Kenmore 15616, 15718, 385.1 521 2, 15218 User Manual

®
SEWING MACHINE
Owner's Manual
MAQUINA DE COSER
Manual de Instrucciones MACHINE .A COUDRE
Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.1 5212, 15616, 15218, 15718
304-800-180 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine bulb. Replace bulb with same type rated 15 Watts.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this owner's manual. Use only attachments
recommended by the manufacturer as contained in this owner's manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return this sewing machine to the nearest Sears store or service center for examination, repair, electrical or me
chanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air opening blocked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn all controls to the off CO") position, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off CO") when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle, changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Sewing machine design and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato electrico es necesario tomar ciertas precauciones b#.sicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIG Dr.,,_,,.,_ _ reducir el riesgo de choque electrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras este enchufado. Desenchufe siempre la m#.quina de la toma electrica
inmediatamente despues de utilizarla y antes de limpiarla.
2. Desenchufe la m#.quina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra de mismo tipo 15 W.
AVISO -- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque electrico o heridas a personas:
1. No deje que nadie utilice la m#.quina como si fuera un juguete. Preste especial atenci6n cuando la m#.quina de coser sea utilizada por nifios (a) o cerca de ellos (a).
2. Utilice el aparato Qnicamente para los usos descritos en este manual del usuario.
Utilice Qnicamente los accesorios recomendados por el fabricante e indicados en este manual del usuario.
3. Nunca utilice esta m#.quina de coser si tiene un enchufe o un cable en mal estado, si no funciona correctamente, si se ha golpeado o est#. dafiada, o si ha caido en agua.
Envie esta m#.quina de coser a la tienda o centro de mantenimiento Sears m#.s cercano si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes electricos o mec#.nicos.
4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna via de ventilaci6n. Mantenga las vias de ventilaci6n de esta
m#.quina de coser y el pedal de control libres de pelusa, polvo y trozos de tela.
5. No deje caer ni introduzca ningQn tipo de objeto en ninguna abertura.
6. No utilice la m#.quina en exteriores.
7. No utilice la m#.quina donde se empleen productos de aerosol (spray) o donde se administre oxigeno.
8. Para desconectar, ponga todos los controles en la posici6n OFF ("O") y desenchufe la #.quina.
9. No tire del cable para desenchufar. Para desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m6viles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la
m#.quina de coser.
11. Utilice siempre la placa de agujas adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
12. No utilice agujas que esten dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras este cosiendo. La aguja podria desviarse y romperse.
14. Apague esta m#.quina de coser ("O") cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prensatelas y operaciones similares.
15. Desenchufe esta m#.quina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Disefio y especificaciones de la m#.quina de coser podrian cambiar sin preaviso.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SI:!:CURITI:!:
Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de securite fondamentales, notamment les consignes suivantes: Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER - _ou_ reduire ,es risques d'electrocution.
1. II ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance Iorsqu'il est branch& IIfaut toujours debrancher cette machine
#.coudre de la prise electrique murale, apres son utilisation ou avant de la nettoyer.
2. II faut toujours debrancher la machine avant de remplacer une ampoule electrique. Remplacez I'ampoule par une
ampoule du m_me type de 15 W.
AVERTISSEMENT -
1. II ne faut passe servir de la machine comme d'un jouet. II faut faire tres attention Iorsque cette machine &coudre est utilisee par des enfants ou & proximite de ceux-ci.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prevues, telles qu'elles sont decrites dans le manuel de la machine & coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommandes par le fabricant tels qu'ils sont indiques dans le manuel de la machine & coudre.
3. II ne faut jamais faire fonctionner la machine & coudre si le c&ble ou la prise est endommage(e), si elle ne fonctionne pas correctement, si on I'a laissee tomber, si elle est endommagee ou si elle est tombee dans I'eau. Retournez la machine #.coudre au magasin ou au centre de reparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, reparer ou d'effectuer des reglages electriques ou mecaniques.
4. II ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les orifices d'aeration sont colmates. Tenez les orifices d'aeration de cette machine #.coudre et le curseur d'escamotage du pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches, poussieres et de morceaux de chiffon.
5. II ne faut jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les orifices.
6. II ne faut pas I'utiliser en plein air.
7. II ne faut pas la faire fonctionner si des produits en aerosol (vaporisateur) sont utilises oQ s'il y a une installation d'oxygene.
8. Pour la debrancher, tournez le commutateur & la position Arr_t ("O"), puis retirez la prise de la douille.
9. Ne debranchez pas la machine en tirant sur le c&ble. Pour la debrancher, saisissez la prise, et non pas le c&ble electrique.
10. Tenez les doigts & I'ecart de toutes les pieces mobiles. II faut faire particulierement attention dans la zone proche de I'aiguille de la machine #.coudre.
11. II faut toujours utiliser la semelle de piqOre correcte. Si la semelle de piqOre ne convient pas, I'aiguille risque de se briser.
12. N'utilisez pas d'aiguilles courbees.
13. Ne tirez nine poussez pas le tissu pendant les piqQres. Cela risque de faire devier I'aiguille et de provoquer sa cassure.
14. Avant de faire des reglages dans la zone de I'aiguille tels qu'enfiler I'aiguille, changer I'aiguille, enfiler la canette ou changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine #.coudre sur Arr_t ("O").
15. Debranchez toujours la machine #.coudre de la douille electrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire tous autres reglages mentionnes dans le manuel de la machine #.coudre.
Afin de reduire les risques de brQlures, incendie, electrocution ou blessures corporelles :
CONSERVEZ CETTE NOTICE
REMARQUE: Les specifications et conception de la machine #.coudre sujettes #.modifications sans preavis.
III
PROTECTION AGREEMENTS
SERVIClO
IN THE U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®appliance is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agree- ment can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months
[] Product replacement if your covered product can't be
fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your request
- no extra charge
[] Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations
[] Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agree- ment today!
En Estados Unidos
Contratos de Proteccibn Experta
Feticidades por haber hecho una compra intetigente. Su nuevo aparato Kenmore® ha sido disefiado y fabricado para darle largos afios de funcionamiento confiabte. Sin embargo, at igual que todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento
preventivo o reparaciones. En estos casos, un Contrato de
Proteccion Experta (Master Protection Agreement) puede ahorrarle tiempo y molestias.
Compre ahora un Contrato de Proteccion Experta y protejase de
las molestias y los gastos inesperados.
El Contrato de Proteccion Experta tambien sirve para prolongar la vida Qtilde su nuevo aparato. El contrato de proteccion incluye Io
siguiente:
[] Servicio experto de nuestros 12,000 profesionales
especializados en reparaciones.
[] Servicio ilimitado, sin cargo per piezas o mano de obra en todas
las reparaciones cubiertas.
[] Garantia de alta calidad. El producto cubierto sera. reemptazado
si tiene ma.sde tres averias en un plazo de 12 meses.
[] Reemptazo det producto si este no puede ser reparado.
[] Revision anuat de mantenimiento preventivo si usted Io soticita,
sin cargo para usted.
[] Ayuda r&pida por via tetefonica. Asistencia no tecnica e
informativa sobre productos reparados en su hogar, asi como pra.ctica programacion de reparaciones.
[] Proteccion contra dafios per sobrecargas electricas provocadas
per variaciones en el suministro etectrico.
[] Reembolso del alquiler si la reparacion det producto cubierto
tarda ma.s que el tiempo prometido.
Una vez que compre et contrato de proteccion, solo tiene que hacer
una Ilamada telefonica para programar et servicio. Puede Ilamar a cuatquier hora del dia o de la noche, o incluso programar una cita
de servicio via Internet.
Sears tiene ma.sde 12,000 profesionates especiatizados en
reparaciones, con acceso a ma.sde 4.5 miltones de accesorios y
piezas de repuesto de la ma.satta catidad. Este nivet de
profesionalismo es Io que usted necesita para prolongar durante
muchos afios la vida Qtil de su nueva compra, iAdquiera hoy
mismo un Contrato de Proteccion Experta!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Llame al
1-800-827-6655 para conocer los precios y obtener
informacibn adicional.
