Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ont., MSB 2B8 CANADA
www.sears.com
www.sears.ca
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This machine is designed and manufactured for House Hold use only.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including. the following:
Read all instructions before using this appliance.
DANGER — To reduce the risk of electric shock: .. '
1. An appliance should never be left unattended when plugged in. .Always unplug this sewing.machihelfrom the electric
outlet immediately after using and before cleaning.
2. Always unplug before replacing a sewing machine buib. Replace burb with sarne type rated .15. VVattsi: :
WARNING
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention■ is riecessary wherithis .sewingTnachine by or near children.
2. Use this appliance only for its intended;use;as described jri this ow.nprs rrianudl. Use only attachments recom
mended by the manufacturer as contained, in this ownei.e;.manual, i.:
3. Never operate this sewing machine if .itihas a damaged do.rd:or plug, if it islnot working properly, if it has been
dropped or damaged, or dropped intd.water. I. .: V- V i .11.
Return this sewing machine ib:th.e nearest Sears store or.service center tgr examination, repair, electrical or me
chanicai adjustment . I : ■ i. ; ■ ■ .: .■ . .: .1 I. .T ■. .: ■
4. Never operate the appiiance'with any air b.p.e.ni:.n:g bioeked. Keep ventilation openings of this sewing machine and foot
controller free from-accumulation of llirii, dust and loose cloth.
Never drop or inserfeiany object into, any opening.
Do not use outdif|s;hg;;, MsMM
Do not operate whlfillirpsol {spiipproducts are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn'alif;dBhlfdli;-iM (“O”) position, then remove plug from outlet.
Do not unplug by pulling on Cord:To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from aii moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch this sewing machine off (“O”) when making any adjustment in the needle area, such as threading the needle,
changing the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like.
Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any
15
other adjustments mentioned in this owner’s manual.
— To reduce the risk of burns, fire, elsciric shock or injury io persons:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE: Sewing machine design and specifications are subject to change without prior notice.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las
siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
1. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. Desenchufe siempre la maquina de la toma
eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. . :
2. Desenchufe la máquina cada vez que vaya a cambiar la bombilla. Cambie la bombilla por otra dé mismo tipo 15 W.
AVISO
1No deje que nadie utilice la máquina como si fuera un juguete. Pféstéi especial atención. cüáhdQlaíimáquina de coser
sea utilizada por niños (a) o cerca de ellos (a). jj;“ j::;;: 1||:
Utilice el aparato únicamente para ios usos descritos en. este ijanuai del usuiaip;, -1111
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabrieáhte e indicadoailn. este manual defflsiiario.
Nunca utilice esta máquina de coser si tiene un enchufe o ün. cáble en mal estado, si no funciona/correctamente, si
se ha golpeado o está dañada, o si ha ca.ídO':én agua. ■L'.L. L - .. LÉF'"
Envíe esta máquina de coser a la tienda q:,Geritfo..d8;rnantenim!entq.;Sears;/^^^ cercano si es necesario examinarla,
repararla o someterla a ajustes elécíríébs o mecánicosíg :. ■ : : Ti ■.
No utilice nunca el aparato si tiene;bi6q|ieada algunai® ;de ventilaçtômjlVIantenga las vías de ventilación de esta
máquina de coser y el pedal de controlTibres de pelusÍ||aplvo y trozos détela.
No deje caer ni introduzca ningún tipo ide objeto en ninguna abertura. XSF"
5.
6.
No utilice la máqüína ehiexteriores, tv . -. ttt ■ T -gif"
No utilice la máquina donde se empleen producios/de aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
7.
Para desconectar; ponga todos ios/Spntroles en la posición OFF (“O”) y desenchufe la áquina.
8.
No tire del caiíajllfip desenchuteijPara desenchufar hay que agarrar el enchufe, no el cable.
9.
Mantenga los dedos alejados de.todas las piezas móviles. Tenga especial cuidado alrededor de la aguja de la
10.
máquina de coséng:
Utilice siempre la placarde águjias adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
11.
12. No utilice agujas que estén dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje mientras esté cosiendo. La aguja podría desviarse y romperse.
14. Apague esta máquina de coser (“O”) cada vez que tenga que hacer ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar
la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la bobina, cambiar el prénsatelas y operaciones similares.
15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro
de los ajustes mencionados en este manual del usuario.
— Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o b.eridas a personas:
.
...................
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Diseño y especificaciones de la máquina de coser podrían cambiar sin preaviso.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER — Pour réduire les risques d’électrocution.
1, il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours dèbrànchercette machine
à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant de la nettoyer.
2. Il faut toujours débrancher la machine avant de remplacer une ampoule électrique; Remplacez
ampoule du même type de 15 W. ''’'ifiSSiS::
l’ampoule par une
AVERTISSEMENT — Afin de réduire les risqiéiiiiiliiilute ¡ncendiel^éledrocütion ou
blessures corporelles : 111?’'"'' '"’"11111®; ■”
1
Il ne faut pas se servir de la machine comme d’un jouet:~!i|i||;fiife très attehipÉ;i:ÿsque cette machine à coudre est
utilisée par des enfants ou à proximité de ceux-ci. ‘ïlSSigsl SiŒ
Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prév'tiiSaililes qu’ellesisfilÉécrites dansiléittiahuel de la
machine à coudre. lîS»;,,, "ïlEïiia,,....................
Utilisez uniquement les accessoires recommandés pàr )ë fabricântitè!s qù;TiS:;:Sbht indiqués dansïé manuel de la
machine à coudre. ISlal"''
Il ne faut jamais faire fonctionner la masiiihe à coudre sUeiCâble ou la:iDrise est endommagé(e), si elle ne fonctionne
pas correctement, si on l’a laissée tombifiSi elle est endomlfiagée ou:;Sf éiiéiest tombée dans l’eau.
