Cortes de corriente .........................................................................63
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................64
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...................................70
NÚMEROS DE SERVICIO ............................CONTRAPORTADA
36
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición!
Kenmore
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
✔Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
✔Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
✔Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
✔Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
✔Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
✔Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
ser reparado.
– sin costo adicional.
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
Su nuevo producto
✔Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔25% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier
hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canadá llame al 18004MYHOME
®
.
37
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
18004MYHOME
reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia
por 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagará por lo siguiente:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
incandescentes y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7.Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
®
(18004694663) para gestionar la
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está
disponible para todas las áreas y esta garantía no cubrirá los
gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de
servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar
remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.)
donde no haya un técnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención
de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
38
Número de modelo __ __ __. ______________________________
Número de serie_________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
39
Cómo deshacerse adecuadamente
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para
prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para
eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden
dañar la superficie de su refrigerador. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
■ Los estantes, recipientes, rieles para los estantes de las
puertas y otras partes pueden estar en el Paquete de piezas
interior. Siga las instrucciones contenidas en el paquete para
lograr un ensamblaje adecuado.
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
40
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar
la puerta
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Enchufe de cableado
Bisagra superior izquierda
Estilo 1 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A. Anillo exterior
Estilo 2 – Conexión de la
tubería del despachador
de agua
A
A. Anillo exterior
Bisagra superior derecha
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
C
B
A
D
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
BA
C
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el
mismo en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes
ajustables o de uso múltiple de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2
41
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
A
B
C
D
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
AB
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior;
déjelos a un lado.
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la
puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador
de agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado
izquierdo, de modo que deberán ser desconectados antes de
quitar la puerta.
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra
superior.
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
C. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
D. Bisagra superior
42
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra
superior
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta.
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje
y jale suavemente la tubería del despachador para
liberarla.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A. Anillo exterior
B. Cara del encaje
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de
AB
C
enganche y jale la tubería del accesorio.
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la
parte superior de la bisagra de la puerta.
■ Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el
pulgar izquierdo, presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador
inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto
con la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras centrales
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■ Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las
patas con freno.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
derecho
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
abierto de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado
izquierdo
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior;
déjelos a un lado.
NOTAS:
■ Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.
■ No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar
la puerta.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Sujete la bisagra a la carcasa con los dos tornillos
hexagonales internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los
tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del
accesorio.
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche
alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja
a presión en su lugar entre el accesorio y el collar.
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■ Empuje y una las dos secciones del enchufe de
cableado.
Pasos finales
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho
y dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras
superiores.
A. Tornillos internos de cabeza
hexagonal de ³⁄₁₆"
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C.Tornillos de ubicación
(no los quite)
43
Cómo quitar y volver a colocar los frentes de los cajones
B
A
A
C
B
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea
necesario sacar los frentes de los cajones para hacer entrar el
refrigerador en su hogar.
IMPORTANTE:
■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar, APAGUE el
refrigerador y desenchúfelo o desconecte el suministro de
energía. Retire los alimentos de los cajones.
■ Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a
colocar los frentes de los cajones.
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de ¹₄", destornillador de hoja plana
Cajón refrigerado
Desconecte el cableado
NOTAS:
■ El frente del cajón refrigerado exterior está conectado al
control de temperatura. Los cables deben estar
desconectados del control de temperatura antes de quitar el
frente del cajón.
■ El cable gris visible detrás y debajo del cajón-despensa del
lado derecho tiene el cableado para el control de la
despensa y se mueve con el cajón a medida que lo abre. No
hay necesidad de desconectar este cable.
1. Abra el cajón en toda su extensión y retire el depósito
interior grande.
2. Coloque la cubierta del cableado en la parte posterior del
frente del cajón. Presione la lengüeta en la cubierta para
soltar los conectores y quite la cubierta para dejar al
descubierto la conexión del cableado.
3. En un lado del conector del cableado, inserte la hoja del
destornillador entre la lengüeta del conector y el conector
para liberarlo. Repita el procedimiento para el lado
opuesto. Jale el conector de cableado para separarlo.