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®
Servicio de instalacibn Sears
Para la instatacion profesional, garantizada per Sears, de aparatos electrodomesticos y articutos tales como calentadores
de agua y puertas autom&ticas para garajes, en Estados Unidos
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
IV
f
Item
Sewing speed (Maximum) Stitch length:
Stitch width: Built-in stitches: Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
Machine Specifications (15212)
Specification
Over 730 s.p.m 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
12 1 step built-in buttonhole
W 15.4" (390 mm) x D 6.1" (155 mm) x H 11.4" (290 mm)
14.0 Ibs (6.3kg)
Especificaciones de la maquina (15212)
Articulo
Vetocidad de costura (Ma.xima) Longitud de puntada: Ancho de puntada:
Integradas:
Ojales: Dimensiones de la ma.quina:
Peso:
Description Vitesse de couture (Maximum)
Longueur du point: Largeur du point:
Points de integr6s: Boutonniere:
Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
Especificacibn
M&s de 730 s.p.m 4 mm (Ma.xima)
5 mm (Ma.xima) 12
Funcion de ojat incorporado de 1 paso 390 mm (15.4") de ancho x 155 mm (6.1") de profundidad x
290 mm (11.4") de attura
6.3kg (14.0 Ibs)
Caracteristiques de la machine (15212)
Caracteristiques
730 points-minute en outre 4 mm (Maximum)
5 mm (Maximum) 12
Boutonniere integr6e en 1etape Largeur: 390 mm (15.4") x Profondeur: 155 mm (6.1") x
Hauteur: 290 mm (11.4" )
6.3kg (14.0 Ib)
V
f
Item
Sewing speed (Maximum) Stitch length:
Stitch width: Built-in stitches: Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
Machine Specifications (15616)
Specification
Over 730 s.p.m 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
16 1 step built-in buttonhole
W 15.4" (390 mm) x D 6.1" (155 mm) x H 11.4" (290 mm)
14.0 Ibs (6.3kg)
Especificaciones de la maquina (15616)
Articulo
Vetocidad de costura (Ma.xima) Longitud de puntada: Ancho de puntada:
Integradas:
Ojales: Dimensiones de la ma.quina:
Peso:
Description Vitesse de couture (Maximum)
Longueur du point: Largeur du point:
Points de integr6s: Boutonniere:
Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
Especificacibn
M&s de 730 s.p.m 4 mm (Ma.xima)
5 mm (Ma.xima) 16
Funcion de ojat incorporado de 1 paso 390 mm (15.4") de ancho x 155 mm (6.1") de profundidad x
290 mm (11.4") de attura
6.3kg (14.0 Ibs)
Caracteristiques de la machine (15616)
Caracteristiques
730 points-minute en outre 4 mm (Maximum)
5 mm (Maximum) 16
Boutonniere integr6e en 1etape Largeur: 390 mm (15.4") x Profondeur: 155 mm (6.1") x
Hauteur: 290 mm (11.4" )
6.3kg (14.0 Ib)
VI
f
Item
Sewing speed (Maximum) Stitch length:
Stitch width: Built-in stitches: Buttonhole: Machine dimensions:
Weight (Net):
Machine Specifications (15218, 15718)
Specification
Over 730 s.p.m 4 mm (Maximum) 5 mm (Maximum)
18 1 step built-in buttonhole
W 15.4" (390 mm) x D 6.1" (155 mm) x H 11.4" (290 mm)
14.0 Ibs (6.3kg)
Especificaciones de la maquina (15218, 15718)
Articulo
Vetocidad de costura (Ma.xima) Longitud de puntada: Ancho de puntada:
Integradas:
Ojales: Dimensiones de la ma.quina:
Peso:
Description
Vitesse de couture (Maximum)
Longueur du point: Largeur du point:
Points integr6s: Boutonniere:
Dimensions de la machine:
Poids de la machine:
Especificacibn
M&s de 730 s.p.m 4 mm (Ma.xima)
5 mm (Ma.xima) 18
Funcion de ojat incorporado de 1 paso 390 mm (15.4") de ancho x 155 mm (6.1") de profundidad x
290 mm (11.4") de attura
6.3kg (14.0 Ibs)
Caracteristiques de la machine (15218, 15718)
Caracteristiques
730 points-minute en outre 4 mm (Maximum)
5 mm (Maximum) 18
Boutonniere integr6e en 1 etape Largeur: 390 mm (15.4") x Profondeur: 155 mm (6.1") x
Hauteur: 290 mm (11.4" )
6.3kg (14.0 Ib)
VII
Kenmore Sewing Machine Warranty
25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal internal frame of this sewing machine if it is defective in material or workmanship.
10Year Limited Warranty on Internal Mechanical Components For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10 year warranty does not include belts, which are only included in the 90 day warranty described below.
2 Year Limited Warranty on Sewing Machine Exterior Components
For 2 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for all components of the sewing machine exterior if they are defective in material or workmanship. This 2 year warranty does not include needle plates or accessory parts, which are only included in the 90 day warranty described below.
2 Year Limited Warranty on Electrical Equipment
For two years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the electrical equipment of this sewing machine, if any part of it, including motor, wiring, electronic circuitry, switch and speed control, is defective in material or
workmanship. This 2 year warranty does not include light bulbs, which are only included in the 90 day warranty de-
scribed below.
90 Day Limited Warranty on Mechanical Adjustments and Specified Parts
For 90 days from the date of purchase, Sears will provide:
free mechanical adjustments necessary for the proper operation of this sewing machine, except for normal machine care maintenance as described in the owner's manual
free replacement of belts, light bulbs, needle plates and accessory parts if defective in material or workmanship.
This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty Service
All warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center.
If this sewing machine is used for other than private family purposes, all warranty service is available for only 90 days
from the date of purchase.
Except for 90 Days on Mechanical Adjustments and Specified Parts (see above), all warranty service covers only
defects in material and workmanship. Sears will not pay for:
1. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
2. A service technician to clean or maintain this product.
3. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product.
4. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
5. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
6. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modification(s) made to this product. Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies:
The customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or the duration
of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. All warranty coverage applies only while this appliance is used in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
VIII
Garantia de la m_tquina de coser Kenmore
Garantia limitada de 25 aSos para la estructura interna de metal motdeado de la ma.quina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 25 afios que le permitir reparar de forma gratuita la estructura
interna de metal moldeado de su ma.quina de coser, en caso de que haya atgun tipo de defecto en el material o en la mano de obra.
Garantia limitada de 10 aSos para los componentes mec&nicos internos
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 10 afios que le permitir reparar de forma gratuita los componentes meca.nicos internos de la m&quina de coser, en caso de que haya algun tipo de defecto en el material o en la mano
de obra. Esta garantia de 10 afios no incluye las correas. Las correas cuentan con la garantia de 90 dias que se describe ma.s adetante.
Garantia limitada de 2 aSos para las partes exteriores de ta ma.quina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantia de 2 afios que te permitir reparar de forma gratuita todas tas partes externas de la m&quina de coser, en caso de que haya atgun tipo de defecto en el material o en la mano de obra. Esta garantia
de 2 afios no incluye la base de la aguja. La base de la aguja cuenta con la garantia de 90 dias que se describe ma.s adetante.
Garantia limitada de 2 aSos para et equipo electrico
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garanfia de dos afios que le permitir reparar de forma gratuita et equipo electrico de la ma.quina de coser, en caso de que se detecte atgun tipo de defecto en el material o en la mano de obra de
cualquiera de las partes, incluyendo et motor, et cabteado, et circuito etectrico, el interruptor y et control de velocidades. Esta garantia de 2 afios no incluye las bombitlas. Las bombiltas cuentan con la garantia de 90 dias que se describe ma.s adetante.
Garantia limitada de 90 dias para ajustes meca.nicos y para atgunas partes especificas
A partir de la fecha de compra, Sears ofrece los siguientes servicios durante un tapso de 90 dias:
Los ajustes mec&nicos necesarios para garantizar el correcto funcionamiento de ta ma.quina de coser, con excepcion det trabajo de mantenimiento normal que se describe en et manual del usuario (Sin cargo).
Reemplazo de correas, bombitlas, placas para agujas y accesorios, en caso de que se detecte algQn tipo de defecto en et material o en la mano de obra.
Esta garantia de 90 dias no incluye las agujas de la ma.quina de coser, ya que estas son 0artes desgastabtes.
Servicio de garantia Para hacer va.lida su garantia, Ileve la ma.quina de coser at Centro de repuestos y reparaciones de Sears ma.s cercano a
su domicilio.
Siesta m&quina de coser se utilizara con fines distintos de los familiares, et servicio de garantia se extender Qnicamente a 90
dias a partir de la fecha de compra.
Con excepcion de la garantia de 90 dias que cubre los ajustes mec&nicos y algunas partes especificas (ver ma.s arriba),
todos los servicios de garantia cubrira.n s61o los defectos en et material o en la mano de obra. Sears no se hara. responsabte economicamente de:
1. Tecnicos para asesorar al usuario sobre la correcta instalacion, funcionamiento ni operacion det producto.
2. Tecnicos para limpiar o realizar trabajos de mantenimiento de este producto.
3. Dafios o fallas que se pudieran producir en este producto por no instatarlo, operarlo o mantenerlo tat como se exptica en et manual de instrucciones que se proporciona de forma adjunta.
4. Dafios o fallas que se pudieran producir como consecuencia de accidentes, mat uso, abuso o uso con fines diferentes de los especificados.
5. Dafios o fatlas que se pudieran producir como consecuencia det uso de detergentes, productos de limpieza, productos quimicos o utensitios que no sean los que se recomiendan en el manual de instrucciones que se proporciona de forma adjunta.