Retournez la machine à coudre au magasin ou au centre dë réparation Seàfs”|e plus proche, afin de la faire
examiner, réparer ou.d'efféctuer des réglages électriqupssoi'mécaniques. Si®'
Il ne faut jamais faire forictionner cette maphiné ëi. les orifiçès d’aération sont colmatés. Tenez les orifices d’aération
de cette machinéSiciüdre et le curseur d’esoamotagésclu pied-de-biche exempts de toute accumulation de peluches,
poussières et de mafçeaux de chiffopS '
Il ne faut jamais, laisser tomber ou«îhlcttuire d’objet dans les orifices.
5.
6.
Il ne faut pas i’utiiiséSéh plein air. BSIS
Il ne faut pas la faire fonctionner .siSëS'produits en aérosol (vaporisateur) sont utilisés où s’il y a une installation
7.
d’oxygène.
Pour la débrancher, tournez te commutateur à la position Arrêt (“O”), puis retirez la prise de la douille.
8.
Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Pour la débrancher, saisissez la prise, et non pas le câble
9.
électrique.
Tenez les doigts à l’écart de toutes les pièces mobiles. Il faut faire particulièrement attention dans la zone proche de
10
l’aiguille de la machine à coudre.
faut toujours utiliser la semelle de piqûre correcte. Si la semelle de piqûre ne convient pas, l’aiguille risque de se
11. Il
briser.
12. N’utilisez pas d’aiguilles courbées.
13. Ne tirez ni ne poussez pas le tissu pendant les piqûres. Cela risque de faire dévier l’aiguille et de provoquer sa
cassure.
14. Avant de faire des réglages dans la zone de l’aiguille tels qu’enfiler l’aiguille, changer l’aiguille, enfiler la canette ou
changer le pied-de-biche, etc., mettez le commutateur de la machine à coudre sur Arrêt (“O”).
15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de
faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre.
.........
'Bi!
CONSERVEZ CETTE NOTICE
REMARQUE: Les spécifications et conception de la machine à coudre sujettes à modifications sans préavis.
Kenmore Sewing Machine Warranty
25 Year Limited Warranty on Sewing Machine Die-Cast Metal Internal Frame
For 25 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the die-cast metal internal frame of this
sewing machine if it is defective in material or workmanship.
10 Year Limited Warranty on Internal Mechanical Components
For 10 years from the date of purchase, Sears will provide free repair for the internal mechanical components of this
sewing machine if they are defective in material or workmanship. This 10 year warranty doeiMllinclude belts, which
are only included in the 90 day warranty described below. tTSBa
2 Year Limited Warranty on Sewing Machine Exterior Components
For 2 years from the date of purchase. Sears will provide free repair for ail components of the sewing machine exterior
if they are defective in material or workmanship. This 2 year warranty does not include ineedle plates
parts, which are only included in the 90 day warranty described below;
or accessory
2 Year Limited Warranty on Electrical Equipment ..-a. iSSr
For two years from the date of purchase. Sears will providifirisi^air for the eiectfical equipmerifef this sewing
machine, if any part of it, including motor, wiring, electronidl|lli||| switch and speed control, is defective in material
or workmanship. This 2 year warranty does not include light b§i;is||yhich are only included in the 90=day warranty
described below. ^ "lagS'""'
........
‘‘'vM
90 Day Limited Warranty on Mechanical .Adjusiments and -Specified-Parts ..:: ."
For 90 days from the date of purchase, ;Sears will proOTillll:.
• free mechanical adjustments necfSily for the projiiiiiperation of this .sewing machine, except for normal
machine care maintenance as described in the ownelifiianual
• free replacement of belts,:; light bulbs,: needle plates and: accessory parts ifdefective in material or workmanship.
This 90 day warranty does, not:include séwin.g.:machine: needles, which are expendable parts.
Warranty Service :
All warranty service is:available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center.
If this sewing machililiiMsed for otiiilfan private family purposes, all warranty service is available for only 90 days
from the date of purchaseT ■ ...............-iviiiiT
Except for 90 Days on MicifilipAdjustments and Specified Parts (see above), ail warranty service covers only
defects in material and workmanship. Sears will not pay for:
1. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
A service technician to clean or maintain this product.
Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
5. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than
those recommended in ail instructions supplied with the product.
6. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modification(s) made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies;
The customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or the duration
of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
All warranty coverage applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
IV
Garantía de la maquina de coser Kenmore
Garantía limitada de 25 años para la estructura interna de metal moldeado de la máquina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantía de 25 años que le permitir reparar de forma gratuita la estructura
interna de metal moldeado de su máquina de coser, en caso de que haya algún tipo de defecto en el material o en la mano de obra.
Garantía limitada de 10 años para los componentes mecánicos internos
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantía de 10 años que le permitir reparar de forma gratuita los componentes
mecánicos internos de la máquina de coser, en caso de que haya algún tipo de defecto en el material o en.la mano de obra. Esta
garantía de 10 años no incluye las correas. Las correas cuentan con la garantía de 90 días que se desif|i#¡i{liás adelante.
Garantía limitada de 2 años para las partes exteriores de la máquina de coser
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantía de 2 años que le permitir reparar de forma gflígilííodas las partes
externas de la máquina de coser, en caso de que haya algún tipo de defecto en el materiál o érila mano dig&№ Esta garantía de
2 años no incluye la base de la aguja. La base de la aguja cuenta con la garantía de 90 días.,que;Se:describe más adelante.
Garantía limitada de 2 años para el equipo eléctrico MSMSÉSÉÉMSSk:..