Para quitar el frente del cajón
1. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", saque
los dos tornillos de la parte inferior (uno de cada lado) y
sujete el frente del cajón a las guías.
2. Con una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", afloje
los dos tornillos de la parte superior (uno de cada lado) y
sujete el frente del cajón a las guías.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y sepárelo de los
soportes de la guía del cajón.
A. Presione la lengüetaB. Cubierta de conexión del
cableado
44
A. Afloje los tornillos de la parte superior
B. Soporte de la guía del cajón
C. Quite los tornillos
de la parte inferior
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
refrigerador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón hasta extenderlas por completo.
2. Baje los tornillos flojos de la parte superior del frente del
cajón y colóquelos en las muescas superiores de las guías
del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del
A
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente
del mismo e inserta los tornillos en las muescas.
3. Alinee los orificios de la parte inferior del frente del cajón
con los orificios de la parte inferior de las guías del cajón y
sujételos con los tornillos que quitó anteriormente.
4. Ajuste los dos tornillos superiores.
Reconecte el cableado
1. Alinee los dos extremos del conector de cableado y
empújelos hasta escuchar un sonido de chasquido y sienta
que las lengüetas encajan en el conector.
2. Jale con suavidad de la conexión del cableado para
asegurarse de que la misma está ajustada por completo.
Vuelva a colocar la cubierta de cableado.
NOTA: La conexión de cableado debe estar completa para
que funcione el control de temperatura del cajón.
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del
congelador.
Para volver a colocar el frente del cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos
taquetes de plástico que se encuentran en la parte inferior,
dentro del frente del cajón, con las ranuras del soporte de la
guía del cajón.
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente
del mismo e inserta los taquetes en las ranuras.
3. Reemplace el depósito interior.
Cajón del congelador
Para quitar el frente del cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los dos tornillos de la parte superior que ajustan el
frente del cajón a las guías. Los dos tornillos (uno del lado
izquierdo y el otro del lado derecho) se ubican dentro del
frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.
A. Tornillo del frente del cajón
B. Taquete de plástico del frente del cajón
3. Vuelva a colocar y ajuste los dos tornillos que están en la
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo
y el otro en el lado derecho).
Pasos finales
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles” y
“Cajón exterior con temperatura controlada”.
45
3. Regrese todas las piezas desmontables y los alimentos a los
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
3³⁄₄" (9,5 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
cajones.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su
refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.
Cuando instale el refrigerador próximo a una pared fija, deje
un espacio mínimo de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la
pared, para permitir que la puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un
mínimo de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un
óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la
habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se
recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como puede ser un horno o un radiador
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un
tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling
OFF), y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador
a la fuente de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento
(Cooling ON). Vea “Uso de los controles”.
46
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 35 y 120 lbs/pulg2 (241 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene
preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero
competente autorizado.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos
de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de
agua del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg2
(241 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg2 (276 a 414 kPa).
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
C
BCA
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para
montar en el grifo.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de
suministro del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
A
B
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de
la casa) es una tubería de plástico PEX (polietileno
reticulado). Son aceptables las conexiones de tuberías de
cobre y PEX desde la línea de agua de la casa al
refrigerador y ayudarán a evitar que el agua y el hielo
tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
Si se utiliza una tubería PEX en lugar de una tubería de
cobre, recomendamos los siguientes números de pieza de
Whirlpool:
W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),
8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o
W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).
■ Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables
■ Llave de tuercas de ¹⁄₄"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe.
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro del hogar
(mínimo de ½")
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de
cierre y el refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria
para el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la
tubería de cobre están cortados a escuadra.
■ Deslice el manguito de compresión y la tuerca de
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión al extremo de salida con una llave de
tuercas ajustable. No apriete demasiado.
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje
correr el agua por la tubería hasta que el agua salga
limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión final a la entrada de la válvula de
agua, para evitar un probable mal funcionamiento de la
válvula de agua.
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de
la línea de agua, la cual está ubicada en la parte posterior
de la carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un
serpentín de tubería de cobre para que se pueda sacar el
refrigerador del armario o alejarlo de la pared, para el
servicio.
