Kenmore 38413016300 Owner’s Manual

SINOER o
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER Manual de Instrucciones
MACHINE .&.COUDRE
Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 384.13016300
746-800-012 Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.ca
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
DAN GER- Toreduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts.
WARNING-To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner's manual. Use only attachments recom mended by the manufacturer as contained in this owner's manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest Sears store or service center for examination, repair, electrical or me
chanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot
controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off ("O") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Designs and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato et6ctrico es necesario tomar ciertas precauciones basicas de seguddad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO _ Para reducir el riesgo de choque et6ctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigitancia mientras este enchufado. Desenchufe siempre la m_quina de la toma etectrica
inmediatamente despues de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la m_quina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra de mismo tipo 15 W.
AVI SO -- Para reducir el desgo de quemaduras, incendio, choque et6ctrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utitice la m_quina como si fuera un juguete. Preste especial atenci6n cuando la maquina de coser sea utilizada per ninos (a) o cerca de ellos (a).
2. Utilice el aparato Qnicamente para los uses descritos en este manual del usuado. Utilice Qnicamente los accesodos recomendados por et fabricante e indicados en este manual det usuario.
3. Nunca utitice esta maquina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona correctamente, si
se ha golpeado o esta daSada, o si ha caido en agua.
Envie esta maquina de coser a la tienda o centro de mantenimiento Sears mas cercano si es necesado examinarla, repararla o someterla a ajustes etectricos o mecanicos.
4. No utitice nunca et aparato si tiene bloqueada alguna vfa de ventilaci6n. Mantenga las vfas de ventilaci6n de esta m_quina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningQn tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la m_quina en extedores.
7. No utitice la m_quina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre oxigeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controtes en la posici6n OFF ("O") y desenchufe la _quina.
9. No tire det cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar et enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m6viles.Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la m_quina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utitice agujas que esten dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras este cosiendo. La aguja podria desviarse y romperse.
14. Apague esta maquina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, come enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares.
15. Desenchufe esta m_quina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro
de los ajustes mencionados en este manual del usuado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Los disenos y las especificaciones estan conforme a cambio sin el aviso anterior.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SleCURITle
Pour utiliser un appareil etectrique, ilfaut toujours respecter les consignes de securit6 fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DAN G ER - Pour reduire les risques d'etectrocution.
1. __nefautjamaislaisserunappareilsanssurveillancel_rsqu_ilestbranche___fautt_uj_ursd6brancher cettemachine
coudre de la prise 61ectrique murale, apres son utilisation ou avant de la nettoyer.
2. II faut toujours debrancher la machine avant de remplacer une ampoule etectrique. Remplacez rampoule par une ampoule du m6me type de 15 W.
AVERTISSEM ENT _ Afin de r6duire les risques de brelures, incendie, 61ectrocution ou
blessures corporelles :
1. I1ne faut passe servir de la machine comme d'un jouet. I1faut faire tres attention Iorsque cette machine a coudre est utilisee par des enfants ou a proximite de ceux-cL
2. Ufitisez cette machine uniquement pour les utilisations prevues, tetles qu'etles sont dacrites dans le manuel de la machine a coudre.
Ufilisez uniquement les accessoires recommandes par le fabricant tets qu'its sont indiquas darts le manuel de la machine a coudre.
3. I1ne faut jamais faire foncfionner la machine a coudre si le cable ou la prise est endommage(e), si elle ne foncfionne pas correctement, si on I'a laiss6e tomber, si elle est endommagee ou si elle est tombee dans I'eau.
Retournez la machine a coudre au magasin ou au centre de raparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, reparer ou d'effectuer des raglages electriques ou mecaniques.
4. I1ne faut jamais faire foncfionner cette machine si les orifices d'aaration sont colmatas. Tenez les orifices d'aerafion de cette machine a coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches,
poussieres et de morceaux de chiffon.
5. I1ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
6. I1ne faut pas I'utitiser en plein air.
7. I1ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aerosol (vaporisateur) sont ufilisbs oQ s'il y a une installation d'oxygene.
8. Pour la dabrancher, tournez le commutateur a la position Arr_t ("O"), puis refirez la prise de la douille.
9. Ne debranchez pas la machine en firant sur le cable. Pour la d6brancher, saisissez la prise, et non pas le cable electrique.
10. Tenez les doigts a l'ecart de toutes les pieces mobiles. I1faut faire parficulierement attention darts la zone proche de raiguille de la machine a coudre.
11. I1faut toujours utitiser la semetle de piq0re correcte. Si la semelle de piq0re ne convient pas, raiguille risque de se briser.
12. N'ufilisez pas d'aiguitles courb6es.
13. Ne firez ni ne poussez pas le tissu pendant les piq0res. Ceta risque de faire d6vier l'aiguilte et de provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des reglages dans la zone de l'aiguitle tels qu'enfiler l'aiguilte, changer I'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine a coudre sur Arr6t ("O").
15. Debranchez toujours la machine a coudre de la douille 61ectrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire tous autres reglages mentionnes dans le manuel de la machine a coudre.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Les specifications pourront etre modifi6es sans avis prealable.
III
PROTECTION AGREEMENTS
In the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Singer _ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and labor
on all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee -- replacement of your
covered product if four or more product failures occur within twelve months
[] Product replacement if your covered product can't be
fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your
request -- no extra charge
[] Fast help by phone -- phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electrical damage clue
to power fluctuations
[] Rental reimbursement if repair of your covered
producttakes longer than promised
In Canada
Maintenance Ag reements
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentral ®for service. With over 2400
Service Technicians and access to over 900,000 parts and
accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Your Singer _ appliance isdesigned, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any
major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding
service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Ag reement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual
Preventive Maintenance Check, at your request, to
ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations ap p ly. F or information concerning Sears Canada Maintenance Ag reements, call
1- 800- 361- 6665.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installationof home appliances, garage door openers, water heaters, and other
major home items, in the U.S.A. call
1-800-4-MY-HOME ®
IV
SERVICIO
Acuerdo Principal de Proteccibn Felicitaciones por haber hecho una compra
]nteligente. Su nuevo producto Singer_est_ diseffado y fabricado para afros de fiabie operaci6n. Pero como todo producto puede
requerir de mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Entonces es cuando el tener un Acuerdo Principal de Protecci6n puede ahorrarle dinero y disgustos.
Compre un Acuerdo Principal de Protecci6n ahora y protejase de
problemas y expensas inesperadas,
El Acuerdo Principal de Protecci6n tambi6n ayuda a extender la vida de su nuevo producto,
Aqui est_ Io que se incluye en el Acuerdo:
[]El Servicio Profesional de nuestros 12,000 especialistas en
reparaciones.
[]Servicio Ilimitado sin cargo por partes o trabajo en todas las
reparaciones cubiertas.
[]Garantia de Reemplaz o-- reemplazamos su prod ucto
cubierto en el acuerdo si cuatro o m_s fallas del mismo ocurren en el plazo de doce meses.
[] Reemplaz odel Productosi su producto cubierto en el
acuerdo no puede ser reparado.
[]Mantenimiento Anual Preventivo a su pedido- sin cargo
extra.
[] Ay uda R_p ida por Tel6fono-- ayuda telef6nica por un
t6cnico especialista de Sears en productos que requieren arreglo en casa, adem_s puede fijar una cita conveniente para
reparaci6n.
[] Proteccibn EI6ctrica contra fluctuaciones de la electricidad
que puede producir daffos
[]Reembolso de la Renta si la reparaciSn de su producto
cubierto en el acuerdo toma m_s tiempo que el prometido.
Una vez que usted compra el acuerdo una simple Ilamada telefSnica es todo Io que le tomar_ para fijar una cita de servicio.
Usted puede Ilamar a cualquier hora, d[a o noche, o fijar la cita de servicio por el online.