A partir de la fecha de compra, Sears le ofrece una garantía de dos años,i|u:||p^d®M® de forMi;:|Stúítá"él equipo
eléctrico de la máquina de coser, en caso de que se detecte algún t¡i|l:::dg;Íéfecto en'é|iii|gial o en la maso de-obra de
cualquiera de las partes, incluyendo el motor, el cableado, el circuítegiéliiio, el InterrupliigiMl:,control de velocidades. Esta
garantía de 2 años no incluye las bombillas. Las bombillas cuentan íKJhdargarantía de 90gii;il;i|:ue se describe.másiádelante.
Garantía limitada de 90 días para ajustes mecánicos y-para algunas pa:rtesre®pecíficas/jiS|g'
A partir de la fecha de compra, Sears ofrece los sig.uientesisewi.eios durante un lapso.dé-90-.d.ías: i iuF-"
• Los ajustes mecánicos necesarios para garantizar eí .correcto funcionamiento de. [a:tSáduina de coser, con excepción del
trabajo de mantenimiento normal que se describégn el manuáLdélíMuario (Sln cáfgo).
• Reemplazo de correas, bombillas, placas pata agujas y accesórios, en ca.Srrde que se detecte algún tipo de defecto en el
material o en la mano de obra. '-ktSSS
Esta garantía de 90 días no incluye las agujas de ja máquina de coser, ya que éstaS:S;pn partes desgastables.
Servicio de garantía e'? ' '
Para hacer válida su ga-raritíá; lieve-iá máquina de-d.osér-ál Centre'de repuestos y reparaciones de Sears más cercano a
su domicilio.
Si esta máquina de coser se. utilizara con:fines::distintos de los familiares, el servicio de garantía se extender únicamente a 90 días
a partir de la fecha de corhpra. : .. 5
Con excepción de la garántia de; 9,0 ;dl.às qüë cubre los ajustes mecánicos y algunas partes específicas (ver más arriba),
todos los servicios de garantía cü:bf:ifári.sóíb los defectos en el material o en la mano de obra. Sears no se hará responsable
económicamente de.
1. Técnicos para asesorar al usuario sobre la correcta instalación, funcionamiento ni operación del producto.
2. Técnicos para limpiar o realizar trabajos de mantenimiento de este producto.
.....
3. Daños o fallas que se pudieran producir en este producto por no instalarlo, operarlo o mantenerlo tal como se explica en el
manual de instrucciones que se proporciona de forma adjunta.
4. Daños o fallas que se pudieran producir como consecuencia de accidentes, mal uso, abuso o uso con fines diferentes de los
especificados.
5. Daños o fallas que se pudieran producir como consecuencia del uso de detergentes, productos de limpieza, productos
químicos o utensilios que no sean los que se recomiendan en el manual de instrucciones que se proporciona de forma adjunta.
6. Daños o fallas que pudieran producirse en las partes o sistemas como consecuencia de alteracion(es) no autorizada(s) que
se haga(n) en este producto.
Descargo de responsabilidad de las garantías implícitas; limitaciones en la solución:
La única y exclusiva solución que se le proporcionar al cliente bajo esta garantía limitada ser la reparación del producto, tal como
aqu se expresa. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de aptitud para la venta e idoneidad para un fin concreto se
limitan a un año o al período mínimo que permita la ley. Sears no ser responsable de los daños fortuitos o indirectos. Algunos
estados no autorizan la exclusión o la limitación de los daños indirectos o fortuitos, o la limitación sobre el período de vigencia de
las garantías implícitas de de aptitud para la venta e idoneidad, de modo que es posible que las exclusiones o limitaciones antes
citadas no se apliquen a todos los usuarios.
La cobertura de la garantía rige únicamente para las máquinas que se utilicen dentro del territorio de Estados Unidos o Cañad.
Esta garantía proporciona una serie de derechos específicos al usuario, quien podría además tener otros derechos que varían
según el estado en el que se encuentre,
Sears, Roebuck and Со., Hoffman Estâtes, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Cañad MSB 2B8
V
Garantie pour machine coudre Kenmore
Garantie limitée de 25 ans pour l’armature interne en métal moul de la machine coudre
Pendant les 25 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa charge la réparation de l’armature interne en métal moul de cette
machine coudre en cas de défaut matériel ou de fabrication.
Garantie limitée de 10 ans pour les composants mécaniques internes
Pendant les 10 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa charge la réparation des composants méçahlques internes de cette
machine coudre en cas de défaut matériel ou de fabrication. Cette garantie de 10 ans ne s’applique ceintures, qui sont
uniquement couvertes par la garantie de 90 jours décrite ci-dessous. 'iSïïgS
Garantie limitée de 2 ans pour les composants externes de la machine coudre .. . \ ’ . ■ .
Pendant les 2 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa charge la réparation de tous les.composants; externes de la machine
coudre en cas de défaut matériel ou de fabrication. Cette garantie de 2 ans ne s’applique pas aUx plaques aiguille ou aux
accessoires, qui sont uniquement couverts par la garantie de 90 jours décrite ci-dessous. -
..................
i.....r; : v.|
Garantie ¡imitée de 2 ans pour l’équipement électrique JS pis
Pendant les 2 ans suivant la date d’achat, Sears prendra sa charge:1a réparation dè li'équipement électffq:qé::âS6i.tte machine
coudre, en cas de défaut matériel ou de fabrication concernant l:filp|îgüple câblage. tes:::ct:rc:uits électriquespi’îjlïSPupteur ou la
commande de vitesse. Cette garantie de 2 ans ne s’applique pas'aux:ampoules électriques.-pui sont uniqueriaifiiîièuvertes par la
garantie de 90 jours décrite ci-dessous. ïp;.