6. Dafios o fallas que pudieran producirse en las partes o sistemas como consecuencia de atteracion(es) no autorizada(s) que se haga(n) en este producto.
Descargo de responsabilidad de las garantias implicitas; limitaciones en la solucibn: La Qnica y exclusiva solucion que se le proporcionar al cliente bajo esta garantia limitada ser la reparacion det producto, tat como
aqu se expresa. Las garantias impticitas, incluidas las garantias de aptitud para la venta e idoneidad para un fin concreto se
limitan a un afio o at periodo minimo que permita la ley. Sears no ser responsabte de los dafios fortuitos o indirectos. Algunos
estados no autorizan la exclusion o la limitacion de los dafios indirectos o fortuitos, o la limitacion sobre el periodo de vigencia de
las garantias impticitas de de aptitud para la venta e idoneidad, de modo que es posibte que las exclusiones o limitaciones antes
citadas no se aptiquen a todos los usuarios.
La cobertura de la garantia rige Qnicamente para las ma.quinas que se utilicen dentro det territorio de Estados Unidos o Canad.
Esta garantia proporciona una serie de derechos especificos al usuario, quien podria adema.s tener otros derechos que varian segun el estado en et que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
.Sears.C.an.a.dq!no..:Toronto,. Ontario; Cqnad.M.5.B.2.B8..............................................................
IX
Garantie pour machine coudre Kenmore
Garantie limitee de 25 ans pour t'armature interne en metal mout de la machine coudre Pendant tes 25 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de I'armature interne en metat moul de cette
machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication.
Garantie limitee de 10 ans pour les composants mecaniques internes Pendant tes 10 ans suivant la date d'achat, Sears prendra sa charge ta reparation des composants mecaniques internes de cette machine coudre en cas de defaut materiel ou de fabrication. Cette garantie de 10 ans ne s'apptique pas aux ceintures, qui sont uniquement couvertes par la garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limitee de 2 ans pour les composants externes de la machine coudre
Pendant tes 2 ans suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de tousles composants externes de la machine coudre en cas de defaut materiet ou de fabrication. Cette garantie de 2 ans ne s'applique pas aux plaques aiguilte ou aux accessoires, qui sont uniquement couverts par la garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limitee de 2 ans pour I'equipement etectrique
Pendant les 2 ans suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge la reparation de I'equipement electrique de cette machine coudre, en cas de defaut materiel ou de fabrication concernant te moteur, le c&btage, tes circuits etectriques, I'interrupteur ou la commande de vitesse. Cette garantie de 2 ans ne s'apptique pas aux ampoutes etectriques, qui sont uniquement couvertes par la garantie de 90 jours decrite ci-dessous.
Garantie limitee de 90 jours pour les regtages mecaniques et les composants specifiques
Pendant les 90 jours suivant ta date d'achat, Sears prendra sa charge :
Les reglages mecaniques necessaires au bon fonctionnement de cette machine coudre, I'exception de I'entretien normal de la machine decrit dans le mode d'emploi
Le remplacement des ceintures, des ampoules etectriques, des boucleurs, des couteaux, des plaques aiguitte et des accessoires en cas de defaut materiet ou de fabrication.
Cette garantie de 90 jours ne s'apptique pas aux aiguittes de la machine coudre, qui ne sont pas indispensables.
Service de garantie Pour b6neficier du service de garantie totate, vous devez rapporter cette machine coudre au centre de reparation et de pieces
d6tachees Sears le plus proche de chez vous.
Si cette machine coudre est utitisee hors du cadre familial et priv, le service de garantie totate sera uniquement vatabte durant les
90 jours suivant la date d'achat.
,&,I'exception de la garantie de 90 jours concernant les reglages mecaniques et les composants specifiques (voir cidessus), le
service de garantie totale s'applique uniquement aux defauts materiels et de fabrication. Sears ne prendra pas sa charge :
1. L'emploi d'un technicien pour montrer I'utitisateur comment bien installer, faire fonctionner ou entretenir le produit.
2. L'emploi d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
3. Les pannes ou deg&ts subis par ce produit si les instructions d'instattation, de fonctionnement ou d'entretien de ce produit n'ont pas et respectees.
4. Les pannes ou deg&ts subis par ce produit en cas d'accident, d'abus ou de mauvaise utitisation de ce dernier.
5. Les pannes ou deg&ts subis par ce produit en cas d'utilisation de detergents, produits d'entretien, produits chimiques ou
ustensites autres que ceux recommandes dans tes instructions fournies.
6. Les pannes ou deg&ts subis par des composants ou systemes suite une ou ptusieurs modification(s) non autorisees de ce produit.
Degagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours : Le seul recours exclusif dont dispose le client dans le cadre de cette garantie limitee est la reparation du produit, comme nomm
ci-apres. Les garanties tacites, y compris les garanties de qualit marchande ou de bon fonctionnement dans un but precis, sont
limitees un an ou la plus courte periode permise par la Ioi. La societ Sears ne saurait etre tenu responsabte de tout dommage
fortuit ou accessoire. Certains €:tats ou provinces ne reconnaissent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou accessoires, ni les restrictions quant la duree des garanties tacites de quatit marchande ou de bon fonctionnement. I1est donc
possible que ces exclusions ou restrictions ne vous concernent pas.
La garantie totate est uniquement vatabte si cet appareil est utitis aux €:tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits specifiques reconnus par la Ioi, ainsi que d'autres droits eventuets qui peuvent varier d'un €:tat I'autre.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
X
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag ........................ 2
Names of Parts .............................................................. 2
Available Accessories and Attachments ........................ 4
SECTION II, GETTING READYTO SEW
Connecting Machine to Power Supply ........................... 6
Before Using Your Sewing Machine ............................... 6
For Your Safety ............................................................... 6
Polarized Plug ................................................................ 6
Controlling Sewing Speed .............................................. 6
Setting Spool Pins .......................................................... 8
Presser Foot Lifter .......................................................... 8
Thread Cutter ................................................................. 8
Accessory Box ............................................................... 8
Extension Table ............................................................ 10
Detaching the table .................................................... 10
Attaching the table ..................................................... 10
Changing Needle ......................................................... 10
To Remove and Attach the Foot Holder ....................... 10
To remove .................................................................. 10
To attach .................................................................... 10
Changing Presser Foot ................................................ 12
To remove .................................................................. 12
To attach .................................................................... 12
Presser Foot Types ...................................................... 12
Zigzag foot ................................................................. 12
Automatic buttonhole foot .......................................... 12
Zipper foot .................................................................. 12
Straight stitch foot ...................................................... 14
Satin stitch foot .......................................................... 14
Selecting Needle and Fabric ........................................ 16
Bobbin Winding ....................................................... 20-24
Removing bobbin case ......................................... 20-24
Bobbin winding ...................................................... 20-22
Inserting bobbin ......................................................... 24
Threading the Machine ........................................... 26-28
Threading the machine .............................................. 26
Needle threader ......................................................... 26
Drawing up bobbin thread .......................................... 28
Adjust the Needle Thread Tension for a
Straight Stitch ............................................................... 28
Correct tension .......................................................... 28
Tension is too tight ..................................................... 28
Tension is too loose ................................................... 30
Adjust bobbin tension ................................................... 30
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch ...30
Correct tension .......................................................... 30
Tension is too tight ..................................................... 30
Tension is too loose ................................................... 30
Stitch Pattern Selector ................................................. 32
Stitch Length Control .................................................... 32
Stitch Width Control ..................................................... 32
Reverse Stitch Control ................................................. 32
SECTION III, STRAIGHT STITCH SEWING
Straight Stitch ............................................................... 34
Starting to sew ........................................................... 34
Finishing sewing ........................................................ 34
Use the Seam Guides .................................................. 34
Turn a Square Corner .................................................. 34
Variable Needle Position .............................................. 36
Topstitching .................................................................. 36
Zipper Sewing ......................................................... 36-38
Fabric preparation ...................................................... 36
To sew ........................................................................ 38
To Drop or Raise the Feed Dogs .................................. 40
Darning ........................................................................ 40
SECTION IV, ZIGZAG STITCH SEWING
Basic Zigzag ................................................................. 42
Satin Stitching .............................................................. 42
Monogramming ............................................................ 44
Applique ....................................................................... 44
Bar Tacking ................................................................... 46
Button Sewing .............................................................. 46
Overcasting Stitch ........................................................ 48
SECTION V, UTILITY AND DECORATIVE
STITCHES
Blind Hem Stitch ........................................................... 50
Lace Work .................................................................... 50
Shell Stitch ................................................................... 52
Multiple Zigzag Stitch ................................................... 52
Seam finishing ........................................................... 52
Mending ..................................................................... 52
Box Stitch ..................................................................... 54
Decorative Stitch Patterns ............................................ 54
Twin needle Stitches (Option) ...................................... 56
SECTION VI, STRETCH STITCHES
Straight Stretch ............................................................ 58
Rick-rack Stretch .......................................................... 58
Overcast Stretch Stitching ............................................ 60
Starting to sew ........................................................... 60
Smocking ..................................................................... 60
To sew ........................................................................ 60
Serging ......................................................................... 62
Elastic Stretch Stitch .................................................... 62
Decorative Stretch Patterns ......................................... 64
SECTION VII, BUTTONHOLE
Buttonhole ............................................................... 66-70
Preparation for sewing ............................................... 66
To sew ................................................................... 66-68
To adjust buttonhole stitch density ............................. 70
Corded Buttonhole ....................................................... 70
SECTION VIII, CARE OFYOUR MACHINE
Replacing the Light Bulb .............................................. 72
Cleaning the Feed Dogs .............................................. 72
Cleaning the Shuttle Race ........................................... 74
Cleaning the shuttle area ........................................... 74
Replacing shuttle assembly ....................................... 74
Oiling the Machine ....................................................... 76
Oil behind the face cover ........................................... 76
Oil the shuttle area ..................................................... 76
Troubleshooting ............................................................ 78
XI
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
Gabinete y bolsa de mano .................................................. 3
Nombre de las partes .......................................................... 3
Accesorios y refacciones disponibtes ................................. 5
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexion de la ma.quina a la red etectrica .......................... 7
Cuando utilice por primera vez su ma.quina de coser ......... 7
Para su seguridad ............................................................... 7
Clavija potarizada ................................................................ 7
Control de la vetocidad de costura ...................................... 7
Ajuste de los porta-carretes ................................................ 9
Palanca de etevacion det prensatelas ................................. 9
Cortahilos ............................................................................ 9
Estuche de accesorios ........................................................ 9
Amptiacion movit de la superficie de costura .................... 11
Desmontaje de la ampliacion movit ................................ 11
Instalacion de la amptiacion movil .................................. 11
Cambio de aguja ............................................................... 11
Como quitar/poner et enmangue det prensatetas ............. 11
Para quitar ................................................................... 11
Para poner ................................................................... 11
Cambio de prensatetas ..................................................... 13
Para remover .................................................................. 13