Sears tiene m_s de 12.000 profesionales especialistas en reparaciones, que tienen acceso a m_s de 4.5 millones de partes y accesorios. Esa es la clase de profesionalismo con la que usted puede contar para prolongar la vida de su nueva compra en afros
por venir, iCompre su Acuerdo Principal de Protecci6n hoy[
Algunas limitaciones y exclusiones pueden aplicarse. Por precios e informaci6n adicional Ilame al 1- 800- 827* 6655.
Servicio de Instataci6n Sears
Para el servicio profesional de instalaci6n de de aparatos del hogar, controles para abrir puerta de garaje, calentadores de agua, y otros art[culos mayores del hogar, Ilame
en E.E.U.U., al 1-800-4-MY-HOME ®
V
Le contrat d' entretien de Sears
Contrat de couverture garantie
Felicitations pour votre ingenieux achat. Grace _ la qualit6 de sa
conception et de sa fabrication, votre nouveau produit Singere vous garantira des annees de bon fonctionnement. Cependant,
comme tout autre produit, un entretien preventif ou des
reparations occasionnelles seront sans doute necessaires. C'est alors que le contrat de couverture garantie peut vous 6conomiser de I'argent et vous 6pargner des soucis.
L'achat aujourd'hui d'un contrat de couverture garantie vou5 permettra d'eviter probl#mes et depenses inattendus.
Le contrat de couverture garantie vous permet 6galement de
prolonger la duree de vie de votre nouveau produit.Voici ce qui est compris dans le contrat:
Entretien expert effectu6 par Fun de nos 12000 specialistes
de la reparation.
Service g ratuit illimit6 sur pieces et main d'oeuvre pour toute reparation couverte
Garanti "sans os"-- remplacement du produit couvert darts le cas ot_ il y aurait quatre deficiences (ou plus) en 12 mois
Remplacement du produitdans le cas o_ le produit couvert
ne peut 6tre repar6
Au Canada
Votre achat comporte une valeur ajoutee car vous pouvez compter sur I'entretien chez Sears Home Central ®.Grace _ plus
de 2400 specialistes au Service Clientele et I'acces _ plus de 900000 pieces detachees et accessoires, nous possedons les outils, les pieces, le savoir et I'experience nous permettant de
promettre que ce que nous vendons, nous I'entretenons.
Contrats d' entretien de Sears
La conception, la fabrication et le contrele de verification de votre dispositif Singer _ sont effectues de fa_on _ vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs annees. Cependant, tout
dispositif d'une certaine taille necessite parfois un service d'entretien occasioneL Le contrat d'entretien de Sears vous
propose un programme de service exceptionnel _ prix
raisonnable.
Le contrat d' entretien de Sears
Vous offre la possibilit6 d'acheter I'entretien de demain au prix d'aujourd'hui.
Elimine les co_ts de reparation decoulant de I'usure normale
Dans le cas or3vous n'avez pas besoin de reparation, vous donne acces, sur demande, _ une verification d'entretien
preventif annuelle vous permettant de vous assurer que votre
dispositif est en bonne condition de marche.
Verification annuelle d' entretien preventi|ur demande-- gratuitement
Assistance teldp h oniq ue rap ide-- assistance par telephone d'un technicien de Sears sur les produits pouvant
6tre reparares de chez sol; disponibilites horaires de reparations arrangeantes
Protection contre les surtensions, c'est _ dire les
endommagements 61ectriques d0s aux variations de tension
Remboursement de location dans le cas o_ la reparation du
produit couvert dure plus Iongtemps que prevu
Une fois le contrat achet6, il vous suffit d'un simple coup de
telephone pour arranger un rendez-vous pou entretien. Vous
pouvez appeler _ toute heure du jour ou de la nuit ou bien prendre rendez-vous par internet.
Sears dispose de plus de 12000 specialistes de la reparation qui ont acces _ plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite. Voil_ le professionalisme sur lequel vous pouvez compter
pour vous aider _ prolonger la duree de vie de votre nouvel achat durant les annees _ venir. Achetez des aujourd'hui le contrat de couverture garantie! Certaines limites et exclusions sont en vigueur.
Pour tout renseignement supplementaire, y compris les prix, veuillez telephoner au
1-800-827-6655.
Mise en service de Sears
Pour la mise en service professionnelle de Sears s'appliquant aux appareils menagers, telecommandes de garage, chauffes-
eau et tout autre dispositif menager difficile _ installer, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME(r) des €:tats Unis.
Certaines limites existent. Pour toute information sur les
Contrats d' entretien de Sears au Canada, telephonez au
1- 800- 3 61- 6665.
VI
Sewing Mach ine Warranty
Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this
sewing machine if they are defective in material or workmanship.
Full Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment
For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material or workmanship. This two-year warranty does not include light bulbs, which are expendable parts only included in the 90 day warranty described below.
Full 90 Day Warranty on All Parts and Mechanical Adj ustments
For 90 days from the date of purchase, Sears will provide free parts replacement and mechanical service necessary for the proper operation of this sewing machine, except for normal maintenance as described in the owner's manual.
Warranty service is available by returning th is sewing mach ine to the nearest Sears Service Center in the
United States. If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for
only 90 days from the date of purchase. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
.......................... Sears; Roebuck and Co;, D/817WA, Hoffman Estates,.IL. 60179 .......................
Garantia de mbq ulna de coser
Garantia completa por 25 aSos para componentes mecbnicos intemos
Durante un periodode 25 aSosa partir de la fecha de compra,Sears repararb gratuitamente los componentesmec_nicosinternos de esta mbquina de cosersitienen defectos de materiales o mano de obra,
Garantia compieta por 2 aSos para equipo eidctrico
Durante un periodo de dos aSos a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ gratuitamente el equipo el6ctrico de esta mbquina de coser si cualquiera de sus componentes, como serian el motor, el cabieado, los circuitos electr6nicos, el interruptor o el control
de velocidad, tiene defectos de materiales o mano de obra. Esta garantfa por dos aSos no abarca las bombillas, que son piezas
consumibles incluidas enicamente en la garantia por 90 dias descrita a continuaci6n. Garantia completo por 90 dias para todas las piez as y aj ustes mecbnicos
Durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears gratuitamente reemplazarb piezas y realizarb el servicio mecbnico necesario para el funcionamiento correcto de esta m_quina de coser. Esta garantia no abarca el mantenimiento normal
que se describe en el manual del propietario.
El servicio cubierto por la garantia podrb obtener Ilevando la mbquina de coser al centro de servicio Sears mbs cercano en Estados Unidos. Si ]a m_quina de coser es utilizada para fines comerciales o de alquiler, el servicio contemplado por la
garantia 6nicamente estar_ disponible durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia le concede derecho legales especificos. Usted tambi6n puede tener otros derechos, que varian de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/ 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Garantie pour mach ine b coudre
Garantie complete de 25 artspour tous d6fauts dans les pi_ces ou la fabrication
Pour une p6riode de 25 ans_ partirde la date d'achat, Sears assurera, sans frais, la r6paration de tous d6fauts dans les pi_ces ou la fabrication qui pouvant survenir darts le m6canisme interne de la machine _ coudre.
Garantie complete de deux ans pour tous ddfauts darts les composantes 61ectriq ues de la machine b coudre Pour une p6riode de deux ans _ partir de la date d'achat, Sears assurera, sans frais, la r6paration de tous d6fauts dans les pi_ces
ou la fabrication qui pouvant survenir dans les pi_ces 6]ectriques ou 61ectroniques de la machine _ coudre, y compris le moteur, le filage, ]es composantes 61ectroniques. I'interrupteur et la commande de vitesse.
Cette garantie de deux ans ne couvre pas les ampoules 61ectriques qui sont des pi6ces consomptibies couvertes par la garantie de
90 jours ci-dessous. Garantie complete de 90j ours sur les pi_ces et les r6glages m6caniques
Pour une p6riode de 90 jours b partir de la date d'achat, Sears assurera, sans frais, le remplacement de toutes pi6ces et les R6glages m6caniques pour permettre le fonctionnement ad6quat de la machine b coudre, saul I'entretien normal.