47
Conexión al refrigerador
B
A
C
D
DABC
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
Estilo 1
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la
válvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la
válvula usando una tuerca y manguito de compresión, como
se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de
que está firme.
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de misma.
A. Línea de agua de la
casa
B. Tuerca (adquirida)
C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
7.En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el
distribuidor de electrodomésticos.
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manguito de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del
extremo de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una
llave de tuercas. No apriete demasiado.
48
Complete la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua
y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar
el depósito de hielo.
Instalación y remoción de las manijas
A
B
A
B
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del cajón del congelador (1), llave hexagonal en L de
¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Cómo instalar las manijas
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie lisa.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre
la puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando
hacia la puerta adyacente.
7.Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajones del refrigerador y del congelador
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija
sobre los tornillos de tope, de modo que los tornillos
opresores queden mirando hacia el piso.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave
hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor
apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo
de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor
inferior.
base quede al mismo nivel que el cajón.
3. Inserte el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco,
hasta afianzarla en el tornillo opresor.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No
lo apriete por completo.
5. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente, como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
7.Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
49
Cómo sacar las manijas
A
¹⁄₄"
B
¹⁄₄"
A
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la
llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y
gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el
tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del refrigerador, cierre y
alineamiento de las puertas
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con
freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del
refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer
cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el
refrigerador hacia su ubicación final.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire
de ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para
obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.
Cómo regular la inclinación de la carcasa:
■ Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal
de ¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la
derecha la misma cantidad de veces. Esto hará que se
levante el frente del refrigerador. Es posible que tome
varias vueltas para permitir que las puertas se cierren
con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el girarlas.
Estilo 1
A. Pata con freno
B. Rodillo frontal
Estilo 2
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
3. Con una llave hexagonal de ¹⁄₄", baje las patas con freno
girándolas hacia la derecha hasta que los rodillos queden
separados del piso y ambas patas con freno estén
apretadas contra el piso. Esto evita que el refrigerador
ruede hacia delante cuando se abran las puertas del
refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de
veces para mantener nivelado el refrigerador.
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si
está satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas,
saltee la próxima sección y vaya a “Alineamiento de las
puertas”. Si las puertas no se cierran con facilidad o se
abren de golpe, regule la inclinación.
50
A. Pata con freno
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para alinear las puertas:
■ Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el
pasador de la bisagra inferior en la puerta del
refrigerador del lado derecho. El tornillo de
alineamiento está en el interior del pasador de la
bisagra inferior.
■ Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de
¹⁄₈" (empacada con las instrucciones de instalación de la
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en
el tornillo de alineamiento.
Para levantar la puerta, gire la llave hexagonal en L
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia
la izquierda.
■ Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que
A
B
C
D
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
B
A
las puertas queden alineadas.
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta
de las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas
sigan en su lugar después de que se quitó la cubierta.
A. Cubierta de la junta tórica
B. Juntas tóricas
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Gire hacia la derecha para levantar.
C. Gire hacia la izquierda para bajar
D. Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule
las patas con freno.
Para estabilizar el refrigerador:
■ Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal
de ¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la
misma cantidad de veces hasta que queden ajustadas
contra el piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho,
continúe regulando las patas con freno girando el
tornillo media vuelta hasta que el refrigerador no ruede
hacia delante cuando se abra el cajón.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con
freno, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
7.Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la
puerta del compartimiento para liberar el seguro; luego
baje la puerta.
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el
filtro dentro del alojamiento.
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta
que se trabe en el alojamiento.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el
alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No
saldrá agua del despachador.
Instalación del filtro de agua
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque
el filtro de agua.
51
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante
A
el filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por
completo la puerta del compartimiento del filtro.
7.Enjuague el sistema de agua. Consulte “Enjuague el sistema
de agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez
gotee el agua y/o disminuya el flujo del despachador de
agua.
La luz de estado del filtro de agua
Presione SETTINGS (Opciones) en el panel de control para ver
el menú de opciones. Presione nuevamente SETTINGS
(Opciones), debajo de Filter Status (Estado del filtro), para que
aparezca el porcentaje de la vida útil restante del filtro (de
99% a 0%). Presione ICE/WATER (Hielo/Agua), debajo de
Back (Atrás), para volver a la pantalla normal.