Instalacion ................................................................... 13
Tipos de prensatetas ......................................................... 13
Prensatelas para zig-zag ................................................ 13
Prensatelas para ojal automa.tico ................................... 13
Prensatelas para crematleras ......................................... 13
Prensatelas para puntada recta ...................................... 15
Prensatetas para puntada decorativa ............................. 15
Seleccion de hito y tela ..................................................... 17
Embobinado de la canilla ............................................. 21-25
Como sacar et portacaniltas ........................................... 21
Embobinado de la canilta ........................................... 21-23
Colocacion de la canilla .................................................. 25
Enhebrado del hito de la aguja ..................................... 27-29
Enhebrado det hilo de la aguja ....................................... 27
Ensartador de agujas ..................................................... 27
Extraccion del hilo de la canilla ....................................... 29
Ajuste de la tension det hito de la aguja para
puntada recta ................................................................... 29
Tension correcta .............................................................. 29
El hilo ester demasiado tenso .......................................... 29
El hito esta. demasiado flojo ............................................ 31
Ajuste de la tension de la bobina .................................... 31
Ajuste de la tension det hito de la aguja para
puntada zig-zag ................................................................ 31
Tension correcta .............................................................. 31
El hilo ester demasiado tenso .......................................... 31
El hilo esta. demasiado flojo ............................................ 31
Selector de patron ............................................................. 33
Peritta de la Iongitud de puntada ....................................... 33
Peritla de anchura de puntada .......................................... 33
Control de puntada reversa ............................................... 33
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Puntada recta .................................................................... 35
Para empezar a coser ..................................................... 35
Para terminar a coser ..................................................... 35
Uso de las guias de costura .............................................. 35
Como coser una esquina cuadrada .................................. 35
Posicion variable de laaguja ............................................. 37
Costura a la vista .............................................................. 37
INDICE
Costura de cremalleras 6 cierres ................................. 37-39
Preparacion de la teta ..................................................... 37
Para coser ....................................................................... 39
Como bajar/subir los dientes det transporte ..................... 41
Zurcido .............................................................................. 41
SECCION IV. PUNTADAS DE ZIG-ZAG
Puntada de zig-zag ........................................................... 43
Puntada en saten .............................................................. 43
Monogramas ..................................................................... 45
Apticaciones ...................................................................... 45
Puntada de refuerzo .......................................................... 47
Costura de botones ........................................................... 47
Puntada de sobrehitado oremate ..................................... 49
SECCION V. PUNTADAS UTILES Y PUNTADAS DECORATIVAS
Dobladillo invisible ............................................................. 51
Trabajos con encajes ........................................................ 51
Puntada en forma de concha ............................................ 53
Puntada de multiple zig-zag .............................................. 53
rqCosido fina[ .................................................................... 53
Zurciendo o remendando ................................................ 53
Puntada de caja ................................................................ 55
Puntadas decorativas ........................................................ 55
Puntadas de dobte aguja (Opcion) .................................... 57
SECCION Vl. PUNTADAS ELASTICAS
Puntada recta triple ........................................................... 59
Extension de "Rick-rack" (Zig-zag) .................................... 59
Puntada eta.stica de remate o sobrehitado ........................ 61
Para empezar a coser ..................................................... 61
Puntada de ptuma ............................................................. 61
Para coser ....................................................................... 61
Puntada de dobtadillo ........................................................ 63
Puntada el&stica de extension ............................................ 63
Disefios decorativos ela.sticos ............................................. 65
SECCION VII. OJALES
Ojales ........................................................................... 67-71
Preparacion para coser .................................................. 67
Para coser .................................................................. 67-69
Para ajustar la densidad de la puntada para ojates ........ 71
Costura de ojates con cordon ........................................... 71
SECCION VIII.MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
Cambiando la bombilla ..................................................... 73
Limpieza de los dientes det transporte ............................. 73
Limpieza de la corredera de la lanzadera ......................... 75
Limpie et a.rea de la lanzadera ........................................ 75
Cotoque nuevamente el conjunto de la lanzadera .......... 75
Lubricacion de la ma.quina ................................................ 77
Aceite atras de la ptancha cubierta frontal ...................... 77
Lubrique la a.reade la lanzadera .................................... 77
Sotucion para probtemas de funcionamiento .................... 79
Xll
TABLE DES MATII_RES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PlleCES DE LA MACHINE
Matlette et sac de transport ...................................................... 3
Identification des pieces ........................................................... 3
Accessoires et p.ieces disponibtes ........................................... 5
PARTIE II. PREPAREZ-VOUS .&.COUDRE
Branchez la machine ................................................................ 7
Les premieres lois que vous utilisez votre machine ................. 7
Consignes de securite ............................................................. 7
Prise polarisee ......................................................................... 7
ContrSlez la vitesse de couture ................................................ 7
Pose de la broche a.bobine ..................................................... 9
Releve-pied presseur ............................................................... 9
Coupe-ill ................................................................................... 9
Bofte a.accessoires .................................................................. 9
Raltonge de plateau ............................................................... 11
Pour retirer la raltonge ......................................................... 11
Pour fixer la raltonge ............................................................ 11
Changer I'aiguitle ................................................................... 11
Retrait et installation du support de pied ................................ 11
Retrait ............................................................................ 11
Installation ............................................................................ 11
Changement de pied presseur ............................................... 13
Pour retirerte pied presseur ................................................. 13
Pour mettre le pied presseur en place ................................. 13
Differents pieds presseurs ..................................................... 13
Pied zig-zag ......................................................................... 13
Pied a.boutonniere automatique .......................................... 13
Pied a.fermeture & glissiere ................................................. 13
Pied a.point droit .................................................................. 15
Pied a.point lance ................................................................ 15
Choix de I'aiguille et tissu ....................................................... 18
Remptir la canette ............................................................. 21-25
Retrait de la porte-canette ................................................... 21
Bobinage d'une canette de fil ......................................... 21-23
Insertion de la canette ......................................................... 25
Enfilage de la machine ...................................................... 27-29
Enfitage de la machine ........................................................ 27
Enfite-aiguilte integre ........................................................... 27
Comment faire monter le fit de la canette ............................ 29
Reglage de la tension du fit de I'aiguilte pour le point droit .... 29
Tension correcte ................................................................... 29
Si la tension est trop etevee ................................................. 29
Si la tension est trop faibte ................................................... 31
Regtage de la tension de la bobine ..................................... 31
Reglage de Ia tension du fit de I'aiguitle pour Ie point zig-zag ... 31
Tension correcte ................................................................... 31
Si la tension est trop etevee ................................................. 31
Si la tension est trop faibte ................................................... 31
Selecteur de point .................................................................. 33
Cadran de reglage de la Iongueur du point ............................ 33
Cadran de reglage de la largeur du point .............................. 33
Bouton de marche arriere ...................................................... 33
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
Point droit ............................................................................... 35
Debut d'une couture ............................................................ 35
Finition d'une couture .......................................................... 35
Utilisation des guides de couture ........................................... 35
Pour coudre un angle droit ..................................................... 35
Position variable de I'aiguille ............................................. 37-39
SurpiqQre ............................................................................... 37
La couture des fermetures a.glissiere .................................... 37
Preparation du tissu ............................................................. 37
Pour coudre ......................................................................... 39
Comment descendre ou monter les griffes
d'entrafnement ....................................................................... 41
Reprisage ............................................................................... 41
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG
Zig-zag simple ........................................................................ 43
Point lance ............................................................................. 43
Monogrammes ....................................................................... 45
Appliques ............................................................................... 45
Brides de renfort .................................................................... 47
Pose des boutons .................................................................. 47
Surfilage ................................................................................. 49
PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET POINTS DleCORATIFS
Ourlet invisible ........................................................................ 51
Dentette .................................................................................. 51
Point coquitle .......................................................................... 53
Point zig-zag multiple ............................................................. 53
Finition des coutures ............................................................ 53
Repriser ............................................................................... 53
Point de creneau .................................................................... 55
Points decoratifs ..................................................................... 55
Aiguilles jumetees (Option) .................................................... 57
PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES
Point droit extensibte .............................................................. 59
Croque extensibte .................................................................. 59
Surfitage extensibte ................................................................ 61
Commencer une couture ..................................................... 61
Point de smocks ..................................................................... 61
Pour coudre ......................................................................... 61
Point de surjet ........................................................................ 63
Point extensibte pour la fixation des etastiques ...................... 63
Motifs decoratifs extensibtes .................................................... 65
PARTIE VII. BOUTONNII_RE
Boutonniere ....................................................................... 67-71
Preparation a.la couture ...................................................... 67
Pour coudre .................................................................... 67-69
Pour regter la densite du point de boutonniere .................... 71
Boutonnieres passepoilees .................................................... 71
PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Remplacement de t'ampoule ................................................. 73
Nettoyage du porte-canette .................................................... 73
Nettoyage de la coursiere ...................................................... 75
Nettoyage de la navette ....................................................... 75
Remontage de la navette ..................................................... 75
Lubrification de la machine .................................................... 77
Lubrifiez derriere le couvercle de fagade ............................. 77
Lubrifiez autour de la navette ............................................... 77
En cas de probteme ............................................................... 80
Xlll
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag (RSOS # 97611)
Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store.