La r6paration sous garantie est disponible en retournant la machine b coudre au magasin ou au centre de services Sears le plus pros aux Etats- UnisSi cette machine est utilis6e b des fins commerciales ou de location, les couvertures de la garantie
mentionn_e ci-dessus ne s'appliquent que pour 90 jours b partir de la date d'achat. Cette garantie vous accorde des droits spbcifiques. Vous pouvez _galement avoir d'autres droits qui varient d'un 6tat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co., D/ 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
VII
Sewing Mach ine Warranty
Full 25YearWarranty on Internal Mechanical Components
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship.
Full Two Year Warranty on Electrical Eq uip ment
For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material or workmanship. This two-year warranty does not include light bulbs, which are expendable parts only included in the 90 day warranty described below.
Full 90 Day Warranty on All Parts and Mechanical Adj ustments
For 90 days from the date of purchase, Sears will provide free parts replacement and mechanical service necessary for the proper operation of this sewing machine, except for normal maintenance as described in the owner's manual.
Warranty service is available by returning th is sewing machine to the nearest Sears Service Center in Canada:
If this sewing machine is used for commercial or rental purposes, warranty service is available for only 90 days from the date of purchase.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to provience, i
Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8
Garantia de mbq ulna de coser
Garantia completa por 25 aSos para componentes mecbnicos intemos
Durante un periodode 25 aSosa partir de la fecha de compra,Sears repararb gratuitamente los componentesmec_nicosinternos de esta mbquina de cosersitienen defectos de materiales o mano de obra,
Garantia compieta por 2 aSos para equipo eidctrico
Durante un periodo de dos aSos a partir de la fecha de compra, Sears reparar_ gratuitamente el equipo el6ctrico de esta mbquina de coser si cualquiera de sus componentes, como serian el motor, el cabieado, los circuitos electr6nicos, el interruptor o el control
de velocidad, tiene defectos de materiales o mano de obra. Esta garantia por dos aSos no abarca las bombillas, que son piezas
consumibles incluidas enicamente en la garantia por 90 dias descrita a continuaci6n. Garantia completo por 90 dias para todas las piez as y aj ustes mecbnicos
Durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears gratuitamente reemplazarb piezas y realizarb el servicio mecbnico necesario para el funcionamiento correcto de esta m_quina de coser. Esta garantia no abarca el mantenimiento normal que se describe en el manual del propietario.
El servicio cubierto por la garantia podrb obtener Ilevando la mbquina de coser al centro de servicio Sears mbs cercano en Canada. Si la m_quina de coser es utilizada para fines comerciales o de alquiler, el servicio contemplado por la garantia
6nicamente estar_ disponibie durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia le concede derecho legales especificos. Usted tambi6n puede tener otros derechos, que varian de una provincia a
otra. Sears Canada Inc., Toronto, Ont., M5B 2B8
Garantie pour mach ine b coudre
Garantie complete de 25 ans pour tous d6fauts dans les pi_ces ou la fabrication
Pour une p6riode de 25 ans_ partirde la date d'achat, Sears assurera, sans frais, la r6paration de tous d6fauts darts les pi_ces ou la fabrication qui pouvantsurvenir darts le m6canismeinterne de la machine _ coudre.
Garantie complete de deux ans pour tous ddfauts dans les composantes 61ectriq ues de la machine b coudre Pour une p6riode de deux ans _ partir de la date d'achat, Sears assurera, sans frais, la r6paration de tous d6fauts dans les pi_ces ou la fabrication qui pouvant survenir dans les pi_ces 6]ectriques ou 61ectroniques de la machine _ coudre, y compris le moteur, le filage, ]es composantes 61ectroniques. I'interrupteur et la commande de vitesse. Cette garantie de deux ans ne couvre pas les ampoules 61ectriques qui sont des pi6ces consomptibies couvertes par la garantie de
90 jours ci-dessous. Garantie complete de 90j ours sur les pi_ces et les r6glages m6caniques
Pour une p6riode de 90 jours b partir de la date d'achat, Sears assurera, sans frais, le remplacement de routes pi6ces et les R6glages m6caniques pour permettre le fonctionnement ad6quat de la machine b coudre, saul I'entretien normal.
La r6paration sous garantie est disponible en retournant la machine b coudre au magasin ou au centre de services Sears le plus pros au Canada.Si cette machine est utilis6e _ des fins commerciales ou de location, les couvertures de la garantie
mentionn_e ci-dessus ne s'appliquent que pour 90 jours _ partir de la date d'achat. Cette garantie vous accorde des droits sp6ciflques. Vous pouvez _galement avoir d'autres droits qui varient d'une province _ I'autre.
Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8
VIII
TABLE OF
GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................... 2
Names of Parts ................................................................. 2
Available Accessories and Attachments ........................... 4
GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply .............................. 6
Before Using Your Sewing Machine .................................. 6
For Your Safety .................................................................. 6
Polarized plug .................................................................... 6
Controlling Sewing Speed ................................................. 6
Setting Spool Pins ............................................................. 8
Presser Foot Lifter ............................................................. 8
Thread Cutter .................................................................... 8
Accessory Box .................................................................. 8
Extension Table ............................................................... 10
Detaching the table ....................................................... 10
Attaching the table ........................................................ 10
Accessory box .............................................................. 10
Changing Needle ............................................................ 10
Changing Presser Foot ................................................... 10
Presser Foot Types ......................................................... 12
Zigzag foot .................................................................... 12
Automatic buttonhole foot ............................................. 12
Zipper foot ..................................................................... 12
Hemmer foot ................................................................. 12
Replacement Bobbins ..................................................... 14
Bobbin Winding .......................................................... 14-18
Removing bobbin case ................................................. 14
Bobbin winding ......................................................... 14-16
Inserting the bobbin ...................................................... 18
Threading the Machine ................................................... 20
Threading the machine ................................................. 20
Drawing up bobbin thread ............................................. 20
Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch ........... 22
Correct tension ............................................................. 22
Tension is too tight ........................................................ 22
Tension is too loose ...................................................... 22
Adjust bobbin tension ................................................... 24
Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch ....... 24
Correct tension ............................................................. 24
Tension is too tight ........................................................ 24
Tension is too loose ...................................................... 24
Stitch Pattern Selector .................................................... 26
Stitch Length Control ....................................................... 26
Reverse Stitch Control .................................................... 26
STRAIGHT STITCHES
Straight Stitch .................................................................. 28
Starting to sew .............................................................. 28
Finishing sewing ........................................................... 28
Use the Seam Guides ..................................................... 28
Turn a Square Corner ..................................................... 28
Topstitching ..................................................................... 30
Zipper sewing ............................................................. 30-32
Fabric preparation ......................................................... 30
To sew ........................................................................... 32
To Drop or Raise the Feed Dogs ..................................... 34
Darning ........................................................................... 34
Rolled Hem ..................................................................... 36
CONTENTS
BUILT- IN STITCHES
Basic Zigzag .................................................................... 38
Overcasting ..................................................................... 38
Blind Hem Stitch .............................................................. 40
Straight Stretch ............................................................... 40
Rick-rack Stretch ............................................................. 42
Overcast Stretch Stitching ............................................... 42
Starting to sew .............................................................. 42
Serging ............................................................................ 44
Elastic Stretch Pattern ..................................................... 44
DECORATIVE STITCHES
Lace Work ....................................................................... 44
Multiple Zigzag Stitch ...................................................... 46
Shell Stitch ...................................................................... 46
Smocking ........................................................................ 48
To sew ........................................................................... 48
Box stitch ......................................................................... 48
Decorative Stitch Pattern ................................................. 50
Decorative Stretch Pattern .............................................. 50
BUTTONHOLE STITCHES
Automatic Buttonhole ................................................. 52-54
Preparation for sewing .................................................. 52
To sew ...................................................................... 52-54
Corded Buttonhole .......................................................... 56
ADDITIONAL STITCHES
Satin Stitch ...................................................................... 58
Monogramming ............................................................... 58
Applique .......................................................................... 60
Bar Tacking ...................................................................... 60
Button Sewing ................................................................. 62
CARE OF YOUR MACHINE
Replacing the Light Bulb ................................................. 64
Cleaning the Feed Dogs ................................................. 64
Cleaning the Shuttle Race .............................................. 66
Cleaning the shuttle area .............................................. 66
Replacing the shuttle assembly .................................... 66
Oiling the Machine .......................................................... 68
Oil behind the face cover .............................................. 68
Oil the shuttle area ........................................................
