
Names of Parts
(_)Stitch selector (_) Reverse stitch control
Bobbin winder spindle
(_ Bobbin winding tension disk
Upper needle thread guide
_ Thread take-up lever (_)Thread tension dial
_8__Face cover (_ Needle plate
Extension table (Accessory box) (_ Handwheel @ Power switch
(_ Machine socket (_ Nomenclature plate (_ Spool pin (_ Free-arm Q Presser foot lifter
\
®
(_ Set screw _) Presser foot
Needle clamp screw
(_) Foot control
2
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE L IDENTIFICATION DES Pli=CES DE
LA MACHINE -
Nombre de Ias partes
(_ Selector de patr6n (_) Control de puntada reversa
(_ E_edotdevanador de canillas (_) Gu[ahiles dot hito de la canilla
Gu[ahilossuperior
(_) Tirahllos
(_) Ajuste de tensi6n del hilo supertor (_) Cubierta frontal
(__Placa de aguja
Estuche de accesodos (Ampliaci6n m6vil de la superficie
: de costura)
O_ Vofante (_ Interrupterde corrlente (_ Enchufe de la m&quina
Plata de identifioacl6n Portacarrete
(_ Braze llbre (_) Palanca de elevaci6n del prensatelas
Tornillo del 9oporto de prensatelas
(_ Prensatelas (_ Tomitto de sujecibn de la aguja
0 Pedal de control
Identification des pi_ces
(_ Selecteur de point _) Bouten de marche arri0re
3_)Er_rouleur de la eanette
Bobineuse a disque de tension (_) Guide du flt sup6fietir (_ Releveur tendeur du fil
Molette de reglage de la tension du lil Couvercle frontal
(_ Plaque d'aiguille
Rallonge de plateau (Bo_te_ accessotres)
(_) Volant _ main - -
Interrupteur secteur
(_) Prise de la machine (_ Plaque signal6tlque - -
_5_Porte-bobine (_ Bras libra
(_ Levier de ralevage du pied presseur (_) Vis de blocage
(_) Pied presseur
Vis de fixation de t'aiguitte - P_dale de contrale
Available Accessories and Attachments
To order parts and accessories listed below; call:
1-800-366-PART (1-800-366-7278)(USA only) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663) (CANADA only) 24 hours a day, 7 days a week
When ordering parts and accessories, provide the following information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
1
2
*3
@
4
*5 - 6 7
Ref. No.
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11
12 13 I4
15
16 17
18
19 20
2I
22
Pa_ No.
532095007 647515O06
*102869107
63980400O
"993001100
*993011100
"993011400
*9930116OO
*993011800
801506008
731805000
*650802014
735503018
_647_07008 *593401008
*9418000OO
*200262101
000009803 647808009
*802424004
*741814003
*200012104
*200104104
*2O0103103
735801008
1O24032O2
Description
Shuttle hook Bobbin case
10 x Bobbin
.Needfe set
5 _.No.11 stretch faiodcneedle (BLUE) 5 x No. 11 needle (ORANGE) 5 x No, 14 needle (RED)
5 x No. 16 needle (PURPLE) 5 x No. 18 needle (GREEN)
Needle clampwith screw Sliding buttonhole foot
Straight stitchfoot Zigzag foot Satin stitch foot
Zipper foot : Concealed zipper foot
Needle threader Light bulb
Seam ripper_uttonhole opener Lint brush Oil
Hemmer foot (2ram)
Pin-tuck foot Gathering foot Darning plate
Spool pin felt
*8
9
"11
14
15 "16
"17 "18 "19
*2O
21
"13
* These Itemsare not furr_lshed with the machine, but may be ordered per instructions above.
%
,J
4
Accesorios y refacciones d|sponibles
AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente
informaci6n:
1, N0mero de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de ta mdquina
Accessoires et pi_ces disponibles
Pour commander lee pi_ces et !es accessoires list6s ci-dessous,
composez:
t-800-LE-FOYER (1-800-533-6937) (Canada)
Pour commander des pi_ces ou accessoires, veuillez pr_.parer lee
Informations suivantes:
1. Num6ro de la piece
2. Nora de la piece
3. R6f_rence du modele de la machine
# de NCtmero de.... Descdpci6n
referencla Laparte
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
15
16 17
18 19
20 2!