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. Mientras está despachando agua,
“Order Filter” (Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un
tono de alerta tres veces.
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Mientras está despachando agua, “Replace
Filter” (Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará
un tono de alerta tres veces.
■ RESET (Reajustar) Es la característica de seguimiento del
estado del filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de
agua desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del
compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la
característica de seguimiento del estado del filtro. Vea “Uso
del (de los) control(es)”.
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos que
se encuentran en el interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.
Cómo instalar el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Reemplazo del filtro de agua
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en la esquina
derecha del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y
bajar la puerta del compartimiento.
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe
activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de
aire.
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo
hacia fuera del compartimiento.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a
7 en la sección “Instalación del filtro de agua”.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme
y plana.
A. Filtro de aire
52
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte
B
A
C
A
posterior del indicador, hasta que ésta se reviente para
activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla.
En algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
Modelos con muescas:
■ Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice
el indicador hacia abajo, dentro de las muescas.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro
de las muescas si no se ha reventado la burbuja.
■ Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el
indicador esté visible a través de la ventana en la
puerta.
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10335145A
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
(Modelos de dos puertas con congelador
en la parte inferior)
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las
puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o
juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera
del camino.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con
bisagras forma automáticamente un sello entre las dos
puertas.
A. Ventana indicadora de estado
B. Indicador de estado del filtro de aire
C. Muescas
Modelos sin muescas:
■ Coloque el indicador en donde pueda verse con
facilidad, ya sea dentro del refrigerador o en cualquier
lugar de la cocina o de la casa.
Cómo reemplazar el filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto
con nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información
acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales
hacia dentro.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del
filtro siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.
Accesorios
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.
A. Junta con bisagra
Uso de los controles
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de
repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME
pieza apropiado o póngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza No. 46-9903 (P6RFWB2)
®
y pida el número de
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al
modo de “dormir” cuando los botones del control y las paletas
del despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más.
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla.
La pantalla principal aparecerá como se muestra.
53
Cómo ver y regular los puntos de ajuste de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de
que los controles estén todavía fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder.
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que
el recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe
más rápido.
■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garaje, un sótano o un
porche pueden tener mayor humedad o temperaturas
extremas. Tal vez necesite regular la temperatura a ajustes
diferentes de los recomendados para adaptarse a estas
condiciones.
■ Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Cómo ver los puntos fijos de temperatura
1. Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por 3 segundos
para activar el modo de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, presione
ACCENT LIGHT (Luz), debajo de Units (Unidades), cuando el
modo de ajuste esté activado. Para volver al ajuste en
Fahrenheit, oprima el botón de ACCENT LIGHT (Luz)
nuevamente.
Cuando esté activado el modo de temperatura, presione
TEMP (Temperatura) para alternar entre Fridge
(Refrigerador) y Freezer (Congelador). La pantalla mostrará
el punto fijo de temperatura del compartimiento
seleccionado y la información para ajustar la temperatura
aparecerá en la pantalla.
Temperatura recomendada del refrigerador
Temperatura recomendada del congelador
Regule los puntos fijos de temperatura
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a
7°C).
Rango de punto fijo del congelador: 5 °F a 5 °F (21 °C a
15 °C).
1. Cuando esté activado el modo de Temperature
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,
como se muestra.
2. Presione LOCK (Bloquear) para aumentar el punto de ajuste,
o presione SETTINGS (Opciones) para bajarlo.
3. Cuando haya terminado de ver (y ajustar si lo desea) el
punto de ajuste del refrigerador, presione TEMP
(Temperatura), debajo de Select Zone (Seleccione la zona),
para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la
pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá
“FREEZER” (Congelador) en la pantalla.
4. Presione el botón de LOCK (Bloqueo) para aumentar el
punto de ajuste, o presione el botón de SETTINGS
(Opciones) para bajarlo.
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura
■ Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del
refrigerador y del congelador, presione el botón de
MEASURED FILL (Llenado medido) para confirmar y
guardar los ajustes.