Troubleshooting ............................................................... 70
Fabric, Thread and Needle Table .................................... 73
IX
INDICE
COMO CONOCER SU MAQUlNA
Gabinete y bolsa de mano .......................................................... 3
Nombre de las partes .................................................................. 3
Accesorios y refacciones disponibies ......................................... 5
COMO PREPARSE PARA COSER
Conexi6n de la m_quina a la red el6ctrica .................................. 7
Antes de usar la m_quina de coser ............................................ 7
Para su seguridad ....................................................................... 7
Enchufe polarizado ..................................................................... 7
Control de la velocidad de costura .............................................. 7
Ajuste de los portacarretes ......................................................... 9
Palanca de elevaci6n del prensatelas ......................................... 9
Cortahilos .................................................................................... 9
Estuche de accesorios ................................................................ 9
Ampliaci6n m6vil de la superficie de costura ............................ 11
Desmontaje de la ampliaci6n m6vil ........................................ 11
Instalaci6n de la ampliaci6n m6vil .......................................... 11
Estuche de accesorios ............................................................ 11
Cambio de aguja ....................................................................... 11
Cambio de prensatelas ............................................................. 11
Tipos de prensatelas ................................................................. 13
Prensatelas para zig-zag ........................................................ 13
Prensatelas para ojal autom_tico ........................................... 13
Prensatelas para cremalleras ................................................. 13
Prensatelas para dobladillo ..................................................... 13
Canillas de reemplazo ............................................................... 15
Embobinado de la canilla ..................................................... 15-19
C6mo sacar el portacanilla ..................................................... 15
Embobinado de la canilla ................................................... 15-17
Colocaci6n de la canilla .......................................................... 19
Enhebrado del hilo de la aguja .................................................. 21
Enhebrado del hilo de la aguja ............................................... 21
Extracci6n del hilo de la canilla ............................................... 21
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada recta .......... 23
Tensi6n correcta ...................................................................... 23
El hilo est_ demasiado tenso .................................................. 23
El hilo est_ demasiado flojo .................................................... 23
Ajuste de la tensi6n de la bobina .............................................. 25
Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada zig-zag ....25
Tensi6n correcta ...................................................................... 25
El hilo est_ demasiado tenso .................................................. 25
El hilo est_ demasiado flojo .................................................... 25
Selector de patr6n ..................................................................... 27
Control de la Iongitud de puntada ............................................. 27
Control de puntada reversa ....................................................... 27
PUNTADA RECTA
Puntada recta ............................................................................ 29
Para empezar a coser ............................................................. 29
Para terminar a coser ............................................................. 29
Uso de las guias de costura ...................................................... 29
C6mo coser una esquina cuadrada .......................................... 29
Costura a la vista ...................................................................... 31
Costura de cremalleras o cierres ......................................... 31-33
Preparaci6n de la tela ............................................................. 31
Para coser ............................................................................... 33
C6mo subidbajar los dientes del transporte ............................. 35
Zurcido ...................................................................................... 35
Dobladillos enrollados ............................................................... 37
DISEI_IOS DE PUNTOS INCORPORADOS
Puntada de zig-zag ................................................................... 39
Puntada de sobrehilado o remate ............................................. 39
Dobladillo invisible ..................................................................... 41
Puntada recta triple ................................................................... 41
Extensi6n de "Rick-rack" (zig-zag) ............................................ 43
Puntada el_stica de sobrehilado ............................................... 43
Para empezar a coser ............................................................. 43
Puntada de dobladillo ................................................................ 45
DiseSo decorativos el_sticos ..................................................... 45
PUNTADAS DECORATIVAS
Trabajos con encajes ................................................................ 45
Puntada de meltiple zig-zag ...................................................... 47
Puntada en forma de concha .................................................... 47
Puntada de pluma ..................................................................... 49
Para coser ............................................................................... 49
Puntada de caja ........................................................................ 49
Puntada decorativa ................................................................... 51
Puntada decorativa el_stica ...................................................... 51
OJ ALES
Ojal autom_tico .................................................................... 53-55
Preparaci6n para coser .......................................................... 53
Para coser .......................................................................... 53-55
Costura de ojales con cord6n ................................................... 57
PUNTADAS ADIClONALES
Puntada en sat6n ...................................................................... 59
Monogramas ............................................................................. 59
Aplicaciones .............................................................................. 61
Puntada de refuerzo .................................................................. 61
Costura de botones ................................................................... 63
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
Cambiando la bombilla ............................................................. 65
Limpieza de los dientes del transporte ..................................... 65
Limpieza de la corredera de la lanzadera ................................. 67
Limpie el _rea de la lanzadera ................................................ 67
Coloque nuevamente el conjunto de la lanzadera .................. 67
Lubricaci6n de la m_quina ........................................................ 69
Aceite atras de la plancha cubierta frontal .............................. 69
Lubrique la _rea de la lanzadera ............................................ 69
Soluciones para problemas de funcionamiento ........................ 71
Tabla para telas, hilos y agujas ................................................. 74
X
TABLE DES
A LA D¢:COUVERTE DE VOTRE MACHINE A COUDRE
Mallette et sac de transport ......................................................... 3
identification des pieces .............................................................. 3
Accessoires et pieces disponibles .............................................. 5
PREPARTIFS DE COUTURE
Branchez la machine au secteur ................................................. 7
Avant d'utiliser votre machine _ coudre ...................................... 7
Pour votre securit6 ...................................................................... 7
Prise polarisee ............................................................................ 7
Contrelez la vitesse de couture ................................................... 7
Pose des broches _ bobines ....................................................... 9
Releve-pied presseur .................................................................. 9
Coupe-fil ...................................................................................... 9
Bofte _ accessoires ..................................................................... 9
Rollonge de plateau .................................................................. 11
Pour retirer la rallonge ............................................................ 11
Pour fixer la rallonge ............................................................... 11
Boite _ accessoires ................................................................ 11
Changer I'aiguille ...................................................................... 11
Changement de pied presseur .................................................. 11
Differents pieds presseurs ........................................................ 13
Pied zig-zag ............................................................................ 13
Pied _ boutonniere automatique ............................................. 13
Pied _ fermeture _ glissiere .................................................... 13