Names of Parts
_1_Stitch pattern selector _(2_Reverse stitch control .(3_Stitch pattern setting display _4_,Stitch width control _5_,Stitch length control '_6_'.Bobbin winder spindle _7_Spool pins _8_Bobbin winding tension disc ,_9_,Upper needle thread guide _ Thread take-up lever ,I_)Thread tension dial _-2_Face cover ,I_ Thread cutter __,Needle threader (except model 15212) _-5_Needle plate
f
@
17/-......
11 .
,t6_,Extension table (Accessory box) _7)Carrying handle ,_8_Handwheel ,_ Power switch @-0_Machine socket 9_ Free-arm 9_ Buttonhole lever _ Presser foot lifter 9€ Presser foot holder _25_Thumb screw @ Presser foot '_ Needle clamp screw _2_Needle _ Foot control
2
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PII_CES DE
LA MACHINE
Gabinete y bolsa de mano (RSOS #97611 )
Usted encontrar& una linea compteta de gabinetes y bolsa de mano para su m&quina de coser en et cat&logo RSOS que est& disponibte en las tiendas Sears.
Nombre de las partes
,FI"_Selector de patron _2_Control de puntada reversa _3_Pantatla de patron de puntada _4_,Control de la anchura de puntada '_5_Control de la Iongitud de puntada '(6_Eje del devanador de canillas _7_Portacarretes '_8)Guiahilos det hilo de la canilla _9_Guiahilos superior _o_Tirahilos _ Ajuste de tension det hilo superior
Mallette et sac de transport (RSOS #97611 )
Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubtes et de sac de transport pour les machines &coudre.
Identification des pieces
/_i_Selecteur de point _2_Bouton de marche arriere
_3_Fen_tre du setecteur des points _4) Reglage de la largeur du point
,_5_Reglage de la Iongueur du point _6) Enrouteur de la canette _7_Porte-bobine _8_Bobineuse a disque de tension _9_Guide du fil superieur
_@Reteveur tendeur du fit _1_Molette de reglage de la tension du fil
_ Cubierta frontal
f_
_3_,Cortahilos _4_Ensartador de aguja autom&tico (excepto modeto 15212)
_5j,Placa de aguja ,_6_Estuche de accesorios (Amptiacion movil de la superficie
de costura)
_7_Asa de transporte _8_Votante
_-9_Interruptor de corriente _ Enchufe de la m&quina _ Brazo libre
'_ Patanca de ojates _23)Patanca de etevacion del prensatelas
_4_Enmangue det prensatetas ,_25_Tornitlo det soporte de prensatetas
'_2_Prensatetas '_2_Tornitlo de sujecion de la aguja
@ Aguja _ Pedal de control
_2_Couvercle frontal _3_Coupe-ill _4_Enfile-aiguille (excepte modete 15212) _ Plaque d'aiguille _t6)Raltonge de plateau (Bofte &accessoires) _17)Poignee de transport _8_Volant & main _ Interrupteur secteur _o_Prise de la machine _1) Bras libre _ Levier pour les boutonnieres _ Releve-pied presseur _ Support de pied (2_ Vis de btocage @_Pied presseur (2-_Vis de fixation de I'aiguilte _ Aiguitle _ Pedate de contrSle
Available Accessories and Attachments
To order parts and accessories listed below, call:
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
When ordering parts and accessories, provide the following
information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
2 *3 *4
6 *7 8 9
Ref. No.
1
2 3
4 5 6 7
8 9
10 11
12 13 14 15
16 17
18 19 2o 21
22 23
24 25 26 27
28 29
30 31 32 33
34 35
36
*These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above.
** Only for model 15718.
Part No.
532096007 647515006
*102869107 *200119102
647018004 735802009
*993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800
801506008 740801004
731806001 611511001
737801015 611406002 611510000 647112009
000009803 647808009
802424004 820832005 647803004
*741814003 *200262101 *743815000 *743504003 *214015007 *743504003 *940200000 *941620000 *941850000 *940250000 *743813008 *200117100 *620404008 *611411000
033770217
**97611
Shuttle hook
Description
Bobbin case 10 x Bobbin Twin needle
Bobbin winder rubber ring Assorted needle set
5 x No.11 stretch fabric needle (BLUE) 5 x No. 11 needle (ORANGE) 5 x No. 14 needle (RED) 5 x No. 16 needle (PURPLE) 5 x No. 18 needle (GREEN) Needle clamp with screw
Automatic buttonhole foot Straight stitch foot
Zigzag foot Satin stitch foot
Zipper foot Foot holder
Thumb screw Light bulb
Seam ripper/Buttonhole opener Lint brush
Large screwdriver Small screwdriver
Oil Needle threader
Hemmer foot (2mm) Walking foot Quilter bar for walking foot
1/4" Seam foot Pin-tuck foot Ruffler Binder foot
UItraglide foot Cording foot Embroidery foot
Overlock foot Blind hem foot Foot control
Tote bag
To order additional parts not listed above for a do-it- yourself repair:
1. Using the Internet, type in "www3.sears.com" to reach the Sears Parts Web site.
2. Follow the prompts, and enter your sewing machine
model number. You can find your sewing machine model number on the back of your machine, on the Nomenclaure Plate. Enter the first eight digits of this number, followed by an asterisk (example: 385.15718*).
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 "21 *22 *23 *24
*33
*34 35 **36
Accesorios y refacciones disponibles
Para ordenar las partes y accesorios listados abajo, Itame at: 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) AI ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente
informacion:
1. NQmero de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la ma.quina
# de NQmero de Descripci6n
Referencia la parte
1
2 3 4 5
6 7
532096007
647515006 *102869107 *200119102
647018004
735802009 *993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800
8 9
10 11 12 13
14 15
16 17
18 19
20 21 22 23 24
25 26
27 28 29 30
31 32
33 34 35 36
801506008
740801004
731806001
611511001
737801015
611406002
611510000
647112009
000009803
647808009
802424004
820832005
647803004 *741814003 *200262101 *743815000 *214509003 *214015007 *743504003 *940200000 *941620000 *941850000 *940250000 *743813008 *200117100 *620404008 *611411000
033770217
**97611
*Estos articulos no se proveen con la m&quina, pero pueden ser ordenados con las instrucciones arriba descritas.