54
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin
guardar los cambios, presione ICE/WATER (Hielo/Agua),
debajo de Back (Atrás), en cualquier momento, o deje que
transcurran 60 segundos de inactividad. El modo de
temperatura se apagará automáticamente y volverá a la
pantalla normal.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,
utilice el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN:REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
Settings
Presione el botón SETTINGS (Opciones) para abrir el menú de
settings y seleccione entre Acceler-Ice (Hielo rápido), Filter
Status (Estado del filtro) o Vacation mode (Modo de
vacaciones).
Presione el botón ICE/WATER (Hielo/Agua) en cualquier
momento para volver a la pantalla normal.
REFRIGERADOR demasiado
frío
REFRIGERADOR demasiado
caliente
CONGELADOR demasiado
frío
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más alto
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más bajo
Ajuste del CONGELADOR
1° más alto
Ajuste del CONGELADOR
1° más bajo
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los
botones de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado
medido) al mismo tiempo, por 3 segundos. El ícono de
Cooling Off (Enfriamiento apagado) destellará siete veces y
luego permanecerá encendido, como se muestra.
IMPORTANTE:
■ Para evitar bloquear involuntariamente el despachador
o cambiar otros ajustes, presione ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
■ Cuando el enfriamiento esté apagado, las paletas del
despachador y todos los controles, excepto Lock
(Bloqueo) y Measured Fill (Llenado medido) estarán
desactivados.
Acceler-Ice (Hielo rápido)
La característica Acceler-Ice (Hielo rápido) ayuda en los
períodos de uso abundante de hielo aumentando la producción
del mismo.
■ Para encender la característica de Acceler-Ice (Hielo
rápido), presione el botón de SETTINGS (Opciones) para
ingresar al modo de Settings; luego presione TEMP
(Temperatura) debajo de Acceler-Ice (Hielo rápido) para
activar la característica. Cuando la característica está
encendida, el ícono de hielo rápido aparecerá en la
pantalla del despachador. La característica de Acceler-Ice
(Hielo rápido) permanecerá encendida durante 24 horas a
menos que se apague manualmente.
■ Para apagar manualmente la característica Acceler-Ice
(Hielo rápido), presione el botón de SETTINGS (Opciones)
para ingresar al modo de Settings (a menos que ya esté en
el mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura),
debajo de Acceler-Ice (Hielo rápido). Cuando se haya
apagado la característica Acceler-Ice (Hielo rápido),
desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador.
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la misma vez.
■ Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y
MEASURED FILL (Llenado medido) por 3 segundos para
volver a encender el enfriamiento.
Estado del filtro
Muestra el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de
100% restante a 0% restante).
Para obtener acceso a Filter Status (Estado del filtro), presione
el botón SETTINGS (Opciones) para acceder al menú de
opciones; luego presione SETTINGS, debajo de Filter Status
(Estado del filtro), para que aparezca el porcentaje de vida útil
restante del filtro de agua.
ADEMÁS
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de
agua de reemplazo.
55
■ REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable,
se reajustará automáticamente la característica de
seguimiento de estado del filtro. Vea “Sistema de filtración
de agua”.
NOTA: Se iluminará REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) si
no se instala un filtro o si se instala de modo incorrecto.
Vacation Mode (Modo de vacaciones)
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se
descongelará con menos frecuencia para conservar energía.
■ Para encender el modo Vacation (Vacaciones), presione el
botón SETTINGS (Opciones) para acceder al menú de
settings; luego presione LOCK (Bloqueo), debajo de
Vacation (Vacaciones), para activar la característica.
Cuando la característica está encendida, el ícono de
Vacation (Vacaciones) aparecerá en la pantalla del
despachador, como se muestra.
■ Para apagar el modo Vacation (Vacaciones), presione el
botón SETTINGS (Opciones) para acceder al menú de
settings; luego presione LOCK (Bloqueo) para apagar la
característica. El ícono de Vacation (Vacaciones)
desaparecerá de la pantalla y la misma volverá a los
ajustes que tenía antes de encender el modo Vacation.
■ NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene
las puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior
del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de
control. El sonido de la alarma estará apagado
temporalmente, pero el ícono de Door Ajar (Puerta
entreabierta) permanecerá en la pantalla del panel de
control del despachador.