Garantie limitée de 90 jours pour les réglages rnôçaniqués et ies composàhts spécifiques; pj’’
Pendant les 90 jours suivant la date d’achat, ,Séars prendra; sa'.charge : ''flijlpSiïSIha '
• Les réglages mécaniques nécessairesjiiffiSSh fonctiohnempïlde cette iitiachîne coudre, l’exception de l’entretien normal de
la machine décrit dans le mode d’empIgiiSiP 'i::p:fppp ’'jjpjpj::;
• Le remplacement des ceintures, des ampoules électriquéaiidefcboucleurspÉ;Sijfiauteaux, des plaques aiguille et des
accessoires en cas de dÉ&Ut.rnatériefiHïiÉSifabrication. SBSSs■’îiPPIP:;:
Cette garantie de 90 jours, ne s’applique pas-atix aiguilles dejaarnaqhine coudre, qiiLfie sont pas indispensables.
Service de garantie;;
Pour bénéficier du sérïiçe de garantie totale;; vous âettéMté^ cette machine coudre au centre de réparation et de pièces
détachées Sears le plus proche de chez .vous.
Si cette machine coud«:®5t~utilisée hgiijéjiiiicadre familial et priv, le service de garantie totale sera uniquement valable durant les
90 jours suivant la datè';i'i;iMitJ:~; ; s
À l'exception de la garantie concernant les réglages mécaniques et les composants spécifiques (voir cidessus), le
service de garantie totale s’applique uniquement aux défauts matériels et de fabrication. Sears ne prendra pas sa charge ;
1. L’emploi d’un technicien pour montrer l’utilisateur comment bien installer, faire fonctionner ou entretenir le produit.
2. L’emploi d’un technicien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
3. Les pannes ou dégâts subis par ce produit si ies instructions d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de ce produit
n’ont pas ét respectées.
4. Les pannes ou dégâts subis par ce produit en cas d'accident, d’abus ou de mauvaise utilisation de ce dernier.
5. Les pannes ou dégâts subis par ce produit en cas d’utilisation de détergents, produits d’entretien, produits chimiques ou
ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies.
6. Les pannes ou dégâts subis par des composants ou systèmes suite une ou plusieurs modification(s) non autorisées de ce produit.
Dégagement de responsabilit concernant les garanties tacites; limitation des recours :
Le seul recours exclusif dont dispose le client dans le cadre de cette garantie limitée est la réparation du produit, comme nomm
ci-aprés. Les garanties tacites, y compris les garanties de qualit marchande ou de bon fonctionnement dans un but précis, sont
limitées un an ou la plus courte période permise par la loi. La sociét Sears ne saurait être tenu responsable de tout dommage
fortuit ou accessoire. Certains États ou provinces ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
accessoires, ni les restrictions quant la durée des garanties tacites de qualit marchande ou de bon fonctionnement. Il est donc
possible que ces exclusions ou restrictions ne vous concernent pas.
La garantie totale est uniquement valable si cet appareil est utilis aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi, ainsi que d’autres droits éventuels qui peuvent varier d’un
État l’autre,
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8
VI
Machine Specifications (15243/15343)
f
Itemspecification
Sewing speed (Maximum)Over 760 s.p.m
Stitch length:4 mm (Maximum) ■
Stitch width:5 mm (Maximum)
Stitch package (Stitch functions):43
(Built-in stitches):4
Buttonhole:4-step built-in buttonhole ;: :: ;-: . .: o
Machine dimensions:W 15.5” (388 mm) x D 6.1” (152 mrh) x H.11,8” (205 mm)
Weight (Net):13.2 lbs (6.0 kg;i|:Ei|g:
Velocidad de costura (Máxima) iSSSsL
Longitud de puntada:4 mm::|Mgxlma)
Ancho de puntada: ..........
Número de puntadas (Funcionamiento de puntadas):
(Integradas):
Ojales: :::Función de ojal incorporado de 4 pasos
Dimensiones de lá:máquina: '
Peso:6.0 kg (13.2 ¡bs)
....
.....
..................
: : : : ,.
......
iS388 mm (15.5”) de ancho x 152 mm (6.1") de profundidad x
Más’:lei:7B s.p.m
5 rnmi:(Mixima) 314’'
íilisisgr'
295 mm (11.8”) de altura
V)
Caractéristiques de fa machine (15243/15343)
'' DescriptionCaractéristiques
Vitesse de couture (Maximum)760 points-minute en outre
Longueur du point:4 mm (Maximum)
Largeur du point:5 mm (Maximum)
Ensemble de points(points de couture):43
(points intégrés):4
Boutonnière:Boutonnière intégrée en 4 étapes
Dimensions de la machine:Largeur: 388 mm (15.5”) x Profondeur; 152 mm (6.1”) x
Hauteur: 295 mm (11.8" )
Poids de la machine:6,0 kg (13.2 Ib)
V)
VII
PROTECTION AGREEMENTS
In the U.S.A.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your
new Kenmore® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extendthe life of
your new product. Here’s what’s included in
the Agreement:
H Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
H Unlimited service and no charge for parts arid-. i.: ■ ■ .: -
labor on all covered repairs
E] “No-lemon” guarantee - replacement
of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months
• Eiimin.ates repair bills resulting from normal wear
and tear i V V
• Providesip.hbne support from a Sears technician
on products- requiring in-home repair
• Even if yodsdon’t need repairs, provides an
annual Preventive Maintenance Check, at your
request, to ensure that your product is in proper
running condition
Some limitations apply. For more information
about Sears Canada Maintenance Agreements,
call 1-800-361-6665
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service. You
can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That’s the kind of professionalism you
can count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Master Protection Agreement
today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters, and other
major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
VIII
SERVICIO
Le contrat d’entretien de Sears
En Estados Unidos
Contratos de Protección Experta
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
aparato Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para darle largos
años de funcionamiento confiable. Sin embargo, al igual que
todos los productos, en ocasiones puede requerir mantenimiento
preventivo o reparaciones. En estos casos, un Contrato de
Protección Experta (Master Protection Agreement) puede
ahorrarle tiempo y molestias.