** Sol6 para modelo 15718.
Para ordenar partes adicionates para reparar su ma.quina, siga estos pasos:
1. Escriba en la pantalla de Internet <<www3.sears.com>> para visitar et sitio web de Sears Parts.
2. Siga las instrucciones y escriba su numero de modeto de la ma.quina de coser. Ud. encontrara, et numero de modeto detra.s de la ma.quina, en la Placa de Identificacion. Escriba
las ocho primeras cifras de este numero, seguido de un
asterisco (ejempto:385.15718*).
Lanzadera Portacanilla 10 x canillas
Aguja doble Anillo de caucho de la bobina
Juego de agujas 5 x Aguja No.11 para tela el_.stica (AZUL)
5 x Aguja No.11 (NARANJA) 5 x Aguja No.14 (ROJA) 5 x Aguia No.16 (PURPURA) 5 x Aguja No.18 (VERDE)
Sujetador de la aguja
Prensatelas para ojales autom_.tico Prensatelas para puntada recta
Prensatelas para zig-zag Prensatelas para puntada decorativa Prensatelas para cremalleras
Sujetador del pie Tornillo del soporte del pie prensatelas
Bombilla
Cortador/Abreojales Cepillo de limpieza
Destornillador grande Destornillador pequeRo
Aceite
Enhebrador de aguja Prensatelas para dobladillo (2 mm)
Prensatelas de doble arraste
Barradeacolchado(paraprensatelasded0blearraste)
Prensatelas de puntada recta con 1/4" guia Prensatelas para alforzas
Prensatelas para fruncidos Prensatelas para atar Prensatelas para ultraglide
Prensatelas del cord6n Prensatelas para bordado
Prensatelas de terminado Prensatelas de puntada dobladillo invisible
Pedal de control Bolsa de mano
Accessoires et pieces disponibles
Pour commander les pieces et les accessoires listes ci-dessous, composez: 24h/24, 7j/7 Pour commander des pieces ou accessoires, veuiltez preparer les
informations suivantes:
1. Numero de la piece
2. Nom de la piece
3. Reference du modele de la machine N° de ref.
1 2 3 4 5
6 7
8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
*Ces piece ne sont pas fournies avec la machine, mais peuvent _tre commandees comme indique en haut de page. ** Seulementpour 15718.
Pour commander les pieces additionnetles afin de reparer votre
machine a.coudre, suivez ces etapes "
1. Ecrivez <<www3.sears.com>> sur I'ecran de I'lnternet, pour visiter le site Web de Sears Parts.
2. Suivez tes instructions et ecrivez votre numero du modete. Vous pouvez trouver le numero du modete au revers de la
machine, sur la Plaque Signaletique. Ecrivez les huits premiers caracteres de ce numero, suivis de un asterisque (exempte: 385.15718*).
N° de piece
532096007
647515006 *102869107 *200119102
647018004
735802009 *993001100
*993011100 *993011400
*993011600 *993011800
801506008
740801004
731806001
611511001
737801015
611406002
611510000
647112009
000009803
647808009
802424004
820832005
647803004 *741814003 *200262101 *743815000 *214509003 *214015007 *743504003 *940200000 *941620000 *941850000 *940250000 *743813008 *200117100 *620404008 *611411000
033770217
**97611
Designation Coursiere Porte-canette 10 x canettes
Aiguilles jumelees Anneau de caoutchouc pour le
bobinage de la cannette
Jeu d'aiguitles 5 x Aiguille n° 11 pour tissus
extensibles - BLEUE 5 x Aiguille n° 11 - ORANGE
5 x Aiguille n° 14 - ROUGE 5 x Aiguille n° 16 - VIOLET 5 x Aiguille n° 18 - VERT
Porta-aiguille Pied & boutonniere automatique Pied & point droit Pied zig-zag Pied & point lance Pied & fermeture & glissiere Porte-pied
Vis & t_te moletee Ampoule d'eclairage
Decoud-vite/Ouvre-boutonniere Brosse & peluches
Gros tournevis Petit tournevis Huile
Enfile-aiguilie Pied ourleur (2 mm)
Pied niveleur Barre de matelassage (pour pied & niveleur)
Piqueuse 1/4" Pied pour faufilage Pied plisseur-fronceur
Bordeur Pied UItraglide
Accessoire fronceur
Pied &broder Pied de surjet
Pied & points d'ourlet invisible Pedale de contrele
Sac de transport
SECTION II. GETTING READYTO SEW
Connecting Machine to Power Supply
_1_Power supply plug _2_Power switch
_3_Outlet _4_Machine socket
_5_Machine plug _6_Sewing light
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
1. Turn off the power switch _2_.
2. Insert the machine plug_5_into the machine socket (4_.
3. Insert the power supply plug (1)into the outlet _3_.
4. Turn on the power switch_2_to activate the power and sewing light _6_'.
Before Using Your Sewing Machine
Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine with thread for a few minutes. Wipe away any oil which may appear.
For Your Safety
* While in operation, always keep your eyes on the sewing
area. Do not touch any moving parts, such as the thread take-up lever, handwheel or needle.
* Always turn off the power switch and unplug from the
power supply:
- When leaving the machine unattended
- When attaching or removing any parts
- When cleaning the machine
* Do not place anything on the foot control, when not
sewing.
J
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of an electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. Ifthe plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 385.15212, 385.15218, 385.15616
and 385.15718.
Controlling Sewing Speed
Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the foot control, the faster the
machine runs.
/
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
Conexion de la maquina a la red electrica
_ Clavija de toma de corriente __2_Interruptor de corriente __3_Red electrica _4_Enchufe de la ma.quina
(5_Ctavija de la ma.quina (6_ Bombilta
Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegurese de que el voltaje y la frecuencia de la ma.quina,
mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte et interruptor de corriente _2_.
2. Introduzca la clavija de la ma.quina (5)en et enchufe de la
ma.quina _4_'.
3. Introduzca la ctavija de toma de cornente _1>a la red ,F3_
4. Oprima el interruptor de corriente_2_' para encender la
ma.quina y la bombilla _6).
Cuando utilice por primera vez su maquina de
coser
Cuando utilice por primera vez su ma.quina de coser, cotoque una pieza de tela debajo del el prensatetas y haga funcionar la ma.quina con hilo, durante unos pocos minutos. Es normal que aparezcan satpicaduras de aceite, limpietas y cosa normalmente.
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS ._ COUDRE
Branchez la machine
kls Prise electrtque _2_Interrupteur de courant
_3_Prise de courant _.4_Prise de la machine
_5_Fiche de raccord etectrique (6) Ampoule d'eclairage Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que
la tension et la frequence indiquees sur la machine sont
conformes a.votre installation etectrique.
1. Tout d'abord, eteignez la machine (Bascutez I'interrupteur '_.2_' a. OFF).
2. Ensuite, branchez la fiche de raccord etectrique _5_sur la prise de la machine _4-_.
3. Connectez ta prise electrique klj a.la prise de courant ',3).
4. _2_
Appuyez sur I'interrupteur k Upour mettre la machine sous tension et atlumer I'ampoute d'eclairage _6_.
Les premieres fois que vous utilisez votre machine
Les premieres fois que vous utitisez votre machine, placez une chute de tissu sous le pied presseur et faites fonctionner la machine avec fit pendant quelques minutes• Essuyez les traces d'huite qui pourraient se produire.
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista el a.rea de costura. No toque
ninguna pieza en movimiento tal como tirahilos, votante o aguja.
* Apague siempre la ma.quina con el interruptor de corriente y
desenchufe la clavija de toma de corriente cuando:
- Deje la ma.quina desatendida.
- Vaya a poner o quitar atguna pieza.
- Limpie la ma.quina.
* No ponga nada encima det pedal de control at no coser.
Clavija polarizada
Para aparatos con clavija polarizada (una pieza det enchufe ma.s ancha que la otra).
A fin de evitar et riesgo de descargas electricas, esta clavija est& disefiada de forma que s61o puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta ta clavija. Si
tampoco encaja de esta forma p6ngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instate una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma. Con esta ma.quina de coser Modeto 385.15212, 385.15218,
385.15616 y 385.15718 debera, usarse et pedal de control Modeto YC-482J o TJC-150.
Control de la velocidad de costura
El pedal de control sirve para regular la vetocidad de la costura. La velocidad se regula putsando et pedal de control con la ptanta
det pie, a ma.s presi6n, ma.svetocidad.
Consignes de securite
* Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en
cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier releveur du ill, le volant ou l'aiguille.
* Eteignez et debranchez systematiquement la machine de la
prise de courant:
- Iorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- Iorsque vous fixez ou retirez des parties detachables.
- Iorsque vous nettoyez ta machine.
* Ne ptacez rien sur la pedale de contr61e, en ne causant pas.