Pied ourleur ............................................................................ 13
Canettes de recharge ............................................................... 15
Remplir la canette ..................................................................... 15
Remplissage de la porte-canette ....................................... 15-19
Bobinage d'une canette de fil ............................................ 15-17
Insertion de la canette ............................................................ 19
Enfilage de la machine .............................................................. 21
Enfilage de la machine ........................................................... 21
Comment faire monter le fil de la canette ............................... 21
Reglage de la tension du fil de I'aiguille pour le point droit ................... 23
Tension correcte ...................................................................... 23
Si la tension est trop 6levee .................................................... 23
Si la tension est trop faible ...................................................... 23
Regiage de la tension de la bobine ........................................... 25
Reglage de la tension du fil de I'aigoille pour le point zig-zag ........ 25
Tension correcte ...................................................................... 25
Si la tension est trop 6levee .................................................... 25
Si la tension est trop faible ...................................................... 25
Selecteur de point ..................................................................... 27
Reglage de la Iongueur du point ............................................... 27
Bouton de marche arriere ......................................................... 27
POINTS DROIT
Point droit .................................................................................. 29
Debut d'une couture ............................................................... 29
Finition d'une couture ............................................................. 29
Utilisation de guides de couture ................................................ 29
Pour coudre un angle droit ........................................................ 29
SurpiqQre .................................................................................. 31
La couture des fermetures _ glissi_re .................................. 31-33
Preparation du tissu ................................................................ 31
Pour coudre ............................................................................ 33
Comment descendre ou monter les griffes d'entrai'nement ...... 35
Reprisage .................................................................................. 35
Ourleur presente ....................................................................... 37
POINTS SP I:!:CIAUX
Zig-zag simple ........................................................................... 39
Surfilage .................................................................................... 39
Ourlet invisible ........................................................................... 41
Points droit extensible ............................................................... 41
Croquet extensible .................................................................... 43
Surfilage extensible ................................................................... 43
MATIF:RES
Commencer une couture ........................................................ 43
Point de surjet ........................................................................... 45
Motifs decoratifs extensibles ..................................................... 45
POINTS DI=CORATIF S
Dentelle ..................................................................................... 45
Point zig-zag multiple ................................................................ 47
Point coquille ............................................................................. 47
Point d'epines ............................................................................ 49
Pour coudre ............................................................................ 49
Point de creneau ....................................................................... 49
Point decoratif ........................................................................... 51
Point decoratif extensible .......................................................... 51
BOUTONNIERE
Boutonniere automatique ..................................................... 53-55
Preparation _ la couture ......................................................... 53
Pour coudre ....................................................................... 53-55
Boutonnieres passepoilees ....................................................... 57
POINTS ADDITIONNEL
Point lance ................................................................................ 59
Monogrammes .......................................................................... 59
Appliques .................................................................................. 61
Brides de renfort ....................................................................... 61
Pose des boutons ..................................................................... 63
ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Remplacement de I'ampoule .................................................... 65
Nettoyage du porte-canette ....................................................... 65
Nettoyage de la coursiere ......................................................... 67
Nettoyage de la navette .......................................................... 67
Remontage de la navette ........................................................ 67
Huilage de la machine .............................................................. 69
Lubrifiez derriere lie couvercle de fagade ............................... 69
Lubrifiez autour de la navette .................................................. 69
En cas de probl_me .................................................................. 72
Tebleau des tissus 4ils et aiguilles ............................................ 75
XI
GETTING TO KNOWYOUR MACHINE
Cabinets and Sewing Mach ine Tote Bag ( RSOS # 97606)
Sewing Machine cabinets and Tote bag are available
through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at
your nearest Sears retail store.
Names of Parts
_t_Stitch pattern selector (_ Reverse stitch control (_ Stitch length control (_ Bobbin winder spindle _) Spool pins _) Bobbin winding tension disc (_0Upper needle thread guide _) Thread take-up lever
\ S
(_ Thread tension dial _) Face cover
Thread cutter Needle plate Extension table (Accessory box)
_) Carrying handle
Handwheel
_) Power switch _) Machine socket
Nomenclature plate
(_ Free-arm
Presser foot lifter Buttonhole lever
Thumb screw Presser foot
(_ Needle clamp screw
Foot control
\
2
COMO CONOCER SU MAQUINA
Gabinete y bolsa de mano
Usted encontrar_ una linea completa de gabinetes y bolsas de mano para su m_quina de coser en el cat,logo RSOS que est_ a
al venta en lastiendas Sears.
A LA DECOUVERTE DE VOTRE
MACHINE A COUDRE
Mallette et sac de transport
Voustrouverez darts les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubles et de sac de
transport pour les machines _ coudre.
Nombre de las partes
(_ Selector de patr6n
Control de puntada reversa _) Control de la Iongitud de puntada (_ Eje del devanador de canillas
@ Portacarretes
Guiahilos del hilo de la canilla (_ Guiahilos superior
_) Tirahilos
Ajuste de tensi6n del hilo superior (_) Cubierta frontal
Cortahilos @)Placa de aguja
Estuche de accesorios (Ampliaci6n m6vil de la superficie
de costura)
Asa de transporte _) Volante
_) Interruptor de corriente @ Enchufe de la maquina
_) Placa de identificaci6n (_ Braze libre
Palanca de elevaci6n del prensatelas
Palanca de ojales
Tornillo del soporte de prensatelas
Prensatelas
Tornillo de sujeci6n de la aguja
Pedal de control
Identification des pieces
(_0 Setecteur de point
Bouton de marche arriere (_ Reglage de la longueur du point (_ Enrouleur de la canette (_ Porte-bobine _) Bobineuse a disque de tension
Guide du fil sup6rieur
(_ Releveur tendeur du fit
Molette de r_glage de la tension du fil _) Couvercle frontal
Coupe-ill
Plaque d'aiguille
Rallonge de plateau (BoTte a accessoires)
Poignee de transport
Volant a main
Interrupteur secteur
Prise de la machine (_ Plaque signaletique (_ Bras fibre
Levier de retevage du pied presseur
Levier pour les boutonnieres
Vis de blocage
Pied presseur (_) Vis de fixation de raiguille
Pedale de contr61e
3
Available Accessories and Attach ments
To order parts and accessories listed below, call:
1- 800- 366- PART( 1- 800- 366- 7278) (USAonly) 6 am - 11 pm, CST, 7 days a week 1- 800- 4- MY- HOME ( 1- 800- 469- 4663) ( CANADA on 24 hours a day, 7 days a week
When ordering parts and accessories, provide the following
information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
1
5
2 *3 4
6 7 *8
Ref, No, Part No, Description
1
2
3
4
5
6 7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
2O 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3O 31
532096007
647515006
*102869107
647018004
353364
*6562
801506008
753801004
*731806001
611511001
*737801015
611406002 611510000
647112009
*200262101
000009803 647808009
*802424004
820832005 647803004 741814003
611404000
*214872011 *940200000 *941620000 *941850000 *940250000 *743813008
*200117100 *620404008
674401002 031119115
Shuttle hook Bobbin case 10 x Bobbin
Bobbin winder rubber ring Singer assorted needle set Style 2020:4 x No,14 needle (RED) Needle clamp with screw
Automatic buttonhole foot
Straight stitch foot
Zigzag foot
Satin stitch foot
Zipper foot
Foot holder
Thumb screw
Needle threader Light bulb
Seam ripper/Buttonhole opener Lint brush
Large screwdriver Small screwdriver
Oil
Hemmer foot (2mm)
Walking foot
Pin-tuck foot Ruffler Binder foot
UItraglide foot
Cording foot
Embroidery foot
Overlock foot
Hem guide Foot control
9
"10 11 12
13 "14 15 16
"17 18 19 20
21
*25
*22
*23 *24
*27 *28
%
*29
3O
31
* These items are not furnished with the machine, but may be
ordered per instructions above.