Compre ahora un Contrato de Protección Experta y protéjase de
las molestias y ios gastos inesperados.
El Contrato de Protección Experta también sirve para prolongar la
vida útil de su nuevo aparato. El contrato de protección incluye lo
siguiente:
Servicio experto de nuestros 12,000 profesionales
m
especializados en reparaciones.
Servicio ilimitado, sin cargo por piezas o mano. de .óbha .en todas
m
las reparaciones cubiertas.
Garantía de alta calidad. El producto cubieíiiHiiéfi reemplazádoV
m
si tiene más de tres averias en un plazo dijIÉjiifteses.
Reemplazo del producto si éste no puedé'seriifeparado.
m
Revisión anual de mantenimiento preventivo si usted lo solicita; ^
m
sin cargo para usted. :'i3l
Ayuda rápida por vía telefónica:-Asistencia nó;tócnica.e .
m
informativa sobre prcSilSós reparados en su hogacj así corno:':' ■'
práctica programaeíóhjilié reparaciones. , ' v
Protección contra d.añps por sobrecargas provocadas
m
por variaciones en' ét suministro eléctriiSIjía
Reembolso del alquiler si ia.reparac¡ón|Íil:;|íoducto cubierto
m
tarda más que el tiernpd ■prometidQ.,d;||i:;|;í’
Au Canada
Votre achat comporte une valeur ajoutée car vous pouvez
compter sur l’entretien chez Sears Home Central®. Grace à
plus de 2400 spécialistes au Service Clientèle et l’accès à plus
de 900000 pièces détachées et accessoires, nous possédons
les outils, les pièces, le savoir etltexperience nous permettant
de promettre que ce que nous veniSlSi, nous [’entretenons.
Contrats d’entretien de Sears I:
La conception, le::ftfeifia|iqn et le ctsniiiilâde vérification de
votre dispositif Kértijittipiftpspt effeGtaéisiide façon à vous
garantir ua fonctionnè'mgi|Ég|î|Ô:peri|Sffi^^ années.
Cepe.hdàrlLtQüt;dispositifi"ir|i:iiJia!iÉ'i^^^^ nécessite parfois
ursisaj|îÎ;cS;§î§j||^^ occasiûhSliLe::cGhîfat:d'entretien de
, SSffVous p®|îi3® programrrie dé'service exceptionnel à
• Élimine les- çpû'ts de réparation découlant de l’usure normale
• DahidéSIi oû vou n’avez pas besoin de réparation, vous
: donrié:;ild^j::Sur demande, à une vérification d’entretien
;■ préventiftahriBélie vous permettant de vous assurer que votre
i; dispositiféi|Mi;Mpnne condition de marche.
Certaines limites existent. Pour toute information sur les
Contrats d’entretien de Sears au Canada, téléphonez au
1-800-361-6665.
Una vez que compre el contrato de protección, sólo tiene que hacer
una llamada telefónica para programar el servicio. Puede llamar a
cualquier hora del día o de la noche, o incluso programar una cita
de servicio vía Internet.
Sears tiene más de 12,000 profesionales especializados en
reparaciones, con acceso a más de 4.5 millones de accesorios y
piezas de repuesto de la más alta calidad. Este nivel de
profesionalismo es lo que usted necesita para prolongar durante
muchos años la vida útil de su nueva compra. ¡Adquiera hoy
mismo un Contrato de Protección Experta!
Se apiican algunas limitaciones y exclusiones. Llame al
1-800-827-6655 para conocer los precios y obtener
información adicional.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional, garantizada por Sears, de
aparatos electrodomésticos y artículos tales como calentadores
de agua y puertas automáticas para garajes, en Estados Unidos
llame al 1-800-4-MY-HOME ® .
IX
TABLE OF CONTENTS
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag.
Names of Parts
Available Accessories and Attachments .
...........................................
2
2
4
SECTION II. GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
Before Using Your Sewing Machine
For Your Safety
• Threading the machine...................................................24
Needle thrader (Model 15343 exclusive)
» Drawing up bobbin thread
Adjust the Needle Thread Tension for a
Straight Stitch
» Correct tension
»Tension is too tight
® Tension is too loose......................................................28
»Adjust bobbin tension
Adjust the Needle Thread Tension for a Zigzag Stitch ... 30
» Installation
Changement de pied presseur
<■ Pour retirerle pied presseur
<■ Pour mettre le pied presseur en place ...iigigl.
Différents pieds presseurs 13g-
Veuillez noter que certaines des sections énumérées au-dessus de non-connexe au opérations fondamentales ont été
omises de ce manual
XII
SECTION I. NAMES OF PARTS
Cabinets and Sewing Machine Tote Bag
(RSOS# 97611)
Sewing Machine cabinets and Tote bag are available
through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at
your nearest Sears retail store (U.S.A. only).
Names of Parts
@ stitch pattern selector
@ Reverse stitch control
(3) Bobbin winder spindle
@ Spool pins
(D Bobbin winding tension disc
(D Upper needle thread guide
@ Thread take-up lever
(8) Thread tension _■ a
(9) Face cover
@ Thread cutter
Usted encontrará una línea completa de gabinetes y bolsa de
mano para su máquina de coser en el catálogo RSOS que está
disponible en las tiendas Sears {Los E. E. U. U. solamente).