Prise polarisee
Pour les appareils ayant une prise polarisee (une lame plus large que I'autre). Afin de reduire les risques de choc electrique, cette
prise de branchement est congue pour s'adapter a.la prise etectrique murale dans un seut sens. Si erie ne rentre pas completement dans la prise, retournez-la. Si elte ne se branche toujours pas, faites appet a.un etectricien quatifie qui instattera une
prise appropriee. N'essayez pas de modifier la prise. La pedate de contr61e YC-482J ou TJC-150 s'utitise avec la machine modele 385•15212, 385•15218, 385•15616 et 385•15718•
ContrSlez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture a. I'aide de la pedate de contr61e. Plus vous appuyez sur la pedate, plus la machine va vite.
Setting Spool Pins
\!_ Spool pin
The spool pins are used for holding the spools of thread when feeding the thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down for storage.
Presser Foot Lifter
_ Presser foot lifter _2_Normal up position _3_Highest position
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 1/4" (0.6 cm) higher than the normal
up position for easy removal of the presser foot, or to help place heavy fabric under the foot.
Thread Cutter
,\1_Thread cutter
You do not need a pair of scissors to cut threads after
sewing. Simply use the built-in thread cutter.
Accessory Box
Open the cover of the accessory box toward you. The sewing accessories are conveniently located in the box.
J
qi .........
J
f
Ajuste de los porta-carretes
'_1_Portacarrete
Pose de la broche a bobine
,F'i_Broche &bobine
Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hito y alimentar asia la ma.quina con el hito. Para usarse, hate hacia arriba los portacarretes. Para guardarlos oprimatos hacia abajo.
Palanca de elevacion del prensatelas
_1_Palanca de etevacion det prensatetas _2_Posici6n elevada normal
_3_Posici6n ma.s atta
La patanca de etevacion det prensatetas se emptea para subir y
bajar et prensatetas. Usted puede subirto aproximadamente
0.6 cm (1/4") ma.sde la posici6n etevada normal para que le resutte m&s f&cil colocar tetas gruesas o como ayuda para quitar
et prensatetas.
Les broches a.bobines servent a.retenir les bobines de fil en vue de proceder a. I'enfitage du fit superieur. Pour ce faire, il suffit de faire
remonter la broche de la tete. Enfoncez la broche Iorsque vous rangez la machine.
Releve-pied presseur
_ Releve-pied presseur _2_Position relevee normate _3_,Position retevee maximum
Le releve pied presseur remonte et abaisse le pied presseur.
Vous pouvez le remonter d'environ 0.6 cm (1/4") plus haut que la
position normate pour retirer plus facilement te pied presseur ou pour vous aider a.passer un tissu epais sous le pied.
Cortahilos
_1_Cortahilos
No necesita tijeras para cortar et hilo despues de coser. S61o necesita et cortahilos pra.ctico.
Estuche de accesorios
Abre la tapa det estuche de accesorios gira.ndola hacia usted. Los accesorios de costura est&n Iocatizados convenientemente
en el estuche.
Coupe-fil
_1_ Coupe-ill
Vous n'avez pas besoin d'un paire de ciseaux & la fin d'une couture. Utilisez tout simptement le coupe-fii integr&
Bofte a accessoires
Ouvrez le couvercle de la bofte a.accessoires en tirant vers vous. Les accessoires de couture sont loges darts cette bofte.
Extension Table
Detaching the table
Pull the table away from the machine, as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves.
Attaching the table
Push the extension table until it snaps into the machine.
_1_Extension table _2_:Pin _3_Holes
_4_Tab
_5_Free-arm
\,
\\\\\\
Changing Needle
_1_Needle clamp screw _2_Needle clamp
[] Turn off the power switch.
Raise the needle to its highest position by turning the
handwheel counterclockwise, toward you, and lowering the presser foot. Loosen the needle clamp screw _1_by turning it counterclockwise. Remove the needle from the
needle clamp _2_.
[] Insert a new needle into the needle clamp_2_with the
flat side to the rear. When inserting the needle into the
needle clamp _2_,push it up as far as it goes. Tighten the needle clamp screw ,_1_ firmly by turning it clockwise.
[] To see if the needle is good, place the flat side of the
needle onto something flat (e.g needle plate or glass). The gap between the needle and the flat surface should
be consistent. Never use a bent or blunt needle. A damaged needle can cause permanent snags or runs
in knits, fine silks and silk-like fabrics.
To Remove and Attach the Foot Holder
_i_Thumb screw _2_Foot holder _3_Presser bar
To remove Remove the thumb screw _i_by turning it counterclock-
wise with a screwdriver.
To attach Match the hole in the foot holder _2_with the threaded
hole in the presser bar _3_.Fit the thumb screw _i_ into the hole. Tighten the screw _i_by turning it clockwise with
screwdriver.
Flat side
Lado piano Needle Meplat Aguja
Aiguille
E2J
I f
\ /
f
/
\
J
10
Ampliacion movil de la superficie de costura
Desmontaje de la ampliacibn mbvil
Tire de la ampliacion movil hacia afuera de la ma.quina tal como se ve en la ilustracion.
Instalacibn de la ampliacibn mbvil Empuje la amptiacion movil hasta que se mete de gotpe en la ma.quina.
'_1_Ampliacion movil de la superficie de costura /_2_Pasador
_3_Atojamiento _4_Tabtilla
_5_Brazo libre
Rallonge de plateau
Pour retirer la rallonge
€:loignez-la de la machine comme iltustr&
Pour fixer la rallonge Poussez la rattonge jusqu' a.ce qu'elte s'encliquete sur la
machine.
_1_Rallonge de plateau _2_Patte
_3_Trou _4-_Patte _5_Bras libre
Cambio de aguja
_1/Tornillo de sujecion de la aguja _2_Atojamiento de la aguja
[] Apague la ma.quina con et interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posicion ma.s alta girando et votante en et sentido contrario alas agujas del reloj, y baje et prensatelas. Afloje et tornillo de sujecion de la aguja_l_ gir&ndolo en et sentido contrario alas agujas del retoj. Retire la
aguja de su alojamiento (2_tirando de ella hacia abajo.
[] Inserte una nueva aguja en et alojamiento de la aguja _2_con
et lado piano mirando hacia atra.s. Empuje la aguja hacia arriba tanto como le permita apriete firmemente et tornitlo de
sujecion de la aguja _i_,.
[] Para verificar que una aguja est& bien, ponga et lado piano de
la misma sobre una superficie plana (ptaca de aguja, cristal, etc.). La separacion entre la aguja y la superficie plana debera.
ser uniforme. No emptee nunca agujas dobtadas o con la
punta en mal estado. Las agujas dafiadas sueten causar enganches y carreras irreparabtes en tejidos de punto, sedas
finas y de imitacion seda.
Como quitar / poner el enmangue del prensatelas
(_ Tornitlo det enmangue (_0 Enmangue det prensatetas
Barra prensatetas
Changer I'aiguille
'_1_Vis du pince I'aiguitle
_ Pince I'aiguitle
[] €:teignez la machine. Faites monter I'aiguilte le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et _i_ abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant en sens antihoraire. Retire I'aiguille du
pince-aiguitle _.
[] Inserez la nouvetle aiguille dans le du pince-aiguille ,_2_,avec
le meplat vers I'arriere. Lorsque vous mettez en place une
nouvette aiguilte, poussez-ta a.fond vers le haut dans le
pince-aiguitle. Serrez fermement la vis de fixation en la tournant en sens horaire_l_.
[] Pour verifier la qualite d'une aiguilte, placez le meptat de
I'aiguille sur une surface plate (ta plaque d'aiguitte, un morceau de verre...) L'espace entre I'aiguitte et la surface dolt Ctre constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou emouss6e.
Une aiguilte defectueuse peut Ctre une cause continue d'ennuis et de points sautes, de ills tires dans les jerseys et les
soles naturettes ou artificieltes.
Retrait et installation du support de pied
(_ Vis de btocage (_0Support de pied
Barre du pied presseur
Para quitar Gire con un destorniltador et tornitlo det enmangue _f_en sentido contrario a las agujas de retoj.
Para poner Cotoque et agujero del enmangue (_0empareja.ndolo con et
agujero de la barra prensatetas _. Cotoque el tornillo det enmangue (_ dentro det agujero. Apriete et tornitlo (_ gira.ndolo en et sentido de las agujas det retoj.
Retrait
Retirez la vis de btocage (_ en la tournant darts le sens antihoraire a.I'aide du tournevis.
Installation Alignez te trou du support de pied (_0avec le trou filete de la
barre du pied presseur _. Placez la vis (_ dans le trou, et serrez-la en tournant dans le sens (_ horaire.
11
Changing Presser Foot
_1_Lever _2_Groove (3_Pin
To remove Turn the handwheel toward you to raise the needle to its
highest position. Raise the presser foot. Press the lever _l_on the back of the foot holder. The
presser foot will drop off.
To attach Place the presser foot so that the pin _3_onthe foot lines
up directly below the groove _2_ofthe foot holder. Lower the foot holder to lock the foot in place.