22
532096007
647515006
"I 02869107
639804000
*993001100 *99301 ! 100
*993011490
*993011600 "993011800
801506008 7318O5000
"650802014
735503018
*647807008 "5934010O8
*941800000 *2OO262101
000009803
647808009
*802424004
*7418140O3
*200012104
*200104104 "200103103
735801008 102403202
J
Lanzadera Portacanllla
10 x canitlas Juego de agujas
5 x Aguja No.!I pars tela etastica (AZUL) 5 x Aguja No.ll (NARANJA) 5 x Aguja No.t4 (ROJA)
5 x Aguia No.16 (PURPURA) 5 x Aguja No.I8 (VERDE)
Sujetador dela aguja
PrensateJss pars ojales corredizo Prensatelas pars puntada recta
Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorative Prensatelss pare cremalleras
Prensateias de oremallera Enhebrador de agBja
Bombilla CortadorlAbreoJales Cepillo de timpteza
Aceite
Prensatelas pars dobladillo (2 ram) Prensatelas pars alforzas
Prensstelas reeogedor Taps de zurcfdo
Fieltro pars ports carretes
N° de r6f. N° de pi&ce D6signat_on
1 2 3
4
5
6
7
8 9
10 1t
12 18
I4 15
16 17 18
19 20
21 22
532096007
647515006
*102869107
735802009
*993001100
*993011100
*993011400
*993011600
*993011800
801506OO8 731805000
*650802014
735503108
*647807008
*593401008
"941800000
*200262101
000009803
647808009
"802424_04
*741814003
*20OO12104
*200104104 *200103103
735801008
102403202
Ceursiere Porte-canette
10 x eanettes Jeu d'algutlles 5 x Aigutllen° "tl pour tissue
extensibles - BLEUE 5 x Aigutlten° 11- ORANGE
5 xAigultle n° 14 - ROUGE
5 x Afgulllen° 16 - VIOLET 5 x Aigullle n° 18 - VERT
Pods-aiguille
Pied & boutonniere coultssant
Pied &point drolt
Pied zig-zag
.Pied & point lanc_
Pied &fermeture &glissi&re Pied &fremetures & glissl_re
Enfile-aiguilio Ampoule d'_clairage
D_coud-vttelOuvre-boutonni_re
Brosse & peluches Hulle
Pied oufleur (2 ram) Pied pour faufilage
Pied &fronceur Plaque & repriser
Feutre de porte-bobfne
* Estos articutes no se proveen con la mdquina, pero pueden
ser ordenados con las instrucciones arrtba descdtaso
* Ces pl_ces ne sent pas foumies avec fa machine, mats
peuvent _tre command6es comme lndique en haut de page.
SECTION il. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
Power supply plug
(_ Power switch
Outlet (_ Machine socket ('_ Machine plug
Before connecting the power cord, make sure the voltage
and frequency shown on the machine conform to your
electrical power.
1. Turn off the power switch (_).
2. Insert the machine plug(_)into the machine socket (_.
3. Insert the power supply plug_)into the outlet(_.
4. Turn the power switch (_to turn on the power and sewing light.
Before Using Your Sewing Machine
Before using yoursewing machine for the first time, place a waste fabdc under the presser foot and run the machine
without thread for a few minutes. Wipe away any oil which may appear.
For Your Safety.
* While in operation, always keep youreyes on the sewing
area, Do not touch any moving pads, such as the thread take-up lever, handwheel or needle,
* Always turn off the power switch and unplug from the
power supply:
- Wllen leaving the machine unattended
- When attaching or removing any parts
- When cleaning the machine
* 13onot place anything on the foot control, when not
sewing.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of an electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not modify the plug in any way. Foot Controller Model YC-482J orTJC-150 is used with
Sewing Machine Model 385.11206XXX (XXX represents numbers 000 through 999).
Controlling Sewing Speed
Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the foot control, the faster the machine runs.
J
f
6
SECCION II. PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexi6n de la mdquina a la red el_ctrica
_ tavija de toma de cordente
Interrupter de corriente
(_ Red electrica _ nchufe de ta m_quina
Clavija de ta m&quina
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS _. COUDRE
Branchez ia machine
_ Prise 61ectfique
|nterrupteur de courant
Prise de courant -
Prise de ta machine
Fiche de raccord etectrique
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente aaeg_rese de que el volta[e y ta frecuencia de la mgtquina,
mostrados en ta placa de identificaci6n, coincidan con los de la
redde suministro en su hogar.
1. Desconecte el interrupterde corriente (_.
2. Introduzca la clavija de la m&quina (_en el enchute de la mEquina 4(_),
3, tntroduzca ta ctavija de toma de corriente (_ a la red (_.
4. Oprima el interrupter de corriente _ para encender la m&quina y la bombtlla, :
Cuando utilice per primera vez su m_tquina de cose
Cuando utilice per primera vez su m&quina de coser, coloque una pieza de tela debajo del el prensatelas y haga funcionar ta m&quina
sin hilo, durante unos pocos minulos. Es normal que aparezcan satpicaduras de aceite, I|mpielas y cosa normalmente.
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista el &teade costura. No toque
ninguna pieza en movimiento tal come tirahilos,volante oaguja.