\
J
4
Accesorios y refacciones disponibles
AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente informacien:
1. NDmero de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la m_quina
# de Descripci6n
Referencia
1 2 3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2O 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
NQmero de la pa_e
532096007
647515006
*102869107
647018004
353364
*6562
801506008
753801004
*731806001
611511001
*737801015
611406002 611510000 647112009
*200262101
000009803 647808009
*802424004
820832005 647803004 741814003 611404000
*214872011 *940200000 *941620000 *941850000 *940250000 *743813008
*200117100
*620404008
674401002 031119115
Lanzadera Portacanilia 10 x canillas
Anillo de caucho de la bobina Juego de agujas
Style 2020:4 X Aguja No.14 (ROJA) Sujetador de la aguja
Prensatelas para ojal automatico Prensatelas para puntada recta Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa
Prensatelas para cremalleras Sujetador del pie Tornillo del soporte del pie prensatelas
Enhebrador de aguja
Bombilla Cortador/Abreojales
Cepillo de limpieza
Destornnillador grande
Destornnillador pequeSo Aceite
Prensatelas para dobladillo (2 ram)
Prensatelas de doble arraste
Prensatelas para alforzas
Prensatelas para fruncidos
Prensatelas para atar
Prensatelas para ultraglide
Prensatelas del corden
Prensatelas para bordado
Prensatelas de terminado Guia de dobladillo
Pedal de control
Accessoires et pi_ces disponibles
Pour commander les pieces les accessoires listes ci-dessous, composez: 1- 800- LE- FOYER( 1- 800- 533- 6937) (CANADA)
24h/ 24,7j / 7
Pour commander des pieces ou accessoires, veuiliez preparer les informations suivantes:
1. Numero de la piece
2. Nora de la piece
3. Reference du modele de la machine
N° de ref. N ° de piece D_signation
1
2 3
4
5
6
7 8 9
10 11
12 13
14 15 16 17 18
19 20
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30 31
532096007 647515006
*102869107
647018004
353364
*6562
801506008 753801004
*731806001
611511001
*737801015
611406002 611510000
647112009
*200262101
000009803 647808009
*602424004
820832005 647803004
741814003
611404000
*214872011
*940200000 *941620000
*941850000 *940250000
*743813008
*200117100
*620404008
674401002 031119115
Coursiere Porte-canette
10 x canettes Anneau de caoutchouc pour le
bobinage de la cannette Jeu d'aiguiSes Style 2020:4 aiguilles n°14 - ROUGE Porta-aiguille Pied a boutonniere automatique Pied _ point droit Pied zig-zag Pied _ point lance Pied _ fermeture a glissi_re Porte-pied
Vis _ t_te moletee Enfille-aiguille
Ampoule d'_clairage Decoud-vite/Ouvre-boutonni_re
Brosse a peluches Gros tournevis
Petit toumevis Huile
Pied oudeur (2 ram) Pied niveleur
Pied pour faufilage Pied plisseur-fronceur
Bordeur Pied UItraglide
Accessoire fronceur Pied _ broder Pied de surjet
Guide a envers du tissu P_dal de contr61e
* Estos articulos no se proveen con la m_quina, pero pueden
ser ordenados con las instrucciones arriba descritas.
* Ces pieces ne sont pas fournies avec la machine, mais
peuvent 6tre commandees comme indique en haut de page.
5
GETTING READY TO SEW
Connecting Mach ine to Power Supply
(_ Power supply plug (_ Power switch (_ Outlet _) Machine socket
_) Machine plug _) Light bulb
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
1.Turn off the power switch _.
2. Insert the machine plug @ into the machine socket _).
3. Insert the power supply plug (_ into the outlet _.
4. Turn the power switch _)to turn on the power and sewing light _).
Before Using Your Sewing Mach ine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes. Wipe away any oil which may
appear. ForYour Safety
* While in operation, always keep your eyes on the sewing
area. Do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, handwheel or needle.
* Always turn offthe power switch and unplug from the
power supply:
When leaving the machine unattended.
When attaching or removing any parts.
When cleaning the machine.
* Do not place anything on the foot control, when not
sewing.
Polariz ed Plug This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If itstill does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J-1 or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 384.13016XXX (XXX represents
numbers OOOthrough 999).
Controlling Sewing Speed Sewing speed isvaried by the foot control.
The harder you press onthe foot control, the faster the
machine runs.
\
\
6
COMO PREPARSE PARA COSER
PREPARTIFS DE COUTURE
Conexibn de la mbq ulna a la red el_ctrica
_1_Clavija de toma de corriente _ Interruptor de corriente
Red el6ctrica _ Enchufe de la m_quina Clavija de la m_quina _ Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente aseg_rese de que el voltaje y la frecuencia de la m_quina,
mostrados en la placa de indentificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte el interruptor de corriente_.
2. Introduzca la clavija de la m_quina @en el enchufe de la
m_quina_
3. Introduzca la clavija de toma de corriente _l_a la red _.
4. Oprima el interruptor de corriente _ para encender la
m_quina y la bombilla _.
Antes de usar la mdq ulna de coser
Antes de utilizar su m_quina de coser por primera vez, coloque una tela que no le sirva bajo el prensatelas y haga funcionar la m_quina con hilo durante unos minutos. Si ve que sale algo de aceite, limpielo.
Para su seg uridad
* Cuando utilice la m_quina, mantenga los ojos siempre en la
zona que est6 cosiendo. No toque ninguna pieza m6vil, como la palanca para enrollar el hilo, la rueda manual o la aguja.
* Apague la m_quina y desenchQfela siempre que:
Vaya a dejar la m_quina sin vigilancia.
Vaya a montar o desmontar alguna pieza.
Vaya a limpiar la m_quina.
* No ponga nada sobre el pedal si no est_ cosiendo.
Ench ufe polariz ado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (con una patilla m_s ancha que la otra) El enchufe est_ diseeado para entrar en una
toma polarizada s61o en una determinada posici6n, reduci6ndose as[ el riesgo de descarga el6ctrica. Si el enchufe no entra totalmente en la toma de corriente, gire el enchufe Si ann asi no entra bien, Ilame a un electricista cualificado para que le instale
una toma de corriente apropiada. No altere el enchufe en forma alguna. Con esta m_quina de coser Modelo 384.13016XXX
deber_ usarse el pedal de control Modelo YC-482J-1 o TJC-150. XXX representa los numeros 000 a 999.
Branchez la machine au secteur
_1_ Prise 61ectrique _ Interrupteur secteur
Prise de courant _ Prise de la machine
Fiche de raccord electrique @ Ampoule d'eclairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que la tension et la frequence indiquees sur la machine sont
conformes _ votre installation electrique.
1.Tout d'abord, eteignez la machine (Basculez I'interrupteur secteur _ OFF).
2. Ensuite, branchez la fiche de raccord electrique@sur la prise de la machine_.
3. Connectez la prise electrique _1_ la prise de courant _.
4. Appuyez sur I'interrupteur secteur_pour mettre la machine sous tension et allumer I'ampoule d'eclairage_.
Avant d' utiliser votre mach ine b coudre Avant d'utiliser votre machine _ coudre la premiere fois, placer
une piece de tissu sous le pied presseur et coudre _ la machine pendant quelques minutes. Essuyez toute trace d'huile qui peut se presenter.
Pour votre s_curit_
* Quand vous travaillez, toujours garder I'oeil sur I'espace de
couture. Ne pas toucher aux pi6ces mobiles comme le levier de saisie du fil, la roue manuelle ou I'aiguille.
* Toujours eteindre I'interrupteur et debrancher de la prise de
courant :
Quand la machine est laiss6e sans supervision.
Quand vous fixez ou enlevez des pi6ces.
Quand vous nettoyez la machine.
* Ne rien placer sur la p6dale, quand vous ne cousez pas.
Prise polaris_e Cet appareil poss6de une fiche polarisee (une lame est plus large
que I'autre). Pour r6duire le risque d'electrocution, cette fiche dolt etre branch6e dans une prise de courant d'une seule maniere. Si
la prise ne peut 6tre branch6e, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas 6tre branch6e, contactez un 61ectricien qualifi6 pour qu'il installe une prise de courant adequate.
Ne pas modifier la fiche d'aucunes fa£ons. La pedale de contr61e YC-482J-1 ou TJC-150 s'utilise avec la
machine modele 384.13016XXX. XXX Repr6sente les nombres de 000 _ 999.
Control de la velocidad de costura El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura.
La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie,a m_s presi6n, m_svelocidad.
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture_ I'aide de la p6dale de contr61e. Plus vous appuyez sur la p6dale,plusla machine va vite.
7
Setting Spool Pins
(_ Spool pins
The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine.
To use, pull up the spool pin. Push down for storage.
NOTE:
When using thread which has tendency to tangle around spool pin, thread through thte hole of spool pin as shown. The hole should face the thread spool.
Presser F oot Lifter
Presser foot lifter
Normal up position Highest position
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4" (0.6 cm) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot, or to help you place heavy fabric under the foot.
J
J
Th read Cutter
(_ Thread cutter
You do not need a pair of scissors to cut threads after sewing. Simply use the built-in thread cutter.