Nombre de las partes
® Selector de patrón
@ Control de puntada reversa
(3) Eje del devanador de canillas
@ Portacarretes
(5) Guíahilos del hilo de la canilla
(6) Guíahilos superior
(7) Tirahílos
® Ajuste de tensión del hilo superior
(g) Cubierta frontal
@ Cortahilos
Mallette et sac de transport
(RSOS #97611)
Vous trouverez dans les magasins Sears, ainsi que dans notre
catalogue une gamme complète de meubles et de sac de
transport pour les machines à coudreVLes Etats-Unis seulement).
Identification des pièces^
® Séisctèur 'de .point... '
: (2).Bouton de marthe arrière
Erifouleur de la càriètte':
i'4hiPorte^bobina
(5) BQbirisüsè a disqùe -de tension "r '''
(6; Guide .du fil supérieur
(7) Releveur téndeur du fil
:.(8) Molette de réglagerde la tension du fil
I (9) Couvercle frontal
® Coupe-fil
@ Enhebrador de agujás: (Exclusivo modéio. 15343)
@ Placa de aguja
(Í3) Estuche de accesorios (Ampliációti rhóvil de la superficie
de costura)
@ Asa de transporte
@ Volante
@ Interruptor de corriente
@ Enchufe de la máquina
@ Brazo libre
@ Elevador del prénsatelas
@ Enmangue del prénsatelas
@) Tornillo del soporte de prénsatelas
@ Prénsatelas
@ Tornillo de sujeción de la aguja
(g) Aguja
@ Pedal de control
(jj) Enfile-aiguille (Exclusivté de modelé 15343)
@ Plaque d'aiguille
@ Rallonge de plateau (Boîte à accessoires)
Poignée de transport
@ Volant à main
@ Interrupteur secteur
(¡t) Prise de la machine
@ Bras libre
@ Levier du pied presseur
(20) Support de pied
@ Vis de blocage
@ Pied presseur
(23) Vis de fixation de l'aiguille
(24) Aiguille
(g) Pédale de contrôle
Available Accessories and Attachments
To order parts and accessories listed below, call:
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
call any time, day or night.
When ordering parts and accessories, provide the following
information:
1. Part Number
2. Part Name
3. Model Number of Machine
Ref. No,Part No.Description
1532096007Shuttle hook
2647515006Bobbin case
3*10286910710 X Bobbin
4647018004Bobbin winder rubber ring
5639804000Assorted needle set
* These items are not furnished with the machine, but may be
ordered per instructions above.
To order additional parts not listed above for a do-ityourself repair:
1. Using the Internet, type in “www3.sears.com” to reach
the Sears Parts Web site.
2, Follow the prompts, and enter your sewing machine
model number. You can find your sewing machine
model number on the back of your machine, on the
Nomenclaure Plate. Enter the first eight digits of this
number, followed by an asterisk (example: 385.15243/
15343*).
*29
*3031
Accesorios y refacciones disponibles
Para ordenar las partes y accesorios listados abajo, llame al:
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
de 6 AM a 11 PM, hora del centro, los siete días de la semana
Al ordenar partes y accesorios, proporcione la siguiente
Información;
1. Número de parte
2. Nombre de la parte
3. Modelo de la máquina
Accessoires et pièces disponibles
Pour commander des pièces ou accessoires, veuillez préparer les
informations suivantes:
1-800-LE-FOYER (1-800-533-6937)
24h/24, 7J/7
Pour commander des pièces et les accesoires, veuillez préparer
les informations suivantes:
Lanzadera
Portacanilla
10 X canillas
Anillo de caucho de la bobina
Juego de agujas
5 X Aguja No.11 para tela elástica (AZUL)
5 X Aguja No.11 (NARANJA)
5 X Aguja No.14 (ROJA;
5xAguia No.16 (PüRF>.:JRA):.IV.'.: ■ .'.
5 X Aguja No.18 (VERDE); I-.;::- 3 - ■ JV';: ; V
Sujetador de la aguja. .:i 117
Prénsatelas para oja.ies.corredlzo
Prénsatelas para pSHlaiálrecta
Prénsatelas para zl^gipg;,.
Pjlerisateláslpára puritada.decorativa .11
F'iérTsatejás para cremailéras:';.;' ' .: ' ;V;
Sujetador del pie : : : ,
Bombilla . . ,
Gortador/Abrediales.; 7;
Cepillo de limpieza:. . ■■ I
.pesíprn i I ;ad or.gi'áfide ■
D e.st otn III ador' peq uéñ o
Aceite .
Ennebrádor de aguja
Prénsatelas para dobladillo (2 mm)
Prénsatelas de doble arraste
Prénsatelas para alforzas
Prénsatelas para fruncidos
Prénsatelas para atar
Prénsatelas para ultraglide
Prénsatelas del cordón
Prénsatelas para bordado
Prénsatelas de terminado
Prénsatelas de puntada dobladillo invisible
Pedal de control
‘ Estos artículos no se proveen con la máquina, pero pueden
ser ordenados con las instrucciones arriba descritas.
Para ordenar partes adicionales para reparar su máquina, siga
estos pasos:
1. Escriba en la pantalla de Internet '‘www3.sears.com” para
visitar el sitio web de Sears Parts.
2. Siga las instrucciones y escriba su número de modelo de la
máquina de coser. Ud. encontrará el número de modelo
detrás de la máquina, en la Placa de Identificación, Escriba
las ocho primeras cifras de este número, seguido de un
asterisco (ejemplo:385.15243/15343*),
.....