Presser Foot Types
Zigzag foot Use this foot for both straight and zigzag stitching. For:Straight stitch (page 34)
Topstitching (page 36)
Basic zigzag (page 42) Button sewing (page 46)
Overcasting stitch (page 48)
Blind hem stitch (page 50) Lace work (page 50)
Shell stitch (page 52)
Multiple zigzag stitch (page 52)
Box stitch (page 54) Twin needle stitches (page 56) Straight stretch (page 58)
Rick-rack stretch (page 58) Overcast stretch stitching (page 60) Smocking (page 60) Serging (page 62)
Elastic stretch stitch (page 62)
Decorative stretch patterns (page 64)
/-
* For model15616,15218 and 15718
Automatic buttonhole foot Use this foot for one step automatic buttonholing.
Simply set a button on the guide of this foot and depress the foot control. You can sew exactly the same length of
the buttonhole as the button. For:Automatic buttonhole (page 66)
Corded buttonhole (page 70)
Zipper foot The edge of the foot guides the zipper and keeps the seam straight. For:Zipper sewing (page 36)
.J
/
%
12
Cambio de prensatelas
(1_Palanca
_2_Ranura _.3_Passador
Para remover Girar manuatmente, hacia uno mismo, et volante que la aguja
alcance su posicion ma.s etevada. Suba et prensatelas. Mediante la palanca _1>elevadora det prensatetas subirlo. Presionar la
palanca situada en ta posterior det soporte det prensatetas. El prensatetas caera, por su peso.
Instalacibn Situe et prensatelas de forma que al bajar et soporte, et passador
_3_det prensatetas se introduzca en ranura _ sujetando la base
det soporte, pudiendo escucharse un pequefio "click".
Changement de pied presseur
Ji_ Levier
_2_Rainure _3_Goupille
Pour retirer le pied presseur Tournez levolant vers vous pour lever I'aiguitle dans sa position
la plus elevee. Soutever le pied presseur. Levez le levier_i_situ6 &I'arriere du socle du pied presseur. Le pied presseur sera
automatiquement libere.
Pour mettre le pied presseur en place
Ptacez le pied presseur de sorte a.ce que la goupille(3_soit parfaitement dans I'aNgnement sous la rainure_2_du pied presseur. Abaissez le pied presseur jusqu'& ce qu'il se verrouitle
en place.
Tipos de prensatelas
Prensatelas para zig-zag Utilice este prensatetas para puntada recta y puntada de zig-zag.
Para: Puntada recta
Costura a la vista Puntada de zig-zag
Costura de botones Puntada de sobrehitado o remate Dobladillo invisible
Trabajo con encajes
Puntada en forma de concha Puntada de mQItiple zig-zag
* Puntada de caja
Puntadas de dobte aguja Puntada recta triple Extension de "Rick-rack"
Puntada eta.stica de remate o sobrehitado Puntada de pluma
Puntada de dobtadillo * Puntada ela.stica de extension * Disefios decorativos eta.sticos
*Para modeto 15616, 15218 y 15718
Prensatelas para ojal automatico Utitice este prensatelas para hacer ojales automa.ticamente.
Simptemente ponga un botch en la guia de este pie y apriete et pedal. Para: Ojat automa.tico (pa.gina 67)
Costura de ojates con cordon (pa.gina 71)
(pa.gina 35) (pa.gina 37) (pa.gina 43) (pa.gina 47) (pa.gina 49)
(pa.gina 51) (pa.gina 51) (pa.gina 53) (p&gina 53) (pa.gina 55) (pa.gina 57)
(pa.gina 59) (pa.gina 59) (pa.gina 61) (pa.gina 61) (pa.gina 63)
(pa.gina 63) (pa.gina 65)
Differents pieds presseurs
Pied zig-zag
Ce pied convient pour les points zig-zags et les points droits. Pour: Point droit (page 35)
Surpiqere (page 37) Zig-zag simple (page 43) Pose des boutons (page 47) Surfitage (page 49) Ourlet invisible (page 51 )
Dentette (page 51 ) Point coquitle (page 53) Point zig-zag multiple (page 53)
* Point de creneau (page 55)
Aiguilte jumetees (page 57) Point droit extensibte (page 59)
Croquet extensibte (page 59) Surfilage extensibte (page 61 ) Point de smocks (page 61 ) Point de surjet (page 63)
* Point extensibte pour ta fixation des etastiques (page 63) * Motifs decoratifs extensibtes (page 65)
*Pour modete 15616, 15218 et 15718
Pied & boutonniere automatique Utilisez ce pied pour realiser des boutonnieres
automatiquement, en une etape. Placez tout simptement un bouton sur le guide de ce pied et appuyez sur ta pedale de contrete. Vous pouvez alors coudre une noutonniere de la Ionguerur exacte pour ce bouton. Pour: Boutonniere automatique (page 67)
Boutonnieres passepoilees (page 71)
Prensatelas para cremalleras El borde del prensatelas guia a Io largo de la crematlera para
mantener la puntada recta. Para: Costura de crematleras 6 cierres (pa.gina 37)
Pied a fermeture a glissiere Le bord du pied glisse le long de la fermeture pour
piquet droit. Pour: La couture des fermetures a.glissiere (page 37)
13
Straightstitchfoot Usethisfootexclusivelyforstraightstitchingwiththe centerneedleposition. For:Straightstitch (page34)
Topstitching (page36) Straightstretch (page58)
Satinstitchfoot Usethisfootforsatinstitchandoutliningapplique.
For:Satinstitching (page42)
Monograming (page44)
Applique (page44)
Bartacking (page46) Decorativestitchpatterns (page54)
.... /
14
Prensatelas para puntada recta
Utitice este prensatetas exclusivamente para puntada recta con ta posicion de la aguja at centro. Para: Puntada recta (p&gina 35)
Costura a la vista (p&gina 37) Puntada recta triple (pa.gina 59)
Pied a point droit Ce pied est uniquement recommande pour la couture a. points droits avec I'aiguille en position centrate. Pour: Point droit (page 35)
SurpiqQre (page 37) Point droit extensibte (page 59)
Prensatelas para puntada decorativa Utilice este prensatetas para puntada decorativa y aplicaciones.
Para: Puntada en saten (p&gina 43)
Monogramas (p&gina 45) Apticaciones (p&gina 45) Puntada de refuerzo (pa.gina 47)
Puntadas decorativas (pa.gina 55)
Pied a point lance Servez-vous de ce pied pour le pourtour des appliques et le
point. Pour: Point lance (page 43)
Monogrammes (page 45) Appliques (page 45)
Brides de renfort (page 47) Points decoratifs (page 55)
15
Selecting Needle and Fabric
For general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. In the needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic
fabrics. Special needles should be used on certain fabrics. A denim needle with a sharp tip
effectively pierces dense fabrics such as denim and canvas. For topstitching, a special topstitching needle with a larger eye, accommodates heavier weight thread. Leather needles punch small holes in leather and suede, allowing the thread to follow through the hole. Check your needles frequently for rough or blunt tips. Snags and runs in knits, fine silks and silk-like fabrics are permanent, and are often caused by damaged
needles. Always purchase good quality thread. It should be strong, smooth and consistent in
its thickness.
f
WEIGHT FABRIC TYPE OF NEEDLE NEEDLE SIZE
Chiffon, Georgette, Fine Lace, Organdy, Organdy Universal 9 (65)
Very Light Net, Tulle Ball Point 9 (65)
Light
Medium
Heavy
Batiste, Voile, Lawn, Pure Silk, Crepe de Chine, Sheer Crepe, Chambray, Handkerchief Linen, Gingham, Challis, Percale, Wool Crepe, Peau de Soie, Taffeta, Satin, Silk Surah, Satin-backed Crepe,
Qiana
Single Knits, Jersey, Swimwear, Tricot
Leather, Suede
Flannel, Velour, Velvet, Muslin, Velveteen, Poplin, Corduroy, Broadcloth, Linen, Chintz, Gabardine, Felt,
Terry, Burlap, Quilted Fabrics
Double Knits, (synthetic and natural) Stretch
Velour, Stretch Terry,
Sweater Knits
Leather, Vinyl, Suede Denim, Sailcloth, Ticking
Double Faced Wool, Heavy Coating, Fake Fur, Drapery Fabrics
Leather, Suede
Orange Blue
11 (75) 11 (75) 12 (80)
Blue 11 (75) Ball Point 11 (75)
Wedge Point Leather 11 (75)
Red 14 (90)
Ball Point 14 (90)
Wedge Point Leather 14 (90) Denim 16 (100)
Purple 16 (100)
Wedge Point Leather 16 (100)
Canvas, Duck, Upholstery Fabrics
Green 18 (110)
11 (75)
All Topstitching for Special Finish Topstitching 14 (90)
,.. j'
16
Loading...
+ 65 hidden pages