Accessory Box
Sewing accessories are conveniently located in the box.
8
Aj uste de los portacarretes
Portacarrete
Los portacarretes se utilizan para sostenerlos carretes de hilo y alimentar asi a la m_quinacon el hilo,Levanteel portacarretespara
usarlo; b_lo para guardado.
Pose des broch es b bobines
Broche_ bobine
Les broches _ bobines servent _ maintenir les bobines de filen place afin d'alimenter la machine.
Tirer pourutiliser les broches. Pousser pourranger les broches
NOTA:
AI utilizar hilo que tiende a enredarse en el portacarretes, enh6breIG por el agujero del portacarretes, tal como se ilustra.
El agujero debe apuntar hacia el carrete de hilo.
Palanca de elevacibn del p rensatelas
_ Palanca de elevaci6n del prensatelas C2_Posicibn elevada normal
_3_Posici6nm_s alta
La palanca de elevaci6n del prensatelas se emplea para subir y bajar el prensatelas. Usted puede subirlo aproximadamente
0.6 cm (1/4") m_s de la posicibn elevada normal para que le resulte m_s f_cil colocar telas gruesas o como ayuda para quitar el prensatelas.
Cortah ilos d_ Cortahilos
NOTE:
Lorsque vous utilisez du fil qui a tendance _ s'enchev6trer autour
de la broche, passez le fil dans le trou de la broche comme
indiqu6. Le trou devrait 6tre situ6 face _ la bobine.
Relive- pied presseur
_ Relive-pied presseur C2_Position relev6e normale
_3_Positionrelev6e maximum
Le rel6ve pied presseur remonte et abaisse le pied presseur. Vous pouvez le remonter d'environ 0.6 cm (1/4") plus haut que la position normale pour retirer plus facilement le pied presseur ou pour vous aider _ passer un tissu 6pals sous le pied.
Coupe- fil d_ Coupe-ill
No necesita tijeras para cortar el hilo despo6s de coser. S61o necesita el cortahilos pr_ctico.
Estuch e de accesorios
Los accesorios de costura est_n Iocalizados convenientemente
en el estuche.
Vous n'avez pas besoin d'un paire de ciseaux _ la fin d'une couture. Utilisez tout simplement le coupe-fii int6gr6.
Boite _ accessoires
Les accessoires de couture sont Iog6s dans cette boite.
9
Extension Table
Detaching the table
Pull the table away from the machine, as illustrated, for
"free-arm" sewing of cuffs and sleeves.
Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine.
(_ Extension table
Pin
Hole
_Tab
Free-arm
Accessory box
Sewing accessories are conveniently located in the box.
Changing Needle
_1_Needle ctamp screw
Needle clamp
[] Turn off the power switch.
Raise the needle to its highest position by turning the handwheet counterclockwise, toward you, and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw _ by turning it
counterclockwise. Remove the needle from the clamp _.
Flat side I Lado piano Needle I
M_plat vers Agaja
Aga e
[]
[]
!
[] Insert a new needle into the needle clamp (_with the fiat
side to the rear. When inserting the needle into the clamp, push it up as
far as itgoes. Tighten the clamp screw _1_firmly by turning it clockwise.
[] To check for a good needle, place the fiat side of the needle
onto something fiat (needle plate, glass,etc.) The gap between the needle and the fiat surface should be consis
tent. Never use a bent or blunt needle. A damaged needle can cause permanent snags
or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics.
Changing Presser Foot
Lever Groove
(_) Pin
[] To remove:
Turn the handwheet toward you to raise the needle to its highest position. Press the lever _on the back of the foot holder. The presser foot will drop off.
[]
s
[]
[]
[] To attach:
Place the presser foot so the pin (_on the foot lines just under the groove _of the foot holder. Lower the foot
holder to lock the foot in place.
10
Ampliacibn mbvil de la superficie de costura
Desmontaj e de la ampliacibn mbvil
Tire de la ampliaci6n m6vil hacia afuera de la m_quina tal como se ve en la ilustraci6n.
Instalacibn de la ampliacibn mbvil
Empuje la ampliaci6n m6vil hasta que se mete de golpe en la m_quina.
_ Ampliaci6n m6vil de la superficie de costura C2_Pasador _3_Alojamiento
_4_Tablilla (5_Brazo libre
Estuche de accesorios
Los accesorios de costura est_n Iocalizados convenientemente en el estuche.
Rallong e de p lateau
I_ur retirer la rallonge
€:loignez-la de la machine comme illustr&
I_ur fixer la rallonge Poussez la rallonge jusqu' _ ce qu'elle s'encliqu6te sur la machine.
_ Rallonge de plateau _2_Patte
C3_Trou _4_Patte
_5_Bras libre
Boite _ accessoires
vous. Les accessoires de couture sont Iog6s dans cette bofte.
Cambio de aguj a
(_) Tornillo de sujeci6n de la aguja (_) Alojamiento de la aguja
[] Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje el prensatelas.
Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja (_0 gir_ndolo en el senfido contrario alas agujas del reloj. Retire la aguja de su
alojamiento _ tirando de ella hacia abajo.
[] Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja(_)con el
]ado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia arriba tanto como le permita el tope superior y apriete firmemente el tornillo de sujeci6n de la aguja (_0.
[] Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lado piano de
]a misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal, etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_ ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con la punta
en real estado. Las agujas dafiadas suelen causar enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de
imitaci6n seda
Changer I' aiguille
(_0 Vis de fixation de I'aiguille
Support de I'aiguille
[] Eteignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut
possible en toumant le volant _ main en sens antihoraire et abaissez le pied presseun Desserrez la vis de fixation de ]'aiguille (_ en la tournant en sens antihoraire. Retirez
I'aiguille de sonsupport (_.
[] Ins6rez la nouvelle aiguille dans le support (_, avec le
m6plat vers I'arri_re. Lorsque vous mettez en place une nouvelle aiguille, poussez-la _ fond vers le haut darts le support. Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire (_0.
[] Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m6plat
de I'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau de verre...) Uespace entre I'aiguille et la surface dolt ¢tre constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou 6mouss6e. Une aiguille d6fectueuse peut Ctre une cause continue d'ennuis et de points saut6s, de fils tir6s dans les
jerseys et les soles naturelles ou artificielles.
Cambio de prensatelas
(_ Palanca (_ Ranura (_ Sujetador
[] Para remover:
Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja alcance su posici6n m_s elevada; mediante la palanca _1_ elevadora del prensatelas subirlo. Presionar la palanca situada en la posterior del soporte del prensatelas. El prensatelas caer_ por su peso.
[] Instalaci6n:
Situe el prensatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador del prensatelas se introduzca en ranura (_ sujetando (_]a base del soporte, pudiendo escucharse un pequefio "click".
Ch ang ement de p led p resseur
_) Levier (_ Encoche (_ Broche
[] Pour dettacher le pied-de-biche:
tournez le volant ver vous pour lever _l_l'aiguille _ la
position la plus 61ev6e. Levez le pied-de-biche. Pressez le levier _ i'arriere de la patte d'attache du pied. Le pied-de-
biche tombera.
[]
Pour attacher le pied-de-biche: Bien placer la cheville, Iocalis6e _ i'arrCre _ du pied-de-
biche, sous I'encoche_)de la patte d'attache du pied.
Abaisser la patte d'attache du pied, en manoeuvrant le
pressoir d'616vation du pied vers le bas.
11
Presser Foot Ty pes
Zigzag foot
Use this foot for both straight and zigzag stitching.