.....
N*' de réf.№ de péce .1 .:7:::i5èsignation
1
3. .■ 7- ■ ■
.4.
532096007 :
:1S4751.,5006
2 . .
ijij|iiHlQ7
r.pGotirsière : : ■ ■ ■.
"-Ports-canette. 7- ■ -7 ■'
10 xîéaBeiés**>;7-:7s7;
Anneaù'SéjiilllitiÉijc pour le
bobinage dë la;eajsiiis
..5-
: : . ■ 6 :
735802003 :
*9930lV:i:Vi
lis Jeu d'aiguitles iiiiiiiii-i;::;.::::
liiS X Aiguille n* 1 liippur tissus
iiiSextensibles - P:Éf0:|;:ig*
. *9930M1007 1 5 X Aiguille SSSÉRANGE
^*9930-1140O- ■
5 X Aiguille ROUGE
ISipö'iiOöo5 X Aiguille n* 16-VIOLET
:■ *993011800
7 7
18015Ó6008
8
7' 9
1061 lifiooiPied zig-zag
11*737801015Pied à point lancé
12
13
ryit4t30p2
*731806001Pied à point droit
611406002
611510000
5 X Aiguille n'= 18-VERT
Porta-alguille
Pied à boutonnière coulissant
Pied à fermeture à glissière
Porte-pied
14000009803Ampoule d'éclairage
15647808009Découd-vite/Ouvre-boutonnière
16*802424004Brosse à peluches
17*820832005Gros tournevis
18
*647803004
Petit tournevis
19*741814003Huile
20*200262101Enfile-aiguilie
21743815000Pied ourleur (2 mm)
22*214872011Pied niveleur
23*940200000Pied pour faufilage
24
25
*941620000
*941850000
Pied plisseur-fronceur
Bordeur
26*940250000Pied Ulfraglide
27*743813008Accessoire fronceur
28*200117100Pied à broder
29*620404008Pied de surjet
30*611411000Pied à points d’ourlet invisible
31
031119115
Pédale de contrôle
* Ces pièces ne sont pas fournies avec la machine, mais
peuvent être commandées comme indiqué en haut de page.
Pour commander les pièces additionnelles afin de réparer votre
machine à coudre, suivez ces étapes :
1. Écrivez “www3.sears.com" sur l’écran de l'Internet, pour
visiter le site Web de Sears Parts.
2. Suivez les instructions et écrivez votre numéro du modèle.
Vous pouvez trouver le numéro du modèle au revers de la
machine, sur la Plaque Signalétique. Ecrivez les huits
premiers caractères de ce numéro, suivis de un astérisque
(exemple: 385,15243/15343*).
SECTION IL GETTING READY TO SEW
Connecting Machine to Power Supply
(T) Power supply plug
(2) Power switch
(D Outlet
(4) Machine socket
(5) Machine plug
(D Sewing light
Before connecting the power cord, make sure the voltage
and frequency shown on the machine conform to your
electrical power.
1. Turn off the power switch (2).
2. Insert the machine plug(D into the machine socket
3. Insert the power supply plug (T)into the outlet (3).
4. Turn the power switch (2) to activate the power and
sewing light®.
Before Using Your Sewing Machine
Before using your sewing machine for the first time, place a
waste fabric under the presserfoot and run the rpa.chine .;. .
with thread for a few minutes. Wipe away :ahy oil which, may.
appear.
For Your Safety
* While in operation, always ke.ep.your eyes;on. the sewing .■
area. Do not touch, any m:ovihg parts, such as the thread-.
take-up lever, haiiipftei or hfeedle. '-i :T k :T . V . ■ ■
* Always turn off tilljpwer switch and.,unplug from the
power supply: ’B;0cQ-ylSgi;
- When leaving thfriliachine unattended
- When attaching ■qiliilpying anypgii
- When cleaning ih#iiisfii|i®5
* Do not place anything on.thei.foot control, when not
sewing,
..
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of an electric shock, this plug
is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit in the outlet, reverse the plug, if it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not modify the plug in any way.
Foot Controller Model YC-482J orTJC-150 is used with
Sewing Machine Model 385,15243/15343.
Controlling Sewing Speed
Sewing speed can be varied by the foot control.
The harder you press on the foot control, the faster the
machine runs.
SECCION f!. PREPARACION DE LA
MAQUINA PARA COSER
Conexión de la máquina a la red eléctrica
) Clavija de toma de corriente
1 Interruptor de corriente
I Red eléctrica
1 Enchufe de la nnáquina
) Clavija de la máquina
) Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente
asegúrese de que el voltaje y ¡a frecuencia de la máquina,
mostrados en la placa de identificación, coincidan con los de la
red de suministro en su hogar.
1. Desconecte e¡ interruptor de corriente (2).
2. Introduzca la clavija de la máquina (5) en el enchufe de la
máquina (4).
3. Introduzca la clavija de toma de corriente (T) a la red @ .
4. Oprima el interruptor de corriente @ para encender la
máquina y la bombi¡la@.
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Branchez la machine
I Prise électrique
I Interrupteur de courant
I Prise de courant
I Prise de la machine '
I Fiche de raccord électrique . ;V. .
) Ampoule d’éclairage
Avant de brancher le cordon d’alimeritatièn, assurez-vous que
la tension et ia fréquence indiquées sur ia lmachine sont
conformes à votre installation électriqüé;.-. ■'ri.
1. Tout d’abord, éteignez ia :rnâehi.ne (Baseulez l’interrupteur {¿) à
OF||g||j;|||!ïri ri ri ■ ^ ri
2. Ensiiité;! branchéz'ta fiche de raccord■élécîrique (5) sur la prise
... de larmacliihe'(4):ri'
Connectez la prise elëetrique 1.1; à la prise, dëioourant (3).