* Apague siempre la m_.quina con el interrupterde corriente y
desenchufe la clavija de toma de corriente cuando:
- Deje la m&qLlina dasatendida.
- Vaya a poner o quitar alguna pieza.
- Limpie la m_.quina.
* No ponga nada encima del pedal de contro!excepto cuando Io
este util[zado.
Clavija polarizada
Para aparatos con clavija potadzada (una pieza del enchufe m_s ancha que la otra).
A tin de ev[tar el r|esgode descargas el6ctricas, esta clavija est_ disefiada de forma que s61o puede introducirae en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si
tampoco encaja de esta torma p6ngase en contacto con un electrioista cualificado para que le ir_stateuna toma de corriente apropiada. No tntente modificar la ctavlja de nlnguna forrna. Con esta m_quina de coser Modeto 385.1 t206)00( deber_
usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150. XXX repreBenta los numeros 000 a 999.
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que ta tension etla fr_quence indiqu_es sur la machine sent
conformes _.votre installation6lectrique.
1. Tout d'abord, _telgnez la machine (Basculez I'interrupteur _ OFF).
2. Ensuite, branchez la fiche de raccord 61ectrlque _ sur la prise de la machine (_.
3..Connectez lapfise 61ectrique I_) & la prise de courant(_.
4. Appuyez sur t'interrupteur_) pour mettre la machine sous tension et allumer I'ampou]e d'eclairage,
Les premieres fois que vous utilisez votre machine
Les premieres lois que vous utilisezvotre machine, placez une
chute de tissu sous le pied preaseur et faites fonctionner la machine sans fil pendant quelques minutes. Essuyez ]es traces d'huitequi
pourraientse produire.
Consignes de s6curit_
* Pendant la couture, gardez toujoursles yeux sur la cout0re en
coups et no touchez aucune des parties mobiles, teltes que le
levier releveur du ill, le volant ou I'aiguitle.
* Eteignez et d6branchez syst6matiquement ]a machine de la
prise de courant:
- lorsquevous taissez la machine sans surveillance.
- 10rsqueVous fixez ou retirez des parties d6taohables.
- Iorsque vous nettoyez la machine.
* Ne placez den sur la p_dale de contrSte, sauf pendant
I'utitlsation.
Prise polaris_e
Pour ]es appareils ayant une prise po]aris6e (une tame plus large
que f'autre). Afin de r6duire le_ rtsques de choc 61ectrique,cetle prise do branchement est con_ue pour s'adapter ,_la prise
(_lectriquemurale dans un seul sens. Si elle no rentre pas comptOtement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branohe toujours pas, faites appel _,un 6tectficien qualifl_ qui insta}lera une
prise appropriee. N'essayez pas de modifier ta prise. La p6dale de contr61e YC-482J ou TJC-150 s'utilise avec ta
machine mod_le 3B5.11206XXX. XXX Repr_sente tes hombres de 0O0 & 999.
Control de la velocidad de costura
El pedal de controlsirve para regular la velocidad de tacostura. La velocidad se reguta pulsando el pedal de control con la planta
del pie, a m6.spresi6n, m_a velocidad.
Contr61ez ta vitesse de couture
On change la vitesse de couture &1'aidede fa p_dale de contr6te. Plusvous appuyez sur la p6dale, plus la machine va vile.
7
Setting Spool Pin
(_ spoolpin
The spool pin holds the spool of thread for feeding the thread to the machine.
Pull out the spool pin and place the felt on it.
Presser Foot Lifter
(_ Presser foot lifter (_) Normal up position (_) Highest position
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4" (0.6 cm) higher than the normal
up position for easy removal of the presser foot, or to help you place heavy fabric under the foot.
Extension Table
- Detaching the table
Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm" sewing ofcuffs and sleeves.
° Attaching the table
Push the extension table until it snaps into the machine.
(_ Extension table (_)Tab (_ Hole -[_Free-arm
J
Changing Needle
Q Needle clamp screw (_ Needle clamp
[]]Turn offthe power switch.
Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and !owedng
the presser foot. Loosen the needle clamp screw(_by turning it counterclockwise. Remove the needle from the
needle clamp (_.
[] Insert a new needle into the needle clamp(_)with the
flat side to the rear. When inserting the needle intothe needle clamp (_, push it up as far as it goes. Tighten
the needle clamp screw _ firmly by turning it clockwise.
I_To see if the needle is good, place the flat side of the
needle onto something flat (e.g needle plate or glass). The gap between the needle and the flat surface should be consistent. Never use a bent or blunt needle.
A damaged needle can cause permanent snags or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics.
f
l Flat side
Lado piano _ Needle
Meplat vers Aguja
Aigullle
I
!
8
Loading...
+ 45 hidden pages