For: Straight stitich (page 28)
Topstitching (page 30) Basic zigzag (page 38)
Overcasting (page 38)
Blind hem stitch (page 40) Straight stretch (page 40) Rick-rack stretch (page 42)
Overcast stretch stitching (page 42) Serging (page 44)
Elastic stretch pattern (page 44) Lace work (page 44)
Multiple zigzag stitch (page 46) Shell stitch (page 46) Smocking (page 48) Decorative stitch pattern(page 50)
Decorative stretch pattern (page 50) Box stitch (page 48) Satin stitch (page 58)
Monogramming (page 58)
Applique (page 60)
Bar tacking (page 60) Button sewing (page 62)
s
J
Automatic buttonhole foot Use this foot for manual buttonhole making. It is
marked to help you measure a buttonhole accurately. For: Automatic buttonhole (pages 52-54)
Corded Buttonhole (page 56)
Zipper foot
This foot can be set to sew on each side of the zipper. The edges of the foot guide the zipper and
keep the seam straight. For: Zipper sewing (pages 30-32)
Hemmer foot Hemmer foot makes an attractive finish for scarfs, tables liens
and tricot lingerie fabric.
For: Rolled Hem (page 36)
J
t2
Tiposdeprensatelas
Diffdrentspiedspresseurs
Preneatelas pare z ig- z ag Utilice este prensatelas para pontada recta y pontada de zig zag
Para: Puntada recta (p_gina 29)
Costura ala vista (p_gina 31)
Puntada de zig-zag (p_gina 39) Puntadade sobrehilado o remaete (p_gina 39)
Dobladino invisible (p_gina 41)
Puntada recta triple (p_gina 41) Puntada de "Rickrack (zig-zag) (p_gina 43) Puntada el_stica de sobrehilado (p_gina 43)
Puntada de dobradillo (p_gina 45) Dise_o decorativos el_sticos (p_gina 45)
Trabajo con encajes (p_gina 45) Puntada de multiple zig zag (p_gina 47)
Puntada en forma de concha (p_gina 47) Puntada de pluma (p_gina 49) Puntada de caja (p_gina 49)
Puntada decorativa (p_gina 51) Puntada decorativa el_stica (p_gina 51)
Puntada en satin (p_gina 59) Monogramas (p_gina 59)
Aplicaciones (p_gina 61)
Puntada de refuerzo (p_gina 61)
Costura de botones (p_gina 63)
Pied zig- zag Ce pied convient pour lee points zigzags et les points droits
Pour: Point droit (page 29)
SurpiqQre (page 31)
Zig zag simple (page 39) Surfilage (page 39)
Ourlet invisible (page 41) Point droit extensible (page 41)
Croquet extensible (page 43) Surfilage extensible (page 43)
Point de surjet (page 45) Motifs d6coratifs extensiMes (page 45)
Dentelle (page 45) Point zig-zag multiple (page 47)
Point coquille (page 47) Point d 6pines (page 49)
Point d6coratif (page 51)
Point d6coratif extensible (page 51) Point de cr6neau (page 49)
Point lanc6 (page 59) Monogrammes (page 59)
Appliques (page 61) Brides de renfort (page 61)
Pose des boutons (page 63)
Prensatelas para oj al automatico Utilice este prensatelas para hacer ojales manualmente Est_
marcado para ayudade a medir exactamente los ojales Para: Ojal autom_tico (p_ginas 5355)
Costura de ojales con cord6n (p_gina 57)
Prensatelas pare crematleres Este prensatelas se coloca pare coser cada uric de los lados de las cremalleras Los bordes del prensatelas gufan a Io largo de la
cremallera para mantener la puntada recta Para: Costura de cremaUeras (p_ginas 31-33)
Prensatelas para dobladillo Prensatelas para dobladillo le permitir_n terminar atractivamente
paSuelos menteles de mesa lenceria tricotada etc Para: DobladiUos enrollados (p_gina 37)
Pied b boutonniere automatique Utilisez ce pied pour ta r6alisation de boutonnieres IIporte
des marques de rep6re pour vous aider _ mesurer les
boutonnieres avec pr6cision Pour: Boutonni6re automatique (pages 53-55)
Boutonni6re passepoil6es (page 57)
Pied b fermeture b glisei_re Ce pied est r6glable pour piquer _ droite et _ gauche de la
glissi6re Les bords du pied glissent te long de la fermeture pour piquer droit
Pour: La couture des fermetures _ glissi6re (pages 3133)
Pied ourleur
Le pied ourleur pr6sente une finition attrayante pour les foulards le linge de table et la lingerie en jersey
Pour: Ourleur pr6sente (page 37)
13
Rep lacement Bobbins
Only use bobbins purchased through Sears Stores, stock No. 6870 or Sears Service Centers, Parts No. 102869107.
Bobbin Winding
Removing bobbin case
Remove the extension table from the machine by pulling
it to the left. Open the shuttle cover_by pulling down the embossed part on the left of the cover.
Raise the needle to its highest position by rotating the
handwheel toward you.
Shuttle cover Bobbin case
To remove the bobbin case _from the shuttle, pull open the latch of the bobbin case. Pull the bobbin case straight
out of the shuttle.
Bobbin winding [] Release the clutch by pulling out the handwheel. This
will stop the needle from moving while you wind the bobbin.
[] Draw thread from spool. [] Guide the thread around the thread guide. [] Thread through the hole in the bobbin from the inside to
the outside.
[] Put the bobbin on the bobbin winder spindle.
J
J
[]
[]
[]
[]
14
Canillas de reemplaz o
Use _nicamente canillas compradas en tiendas Sears, n° de inventario 6870, o en centros de servicio Sears, n° de cat,logo
102869107.
Canettes de rech arg
N'utilisez que des canettes achet6es dans les magasins Sears, No. de s6rie 6870 ou dans les centres de service Sears, pieces no. 102869107.
Embobinado de la canilla
Cbmo sacar el portacanilla
Retire la extensi6n deslizbndola hacia la izquierda, Abra la
tapa lanzadera_)jalando hacia abajo la parte hueca del lado izquierdo de la tapa. Levante la aguja hasta la posici6n
m_s alta, girando el volante hacia usted,
_1_ Tapa (_ Portacanillas
Para retirar el portacanillas _)de la lanzadera, jale el ret6n del portacanillas para abrin Deje recto hacia afuera el portacanillas de la lanzadera.
Remplir la canette
Retrait de la porte- canette Retirez I'embofture du socle en la tirant vers la gauche.
A I'aide de la prise situ6e _ la gauche du couvercle _1_de la
navette, tirez le couvercle vers le bas. Faites remonter I'aiguille
sa position la plus elevee en faisant tourner manuellement le
volant vers vous. (_) Couvercle
(_) Porte-canette
Retirez le porte-canette (_ de la navette en tirant le Ioquet de la canette vers vous. Sortez le porte-canette en le tirant tout droit
de la navette.
Embobinado de la canilla Bobinage d' une canette de fil [] Libere el embrague jalando el volante y asi evitar que la aguja [] Tourneg le volant vers la droite pour empecher I'aiguille de se
se mueva mientras devane la bobina, d6placer Iorseque vous bobinez la canette.
[] Saque el hilo del carrete. [] Guie el hilo alrededor del guiahilos de bobinado.
[] Pase el hilo per el agujero de la canilla desde dentro hacia
afuera tal come se indica en ilustraci6n.
[] Coloque la canilla en el eje del devanador de canillas.
Tirez sur le fil de la bobine. Passez le fil autour du guide du fil sup6rieur.
[] Passez le fil dans le trou de la canette, de I'int6rieur. [] Placez la canette sur I'axe de I'enrouleur de canette.
15
Bobbin winding (continued)
[] Push the bobbin to the right. [] With the free end of the thread held in your hand,
depress the foot control. Stop the machine when it has made a few turns, and cut the thread close to the hole in the bobbin.
[] Depress the foot control again. When the bobbin is fully
wound, it stops automatically. Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left,
and cut the thread.
[]
[] Push the handwheel to the left to engage the clutch.
The machine does not function until the clutch is engaged.
NOTE:
The position of the bobbin winder stopper is adjustable depending on required amount of thread on bobbin (i.e. 1/2 full or full). Use a screwdriver and loosen the screw one turn or less to adjust the position of the bobbin winder stopper. Do not take the screw alt the way out.
[]
S
J
16
Loading...
+ 60 hidden pages