Appuyez sur rintef.fùptëliî'@ pour mettré:'la Bachine sous
tension et allumer l’arnpïsule d’éclairagerifS}'.'||
...
ri: ' ■ .ri ' ri ■ :ri
Cuando utilice por primera vez su máqLíirt-'.t de
coser
Cuando utilice por primera vez su máquina de coser, coloque uhal
pieza de tela debajo del el prénsatelas y hagáifuheionar la I
máquina con hilo, durante unos pocos minutiii;i¡J|inormal que
aparezcan salpicaduras de aceite, limpíelas f ;cqá:¿;n
...............
Para su seguridad -ri-riri,::
* Cuando cosa, no pierda de. N,fistá it área de costürái ■. No toque ■.
ninguna pieza en moylmiénto tal como tirahilos. voláhté:ó ágíjári
* Apague siempre la rriiaquina con el interrupíor de corriente y
desenchufe la clavija de-íóma de corrierité cuando:
- Deje la máquina desatendida, ; ri ■' ri .'í
- Vaya a poner o quitar algun.á pieza..: . .
- Limpie la máquina
* No ponga nada encima del pedal de;cóntrol al no coser.
Clavija polarizada
Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe más
ancha que la otra).
A fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas, esta clavija está
diseñada de forma que sólo puede introducirse en un sentido
dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta ia clavija. Si
tampoco encaja de esta forma póngase en contacto con un
electricista cualificado para que le instale una toma de corriente
apropiada. No intente modificar ia clavija de ninguna forma.
Con esta máquina de coser Modelo 385.15243/15343 deberá
usarse el pedal de control Modelo YC-482J o TJC-150.
Les. premières fols/que vous utilisez votre machine
Les prem ière.s'fpis que' vous utilisez votrê' tfiachine, placez une
:;chute de. tissu sous lè pied presseur et faites fonctionner la machine
■avecfii pendantr4uelques minutes. Essuyez ¡es traces d'huile qui
■
: pourraient sé'produire.
,iCorisignes de sécurité
” Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en
cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le
levier releveur du fil, le volant ou l’aiguille.
* Eteignez et débranchez systématiquement la machine de la
prise de courant:
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous fixez ou retirez des parties détachables.
- lorsque vous nettoyez la machine.
* Ne placez rien sur la pédale de contrôle, en ne causant pas.
Prise polarisée
Pour les appareils ayant une prise polarisée (une lame plus large
que l’autre). Afin de réduire ¡es risques de choc électrique, cette
prise de branchement est conçue pour s’adapter à la prise
électrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas
complètement dans la prise, retournez-la. Si elle ne se branche
toujours pas, faites appel à un électricien qualifié qui installera une
prise appropriée. N’essayez pas de modifier la prise.
La pédale de contrôle YC-482J ou TJC-150 s'utilise avec la
machine modèle 385.15243/15343.
Control de la velocidad de costura
El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura.
La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta
del pie, a más presión, más velocidad.
Contrôlez la vitesse de couture
On change la vitesse de couture à l’aide de ia pédale de contrôle.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus ia machine va vite.
Setting Spool Pins
@ Spool pin
The spool pins are used for holding the spools of thread
when feeding the thread to the machine.
To use, pull up the spool pins. Push down for storage.
Presser Foot Lifter
(T) Presser foot lifter
(2) Normal up position
@ Highest position
The presser foot lifter raises and lowers the presser.foot.
You can raise it about 1/4” (0.6 cm) higher thanitheinbrmal
up position for easy removal of the presser foot/ or io .heip.
place heavy fabric under the foot.
Thread Cutter
(T) Thread cutter
You do not need a pair of .SGissorsTo cut threads after
sewing. Simply use the builinn thréad cutter.
Ajuste de los porta-carretes
(1) Portacarrete
Pose de la broche à bobine
(T) Broche à bobine
Los portacarretes se utilizan para sostener los carretes de hilo y
alimentar así a la máquina con el hilo.
Para usarse, hale hacia arriba los portacarretes.
Para guardarlos oprímalos hacia abajo.
Palanca de elevación del prénsatelas
(T) Palanca de elevación del prénsatelas
@ Posición elevada normal
@ Posición más alta
La palanca de elevación del prénsatelas se emplea para subir y
bajar el prénsatelas. Usted puede subirlo aproximadarnente ;
0.6 cm (1/4”) más de la posición elevada normal.para que le i- :
resulte más fácil colocar telas gruesas o como ayuda para quitar
el prénsatelas.
Les broches à bobines servent à retenir les bobines de fil en vue de
procéder à l’enfilage du fil supérieur. Pour ce faire, il suffit de faire
remonter la broche de la tête.
Enfoncez la broche lorsque vous rangez la machine.
Relèvé-plëd/.présseur
íT) Rélevérpied.presseiír
ii2.; Pósítion relevée, normale
;'3/P.os,itîon relevée maximum
Lé relève .pied presseur.rs.rnonte et abaisse )e::pièd presseur.
Vous.:pouvez le rem.ontef çl’environ 0.6 cm.(1./4'') plus haut que la
position, normale pour .retirer plus facilerhlïï! le pied presseur ou
pour voüs aider à passer un tissu épais sous le pied.
Cortahilos
(T) Cortahilos
No necesita tijeras para cq
necesita el cortahilos práctico..
rtárej-hHo después de coser. Sólo
Coupe-fil
(T) Coupe-fil
Vous n’avez pas besoin d’un paire de ciseaux à la fin d’une
couture. Utilisez tout simplement le coupe-fii intégré.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.