Desactivación de sonidos
■ Para apagar los sonidos del control y del despachador,
presione y sostenga ICE/WATER (Hielo/Agua) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento
estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos
de alerta.
■ Para volver a encender todos los sonidos, presione y
sostenga nuevamente ICE/WATER (Hielo/Agua) y
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante
3segundos.
Modo de sala de exposición
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de
muestra en una tienda minorista. Si usted activa
accidentalmente el modo de sala de exposición, se encenderá
“Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Salga del
modo de sala de exposición presionando y sosteniendo
ACCENT LIGHT (Luz) y LOCK (Bloqueo) a la vez por
3segundos.
Características del refrigerador
Cajón con control de temperatura exterior
NOTAS:
■ Durante la primera hora después de haberse activado el
modo Vacation (Vacaciones), el abrir y cerrar la puerta del
refrigerador no afectará el ajuste. Después de transcurrida
1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador hará que
se apague el modo Vacation (Vacaciones).
■ Mientras esté el modo Vacation (Vacaciones), si se enciende
Fast Ice (Hielo rápido) o suena la alarma de Door Ajar
(Puerta entreabierta), se anulará el modo Vacation
(Vacaciones).
Características adicionales
Alarma de puerta entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/
a(s) durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La
alarma se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el
cajón para apagarla. La característica se vuelve a fijar
entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente cualquier
puerta abierta durante 5 minutos.
IMPORTANTE: Este control fija la temperatura solamente para
este cajón.
Use el cajón de ancho completo para guardar bandejas
grandes de fiesta o bandejas con carnes frías, o use un
organizador de cajón para guardar alimentos más pequeños
tales como yogurt, cajas de jugo y almuerzos con un fácil
acceso.
Se prefijaron las temperaturas para el almacenamiento de:
bebidas frías, carnes/quesos, frutas/verduras y artículos
variados. Estas temperaturas prefijadas no pueden regularse.
Presione SELECT (SELECCIONAR) para alternar entre los ajustes
de temperatura. El ícono se ilumina cuando se selecciona.
56
Recipiente ultradeslizable
A
B
Un compartimiento de almacenamiento poco profundo con
tapas de vidrio, que se deslizan de lado a lado, se encuentra
por debajo y en frente de los cajones para verduras.
NOTA: Este compartimiento no cuenta con control de
temperatura ni humedad, por lo que no se recomienda para el
almacenamiento de verduras de hoja.
A. Crisper drawer handles
B. Recipiente ultradeslizable
Para sacar el recipiente ultradeslizable:
5. Quite los tres cajones para verduras.
6. Agarre la tapa deslizante superior que se encuentra cerca
del adorno y levántela para quitarla. Quite la tapa inferior.
7.Agarre la parte delantera del recipiente con ambas manos
y levante la parte frontal para sacarlo.
Para volver a colocar el recipiente ultradeslizable:
1. Incline ligeramente hacia arriba la parte posterior del
recipiente.
2. Alinee el borde central y las lengüetas del recipiente
ultradeslizable con el borde y las ranuras del gabinete.
3. Baje el recipiente para colocarlo en su lugar.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar los cajones para verduras:
1. Deslice los cajones hasta el tope. Levante los cajones de los
rieles y jálelos hacia fuera hasta que salgan.
2. Vuelva a colocar los cajones sobre las guías y empujándolos
nuevamente hacia su posición, pasando el tope
Para quitar la tapa de los cajones para verduras:
1. Saque los para verduras.
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio
hasta que se levante por encima del marco de plástico.
Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para
sacarla.
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
Para volver a colocar la tapa del(de los) cajón(cajones)
para verduras:
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco
de la tapa y baje el frente a su lugar.
3. Vuelva a colocar los cajones para verduras.
Despachadores de agua y hielo
IMPORTANTE:
■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta
del refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire
de la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua
para ser usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la palanca del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal (12 L).
Cómo calibrar el llenado medido
La presión del agua puede afectar la precisión de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto,
para el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■ Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
■ Para obtener los mejores resultados, debe calibrarlo cuando
no se esté usando el agua en la casa.
57
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.